merging central to aurora
authorVlado Valaštiak <valastiak@mozilla.sk>
Tue, 10 Dec 2013 14:20:23 +0100
changeset 1147 4e0caab2bbe79fc70a9fb9b9d947c04abc9ed8c3
parent 1122 264aab6d1ea10435b95d0de73127dd1dd32c2207
child 1148 ca063badead8196d95889b1f826d5f3fada5d14b
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateFri, 05 Dec 2014 02:19:11 +0000
merging central to aurora
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/charsetMenu.dtd
browser/chrome/browser/charsetMenu.properties
browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd
browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
browser/chrome/browser/places/places.dtd
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/metro/chrome/browser.dtd
browser/metro/chrome/browser.properties
browser/metro/chrome/crashprompt.dtd
browser/metro/chrome/crashprompt.properties
browser/metro/chrome/preferences.dtd
browser/metro/chrome/searchPanel.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/css.properties
mail/chrome/messenger/chat.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/offline.properties
mail/chrome/messenger/prefs.properties
mobile/android/base/android_strings.dtd
mobile/android/chrome/browser.properties
mobile/android/chrome/config.dtd
mobile/android/chrome/config.properties
mobile/android/chrome/handling.properties
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd
suite/chrome/common/dataman/dataman.properties
suite/chrome/common/quitDialog.properties
suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
toolkit/chrome/global/intl.properties
webapprt/webapprt/getUserMediaDialog.dtd
webapprt/webapprt/overrides/appstrings.properties
webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -242,20 +242,20 @@ These should match what Safari and other
   -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
   -  approximation to it or choose a word (or words) that means
   -  "simple discardable text editor". -->
 <!ENTITY scratchpad.label             "Editor JavaScriptu">
 <!ENTITY scratchpad.accesskey         "E">
 <!ENTITY scratchpad.keycode           "VK_F4">
 <!ENTITY scratchpad.keytext           "F4">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (chromeDebuggerMenu.label): This is the label for the
-  -  application menu item that opens the browser debugger UI in the Tools menu. -->
-<!ENTITY chromeDebuggerMenu.label       "Ladenie prehliadača">
-<!ENTITY chromeDebuggerMenu.accesskey   "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+  -  application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. -->
+<!ENTITY browserToolboxMenu.label     "Nástroje prehliadača">
+<!ENTITY browserToolboxMenu.accesskey "N">
 
 <!ENTITY inspectContextMenu.label     "Preskúmať prvok">
 <!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "m">
 
 <!ENTITY responsiveDesignTool.label   "Režim Responsive Design">
 <!ENTITY responsiveDesignTool.accesskey "R">
 <!ENTITY responsiveDesignTool.commandkey "M">
 
@@ -263,17 +263,16 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY devToolbarMenu.label "Panel nástrojov Vývojár">
 <!ENTITY devToolbarMenu.accesskey          "V">
 <!ENTITY devAppMgrMenu.label               "Správca aplikácií">
 <!ENTITY devAppMgrMenu.accesskey           "a">
 <!ENTITY devToolbar.keycode                "VK_F2">
 <!ENTITY devToolbar.keytext                "F2">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.label          "Prepnúť vývojárske nástroje">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey      "P">
-<!ENTITY devToolboxMenuItem.keycode        "I">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.keytext        "I">
 
 <!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip     "Prepnúť vývojárske nástroje">
 <!ENTITY devToolbarOtherToolsButton.label  "Ďalšie nástroje">
 
 <!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label        "Získať ďalšie nástroje">
 <!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey    "Z">
 
@@ -428,16 +427,17 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "Vytvoriť záložku pre túto stránku">
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey   "z">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label    "Vytvoriť záložku pre tento odkaz">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey "i">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label   "Vytvoriť záložku pre tento rámec">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey "V">
 <!ENTITY emailPageCmd.label           "Odoslať odkaz…">
 <!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "l">
+<!ENTITY switchToMetroCmd.label       "Spustiť v prehliadači &brandShortName; pre Windows 8">
 <!ENTITY savePageCmd.label            "Uložiť stránku ako…">
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey        "r">
 <!-- alternate for content area context menu -->
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey2       "U">
 <!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
 <!ENTITY saveFrameCmd.label           "Uložiť rámec ako…">
 <!ENTITY saveFrameCmd.accesskey       "m">
 <!ENTITY printFrameCmd.label          "Vytlačiť rámec…">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -158,16 +158,24 @@ pluginBlockNow.accesskey=Z
 pluginContinue.label=Ponechať povolený
 pluginContinue.accesskey=P
 
 # in-page UI
 PluginClickToActivate=Aktivovať %S.
 PluginVulnerableUpdatable=Tento zásuvný modul nie je dostatočne bezpečný a mal by byť aktualizovaný.
 PluginVulnerableNoUpdate=Tento zásuvný modul má problém s bezpečnosťou.
 
+# infobar UI
+pluginContinueBlocking.label=Pokračovať v blokovaní
+pluginContinueBlocking.accesskey=b
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+pluginActivateTrigger.label=Povoliť…
+pluginActivateTrigger.accesskey=P
+
 # Sanitize
 # LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
 # clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
 # changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
 sanitizeDialog2.everything.title=Vymazanie celej histórie
 sanitizeButtonOK=Odstrániť
 # LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
 # button between the user clicking it and the window closing.  Indicates the
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/charsetMenu.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu.label             "Kódovanie znakov">
+<!ENTITY charsetMenu.accesskey         "K">
+<!ENTITY charsetMenuAutodet.label      "Automatický výber">
+<!ENTITY charsetMenuAutodet.accesskey  "m"><!-- A reserved for Arabic -->
+
+<!ENTITY charsetMenuAutodet.off.label     "(vypnuté)">
+<!ENTITY charsetMenuAutodet.off.accesskey "v">
+<!ENTITY charsetMenuAutodet.ja.label      "Japončina">
+<!ENTITY charsetMenuAutodet.ja.accesskey  "J">
+<!ENTITY charsetMenuAutodet.ru.label      "Ruština">
+<!ENTITY charsetMenuAutodet.ru.accesskey  "R">
+<!ENTITY charsetMenuAutodet.uk.label      "Ukrajinčina">
+<!ENTITY charsetMenuAutodet.uk.accesskey  "U">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/charsetMenu.properties
@@ -0,0 +1,103 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+# 
+# Make sure the keys defined here don't collide with
+# charsetMenuAutodet.accesskey in charsetMenu.dtd.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key        = U
+UTF-8            = Unicode
+windows-1252.key = Z
+windows-1252     = Západoeurópske jazyky
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256     = Arabčina (Windows)
+ISO-8859-6       = Arabčina (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257     = Baltské jazyky (Windows)
+ISO-8859-4       = Baltské jazyky (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key = S
+windows-1250     = Stredoeurópske jazyky (Windows)
+ISO-8859-2.key   = e
+ISO-8859-2       = Stredoeurópske jazyky (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.key          = d
+gbk              = Zjednodušená čínština (GBK)
+gb18030          = Zjednodušená čínština (GB18030)
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key         = r
+Big5             = Tradičná čínština
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251     = Cyrilika (Windows)
+ISO-8859-5       = Cyrilika (ISO)
+KOI8-R           = Cyrilika (KOI8-R)
+KOI8-U           = Cyrilika (KOI8-U)
+IBM866           = Cyrilika (DOS)
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253     = Gréčtina (Windows)
+ISO-8859-7.key   = I
+ISO-8859-7       = Gréčtina (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = o
+windows-1255     = Hebrejčina
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item 
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8       = Hebrejčina (ISO-Visual)
+
+# Japanese
+Shift_JIS.key    = J
+Shift_JIS        = Japončina (Shift_JIS)
+EUC-JP.key       = P
+EUC-JP           = Japončina (EUC-JP)
+ISO-2022-JP.key  = n
+ISO-2022-JP      = Japončina (ISO-2022-JP)
+
+# Korean
+EUC-KR.key       = K
+EUC-KR           = Kórejčina
+
+# Thai
+windows-874.key  = h
+windows-874      = Thajčina
+
+# Turkish
+windows-1254.key = T
+windows-1254     = Turečtina
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258     = Vietnamčina
+
--- a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd
@@ -13,17 +13,17 @@
 <!ENTITY device.notConnected "Žiadne pripojené zariadenie. Pripojte, prosím, svoje zariadenie.">
 <!ENTITY device.startApp "Spustiť">
 <!ENTITY device.startAppTooltip "Spustí túto aplikáciu na zariadení">
 <!ENTITY device.stopApp "Zastaviť">
 <!ENTITY device.stopAppTooltip "Zastaví túto aplikáciu na zariadení">
 <!ENTITY device.debugApp "Ladenie">
 <!ENTITY device.debugAppTooltip "Otvorí Vývojárske nástroje pripojené k tejto aplikácii na zariadení">
 <!ENTITY device.name "Názov">
-<!ENTITY device.app "Aplikácia">
+<!ENTITY device.plain "Obyčajná (predvolené)">
 <!ENTITY device.privileged "Privilegovaná">
 <!ENTITY device.certified "Certifikovaná">
 <!ENTITY device.allow "Povoliť">
 <!ENTITY device.allowTooltip "Toto povolenie je pre tento typ aplikácií automaticky povolené">
 <!ENTITY device.prompt "Opýtať sa">
 <!ENTITY device.promptTooltip "Toto povolenie vyžaduje pre tento typ aplikácií odsúhlasenie používateľom">
 <!ENTITY device.deny "Zakázať">
 <!ENTITY device.denyTooltip "Toto povolenie je pre tento typ aplikácií automaticky zakázané">
@@ -67,22 +67,27 @@
 <!ENTITY projects.addHostedTooltip "Pridá novú hostovanú aplikáciu (odkaz na súbor manifest.webapp) zo vzdialenej webovej stránky">
 <!ENTITY projects.title "Lokálne aplikácie">
 <!ENTITY projects.appDetails "Podrobnosti o aplikácii">
 <!ENTITY projects.removeAppFromList "Odstráni túto aplikáciu zo zoznamu aplikácií, na ktorých pracujete. Aplikácie nebude odstránené zo zariadenia či simulátora">
 <!ENTITY projects.updateApp "Aktualizovať">
 <!ENTITY projects.updateAppTooltip "Vykoná kontrolu a aktualizáciu aplikácie na pripojenom zariadení">
 <!ENTITY projects.debugApp "Ladenie">
 <!ENTITY projects.debugAppTooltip "Otvorí Vývojárske aplikácie pripojené k tejto aplikácii">
+<!ENTITY projects.saveManifest "Uložiť">
+<!ENTITY projects.saveManifestTooltip "Uloží obsah Editora manifestu">
 <!ENTITY projects.hostedManifestPlaceHolder2 "http://priklad.sk/aplikacia/manifest.webapp">
 <!ENTITY projects.noProjects "Zatiaľ žiadne proejkty. Pridajte svoju prvú zbalenú aplikáciu (lokálny priečinok) alebo hostovanú aplikáciu (odkaz na súbor manifestu).">
 <!ENTITY projects.manifestEditor "Editor manifestu">
 <!ENTITY projects.manifestEditorTooltip "Upravte manifest svojej aplikácie v paneli nižšie. Pomocou tlačidla Aktualizovať uložíte svoje zmeny a aktualizujete aplikáciu.">
 <!ENTITY projects.manifestViewer "Zobrazovač manifestu">
 <!ENTITY projects.manifestViewerTooltip "Preskúmajte manifest svojej aplikácie v paneli nižšie.">
+<!ENTITY projects.valid "Platné">
+<!ENTITY projects.error "Chyba">
+<!ENTITY projects.warning "Upozornenie">
 
 <!ENTITY help.title "Správca aplikácií">
 <!ENTITY help.close "Zavrieť">
 <!ENTITY help.intro "Tento nástroj vám pomôže zostaviť a nainštalovať webové aplikácie na kompatibilných zariadeniach (napr. pre Firefox OS). Karta <strong>Aplikácie</strong> vám pomôže s procesom overenia a inštalácie vašej aplikácie. Karta <strong>Zariadenie</strong> vám poskytne informácie o pripojenom zariadení. Pomocou spodného panela nástrojov sa môžete pripojiť k zariadeniu či spustiť simulátor.">
 <!ENTITY help.usefullLinks "Užitočné odkazy:">
 <!ENTITY help.appMgrDoc "Dokumentácia: Používame Správcu aplikácii">
 <!ENTITY help.configuringDevice "Ako nastaviť vaše zariadenie s Firefox OS">
 <!ENTITY help.troubleShooting "Riešenie problémov">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
@@ -29,12 +29,12 @@ validator.invalidProjectType=Neznámy typ projektu '%S'
 # don't translate 'icons' and 'name'.
 validator.missNameManifestProperty=V manifeste chýba povinná položka 'name'.
 validator.missIconsManifestProperty=V manifeste chýba povinná položka 'icons'.
 validator.missIconMarketplace=Ak chcete aplikáciu odoslať na Marketplace, musíte použiť ikonu o veľkosti minimálne 128 bodov
 validator.invalidAppType=Neznámy typ aplikácie: '%S'.
 validator.invalidHostedPriviledges=Hostovaná aplikácia nemôže byť typu '%S'.
 validator.noCertifiedSupport='Certifikované' aplikácie nie sú Správcom aplikácií plne podporované.
 validator.nonAbsoluteLaunchPath=Spúšťacia cesta musí byť absolútna cesta začínajúca znakom '/': '%S'
-validator.invalidLaunchPath=Nie je možné pristupovať k spúšťaciemu dokumentu '%S'
-# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+validator.accessFailedLaunchPath=Nie je možné pristupovať k spúšťaciemu dokumentu '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
 # the launch document, %2$S is the http error code.
-validator.invalidLaunchPathBadHttpCode=Nie je možné pristupovať k spúšťaciemu dokumentu '%1$S', chybový kód HTTP %2$S
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=Nie je možné pristupovať k spúšťaciemu dokumentu '%1$S', chybový kód HTTP %2$S
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
@@ -124,18 +124,20 @@
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak.key     "b">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuCondBreak): This is the text that
   -  appears in the source editor context menu for adding a conditional
   -  breakpoint. -->
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak     "Pridať podmienený bod prerušenia">
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak.key "b">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.instruments.*): This is the text that
-  -  appears in the debugger's instruments pane tabs. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tabs.*): This is the text that
+  -  appears in the debugger's side pane tabs. -->
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.sources        "Zdroje">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.callstack      "Zasobník volaní">
 <!ENTITY debuggerUI.tabs.variables      "Premenné">
 <!ENTITY debuggerUI.tabs.events         "Udalosti">
     
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuAddWatch): This is the text that
   -  appears in the source editor context menu for adding an expression. -->
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch      "Vložiť výber do výrazu sledovania">
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch.key  "V">
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
@@ -64,20 +64,24 @@ stepOutTooltip=Krok von (%S)
 # LOCALIZATION NOTE (emptyGlobalsText): The text to display in the menulist
 # when there are no chrome globals available.
 noGlobalsText=Žiadne chrome globals
 
 # LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources menu
 # when there are no scripts.
 noSourcesText=Táto stránka nemá zdroje.
 
