update
authorsektormaster@atlas.sk
Sun, 14 Oct 2012 21:06:34 +0200
changeset 814 448be5408f7a232b325fc269bc9eef565e68e9a7
parent 776 ca320158b1cd781287cd4084e8ff4e5381cb7b21
child 815 e5e1fd85cb84e9b79f897eb9cf7781ac6d2181c7
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateFri, 05 Dec 2014 02:19:11 +0000
update
browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
browser/chrome/browser/syncKey.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.properties
browser/defines.inc
browser/installer/nsisstrings.properties
browser/pdfviewer/viewer.properties
browser/profile/bookmarks.inc
calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
chat/irc.properties
chat/twitter.properties
chat/xmpp.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/security/csp.properties
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
extensions/irc/chrome/channels.dtd
extensions/irc/chrome/chatzilla.properties
mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
mail/chrome/messenger/filter.properties
mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
mail/chrome/messenger/messenger.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
mail/chrome/messenger/prefs.properties
mail/chrome/messenger/taskbar.properties
mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
mobile/android/base/android_strings.dtd
mobile/android/base/sync_strings.dtd
mobile/android/chrome/aboutApps.dtd
mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
mobile/android/chrome/browser.properties
mobile/android/defines.inc
mobile/xul/defines.inc
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
services/sync/sync.properties
suite/chrome/browser/taskbar.properties
suite/chrome/common/consoleOverlay.dtd
suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml
suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd
suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties
suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
suite/chrome/mailnews/filter.properties
suite/chrome/mailnews/messenger.properties
suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
suite/chrome/mailnews/start.dtd
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
toolkit/chrome/global/languageNames.properties
toolkit/chrome/global/webapps.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
--- a/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd
@@ -1,16 +1,16 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.otherComputers.label): Keep this in sync with syncTabsMenu.label from browser.dtd -->
-<!ENTITY tabs.otherComputers.label               "Karty z ďalších počítačov">
+<!ENTITY tabs.otherDevices.label               "Karty z ďalších zariadení">
 
-<!ENTITY tabs.searchText.label                   "Hľadať karty…">
+<!ENTITY tabs.searchText.label                 "Hľadať karty…">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.context.openTab.accesskey, tabs.context.openMultipleTabs.accesskey):
      Only one of these will show at a time (based on selection), so reusing accesskey is ok. -->
 <!ENTITY tabs.context.openTab.label                   "Otvoriť túto kartu">
 <!ENTITY tabs.context.openTab.accesskey               "O">
 <!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.label          "Otvoriť označené