-# LOCALIZATION NOTE (noEventsTExt): The text to display in the events tab
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
 # when there are no events.
 noEventListenersText=Žiadne dostupné prijímače udalostí
 
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+noStackFramesText=Žiadne dostupné záznamy v zásobníku
+
 # LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
 # the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
 eventCheckboxTooltip=Prepnúť prerušenie na tejto udalosti
 
 # LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
 # for every event item, between the event type and event selector.
 eventOnSelector=na
 
@@ -135,16 +139,20 @@ emptySearchText=Prehľadávať skripty (%S)
 # LOCALIZATION NOTE (emptyChromeGlobalsFilterText): This is the text that
 # filter text box when it is empty and the chrome globals container is selected.
 emptyChromeGlobalsFilterText=Filtrovať chrome globals (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
 # appears in the filter text box for the variables view container.
 emptyVariablesFilterText=Filtrovať premenné
 
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=Filtrovať vlastnosti
+
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the filter scripts operation.
 searchPanelFilter=Filtrovať skripty (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the global search operation.
 searchPanelGlobal=Hľadať vo všetkých súboroch (%S)
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -1178,20 +1178,24 @@ paintflashingChromeDesc=rámce chrome
 # LOCALIZATION NOTE (paintflashingManual) A longer description describing the
 # set of commands that control paint flashing.
 paintflashingManual=Vyskresľuje prekreslené oblasti rôznymi farbami
 
 # LOCALIZATION NOTE (paintflashingTooltip) A string displayed as the
 # tooltip of button in devtools toolbox which toggles paint flashing.
 paintflashingTooltip=Zvýrazniť oblasť prekreslenia
 
-# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOnDesc) A very short string used to describe the
-# function of the "paintflashing on" command.
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingToggleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing toggle" command.
 paintflashingToggleDesc=Prepne funkciu zvýrazňovania prekresľovania
 
+# LOCALIZATION NOTE (splitconsoleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the split webconsole.
+splitconsoleTooltip=Prepne funkciu rozdelenia konzoly
+
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheDesc) A very short string used to describe the
 # function of the "appcache" command
 appCacheDesc=Utility pre výrovnávaciu pamäť aplikácie
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateDesc) A very short string used to describe
 # the function of the "appcache validate" command.
 appCacheValidateDesc=Overí platnosť manifestu vyrovnávacej pamäte
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
@@ -10,19 +10,19 @@
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.emptyNotice2): This is the label displayed
   -  in the network table when empty. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.emptyNotice2        "Podrobné informácie o sieťovej aktivite sa zobrazia po zadaní požiadavky alebo opätovnom načítaní obsahu stránky.">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.status): This is the label displayed
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.status2): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "status" column. -->
-<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.status      "√">
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.status2     "✓">
     
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.method): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "method" column. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.toolbar.method      "Metóda">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.file): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "file" column. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.toolbar.file        "Súbor">
@@ -94,16 +94,20 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterMedia): This is the label displayed
   -  in the network details footer for the "Media" filtering button. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.footer.filterMedia  "Médiá">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterFlash): This is the label displayed
   -  in the network details footer for the "Flash" filtering button. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFlash  "Flash">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.clear): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Clear" button. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.clear  "Vymazať">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
   -  the button that toggles the panes visible or hidden in the netmonitor UI. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.panesButton.tooltip "Prepnúť informácie o sieťovej aktivite">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.url): This is the label displayed
   -  in the network details headers tab identifying the URL. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.summary.url         "Adresa požiadavky:">
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
@@ -115,8 +115,15 @@
 <!ENTITY executeMenu.label            "Vykonať">
 <!ENTITY executeMenu.accesskey        "V">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
   -  the browser Error Console, the key should be identical to the property of
   -  the same name in browser.dtd.
   -->
 <!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (evalFunction.label): This command allows the developer
+  -  to evaluate the top-level function that the cursor is currently at.
+  -->
+<!ENTITY evalFunction.label "Vyhodnotiť aktuálnu funkciu">
+<!ENTITY evalFunction.accesskey "V">
+<!ENTITY evalFunction.key "e">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
@@ -81,20 +81,16 @@ help.openDocumentationPage=https://devel
 # LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
 # over the top of the the editor when a file does not exist.
 fileNoLongerExists.notification=Tento súbor už viac neexistuje.
 
 # LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
 # appears in the filter text box for the properties view container.
 propertiesFilterPlaceholder=Vlastnosti filtra
 
-# LOCALIZATION NOTE (stringConversionFailed): Happens when a value cannot be
-# converted to a string for inspection.
-stringConversionFailed=Nie je možné skonvertovať číslo na reťazec.
-
 # LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
 # fails to connect to the server due to a timeout.
 connectionTimeout=Čas spojenia vypršal. Skontrolujte Chybovú konzolu na oboch stranách a vyhľadajte potenciálne chybové hlásenia. Následne opäť otvorte editor Scratchpad a skúste to znova.
 
 # LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of
 # the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and
 # in the Developer Tools Menu.
 scratchpad.label=Scratchpad
--- a/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
@@ -43,8 +43,44 @@ annotation.breakpoint.title=Bod prerušenia: %S
 # current line.
 annotation.currentLine=Aktuálny riadok
 
 # LOCALIZATION NOTE  (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
 # a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
 # current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
 # user-defined lines.
 annotation.debugLocation.title=Aktuálny krok: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE  (toggleComment.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE  (toolboxPrevTool.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE  (toolboxPrevTool.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineUp.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to move
+# the selected lines up.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to move
+# the selected lines down.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
+++ /dev/null
@@ -1,91 +0,0 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-
-#
-# The correct localization of this file might be to keep it in
-# English, or another language commonly spoken among web developers.
-# You want to make that choice consistent across the developer tools.
-# A good criteria is the language in which you'd find the best
-# documentation on web development on the web.
-
-# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
-
-# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
-panelTitle=Prieskumník štýlov
-
-# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
-# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
-# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
-# rule did not match the element the user has highlighted.
-rule.status.BEST=Najlepšia zhoda
-rule.status.MATCHED=Zhoda
-rule.status.PARENT_MATCH=Zhoda rodiča
-
-# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
-# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
-# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
-# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
-rule.sourceInline=vložené
-rule.sourceElement=prvok
-
-# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
-# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
-# identifier of the parent node.
-# e.g "Inherited from body#bodyID (styles.css:20)"
-rule.inheritedFrom=Odvodené z %S
-
-# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
-# pseudo element header
-rule.pseudoElement=Pseudo-prvky
-
-# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
-# pseudo element header
-rule.selectedElement=Tento prvok
-
-# LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
-# the user can hover it and get a help link button which allows one to
-# quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
-# This is the link title shown in the hover tooltip.
-helpLinkTitle=Prečítajte si dokumentáciu k tejto vlastnosti
-
-# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
-# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
-# the title attribute of the warning icon.
-rule.warning.title=Neplatná hodnota vlastnosti
-
-# LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
-# first opened and there's no node selected in the rule view.
-rule.empty=Nie je zvolený žiadny prvok.
-
-# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
-# rule view context menu.
-ruleView.contextmenu.selectAll=Vybrať všetko
-
-# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
-# the rule view context menu "Select all" entry.
-ruleView.contextmenu.selectAll.accessKey=a
-
-# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copy): Text displayed in the rule view
-# context menu.
-ruleView.contextmenu.copy=Kopírovať
-
-# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
-# the rule view context menu "Select all" entry.
-ruleView.contextmenu.copy.accessKey=K
-
-# LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
-# computed view context menu.
-computedView.contextmenu.selectAll=Vybrať všetko
-
-# LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
-# the computed view context menu "Select all" entry.
-computedView.contextmenu.selectAll.accessKey=a
-
-# LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.copy): Text displayed in the
-# computed view context menu.
-computedView.contextmenu.copy=Kopírovať
-
-# LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
-# the computed view context menu "Select all" entry.
-computedView.contextmenu.copy.accessKey=K
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
@@ -104,16 +104,21 @@
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.enablePersistentLogging.label): This is the
   -  label for the checkbox that toggles persistent logs in the Web Console,
   -  i.e. devtools.webconsole.persistlog a boolean preference in about:config,
   -  in the options panel. -->
 <!ENTITY options.enablePersistentLogging.label    "Povoliť trvalé záznamy">
 <!ENTITY options.enablePersistentLogging.tooltip  "Ak povolíte túto možnosť, Webová konzola nebude vymazávať výstup pri každej návšteve novej stránky">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
+<!ENTITY options.timestampMessages.label      "Povoliť časové známky">
+<!ENTITY options.timestampMessages.tooltip    "Ak povolíte túto možnosť, príkazy a výstup vo Webovej konzole budú zobrazované aj s ich časovými známkami">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.profiler.label): This is the label for the
   -  heading of the group of JavaScript Profiler preferences in the options
   -  panel. -->
 <!ENTITY options.profiler.label            "Nástroj na profilovanie JavaScriptu">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
   -  label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
   -  Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
--- a/browser/chrome/browser/places/places.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -83,18 +83,18 @@
 <!ENTITY col.url.label                      "Adresa">
 <!ENTITY col.mostrecentvisit.label          "Dátum poslednej návštevy">
 <!ENTITY col.visitcount.label               "Počet návštev">
 <!ENTITY col.keyword.label                  "Kľúčové slovo">
 <!ENTITY col.description.label              "Popis">
 <!ENTITY col.dateadded.label                "Pridané">
 <!ENTITY col.lastmodified.label             "Posledná úprava">
 
-<!ENTITY search.label                       "Prehľadávať:">
-<!ENTITY search.accesskey                   "e">
+<!ENTITY search.label                       "Hľadať:">
+<!ENTITY search.accesskey                   "a">
 
 <!ENTITY cmd.find.key                       "f">
 
 <!ENTITY maintenance.label                  "Import a zálohovanie">
 <!ENTITY maintenance.accesskey              "I">
 <!ENTITY maintenance.tooltip                "Import a zálohovanie mojich záložiek">
 
 <!ENTITY backButton.tooltip                 "Prejsť naspäť">
--- a/browser/chrome/browser/places/places.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -62,20 +62,23 @@ EnterExport=Export súboru záložiek
 
 detailsPane.noItems=Žiadne položky
 # LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of items
 # example: 111 items
 detailsPane.itemsCountLabel=Jedna položka;#1 položky;#1 položiek
 
-# SK_NOTE mostVisitedTitle: Toolbar button with Najnavštevovanejšie doesn't fit in Linux/Mac
 mostVisitedTitle=Najobľúbenejšie
 recentlyBookmarkedTitle=Naposledy pridané
 recentTagsTitle=Naposledy použité značky
+# LOCALIZATION NOTE (windows8TouchTitle): this is the name of the folder used
+# to store bookmarks created in Metro mode and share bookmarks between Metro
+# and Desktop.
+windows8TouchTitle=Windows 8 Touch
 
 OrganizerQueryHistory=História
 OrganizerQueryDownloads=Prevzaté súbory
 OrganizerQueryAllBookmarks=Všetky záložky
 OrganizerQueryTags=Značky
 
 # LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel) :
 # Noun used to describe the location bar autocomplete result type
--- a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
@@ -1,12 +1,14 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
+<!ENTITY  popups.label                "Vyskakovacie okná">
+
 <!ENTITY  blockPopups.label           "Blokovať nevyžiadané vyskakovacie okná">
 <!ENTITY  blockPopups.accesskey       "B">
 <!ENTITY  popupExceptions.label       "Výnimky…">
 <!ENTITY  popupExceptions.accesskey   "k">
 
 <!ENTITY  fontsAndColors.label        "Písma a farby">
 
 <!ENTITY  defaultFont.label           "Predvolené písmo:">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
@@ -66,8 +66,45 @@
 
 <!ENTITY allowPagesToUse.label                    "Povoliť stránkam používať vlastné písma namiesto tých vyššie vybraných">
 <!ENTITY allowPagesToUse.accesskey                "a">
 
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.grouplabel  "Kódovanie znakov pre starší obsah">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.label       "Použiť nasledovné kódovanie:">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.accesskey   "k">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.desc        "Toto kódovanie znakov je používané pre starší obsah, ktorý nedefinuje svoje kódovanie.">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.auto        "Predvolené pre aktuálny jazyk">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.arabic):
+     Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.arabic      "Arabské">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.baltic      "Pobaltské">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.ceiso       "Stredoeurópske, ISO">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cewindows   "Stredoeurópske, Microsoft">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.simplified):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.simplified  "Zjednodušené čínske">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.traditional):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.traditional "Tradičné čínske">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cyrillic    "Azbuka">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.greek):
+     Translate "Greek" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.greek       "Grécke">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.hebrew):
+     Translate "Hebrew" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.hebrew      "Hebrejské">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.japanese):
+     Translate "Japanese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.japanese    "Japonské">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.korean):
+     Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.korean      "Kórejské">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.thai):
+     Translate "Thai" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.thai        "Thajské">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.turkish):
+     Translate "Turkish" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.turkish     "Turecké">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.vietnamese):
+     Translate "Vietnamese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.vietnamese  "Vietnamské">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.other       "Iné (vrátane. Západoeurópske)">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
@@ -16,20 +16,16 @@
 <!ENTITY useMultiple.label         "Použiť aktuálne stránky">
 <!ENTITY chooseBookmark.label      "Použiť záložku…">
 <!ENTITY chooseBookmark.accesskey  "z">
 <!ENTITY restoreDefault.label      "Obnoviť predvolené">
 <!ENTITY restoreDefault.accesskey  "O">
 
 <!ENTITY downloads.label               "Preberanie súborov">
 
-<!ENTITY showWhenDownloading.label     "Pri preberaní súboru zobraziť okno Správcu preberania súborov">
-<!ENTITY showWhenDownloading.accesskey "n">
-<!ENTITY closeWhenDone.label           "Zavrieť po ukončení preberania všetkých súborov">
-<!ENTITY closeWhenDone.accesskey       "e">
 <!ENTITY saveTo.label                  "Všetky súbory ukladať do">
 <!ENTITY saveTo.accesskey              "v">
 <!ENTITY chooseFolderWin.label         "Prehľadávať…">
 <!ENTITY chooseFolderWin.accesskey     "h">
 <!ENTITY chooseFolderMac.label         "Vybrať…">
 <!ENTITY chooseFolderMac.accesskey     "V">
 <!ENTITY alwaysAsk.label               "Vždy sa opýtať, kam súbory uložiť">
 <!ENTITY alwaysAsk.accesskey           "k">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
@@ -1,12 +1,14 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
+<!ENTITY  general.label                 "Všeobecné">
+
 <!ENTITY  warnAddonInstall.label        "Upozorniť ma, ak sa stránky pokúšajú inštalovať doplnky">
 <!ENTITY  warnAddonInstall.accesskey    "U">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (blockAttackSites.label, blockWebForgeries.label):
   The methods by which forged (phished) and attack sites will be detected by
   phishing providers will vary from human review to machine-based heuristics to a
   combination of both, so it's important that these strings and
   useDownloadedList.label convey the meaning "reported" (and not something like
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -28,18 +28,16 @@
 <!-- New Account Page 1: Basic Account Info -->
 <!ENTITY setup.newAccountDetailsPage.title.label "Podrobnosti o účte">
 <!ENTITY setup.emailAddress.label     "E-mailová adresa">
 <!ENTITY setup.emailAddress.accesskey "E">
 <!ENTITY setup.choosePassword.label      "Zvoľte heslo">
 <!ENTITY setup.choosePassword.accesskey  "o">
 <!ENTITY setup.confirmPassword.label  "Potvrdenie hesla">
 <!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey  "P">
-<!ENTITY setup.setupMetro.label     "Synchronizovať s verziou prehliadača &brandShortName; pre Windows 8">
-<!ENTITY setup.setupMetro.accesskey "S">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are
      joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary -->
 <!ENTITY setup.tosAgree1.label      "Súhlasím s">
 <!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey  "S">
 <!ENTITY setup.tosLink.label        "podmienkami používania služby">
 <!ENTITY setup.tosAgree2.label      "a">
 <!ENTITY setup.ppLink.label         "zásadami ochrany súkromia">
--- a/browser/metro/chrome/browser.dtd
+++ b/browser/metro/chrome/browser.dtd
@@ -11,18 +11,19 @@
 <!ENTITY newtab.label          "Nová karta">
 <!ENTITY closetab.label        "Zavrieť kartu">
 
 <!ENTITY autocompleteResultsHeader.label  "Vaše výsledky">
 
 <!ENTITY appbarErrorConsole.label   "Otvoriť chybovú konzolu">
 <!ENTITY appbarJSShell.label        "Otvoriť príkazový riadok JavaScriptu">
 <!ENTITY appbarFindInPage2.label    "Hľadať na stránke">
-<!ENTITY appbarViewOnDesktop2.label "Zobraziť na Ploche">
+<!ENTITY appbarRelaunchInDesktop.label "Spustiť na Ploche">
 <!ENTITY appbarMSMetaData2.label    "Získať aplikáciu pre túto stránku">
+<!ENTITY appbarViewPageSource.label "Zobraziť zdrojový kód stránky">
 
 <!ENTITY topSitesHeader.label        "Top stránky">
 <!ENTITY bookmarksHeader.label       "Záložky">
 <!ENTITY recentHistoryHeader.label   "Nedávna história">
 <!ENTITY remoteTabsHeader.label      "Karty z iných zariadení">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (narrowTopSitesHeader.label,
                         narrowBookmarksHeader.label,
@@ -103,8 +104,29 @@
 <!ENTITY newTab2.key "n">
 <!ENTITY closeTab.key "w">
 
 <!-- DEVELOPER SHORTCUTS (control+shift+key) -->
 <!ENTITY jsConsole.key "j">
 <!ENTITY optionsFlyout.key "o">
 <!ENTITY syncFlyout.key "s">
 <!ENTITY aboutFlyout.key "a">
+
+<!-- FIRT RUN EXPERIENCE -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstRunTabs.label,
+                        firstRunTopSites.label,
+                        firstRunBookmarks.label,
+                        firstRunMenu.label,
+                        firstRunHistory.label )
+     These strings appear on the Firefox Start page the first time
+     Firefox for Windows 8 Touch (Metro) is launched.  Each one
+     has an arrow pointing toward the feature it references.  The code
+     to display these strings is not enabled yet, but will be soon.
+     For now, you can see this mockup for an example of how they are
+     used: https://bug941284.bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8344046
+     -->
+<!ENTITY firstRunTabs.label "Hľadáte svoje karty? Jednoducho posuňte nadol alebo kliknite pravým tlačidlom">
+<!ENTITY firstRunTopSites.label "Prejdite na stránky, ktoré navštevujete najčastejšie">
+<!ENTITY firstRunBookmarks.label "Pozrite si stránky, ktoré ste si uložili na neskôr">
+<!ENTITY firstRunMenu.label "Pristupujte k ďalším funkciám a nastaveniam">
+<!ENTITY firstRunHistory.label "Pozrite sa, kde ste boli na webe">
+<!ENTITY firstRunWelcome.label "Víta vás &brandShortName;">
+<!ENTITY firstRunDifferent.label "Odlišný už od návrhu">
--- a/browser/metro/chrome/browser.properties
+++ b/browser/metro/chrome/browser.properties
@@ -16,18 +16,18 @@ browser.search.contextTextSearchLabel2=Vyhľadať "%2$S" na webe pomocou %1$S
 # Contextual Appbar - Button Labels
 
 contextAppbar2.pin.topSites=Pripnúť medzi Top stránky
 contextAppbar2.pin.bookmarks=Pripnúť medzi záložky
 contextAppbar2.pin.recentHistory=Pripnúť do Nedávnej histórie
 contextAppbar2.pin.downloads=Pripnúť medzi Prevzaté
 
 contextAppbar2.unpin.topSites=Zrušiť pripnutie z Top stránok
-contextAppbar2.unpin.bookmarks=Zrušiť pripnutie zo záložiek
-contextAppbar2.unpin.recentHistory=Zrušiť pripnutie z Nedávnej histórie
+contextAppbar2.hide.bookmarks=Skryť záložku
+contextAppbar2.hide.recentHistory=Skryť
 contextAppbar2.unpin.downloads=Zrušiť pripnutie z Prevzatých
 
 # LOCALIZATION NOTE (contextAppbar2.delete): Deletes selected pages.
 contextAppbar2.delete=Odstrániť
 
 # LOCALIZATION NOTE (contextAppbar2.restore): Undoes a previous deletion.
 # Button with this label only appears immediately after a deletion.
 contextAppbar2.restore=Vrátiť späť vymazanie
@@ -38,48 +38,49 @@ contextAppbar2.clear=Zrušiť výber
 # Clear private data
 clearPrivateData.clearButton=Vymazať
 clearPrivateData.title=Vymazanie súkromných údajov
 clearPrivateData.message=Chcete vymazať svoje súkromné údaje?
 
 # Settings Charms
 aboutCharm1=Čo je
 optionsCharm=Možnosti
+searchCharm=Vyhľadávanie
 helpOnlineCharm=Pomocník (online)
 
 # General
 # LOCALIZATION NOTE (browserForSaveLocation): Title for the "Save..." file picker dialog
 browserForSaveLocation=Uloženie súboru
 # LOCALIZATION NOTE (browserForSaveLocation): Title for the "Open..." file picker dialog
 browserForOpenLocation=Otvorenie súboru
 
 # Download Manager
 downloadsUnknownSize=Neznáma veľkosť
-downloadRun=Spustiť
+downloadOpen=Otvoriť
 downloadSave=Uložiť
 downloadCancel=Zrušiť
 downloadTryAgain=Skúsiť znova
-downloadRunNow=Spustiť teraz
+downloadOpenNow=Otvoriť teraz
 # LOCALIZATION NOTE (downloadShowInFiles): 'Files' refers to the Windows 8 file explorer
 downloadShowInFiles=Zobraziť v Prieskumníkovi
 
 # Alerts
 alertLinkBookmarked=Záložka pridaná
 alertDownloads=Prevzaté súbory
 alertDownloadsStart=Preberá sa: %S
 alertDownloadsDone=%S ukončil preberanie
 # LOCALIZATION NOTE (alertDownloadsStart2): Used in a notification bar for download progress
 # #1 is the file name, #2 is the amount downloaded so far / total amount to download, and #3 is seconds remaining.
 alertDownloadsStart2=Preberá sa súbor #1 (#2), #3
 alertDownloadsDone2=Súbor %S bol úspešne prevzatý
 alertTapToSave=Ťuknutím uložíte tento súbor.
 alertDownloadsSize=Súbor je príliš veľký
 alertDownloadsNoSpace=V úložisku nie je dostatok miesta
-# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSave): #1 is the file name, #2 is the file size, #3 is the file host
-alertDownloadSave=Chcete spustiť alebo uložiť súbor #1 (#2) z adresy #3?
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSave2): #1 is the file name, #2 is the file size, #3 is the file host
+alertDownloadSave2=Chcete otvoriť alebo uložiť súbor #1 (#2) z adresy #3?
 # LOCALIZATION NOTE (alertDownloadMultiple): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of files, #2 is (amount downloaded so far / total amount to download) and #3 is seconds remaining
 alertDownloadMultiple=Preberá sa jeden súbor (#2), #3;Preberajú sa #1 súbory (#2), #3;Preberá sa #1 súborov (#2), #3
 # LOCALIZATION NOTE (alertMultipleDownloadsComplete): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of downloads completed
 alertMultipleDownloadsComplete=Preberanie súboru bolo úspešne dokončené;Preberanie #1 súborov bolo úspešne dokončené;Preberanie #1 súborov bolo úspešne dokončené
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/crashprompt.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY crashprompt.title           "Chcete spoločnosti Mozilla odoslať správy o zlyhaní?">
+<!ENTITY crashprompt.message         "Ospravedlňujeme sa, &brandShortName; bol práve obnovený po zlyhaní. Odoslaním správy o zlyhaní spoločnosti Mozilla pomôžete urobiť prehliadač &brandShortName; stabilnejším a bezpečnejším. Toto nastavenie môžete neskôr zmeniť v Nastaveniach prehliadača.">
+<!ENTITY crashprompt.detailsLink     "Čo obsahuje správa o zlyhaní?">
+<!ENTITY crashprompt.detailedMessage.firstParagraph "Správa o zlyhaní obsahuje podrobnosti o zlyhaní, vašom zariadení, ako aj záznam stavu prehliadača v čase zlyhania.">
+<!ENTITY crashprompt.detailedMessage.secondParagraph "Môže obsahovať zoznam otvorených stránok, text zadaný do formulárov a obsah otvorených správ, nedávnu históriu prehliadania alebo údaje o polohe poskytnuté stránke.">
+<!ENTITY crashprompt.detailedMessage.thirdParagraph "Správy o zlyhaní používame na identifikáciu a opravu problémov a vylepšovanie prehliadača. Vami poskytnuté informácie spracovávame tak, ako je popísané v">
+<!ENTITY crashprompt.privacyPolicyLink "zásadách ochrany súkromia prehliadača &brandShortName;">
+<!ENTITY crashprompt.includeURLLabel "Zahrnúť adresu stránky, ktorú som práve prehliadal">
+<!ENTITY crashprompt.acceptbutton    "Odoslať správy">
+<!ENTITY crashprompt.refusebutton    "Neodosielať">
+<!ENTITY crashprompt.privacyPolicy.title "Zásady ochrany súkromia prehliadača &brandShortName;">
deleted file mode 100644
--- a/browser/metro/chrome/crashprompt.properties
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-
-# LOCALIZATION NOTE (crashprompt.messagebody2): %1$S - short brand name, %2$S - vendor name
-crashprompt.messagebody2=Ospravedlňujeme sa, %1$S bol obnovený po zlyhaní. Odoslaním správy o zlyhaní pomôžete spoločnosti %2$S urobiť %1$S stabilnejším a bezpečnejším. Voľbu môžete vždy zmeniť v nastaveniach prehliadača.
-crashprompt.dialog.title=Chcete odoslať spoločnosti Mozilla správy o zlyhaní?
-crashprompt.dialog.privacyLink=Prehlásenie o používaní osobných údajov funkcie Oznamovateľ zlyhaní
-crashprompt.dialog.acceptbutton=Odoslať správy
-crashprompt.dialog.refusebutton=Neodosielať
-crashprompt.dialog.title2=Prehlásenie o používaní osobných údajov funkcie Oznamovateľ zlyhaní
-crashprompt.dialog.statement1=Firefox má funkciu Oznamovateľ zlyhaní, ktorá odošle spoločnosti Mozilla správu, ak Firefox prestane fungovať. Mozilla používa informácie obsiahnuté v správach o zlyhaní na diagnostiku a opravy problémov, ktoré spôsobujú zlyhanie prehliadača. Aj keď sa táto funkcia spúšťa okamžite po zlyhaní Firefoxu, neodosiela Mozille žiadne informácie až kým tak výslovne nepovolíte. V predvolenom nastavení funkcia odosiela len informácie, ktoré neobsahujú žiadne osobné informácie. Zahrnutý je napríklad výpis zásobníka (podrobný popis toho, ktoré súčasti Firefoxu boli počas zlyhania prehliadača aktívne) či typ počítača, ktorý používate. Funkcia môže zbierať aj ďalšie informácie. Aká verzia funkcie Oznamovateľ zlyhaní sa používa a aké ďalšie informácie sú zbierané záleží na verzii prehliadača Firefox, ktorú práve používate.
-crashprompt.dialog.statement2=V aktuálnych verziách Firefoxu sa funkcia na oznamovanie zlyhaní nazýva “Oznamovateľ zlyhaní Firefoxu”. Táto funkcia umožňuje zahrnúť v správe o zlyhaní aj osobné informácie (vrátane e-mailovej adresy), potenciálne osobné údaje (napr. adresa IP či adresa stránky, ktorú ste v momente zlyhania prehliadali) či vlastný komentár. Oznamovateľ zlyhaní Firefoxu odosiela aj zoznam všetkých doplnkov používaných v momente zlyhania prehliadača, čas od (i) posledného zlyhania, (ii) poslednej inštalácie, a (iii) posledného štartu prehliadača. Mozilla zverejňuje neosobné informácie (ako všeobecná informácia o počítači, výpis zásobníka a komentár používateľa) na stránke http://crash-stats.mozilla.com/.
--- a/browser/metro/chrome/preferences.dtd
+++ b/browser/metro/chrome/preferences.dtd
@@ -28,10 +28,11 @@
 <!ENTITY optionsHeader.privacy.passwords.label                   "Zapamätať si heslá">
 <!ENTITY doNotTrack.title                                        "Funkcia Do Not Track">
 <!ENTITY doNotTrack.options.doNotTrack                           "Požiadať webové stránky, aby nesledovali moju aktivitu">
 <!ENTITY doNotTrack.options.doTrack                              "Informovať webové stránky, že môžu sledovať moju aktivitu">
 <!ENTITY doNotTrack.options.default                              "Neinformovať stránky o mojich preferenciách v oblasti sledovania">
 <!ENTITY doNotTrack.learnMoreLink                                "Ďalšie informácie&#x2026;">
 <!ENTITY optionsHeader.reporting.title                           "Oznamovateľ zlyhaní">
 <!ENTITY optionsHeader.reporting.crashes.label                   "&brandShortName; odosiela správy o zlyhaní spoločnosti Mozilla s cieľom urobiť prehliadač stabilnejším a bezpečnejším">
+<!ENTITY optionsHeader.reporting.crashes.submitURLs              "Zahrnúť adresu stránky, ktorú som práve prehliadal">
 <!ENTITY optionsHeader.telemetry.title                            "Telemetria">
 <!ENTITY optionsHeader.telemetry.label                            "Zdieľa štatistiky o používaní prehliadača so spoločnosťou Mozilla s cieľom urobiť &brandShortName; lepším.">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/searchPanel.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY searchFlyoutHeader.title  "Vyhľadávanie">
+<!ENTITY searchSetting.title  "Predvolený poskytovateľ vyhľadávania">
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -141,16 +141,26 @@
 
 <!-- Toolbar -->
 <!ENTITY  event.toolbar.save.label                        "Uložiť a zavrieť">
 <!ENTITY  event.toolbar.delete.label                      "Odstrániť">
 <!ENTITY  event.toolbar.attendees.label                   "Pozvať účastníkov">
 <!ENTITY  event.toolbar.spellcheck.label                  "Kontrola pravopisu">
 <!ENTITY  event.toolbar.privacy.label                     "Súkromie">
 
+<!ENTITY  event.toolbar.save.tooltip                      "Uložiť a zavrieť">
+<!ENTITY  event.toolbar.delete.tooltip                    "Odstrániť">
+<!ENTITY  event.toolbar.attendees.tooltip                 "Pozvať účastníkov">
+<!ENTITY  event.toolbar.spellcheck.tooltip                "Kontrola pravopisu">
+<!ENTITY  event.toolbar.attachments.tooltip               "Pridať prílohy">
+<!ENTITY  event.toolbar.privacy.tooltip                   "Zmeniť súkromie">
+<!ENTITY  event.toolbar.priority.tooltip                  "Zmeniť prioritu">
+<!ENTITY  event.toolbar.status.tooltip                    "Zmeniť stav">
+<!ENTITY  event.toolbar.freebusy.tooltip                  "Zmeniť čas zaneprázdnený/dostupný">
+
 <!-- Main page -->
 <!ENTITY event.title.textbox.label                        "Názov:" >
 <!ENTITY event.title.textbox.accesskey                    "N">
 <!ENTITY event.location.label                             "Miesto konania:" >
 <!ENTITY event.location.accesskey                         "M">
 <!ENTITY event.categories.label                           "Kategória:">
 <!ENTITY event.categories.accesskey                       "g">
 <!ENTITY event.categories.textbox.label                   "Pridať novú kategóriu" >
@@ -207,16 +217,19 @@
 <!ENTITY event.reminder.12hours.before.label              "12 hodín pred" >
 <!ENTITY event.reminder.1day.before.label                 "1 deň pred" >
 <!ENTITY event.reminder.2days.before.label                "2 dni pred" >
 <!ENTITY event.reminder.1week.before.label                "1 týždeň pred" >
 <!ENTITY event.reminder.custom.label                      "Vlastné…" >
 
 <!ENTITY event.reminder.multiple.label                    "Viacnásobné pripomienky…" >
 
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label              "Čas ako:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label               "Súkromie:">
+    
 <!-- Recurrence dialog -->
 <!ENTITY recurrence.title.label                         "Úprava opakovaní">
 
 <!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label             "Neopakovať">
 <!ENTITY event.repeat.daily.label                       "Každý deň">
 <!ENTITY event.repeat.weekly.label                      "Každý týždeň">
 <!ENTITY event.repeat.every.weekday.label               "Každý pracovný deň">
 <!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label                   "Každý druhý týždeň">
--- a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -68,16 +68,17 @@ figure         =       obrázok
 definitionlist =       zoznam definícií
 term           =       výraz
 definition     =       definícia
 
 # More sophisticated roles which are not actual numeric roles
 textarea       =       textové pole
 
 # Text input types
+textInputType_date   =       dátum
 textInputType_email  =       e-mailová adresa
 textInputType_search =       vyhľadávanie
 textInputType_tel    =       telefón
 textInputType_url    =       adresa URL
 
 # More sophisticated object descriptions
 headingLevel   =       nadpis úrovne %S
 
@@ -115,16 +116,17 @@ spansColumns = spája %S stĺpce
 spansRows = spája %S riadky
 
 # Invoked actions
 jumpAction     =      skočené
 pressAction    =      stlačené
 checkAction    =      označené
 uncheckAction  =      neoznačené
 selectAction   =      zvolené
+unselectAction =      nezvolené
 openAction     =      otvorené
 closeAction    =      zatvorené
 switchAction   =      prepnuté
 clickAction    =      kliknuté
 collapseAction =      zbalené
 expandAction   =      rozbalené
 activateAction =      aktivované
 cycleAction    =      prepnuté
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -11,19 +11,16 @@ DebugScriptButton=Otvoriť v ladiacom nástroji
 WaitForScriptButton=Počkať
 DontAskAgain=&Nabudúce sa už nepýtať
 JSURLLoadBlockedWarning=Pokus o načítanie javascript: URL z jedného servera \nv okne zobrazujúcom stránku z iného servera\nbolo zablokované Správcom zabezpečenia.
 WindowCloseBlockedWarning=Skripty nemôžu zavrieť okná, ktoré neboli otvorené skriptom.
 OnBeforeUnloadTitle=Naozaj?
 OnBeforeUnloadMessage=Táto stránka vás žiada o potvrdenie jej opustenia - zadané údaje nemuseli byť uložené.
 OnBeforeUnloadStayButton=Zostať na stránke
 OnBeforeUnloadLeaveButton=Opustiť stránku
-UseOfCaptureEventsWarning=Používanie captureEvents() je zavrhnuté. Aktualizujte svoj kód a používajte radšej metódu addEventListener() zo špecifikácie DOM 2. Ďalšie informácie nájdete na stránke http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
-UseOfReleaseEventsWarning=Používanie releaseEvents() je zavrhnuté. Aktualizujte svoj kód a používajte radšej metódu removeEventListener() zo špecifikácie DOM 2. Ďalšie informácie nájdete na stránke http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
-UseOfDOM3LoadMethodWarning=Udalosť Document.load() je zavrhnutá. Aktualizujte svoj kód použitím objektu DOM XMLHttpRequest. Ďalšie informácie získate na stránke https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
 UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: pokus o nastavenie strokeStyle alebo fillStyle na hodnotu, ktorá je buď reťazec, CanvasGradient alebo CanvasPattern, bol ignorovaný.
 EmptyGetElementByIdParam=Prázdny reťazec odovzdaný pre getElementById().
 LowMemoryTitle=Upozornenie: Nedostatok pamäte
 LowMemoryMessage=Skript tejto stránky bol zastavený kvôli nedostatku voľnej pamäte.
 SpeculationFailed=Pomocou metódy document.write() bol vytvorený nevyvážený strom, čo spôsobuje opätovné spracovávanie údajov zo siete. Ďalšie informácie je možné nájsť na stránke https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
 DocumentWriteIgnored=Volanie metódy document.write() z asynchrónne načítaného externého skriptu bolo ignorované.
 FormValidationTextTooLong=Tento text musíte skrátiť. Maximálny povolený počet znakov: %S, aktuálne využívate: %S.
 FormValidationValueMissing=Vyplňte toto pole.
@@ -132,8 +129,20 @@ LenientThisWarning=Ignoruje sa vlastnosť get alebo set, ktorá má [LenientThis], protože objekt "this" je nesprávny.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
 GetWindowWithOuterIdWarning=Používanie nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() je zavrhnuté. Používajte radšej rovnomennú metódu pre nsIWindowMediator.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
 GetPreventDefaultWarning=Používanie getPreventDefault() je zavrhnuté. Používajte radšej defaultPrevented.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
 GetSetUserDataWarning=Používanie getUserData() alebo setUserData() je zavrhnuté. Používajte radšej WeakMap alebo element.dataset.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
 MozGetAsFileWarning=Používanie neštandardnej metódy mozGetAsFile je zavrhnuté. Metóda bude čoskoro odstránená. Používajte radšej štandardnú metódu toBlob.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Používanie captureEvents() je zavrhnuté. Aktualizujte svoj kód a používajte radšej metódu addEventListener() zo špecifikácie DOM 2. Ďalšie informácie nájdete na stránke http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Používanie releaseEvents() je zavrhnuté. Aktualizujte svoj kód a používajte radšej metódu removeEventListener() zo špecifikácie DOM 2. Ďalšie informácie nájdete na stránke http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=Udalosť Document.load() je zavrhnutá. Aktualizujte svoj kód použitím objektu DOM XMLHttpRequest. Ďalšie informácie získate na stránke https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()" 
+ShowModalDialogWarning=Používanie window.showModalDialog() je zavrhnuté. Používajte radšej window.open(). Ďalšie informácie na stránke https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "cloneNode()"
+UnsafeCloneNodeWarning=Správanie metódy cloneNode() bez nulového parametra sa čoskorí zmení, namiesto hĺbkového klonu bude robiť tieňový klon. Ak chcete využívať aktuálne správanie aj naďalej, nezabudnite explicitne používať nulový parameter.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importNode()"
+UnsafeImportNodeWarning=Správanie metódy importNode() bez nulového parametra sa čoskorí zmení, namiesto hĺbkového klonu bude robiť tieňový klon. Ak chcete využívať aktuálne správanie aj naďalej, nezabudnite explicitne používať nulový parameter.
--- a/dom/chrome/layout/css.properties
+++ b/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -61,28 +61,30 @@ PEAttSelNoClose=Očakávaný znak ']' na ukončenie atribútu selektoru, ale bol nájdený '%1$S'.
 PEAttSelBadValue=Očakávaný identifikátor alebo reťazec pre hodnotu v atribúte selektor, ale bolo nájdené '%1$S'.
 PEPseudoSelEOF=názov pseudotriedy alebo pseudoprvku
 PEPseudoSelBadName=Očakávaný identifikátor pre pseudotriedu/pseudoprvok, ale bolo nájdené '%1$S'.
 PEPseudoSelNonFunc=Pri čítaní '%1$S' nájdený token pre funkciu u pseudotriedy alebo pseudoprvku bez funkcií, či naopak.
 PEPseudoSelNotPE=Očakávaný pseudoprvok, ale bolo nájdené '%1$S'.
 PEPseudoSelDoubleNot=Negácia pseudotriedy nemôže byť negovaná '%1$S'.
 PEPseudoSelPEInNot=Pseudoprvok nemôže byť negovaný '%1$S'.
 PEPseudoSelNewStyleOnly=Tento pseudoprvok musí použiť tvar "::" : '%1$S'.
-PEPseudoSelTrailing=Za pseudoprvkom, ktorý musí byť poslednou časťou selektora, nájdený koncový token: '%1$S.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Za pseudoprvkom sa očakáva ukončenie selektora alebo pseudotrieda s akciou používateľa, ale bolo nájdené '%1$S.
+PEPseudoSelNoUserActionPC=Za pseudoprvkom, ktorý nepodporuje pseudotriedy s akciou používateľa, sa očakáva ukončenie selektora, ale bolo nájdené '%1$S'.
 PEPseudoSelMultiplePE=Nadbytočný pseudoprvok '%1$S'.
 PEPseudoSelUnknown=Neznáma pseudotrieda alebo pseudoprvok '%1$S'.
 PENegationEOF=selektor v negácií
 PENegationBadInner=Nesprávne zostavený jednoduchý selektor ako negácia argumentu pseudotriedy '%1$S'.
 PENegationNoClose=Chýbajúca ukončovacia zátvorka ')' v negácií pseudotriedy '%1$S'.
 PENegationBadArg=Chýbajúci argument v negácii pseudotriedy '%1$S'.
 PEPseudoClassArgEOF=argument pre selektor pseudotriedy
 PEPseudoClassArgNotIdent=Očakávaný identifikátor pre parameter pseudotriedy parameter, ale bol nájdený '%1$S'.
 PEPseudoClassArgNotNth=Očakávaná časť parametra pseudotriedy, ale bolo nájdené '%1$S'.
 PEPseudoClassNoClose=Chýbajúca ukončovacia zátvorka ')' v pseudotriede, namiesto nej nájdené '%1$S'.
 PEPseudoClassNoArg=Chýbajúci argument v pseudotriede '%1$S'.
+PEPseudoClassNotUserAction=Za pseudoprvkom sa očakáva ukončenie selektora alebo pseudotrieda s akciou používateľa, ale bola nájdená pseudotrieda '%1$S'.
 PESelectorEOF=selektor
 PEBadDeclBlockStart=Očakávaný znak '{' pre začiatok deklarácie bloku, ale bolo nájdené '%1$S'.
 PEColorEOF=farba
 PEColorNotColor=Očakávaná farba, ale bolo nájdené '%1$S'.
 PEColorComponentEOF=komponent farby
 PEExpectedPercent=Očakávané percentá, ale bolo nájdené '%1$S'.
 PEExpectedInt=Očakávaná celočíselná hodnota, ale bolo nájdené '%1$S'.
 PEColorBadRGBContents=Očakávané číslo / percentá v rgb(), ale bolo nájdené '%1$S'.
--- a/mail/chrome/messenger/chat.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/chat.dtd
@@ -1,17 +1,17 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY onlineContactsHeader.label    "Kontakty online">
 <!ENTITY offlineContactsHeader.label   "Kontakty offline">
 <!ENTITY conversationsHeader.label     "Konverzácie">
 <!ENTITY searchResultConversation.label "Výsledky vyhľadávania">
-<!ENTITY chat.noConv.title             "Tu sa zobrazujú konverzácie.">
+<!ENTITY chat.noConv.title             "Tu sa zobrazujú konverzácie">
 <!ENTITY chat.noConv.description       "Konverzáciu začnete použitím kontaktov v bočnom paneli.">
 <!ENTITY chat.noPreviousConv.description       "Pre tento kontakt nie sú uložené žiadne predchádzajúce konverzácie.">
 <!ENTITY chat.noAccount.title             "Zatiaľ nemáte nastavený diskusný účet.">
 <!ENTITY chat.noAccount.description       "&brandShortName; vás prevedie procesom nastavenia diskusného účtu.">
 <!ENTITY chat.accountWizard.button       "Začíname">
 <!ENTITY chat.noConnectedAccount.title             "Vaše diskusné účty nie sú pripojené.">
 <!ENTITY chat.noConnectedAccount.description       "Pripojiť sa môžete použitím dialógového okna 'Stav konverzácie':">
 <!ENTITY chat.showAccountManager.button       "Zobraziť stav konverzácie">
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -561,16 +561,28 @@
 <!ENTITY tagButton.tooltip "Priradiť k správe popis">
 <!ENTITY compactButton.tooltip "Odstrániť vymazané správy z označeného priečinka">
 <!ENTITY appmenuButton1.tooltip "Zobraziť hlavnú ponuku aplikácie &brandShortName;">
 
 <!-- Toolbar Button Popup -->
 <!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "Odoslať ďalej v texte">
 <!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "Odoslať ďalej ako prílohu">
 
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Zobraziť vzdialený obsah v tejto správe">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "Z">
+<!ENTITY remoteContentOptionAllowForAddress.label "Vždy zobraziť vzdialený obsah od tohto odosielateľa">
+<!ENTITY remoteContentOptionAllowForAddress.accesskey "d">
+
+<!-- Phishing Button Popup -->
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "Ignorovať upozornenie pre túto správu">
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "I">
+<!ENTITY phishingOptionDisableDetection.label "Vypnúť vyhľadávanie podvodných správ pre všetky správy">
+<!ENTITY phishingOptionDisableDetection.accesskey "V">
+
 <!-- AppMenu Popup -->
 <!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "Nová správa">
 <!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "Kontakt adresára…">
 <!ENTITY appmenuEditMenu.label "Úpravy">
 <!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "Rozloženie panela nástrojov…">
 <!ENTITY appmenuSelectThread.label "Vybrať vlákno">
 <!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "Vybrať správy označené hviezdičkou">
 
@@ -783,37 +795,16 @@
 <!ENTITY contextPlay.accesskey "P">
 <!ENTITY contextPause.label "Pozastaviť">
 <!ENTITY contextPause.accesskey "P">
 <!ENTITY contextMute.label "Stlmiť">
 <!ENTITY contextMute.accesskey "m">
 <!ENTITY contextUnmute.label "Zrušiť stlmenie">
 <!ENTITY contextUnmute.accesskey "m">
 
-<!-- Junk Bar -->
-<!ENTITY junkBarMessage2.label "&brandShortName; si myslí, že táto správa je nevyžiadaná.">
-<!ENTITY junkBarButton1.label "Nie je nevyžiadaná">
-<!ENTITY junkInfoButton.label "?">
-
-<!-- Remote Content Bar -->
-<!ENTITY remoteContentMessage2.label "Na ochranu vášho súkromia &brandShortName; v tejto správe zablokoval vzdialený obsah.">
-<!ENTITY loadRemoteContentButton3.label "Zobraziť vzdialený obsah">
-
-<!-- Phishing Bar -->
-<!ENTITY phishingBarMessage2.label "Toto môže byť podvodná správa.">
-<!ENTITY removePhishingBarButton1.label "Ignorovať upozornenie">
-<!ENTITY disablePhishingWarning1.label "Vypnúť detekciu podvodných správ pre všetky správy">
-<!ENTITY reportPhishingError1.label "Zdá sa, že toto nie je podvodná správa.">
-
-<!-- MDN Bar -->
-<!ENTITY mdnBarIgnoreButton2.label "Ignorovať">
-<!ENTITY mdnBarIgnoreButton2.accesskey "I">
-<!ENTITY mdnBarSendButton2.label "Odoslať potvrdenie">
-<!ENTITY mdnBarSendButton2.accesskey "d">
-
 <!-- Quick Search Bar -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
      This is actually the key used for the global message search box; we have
      not changed
      -->
 <!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base):
      This is the base of the empty text for the global search box.  We replace
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -299,16 +299,45 @@ feedsAcctType=Kanály
 nocachedbodytitle=<TITLE>Na zobrazenie tejto správy prejsť do režimu online</TITLE>\n
 
 # mailWindowOverlay.js
 confirmUnsubscribeTitle=Potvrdenie odhlásenia
 confirmUnsubscribeText=Naozaj chcete odhlásiť odoberanie správ z %S?
 confirmUnsubscribeManyText=Naozaj sa chcete odhlásiť z odberu týchto diskusných skupín?
 restoreAllTabs=Obnoviť všetky karty
 
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+junkBarMessage=%S si myslí, že táto správa je nevyžiadaná.
+junkBarButton=Nie je nevyžiadaná
+junkBarButtonKey=N
+junkBarInfoButton=Ďalšie informácie
+junkBarInfoButtonKey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+remoteContentBarMessage=Na ochranu vášho súkromia %S v tejto správe zablokoval vzdialený obsah.
+remoteContentPrefLabel=Možnosti
+remoteContentPrefAccesskey=M
+remoteContentPrefLabelUnix=Možnosti
+remoteContentPrefAccesskeyUnix=M
+
+phishingBarMessage=Toto môže byť podvodná správa.
+phishingBarPrefLabel=Možnosti
+phishingBarPrefAccesskey=M
+phishingBarPrefLabelUnix=Možnosti
+phishingBarPrefAccesskeyUnix=M
+
+mdnBarIgnoreButton=Ignorovať žiadosť
+mdnBarIgnoreButtonKey=I
+mdnBarSendReqButton=Odoslať potvrdenie
+mdnBarSendReqButtonKey=d
+
+draftMessageMsg=Toto je rozpísaná správa.
+draftMessageButton=Upraviť
+draftMessageButtonKey=U
+
 # msgHdrViewOverlay.js
 openLabel=Otvoriť
 openLabelAccesskey=O
 saveLabel=Uložiť
 saveLabelAccesskey=U
 detachLabel=Vyčleniť…
 detachLabelAccesskey=V
 deleteLabel=Odstrániť
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -291,20 +291,23 @@ errorFileAttachMessage=Súbor %1$S neexistuje a preto nemohol byť pripojený k správe.
 ## Strings used by Save as Draft/Template dialog
 SaveDialogTitle=Uloženie správy
 ## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is folder name, %2$S is host name
 SaveDialogMsg=Vaša správa bola uložená do priečinka %1$S servera %2$S.
 CheckMsg=Nabudúce toto okno nezobrazovať
 
 ## Strings used by prompt when Quitting while in progress
 quitComposeWindowTitle=Odoslanie správy
-## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage): don't translate \n
-quitComposeWindowMessage2=%1$S práve odosiela správu.\nChcete pred ukončením počkať, kým bude správa odoslaná, alebo skončiť okamžite?
-quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Koniec
-quitComposeWindowWaitButtonLabel2=Č&akať
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S práve odosiela správu.\nChcete pred ukončením počkať, kým bude správa korektne odoslaná?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=S&končiť
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Počkať
+quitComposeWindowSaveTitle=Ukladanie správy
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S práve ukladá správu.\nChcete pred ukončením počkať, kým bude správa korektne uložená?
 
 ## Strings used by prompt for Ctrl-Enter check before sending message
 sendMessageCheckWindowTitle=Odoslanie správy
 sendMessageCheckLabel=Naozaj chcete odoslať túto správu?
 sendMessageCheckSendButtonLabel=Odoslať
 
 ## reply header in composeMsg
 ## <author> wrote:
@@ -320,19 +323,19 @@ renameAttachmentTitle=Premenovanie prílohy
 renameAttachmentMessage=Nový názov prílohy:
 
 ## Attachment Reminder
 ## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
 ##   words that that should trigger an attachment reminder.
 mail.compose.attachment_reminder_keywords=príloha,prílohu,prílohe,priloha,prilohu,prilohe,.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,zivotopis,životopis
 
 addAttachmentButton=Pridať prílohu…
-addAttachmentButton.accessskey=r
+addAttachmentButton.accesskey=r
 remindLaterButton=Pripomenúť neskôr
-remindLaterButton.accessskey=e
+remindLaterButton.accesskey=e
 
 attachmentReminderTitle=Upozornenie na prílohu
 attachmentReminderMsg=Nezabudli ste priložiť prílohu?
 # LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
 # #1 number of keywords
 attachmentReminderKeywordsMsgs=Nájdené kľúčové slovo pre prílohy:;Nájdené #1 kľúčové slová pre prílohy:;Nájdených #1 kľúčových slov pre prílohy:
 attachmentReminderOptionsMsg=Kľúčové slová pre prílohy je možné upraviť v nastaveniach programu.
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -23,16 +23,18 @@
 <!ENTITY attachFileCmd.key "A">
 <!ENTITY attachCloudCmd.label "Odkaz na súbor">
 <!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "O">
 <!ENTITY attachPageCmd.label "Webovú stránku…">
 <!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
 <!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
 <!ENTITY attachVCardCmd.label "Vizitku (vCard)">
 <!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY remindLater.label "Pripomenúť neskôr">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "m">
 <!ENTITY closeCmd.label "Zavrieť okno">
 <!ENTITY closeCmd.key "W">
 <!ENTITY closeCmd.accesskey "Z">
 <!ENTITY saveCmd.label "Uložiť">
 <!ENTITY saveCmd.key "S">
 <!ENTITY saveCmd.accesskey "U">
 <!ENTITY saveAsCmd.label "Uložiť ako">
 <!ENTITY saveAsCmd.accesskey "k">
--- a/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
@@ -16,18 +16,16 @@
 <!ENTITY tagsHdr4.label "Popisy">
 <!ENTITY dateField4.label "Dátum">
 <!ENTITY userAgentField4.label "Program">
 <!ENTITY referencesField4.label "Referencie">
 <!ENTITY messageIdField4.label "ID správy">
 <!ENTITY inReplyToField4.label "V odpovedi na">
 <!ENTITY originalWebsite4.label "Webový server">
 
-<!ENTITY editMessageDescription.label "Toto je návrh správy">
-<!ENTITY editMessageButton.label "Upraviť…">
 <!ENTITY hdrArchiveButton1.label "Archivovať">
 <!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "Archivovať túto správu">
 <!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "Zoskupené tlačidlo Odpovedať">
 <!ENTITY hdrReplyButton1.label "Odpovedať">
 <!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "Odpovedať odosielateľovi tejto správy">
 <!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "Odpovedať všetkým">
 <!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "Odpovedať odosielateľovi a všetkým príjemcom">
 <!ENTITY hdrReplyListButton1.label "Odpovedať zoznamu">
--- a/mail/chrome/messenger/offline.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/offline.properties
@@ -1,25 +1,25 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Download Messages Prompt
 downloadMessagesWindowTitle1=Prevzatie správ
 downloadMessagesLabel1=Chcete prijať správy pre použitie v režime offline predtým, ako prejdete do režimu offline?
 downloadMessagesCheckboxLabel1=Opýtať sa vždy pri prechode do režimu offline
-downloadMessagesNow=Prevziať teraz
+downloadMessagesNow2=&Prevziať teraz
 
 # Send Messages Prompt
 sendMessagesWindowTitle1=Neodoslané správy
 sendMessagesLabel2=Chcete teraz odoslať doteraz neodoslané správy?
 sendMessagesCheckboxLabel1=Opýtať sa vždy pri prechode do režimu online
-sendMessagesNow=Odoslať teraz
+sendMessagesNow2=&Odoslať teraz
 
-processMessagesLater=Neskôr
+processMessagesLater2=&Neskôr
 
 # GetMessages While Offline Prompt
 getMessagesOfflineWindowTitle1=Prevzatie správ
 getMessagesOfflineLabel1=Momentálne ste v režime offline. Chcete prejsť do režimu online a prijať nové správy?
 
 # Send Messages Offline Prompt
 sendMessagesOfflineWindowTitle1=Neodoslané správy
 sendMessagesOfflineLabel1=Momentálne ste v režime offline. Chcete prejsť do režimu online a odoslať vašu neodoslanú poštu?
--- a/mail/chrome/messenger/prefs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/prefs.properties
@@ -1,16 +1,17 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # The following are used by the Account Wizard
 #
 enterValidEmail=Zadajte platnú e-mailovú adresu.
-accountExists=Poštový účet alebo účet pre diskusné skupiny s týmto názvom už existuje. Kliknite na tlačidlo Naspäť a zadajte iný názov servera alebo kliknite na tlačidlo Zrušiť.
+accountNameExists=Účet s týmto názvom už existuje. Zadajte iný názov.
+accountNameEmpty=Názov účtu nesmie byť prázdny.
 modifiedAccountExists=Účet s týmto menom používateľa a servera už existuje. Zadajte iné meno používateľa a/alebo názov servera.
 userNameChanged=Vaše používateľské meno bolo aktualizované. Možno bude potrebné aktualizovať aj vašu e-mailovú adresu, prípadne používateľské meno spojené s týmto účtom.
 serverNameChanged=Názov servera sa zmenil. Overte prosím, že priečinky použité vo filtroch existujú aj na novom serveri.
 # LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
 junkSettingsBroken=Nastavenia nevyžiadanej pošty pre účet "%1$S" môžu byť problémové. Chcete ich pred uložením nastavení účtu skontrolovať?
 # LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
 localDirectoryChanged=%1$S musí byť teraz reštartovaný, aby mohli byť použité zmeny vykonané v lokálnych priečinkoch.
 localDirectoryRestart=Reštartovať
--- a/mobile/android/base/android_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/android_strings.dtd
@@ -174,20 +174,23 @@ size. -->
 <!ENTITY datareporting_telemetry_summary "Zdieľa údaje o výkonnosti, využívaní funkcií, hardvérovej konfigurácii a prispôsobení prehliadača so spoločnosťou &vendorShortName; s cieľom urobiť &brandShortName; lepším.">
 <!ENTITY datareporting_crashreporter_summary "&brandShortName; odosiela správy o zlyhaní s cieľom pomôcť spoločnosti &vendorShortName; urobiť prehliadač stabilnejším a bezpečnejším.">
 <!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
      (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
 <!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "Správy o zlyhaní">
 <!ENTITY datareporting_wifi_title "Služby zisťovania polohy &vendorShortName;">
 <!ENTITY datareporting_wifi_summary "Pomáha zlepšovať služby zisťovania polohy pre otvorený web tým, že umožňuje prehliadaču &brandShortName; zbierať a odosielať anonymné celulárne informácie.">
 
-<!ENTITY pref_update_autodownload "Automatické aktualizácie">
+<!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
+     specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
+     actual notification that an update is available. -->
+<!ENTITY pref_update_autodownload2 "Automaticky preberať aktualizácie">
 <!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "Len cez sieť Wi-Fi">
-<!ENTITY pref_update_autodownload_disabled "Vypnuté">
-<!ENTITY pref_update_autodownload_enabled "Zapnuté">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_never "Nikdy">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_always "Vždy">
 
 <!ENTITY quit "Ukončiť">
 
 <!ENTITY addons "Doplnky">
 <!ENTITY downloads "Prevzaté súbory">
 <!ENTITY apps "Aplikácie">
 <!ENTITY char_encoding "Kódovanie znakov">
 
@@ -224,21 +227,24 @@ size. -->
 <!ENTITY contextmenu_paste "Prilepiť">
 <!ENTITY contextmenu_copyurl "Kopírovať adresu">
 <!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "Upraviť">
 <!ENTITY contextmenu_subscribe "Prihlásiť k odberu">
 <!ENTITY contextmenu_site_settings "Upraviť nastavenia stránky">
 <!ENTITY contextmenu_top_sites_edit "Upraviť">
 <!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "Pripnúť stránku">
 <!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "Zrušiť pripnutie stránky">
+<!ENTITY contextmenu_add_search_engine "Pridať vyhľadávací modul">
 
 <!ENTITY pref_titlebar_mode "Panel s titulkom okna">
 <!ENTITY pref_titlebar_mode_title "Zobrazovať titulok stránky">
 <!ENTITY pref_titlebar_mode_url "Zobrazovať adresu stránky">
 
+<!ENTITY pref_dynamic_toolbar "Pri posúvaní skryť titulok okna">
+
 <!ENTITY history_removed "Stránka odstránená">
 
 <!ENTITY bookmark_edit_title "Úprava záložky">
 <!ENTITY bookmark_edit_name "Názov">
 <!ENTITY bookmark_edit_location "Umiestnenie">
 <!ENTITY bookmark_edit_keyword "Kľúčové slovo">
 
 <!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
@@ -364,8 +370,13 @@ just addresses the organization to follo
 <!ENTITY exit_guest_session "Opustiť režim Hosť">
 <!ENTITY guest_session_dialog_continue "Pokračovať">
 <!ENTITY guest_session_dialog_cancel "Zrušiť">
 <!ENTITY new_guest_session_title "&brandShortName; bude teraz reštartovaný">
 <!ENTITY new_guest_session_text "Počas prehliadania v tomto režime nebude mať osoba používajúca zariadenie prístup k akýmkoľvek osobným údajom (ako uložené heslá, história alebo záložky).\n\nPo opustení režimu Hosť budú údaje získané v tomto režime odstránené a bude obnovená vaša posledná relácia.">
 
 <!ENTITY exit_guest_session_title "&brandShortName; bude teraz reštartovaný">
 <!ENTITY exit_guest_session_text "Údaje pochádzajúce z tejto relácie prehliadania budú odstránené.">
+
+<!-- These are only used for accessiblity for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
+     They are never shown to users -->
+<!ENTITY actionbar_menu "Ponuka">
+<!ENTITY actionbar_done "Hotovo">
--- a/mobile/android/chrome/browser.properties
+++ b/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -17,16 +17,23 @@ alertDownloadsSize=Súbor je príliš veľký
 alertDownloadsNoSpace=V úložisku nie je dostatok miesta
 alertDownloadsToast=Preberanie spustené…
 alertDownloadsPause=Pozastaviť
 alertDownloadsResume=Pokračovať
 alertDownloadsCancel=Zrušiť
 
 alertFullScreenToast=Režim Na celú obrazovku opustíte stlačením tlačidla SPÄŤ
 
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' bol pridaný ako vyhľadávací modul
+alertSearchEngineErrorToast=Nie je možné pridať '%S' ako vyhľadávací modul
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' už je jedným z vašich vyhľadávacích modulov
+
 downloadCancelPromptTitle=Zrušiť preberanie
 downloadCancelPromptMessage=Naozaj chcete zrušiť preberanie tohto súboru?
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
 # #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
 addonError-1=Doplnok nemohol byť prevzatý kvôli problémom s pripojením k #2.
 addonError-2=Doplnok zo stránky #2 nemohol byť nainštalovaný, pretože neodpovedá tomu, čo prehliadač #3 očakával.
 addonError-3=Doplnok prevzatý zo stránky #2 nemohol byť nainštalovaný, pretože je zrejme poškodený.
@@ -180,18 +187,17 @@ contextmenu.shareMedia=Zdieľať video
 contextmenu.showControls2=Zobraziť ovládanie
 contextmenu.mute=Stlmiť
 contextmenu.unmute=Zrušiť stlmenie
 contextmenu.saveVideo=Uložiť video
 contextmenu.saveAudio=Uložiť zvuk
 contextmenu.addToContacts=Pridať medzi kontakty
 
 contextmenu.copy=Kopírovať
-contextmenu.copyAll=Kopírovať všetko
-contextmenu.selectWord=Vybrať slovo
+contextmenu.cut=Vystrihnúť
 contextmenu.selectAll=Vybrať všetko
 contextmenu.paste=Prilepiť
 
 # Select UI
 selectHelper.closeMultipleSelectDialog=Hotovo
 
 #Input widgets UI
 inputWidgetHelper.date=Zvoľte dátum
--- a/mobile/android/chrome/config.dtd
+++ b/mobile/android/chrome/config.dtd
@@ -1,7 +1,21 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY search.placeholder2    "Hľadať v nastaveniach">
-<!ENTITY clear.altText          "Vymazať">
-<!ENTITY newpref.label2         "Pridať nové nastavenie">
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder     "Hľadať">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder       "Názov">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean          "Logická">
+<!ENTITY newPref.valueString           "Reťazec">
+<!ENTITY newPref.valueInteger          "Číselná">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder     "Zadajte reťazec">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder     "Zadajte číslo">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton          "Prepnúť">
+<!ENTITY newPref.cancelButton          "Zrušiť">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName      "Kopírovať názov">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue     "Kopírovať hodnotu">
--- a/mobile/android/chrome/config.properties
+++ b/mobile/android/chrome/config.properties
@@ -1,19 +1,9 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-addPref.title=Pridať
-addPref.selectType=Zvoľte typ:
-addPref.type.string=Reťazec
-addPref.type.integer=Celé číslo
-addPref.type.boolean=Logická
-addPref.enterName=Zadajte názov:
+newPref.createButton=Vytvoriť
+newPref.changeButton=Zmeniť
 
-togglePref.label=Prepnúť
-modifyPref.label=Zmeniť
-modifyPref.selectText=Zvoľte hodnotu pre %1$S:
-modifyPref.promptText=Zadajte hodnotu pre %1$S:
-modifyPref.numberErrorTitle=Neplatná hodnota
-modifyPref.numberErrorText=Zadaná hodnota nie je číslo
-
-resetPref.label=Vynulovať
+pref.toggleButton=Prepnúť
+pref.resetButton=Vynulovať
--- a/mobile/android/chrome/handling.properties
+++ b/mobile/android/chrome/handling.properties
@@ -1,5 +1,7 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 protocol.failed=Nebolo možné nájsť aplikáciu na otvorenie tohto odkazu
+# A very short string shown in the button toast when no application can open the url
+protocol.toast.search=Hľadať
--- a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -332,17 +332,16 @@ CertInfoIssuedFor=Vydaný pre:
 CertInfoIssuedBy=Vydal:
 CertInfoValid=Platný
 CertInfoFrom=od
 CertInfoTo=pre
 CertInfoPurposes=Účely
 CertInfoEmail=E-mailová adresa
 CertInfoStoredIn=Uložené v:
 P12DefaultNickname=Importovaný certifikát
-NSSInitProblemX=Nie je možné inicializovať bezpečnostný komponent aplikácie. Najpravdepodobnejšou príčinou je problém so súbormi v priečinku s profilom. Skontrolujte, či tento priečinok nemá žiadne obmedzenia na čítanie a zápis a či nie je disk plný (takmer plný). Odporúča sa zavrieť aplikáciu a problém opraviť. Ak budete pokračovať v tejto relácii, bezpečnostné funkcie aplikácie nemusia fungovať správne.
 VerifyExpired=<Vypršal>
 VerifyRevoked=<Bol zrušený>
 VerifyNotTrusted=<Nie je dôveryhodný>
 VerifyIssuerNotTrusted=<Vydavateľ nie je dôveryhodný>
 VerifyIssuerUnknown=<Vydavateľ neznámy>
 VerifyInvalidCA=<Neplatná CA>
 VerifyDisabledAlgorithm=<Algoritmus použitý na podpis nie je bezpečný>
 VerifyUnknown=<Neznámy>
--- a/suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd
+++ b/suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -1,18 +1,26 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY privatebrowsingpage.title        "Súkromné prehliadanie">
-<!-- LOCALIZATION NOTE: The experimental title is temporary -->
-<!ENTITY privatebrowsingpage.experimental "&privatebrowsingpage.title; je momentálne experimentálna funkcia.">
-<!ENTITY privatebrowsingpage.description  "Počas práce v okne režimu &privatebrowsingpage.title; nebude prehliadač &brandShortName; zaznamenávať históriu navštívených stránok a vyhľadávania, záznamy o prevzatých súboroch, údaje zadané do formulárov, cookies a dočasné internetové súbory. Prevzaté súbory a vytvorené záložky však ostanú zachované.">
-<!ENTITY privatebrowsingpage.moreinfo     "Aj keď sa v tomto počítači nebudú ukladať žiadne údaje o prehliadaných stránkach, váš poskytovateľ internetového pripojenia či zamestnávateľ môžu napriek tomu sledovať, ktoré stránky navštevujete.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: where ".private" and ".normal" variants exist,
+   - the former is shown in a private browsing window and the latter in
+   - a regular (non-private) browsing window. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private       "Práve sa nachádzate v okne režimu Súkromné prehliadanie">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal        "Chcete sa prepnúť do režimu Súkromné prehliadanie?">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.status.private      "Prehliadač &brandShortName; nebude v tomto okne zaznamenávať žiadnu históriu.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.status.normal       "Práve sa nenachádzate v okne režimu Súkromné prehliadanie.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.common.description  "Počas práce v okne režimu Súkromné prehliadanie nebude prehliadač &brandShortName; zaznamenávať históriu navštívených stránok a vyhľadávania, záznamy o prevzatých súboroch, údaje zadané do formulárov, cookies a dočasné internetové súbory. Prevzaté súbory a vytvorené záložky však ostanú zachované.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.track.warn          "Aj keď sa v tomto počítači nebudú ukladať žiadne údaje o prehliadaných stránkach, váš poskytovateľ internetového pripojenia či zamestnávateľ môžu napriek tomu sledovať, ktoré stránky navštevujete.">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.learnmore.label     "Ďalšie informácie">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.learnmore.accesskey "a">
-<!ENTITY privatebrowsingpage.private      "&brandShortName; si pre toto okno nebude pamätať žiadnu históriu. Zavretím okno režim &privatebrowsingpage.title; vypnete.">
-<!ENTITY privatebrowsingpage.switch.label        "Prepnúť na normálne okno">
-<!ENTITY privatebrowsingpage.switch.accesskey    "P">
-<!ENTITY privatebrowsingpage.normal       "Práve nie ste v režime &privatebrowsingpage.title;.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.close.info          "Ak budete chcieť opustiť režim Súkromné prehliadanie, jednoducho zatvorte toto okno.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.close.label         "Zavrieť toto okno">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.close.accesskey     "Z">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.start.info          "Ak chcete spustiť režim Súkromné prehliadanie, kliknite na tlačidlo nižšie alebo z hlavnej ponuky zvoľte Súbor ▶ Nový objekt ▶ Súkromné okno.">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.private.label       "Otvoriť nové Súkromné okno">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.private.accesskey   "O">
-<!ENTITY privatebrowsingpage.info         "Ak chcete spustiť režim &privatebrowsingpage.title;, zvoľte položku Súkromné okno v ponuke Súbor &gt; Nové.">
--- a/suite/chrome/common/dataman/dataman.properties
+++ b/suite/chrome/common/dataman/dataman.properties
@@ -12,16 +12,18 @@ cookies.anyConnection.all=Akýkoľvek typ pripojenia
 
 cookies.deleteSelected=Naozaj chcete odstrániť zvolené záznamy cookies?
 cookies.deleteSelectedTitle=Odstránenie zvolených cookies
 cookies.deleteSelectedYes=&Odstrániť
 
 # permissions
 perm.allowXULXBL.label=Použiť značkovanie XUL/XBL
 perm.cookie.label=Nastavovanie cookies
+perm.falsestart-rc4.label=TLS False Start použitím RC4
+perm.falsestart-rsa.label=TLS False Start použitím RSA
 perm.geo.label=Prezradenie polohy
 perm.image.label=Načítavanie obrázkov
 perm.indexedDB.label=Ukladanie lokálnych databáz
 perm.install.label=Inštalovanie doplnkov
 perm.offline-app.label=Webové aplikácie v režime offline
 perm.object.label=Spúšťanie zásuvných modulov
 perm.password.label=Ukladanie hesiel
 perm.plugins.label=Aktivácia zásuvných modulov
--- a/suite/chrome/common/quitDialog.properties
+++ b/suite/chrome/common/quitDialog.properties
@@ -1,16 +1,29 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+# Strings for the Quit, Restart, and Close-browser dialogs
+# used by _onQuitRequest() in nsSuiteGlue.js
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# %S (also in the messages further down)
+# is the application's short name (e.g. SeaMonkey)
+# from the brand.properties file
 quitDialogTitle=Ukončenie programu %S
+lastwindowDialogTitle=Ukončiť prehliadač %S
 restartDialogTitle=Reštartovanie programu %S
 
 restartNowTitle=&Reštartovať teraz
 restartLaterTitle=Reštartovať &neskôr
 quitTitle=U&končiť
+lastwindowTitle=Zavrieť pre&hliadač
 cancelTitle=&Zrušiť
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following two strings are labels for the same button, depending on
+# whether we are quitting the whole Suite, or only the Browser
 saveTitle=&Uložiť a ukončiť
+savelastwindowTitle=Uložiť a z&avrieť
 neverAsk=&Toto okno už viac nezobrazovať
 message=Chcete, aby %S uložil otvorené karty a okná a použil ich pri nasledujúcom spustení?
 messageNoWindows=Chcete, aby %S uložil otvorené karty a použil ich pri nasledujúcom spustení?
 messageRestart=%S sa po reštartovaní pokúsi obnoviť otvorené karty a okná.
--- a/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
@@ -1,17 +1,18 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 #
 # The following are used by the Account Wizard
 #
 enterValidEmail=Zadajte platnú e-mailovú adresu.
-accountExists=Poštový účet alebo účet pre diskusné skupiny s týmto názvom už existuje. Kliknite na tlačidlo Naspäť a zadajte iný názov servera alebo kliknite na tlačidlo Zrušiť.
+accountNameExists=Účet s týmto názvom už existuje. Zadajte iný názov.
+accountNameEmpty=Názov účtu nesmie byť prázdny.
 modifiedAccountExists=Účet s týmto menom používateľa a servera už existuje. Zadajte iné meno používateľa a/alebo názov servera.
 userNameChanged=Vaše používateľské meno bolo aktualizované. Možno bude potrebné aktualizovať aj vašu e-mailovú adresu, prípadne používateľské meno spojené s týmto účtom.
 serverNameChanged=Názov servera sa zmenil. Overte prosím, že priečinky použité vo filtroch existujú aj na novom serveri.
 # LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
 junkSettingsBroken=Nastavenia nevyžiadanej pošty pre účet "%1$S" môžu byť problémové. Chcete ich pred uložením nastavení účtu skontrolovať?
 # LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
 localDirectoryChanged=%1$S musí byť teraz reštartovaný, aby mohli byť použité zmeny vykonané v lokálnych priečinkoch.
 localDirectoryRestart=Reštartovať
--- a/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
+++ b/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -1,9 +1,7 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# moved from navigator/locale/navigator.properties
-intl.charset.default=ISO-8859-2
 # LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
 # or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 intl.ellipsis=…
--- a/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
+++ b/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -1,9 +1,7 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# moved from navigator/locale/navigator.properties
-intl.charset.default=ISO-8859-2
 # LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
 # or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 intl.ellipsis=…
--- a/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
+++ b/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -1,9 +1,7 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# moved from navigator/locale/navigator.properties
-intl.charset.default=ISO-8859-2
 # LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
 # or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 intl.ellipsis=…
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
@@ -10,18 +10,16 @@
   problémov s touto aplikáciou. Ak hľadáte odpovede na bežné otázky
   o programe &brandShortName;, navštívte <a id='supportLink'>stránku podpory</a>.
 ">
 
 <!ENTITY aboutSupport.crashes.title "Správy o zlyhaní">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.crashes.id):
 This is likely the same like id.heading in crashes.dtd. -->
 <!ENTITY aboutSupport.crashes.id "Identifikátor správy">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.crashes.id):
-This is likely the same like date.heading in crashes.dtd. -->
 <!ENTITY aboutSupport.crashes.sendDate "Dátum odoslania">
 <!ENTITY aboutSupport.crashes.allReports "Všetky správy o zlyhaní">
 <!ENTITY aboutSupport.crashes.noConfig "Táto aplikácia nepodporuje zobrazenie správ o zlyhaní.">
 
 <!ENTITY aboutSupport.extensionsTitle "Rozšírenia">
 <!ENTITY aboutSupport.extensionName "Názov">
 <!ENTITY aboutSupport.extensionEnabled "Povolené">
 <!ENTITY aboutSupport.extensionVersion "Verzia">
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 number of days relevant with relevant crash reports
+# #1 number of relevant days with crash reports
 crashesTitle=Správy o zlyhaní za posledný #1 deň;Správy o zlyhaní za posledné #1 dni;Správy o zlyhaní za posledných #1 dní
 
 # LOCALIZATION NOTE (crashesTimeMinutes): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of minutes (between 1 and 59) which have passed since the crash
 crashesTimeMinutes=pred minútou;pred #1 minútami;pred #1 minútami
 
 # LOCALIZATION NOTE (crashesTimeHours): Semi-colon list of plural forms.
--- a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
@@ -33,16 +33,18 @@ memoryMapTitle = Mapa pamäte:
 errorFetchingSymbols = Pri získavaní symbolov sa vyskytla chyba. Uistite sa, že počítač je pripojený k sieti Internet a skúste to znova.
 
 histogramSamples = vzorky
 
 histogramAverage = priemer
 
 histogramSum = súčet
 
+histogramCopy = Kopírovať
+
 disableTelemetry = Vypnúť telemetriu
 
 enableTelemetry = Zapnúť telemetriu
 
 keysHeader = Kľúč
 
 valuesHeader = Hodnota
 
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
@@ -0,0 +1,91 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
+panelTitle=Prieskumník štýlov
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=Najlepšia zhoda
+rule.status.MATCHED=Zhoda
+rule.status.PARENT_MATCH=Zhoda rodiča
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=vložené
+rule.sourceElement=prvok
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID (styles.css:20)"
+rule.inheritedFrom=Odvodené z %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=Pseudo-prvky
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.selectedElement=Tento prvok
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
+# the user can hover it and get a help link button which allows one to
+# quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
+# This is the link title shown in the hover tooltip.
+helpLinkTitle=Prečítajte si dokumentáciu k tejto vlastnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=Neplatná hodnota vlastnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=Nie je zvolený žiadny prvok.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# rule view context menu.
+ruleView.contextmenu.selectAll=Vybrať všetko
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Select all" entry.
+ruleView.contextmenu.selectAll.accessKey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copy): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+ruleView.contextmenu.copy=Kopírovať
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Select all" entry.
+ruleView.contextmenu.copy.accessKey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+computedView.contextmenu.selectAll=Vybrať všetko
+
+# LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+computedView.contextmenu.selectAll.accessKey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+computedView.contextmenu.copy=Kopírovať
+
+# LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+computedView.contextmenu.copy.accessKey=K
--- a/toolkit/chrome/global/intl.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -35,28 +35,27 @@ intl.accept_languages=sk, cs, en-US, en
 # LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
 # This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
 # in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
 #
 # Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
 # http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul
 font.language.group=x-central-euro
 
-# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector, intl.charset.default, intl.charsetmenu.browser.static, intl.charsetmenu.mailedit):
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector, intl.charsetmenu.browser.static, intl.charsetmenu.mailedit):
 # For the list of canonical charset values, refer to:
 # http://mxr.mozilla.org/mozilla-central/source/intl/locale/src/charsetalias.properties
 #
 # If you are modifying the charset preferences for your locale, be sure to use
 # the values from that list, not the keys. Note that these values are
 # case-sensitive and must be reproduced exactly as listed.
 #
 # Note also that the list of charsets in 'intl.charsetmenu.browser.static'
 # must always include "UTF-8".
 intl.charset.detector=
-intl.charset.default=windows-1250
 intl.charsetmenu.browser.static=ISO-8859-2, UTF-8
 intl.charsetmenu.mailedit=ISO-8859-2, windows-1250, ISO-8859-1, ISO-8859-15, ISO-8859-6, armscii-8, ISO-8859-13, ISO-8859-14, GB2312, GB18030, Big5, KOI8-R, windows-1251, KOI8-U, ISO-8859-7, ISO-8859-8-I, ISO-2022-JP, EUC-KR, ISO-8859-10, ISO-8859-3, TIS-620, ISO-8859-9, UTF-8, VISCII
 
 # LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
 # language. This will determine how many plural forms of a word you will need
 # to provide and in what order.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 pluralRule=8
--- a/webapprt/webapprt/getUserMediaDialog.dtd
+++ b/webapprt/webapprt/getUserMediaDialog.dtd
@@ -1,17 +1,17 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
    - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the getUserMedia dialog
    - to ask permissions in the webapp runtime. -->
 
-<!ENTITY getUserMediaDialog.title                 "Zdieľanie médií">
-<!ENTITY getUserMediaDialog.buttonlabelaccept     "Zdieľať">
-<!ENTITY getUserMediaDialog.buttonaccesskeyaccept "d">
-<!ENTITY getUserMediaDialog.buttonlabelcancel     "Zrušiť">
-<!ENTITY getUserMediaDialog.buttonaccesskeycancel "Z">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.title                   "Zdieľanie médií">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.accept.label     "Zdieľať">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.accept.accesskey "d">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.cancel.label     "Zrušiť">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.cancel.accesskey "Z">
 
-<!ENTITY getUserMediaDialog.video.label           "Zvoľte kameru">
-<!ENTITY getUserMediaDialog.video.noVideo         "Žiadne video">
-<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.label           "Zvoľte mikrofón">
-<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.noAudio         "Žiadny zvuk">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.video.label             "Zvoľte kameru">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.video.noVideo           "Žiadne video">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.label             "Zvoľte mikrofón">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.noAudio           "Žiadny zvuk">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/webapprt/webapprt/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+netReset=Pri načítaní aplikácie došlo k výpadku pripojenia k serveru.
+redirectLoop=Server smeruje požiadavku spôsobom, ktorým sa presmerovanie nikdy neukončí.
+confirmRepostPrompt=Ak chcete pokračovať, každá akcia predtým vykonaná vo formulári (ako vyhľadávanie alebo online objednávka) bude zopakovaná.
+unknownSocketType=Aplikácia nedokáže komunikovať so serverom.
+notCached=Aplikácia požiadala o dokument, ktorý už viac nie je dostupný.
+netOffline=Aplikácia je práve v režime offline a nemá prístup k sieti.
+deniedPortAccess=Aplikácia sa pokúsila pristúpiť na sieťový port, ktorý je normálne používaný na iné účely. Aplikácia zrušila z dôvodu ochrany túto požiadavku.
+proxyResolveFailure=Aplikácia je nakonfigurovaná na používanie servera proxy, ktorý sa nedá nájsť.
+proxyConnectFailure=Aplikácia je nakonfigurovaná na používanie servera proxy, ktorý odmieta pripojenia.
+contentEncodingError=Aplikácia prijala odpoveď zo servera, ktorý používa neplatnú alebo nepodporovanú formu kompresie.
+unsafeContentType=Aplikácia nemôže pokračovať, pretože pristúpila k súboru, ktorého otvorenie nemusí byť bezpečné. Obráťte sa na vlastníkov aplikácie a informujte ich o tomto probléme.
+cspFrameAncestorBlocked=Táto aplikácia sa pokúsila pristúpiť k zdroju, ktorý obsahuje zásady ochrany obsahu, ktoré nepovoľujú tento spôsob jeho vloženia do objektu.
+corruptedContentError=Táto aplikácia nemohla byť spustená kvôli chybe pri prenose údajov.
+remoteXUL=Aplikácia používa technológiu, ktorá už viac nie je podporovaná.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Upozornenie: skript nereaguje
+KillScriptMessage=Skript je pravdepodobne zaneprázdnený alebo prestal reagovať. Teraz môžete proces skriptu ukončiť, alebo môžete počkať, či sa dokončí sám.
+KillScriptWithDebugMessage=Skript je pravdepodobne zaneprázdnený alebo prestal reagovať. Teraz môžete proces skriptu ukončiť, otvoriť ho v ladiacom nástroji, alebo počkať, či sa dokončí sám.
+KillScriptLocation=Skript: %S
+StopScriptButton=Ukončiť
+DebugScriptButton=Otvoriť v ladiacom nástroji
+WaitForScriptButton=Počkať
+DontAskAgain=&Nabudúce sa už nepýtať
+JSURLLoadBlockedWarning=Pokus o načítanie javascript: URL z jedného servera \nv okne zobrazujúcom stránku z iného servera\nbolo zablokované Správcom zabezpečenia.
+WindowCloseBlockedWarning=Skripty nemôžu zavrieť okná, ktoré neboli otvorené skriptom.
+OnBeforeUnloadTitle=Naozaj?
+OnBeforeUnloadMessage=Táto aplikácia vás žiada o potvrdenie jej opustenia - zadané údaje nemuseli byť uložené.
+OnBeforeUnloadStayButton=Zostať
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Opustiť
+UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: pokus o nastavenie strokeStyle alebo fillStyle na hodnotu, ktorá je buď reťazec, CanvasGradient alebo CanvasPattern, bol ignorovaný.
+EmptyGetElementByIdParam=Prázdny reťazec odovzdaný pre getElementById().
+LowMemoryTitle=Upozornenie: Nedostatok pamäte
+LowMemoryMessage=Skript aplikácie bol zastavený kvôli nedostatku voľnej pamäte.
+SpeculationFailed=Pomocou metódy document.write() bol vytvorený nevyvážený strom, čo spôsobuje opätovné spracovávanie údajov zo siete. Ďalšie informácie je možné nájsť na stránke https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=Volanie metódy document.write() z asynchrónne načítaného externého skriptu bolo ignorované.
+FormValidationTextTooLong=Tento text musíte skrátiť. Maximálny povolený počet znakov: %S, aktuálne využívate: %S.
+FormValidationValueMissing=Vyplňte toto pole.
+FormValidationCheckboxMissing=Pred pokračovaním musíte označiť toto políčko.
+FormValidationRadioMissing=Zvoľte jednu z týchto možností.
+FormValidationFileMissing=Zvoľte súbor.
+FormValidationSelectMissing=Zvoľte položku zo zoznamu.
+FormValidationInvalidEmail=Zadajte e-mailovú adresu.
+FormValidationInvalidURL=Zadajte adresu URL.
+FormValidationPatternMismatch=Hodnota nie je v požadovanom formáte.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Hodnota nie je v požadovanom formáte: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationRangeOverflow): %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationRangeOverflow=Zvoľte hodnotu, ktorá je menšia ako %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationRangeUnderflow): %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationRangeUnderflow=Zvoľte hodnotu, ktorá je väčšia ako %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Zvoľte platnú hodnotu. Dve najbližšie platné hodnoty sú %S a %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Zvoľte platnú hodnotu. Najbližšia platná hodnota je %S.
+GetAttributeNodeWarning=Používanie metódy getAttributeNode() pre atribút je zavrhnuté. Používajte radšej getAttribute().
+SetAttributeNodeWarning=Používanie metódy setAttributeNode() pre atribút je zavrhnuté. Používajte radšej setAttribute().
+GetAttributeNodeNSWarning=Používanie metódy getAttributeNodeNS() pre atribút je zavrhnuté. Používajte radšej getAttributeNS().
+SetAttributeNodeNSWarning=Používanie metódy setAttributeNodeNS() pre atribút je zavrhnuté. Používajte radšej setAttributeNS().
+RemoveAttributeNodeWarning=Používanie metódy removeAttributeNode() pre atribút je zavrhnuté. Používajte radšej removeAttribute().
+CreateAttributeWarning=Používanie metódy document.createAttribute() pre atribút je zavrhnuté. Používajte radšej element.setAttribute().
+CreateAttributeNSWarning=Používanie metódy document.createAttributeNS() pre atribút je zavrhnuté. Používajte radšej element.setAttributeNS().
+SpecifiedWarning=Používanie atribútu pre atribút je zavrhnuté. Návratová hodnota je vždy true.
+OwnerElementWarning=Používanie atribútu ownerElement pre atribút je zavrhnuté.
+NodeValueWarning=Používanie atribútu nodeValue pre atribút je zavrhnuté. Používajte radšej atribút value.
+TextContentWarning=Používanie atribútu textContent pre atribút je zavrhnuté. Používajte radšej hodnotu.
+EnablePrivilegeWarning=Používanie enablePrivilege je zavrhnuté. Použite radšej kód, ktorý má systémové práva (napr. rozšírenie).
+nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=Používanie nsIJSON.decode je zavrhnuté. Používajte radšej JSON.parse.
+nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=Používanie nsIJSON.encode je zavrhnuté. Používajte radšej JSON.stringify.
+nsIDOMWindowInternalWarning=Používanie nsIDOMWindowInternal je zavrhnuté. Používajte radšej nsIDOMWindow.
+InputEncodingWarning=Používanie inputEncoding je zavrhnuté.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MozBeforePaint" and "mozRequestAnimationFrame"
+MozBeforePaintWarning=Udalosti MozBeforePaint už viac nie sú podporované. Udalosť mozRequestAnimationFrame musí dostať nenulový parameter callback.
+FullScreenDeniedBlocked=Požiadavka na spustenie režimu Na celú obrazovku bola zamietnutá, pretože táto možnosť bola pre túto doména bola používateľom zablokovaná.
+FullScreenDeniedDisabled=Požiadavka na spustenie režimu Na celú obrazovku bola zamietnutá, pretože API pre tento režim je v nastaveniach zakázané.
+FullScreenDeniedFocusedPlugin=Požiadavka na spustenie režimu Na celú obrazovku bola zamietnutá, pretože zásuvný modul vyžadujúci okno je v popredí.
+FullScreenDeniedHidden=Požiadavka na spustenie režimu Na celú obrazovku bola zamietnutá, pretože dokument už nie je viditeľný.
+FullScreenDeniedIframeNotAllowed=Požiadavka na spustenie režimu Na celú obrazovku bola zamietnutá, pretože minimálne jeden iframe dokumentu z nemá nastavený atribút "allowfullscreen".
+FullScreenDeniedNotInputDriven=Požiadavka na spustenie režimu Na celú obrazovku bola zamietnutá, pretože metóda Element.mozRequestFullScreen() nebola zavolaná v rámci krátko bežiaceho používateľom vygenerovaného spracovateľa udalosti.
+FullScreenDeniedNotInDocument=Požiadavka na spustenie režimu Na celú obrazovku bola zamietnutá, pretože prvok, ktorý o to požiadal, sa už v dokumente nenachádza.
+FullScreenDeniedMovedDocument=Požiadavka na spustenie režimu Na celú obrazovku bola zamietnutá, pretože prvok, ktorý o to požiadal, presunul dokument.
+FullScreenDeniedLostWindow=Požiadavka na spustenie režimu Na celú obrazovku bola zamietnutá, pretože nie je aktívne žiadne okno.
+FullScreenDeniedSubDocFullScreen=Požiadavka na spustenie režimu Na celú obrazovku bola zamietnutá, pretože poddokument dokumentu, ktorý o to požiadal, už je v režime Na celú obrazovku.
+FullScreenDeniedNotDescendant=Požiadavka na spustenie režimu Na celú obrazovku bola zamietnutá, pretože prvok, ktorý o to požiadal, nie je potomkom prvku, ktorý má aktuálne zapnutý režim Na celú obrazovku.
+FullScreenDeniedNotFocusedTab=Požiadavka na spustenie režimu Na celú obrazovku bola zamietnutá, pretože prvok, ktorý o to požiadal, sa nenachádza na práve aktívnej karte.
+FullScreenDeniedContentOnly=Požiadavka na spustenie režimu Na celú obrazovku bola zamietnutá, pretože prvok sa nachádza v chrome dokumentu a API tohto režimu je platné len pre obsah dokumentu.
+RemovedFullScreenElement=Režim Na celú obrazovku bol ukončený, pretože prvok režimu bol odstránený z dokumentu.
+FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=Režim Na celú obrazovku bol ukončený, preto zásuvný modul vyžadujúci okno je práve v popredí.
+HTMLSyncXHRWarning=Spracovanie HTML v požiadavke XMLHttpRequest nie je podporované v synchrónnom režime.
+InvalidRedirectChannelWarning=Nebolo možné presmerovanie na %S, pretože kanál nemá implementované nsIWritablePropertyBag2.
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Použitie atribútu responseType v požiadavke XMLHttpRequest už viac nie je podporované v synchrónnom režime v kontexte okna.
+WithCredentialsSyncXHRWarning=Použitie atribútu withCredentials v požiadavke XMLHttpRequest už viac nie je podporované v synchrónnom režime v kontexte okna.
+TimeoutSyncXHRWarning=Použitie atribútu timeout v požiadavke XMLHttpRequest nie je podporované v synchrónnom režime v kontexte okna.
+JSONCharsetWarning=V údajoch typu JSON získaných pomocou požiadavky XMLHttpRequest sa objavil pokus o deklaráciu iného kódovania ako UTF-8. Pri dekódovaní údajov v JSON je podporované len kódovanie UTF-8.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=Nedostatok pamäte na zmenu vzorky AudioBufferSourceNode pre prehrávanie.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=Buffer odoslaný pre decodeAudioData obsahuje neznámy typ obsahu.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=Počas spracovania decodeAudioData sa objavila neznáma chyba.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=Buffer odoslaný pre decodeAudioData obsahuje neplatný obsah, ktorý nemôže byť úspešne dekódovaný.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=Buffer odoslaný pre decodeAudioData neobsahuje žiadny zvuk.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Nepodarilo sa načítať žiadny z kandidátskych zdrojov. Načítavanie médiá bolo pozastavené.
+MediaLoadSourceMissingSrc=Prvok <source> nemá priradený atribút "src". Načítanie média zlyhalo.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=Načítanie HTTP zlyhalo s chybovým hlásením %1$S. Načítanie média %2$S zlyhalo.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Neplatná adresa URI. Načítanie média %S zlyhalo.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Zadaný atribút "type" nie je pre typ "%1$S" podporovaný. Načítanie média %2$S zlyhalo.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched=Zadaný atribút "media" pre médium "%1$S" sa nezhoduje s prostredím. Načítanie média %2$S zlyhalo.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=Typ HTTP "Content-Type" "%1$S" nie je podporovaný. Načítanie média %2$S zlyhalo.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Médium %S nebolo možné dekódovať.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=Používanie atribútu code pre DOMException je zavrhnuté. Používajte radšej atribút name.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
+NoExposedPropsWarning=Odovzdávanie chrome JS objektov do obsahu bez použitia __exposedProps__ je nebezpečné a zavrhnuté. Ďalšie informácie na stránke https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Použitie udalostí typu 'Mutation Events' je zavrhnuté. Používajte radšej MutationObserver.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Blob", "mozSlice", or "slice"
+MozSliceWarning=Použitie mozSlice na objekte typu Blob je zavrhnuté. Používajte radšej slice.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Objekt Components je zavrhnutý. Čoskoro bude odstránený.
+PluginHangUITitle=Upozornenie: zásuvný modul neodpovedá
+PluginHangUIMessage=Zásuvný modul %S je buď zaneprázdnený alebo prestal reagovať. Teraz ho môžete zastaviť alebo počkať, či nezačne opäť reagovať.
+PluginHangUIWaitButton=Počkať
+PluginHangUIStopButton=Zastaviť zásuvný modul
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
+PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' a 'mozVisibilityState' sú zavrhnuté. Používajte radšej 'hidden' a 'visibilityState'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Zavolanie detach() na NodeIterator už nemá žiadny efekt.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mozilla Audio Data API" and "Web Audio API".
+MozAudioDataWarning=Používanie Mozilla Audio Data API je zavrhnuté. Použite radšej Web Audio API.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Ignoruje sa vlastnosť get alebo set, ktorá má [LenientThis], protože objekt "this" je nesprávny.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
+GetWindowWithOuterIdWarning=Používanie nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() je zavrhnuté. Používajte radšej rovnomennú metódu pre nsIWindowMediator.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
+GetPreventDefaultWarning=Používanie getPreventDefault() je zavrhnuté. Používajte radšej defaultPrevented.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=Používanie getUserData() alebo setUserData() je zavrhnuté. Používajte radšej WeakMap alebo element.dataset.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=Používanie neštandardnej metódy mozGetAsFile je zavrhnuté. Metóda bude čoskoro odstránená. Používajte radšej štandardnú metódu toBlob.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Používanie captureEvents() je zavrhnuté. Aktualizujte svoj kód a používajte radšej metódu addEventListener() zo špecifikácie DOM 2. Ďalšie informácie nájdete na stránke http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Používanie releaseEvents() je zavrhnuté. Aktualizujte svoj kód a používajte radšej metódu removeEventListener() zo špecifikácie DOM 2. Ďalšie informácie nájdete na stránke http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=Udalosť Document.load() je zavrhnutá. Aktualizujte svoj kód použitím objektu DOM XMLHttpRequest. Ďalšie informácie získate na stránke https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()" 
+ShowModalDialogWarning=Používanie window.showModalDialog() je zavrhnuté. Používajte radšej window.open(). Ďalšie informácie na stránke https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "cloneNode()"
+UnsafeCloneNodeWarning=Správanie metódy cloneNode() bez nulového parametra sa čoskorí zmení, namiesto hĺbkového klonu bude robiť tieňový klon. Ak chcete využívať aktuálne správanie aj naďalej, nezabudnite explicitne používať nulový parameter.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importNode()"
+UnsafeImportNodeWarning=Správanie metódy importNode() bez nulového parametra sa čoskorí zmení, namiesto hĺbkového klonu bude robiť tieňový klon. Ak chcete využívať aktuálne správanie aj naďalej, nezabudnite explicitne používať nulový parameter.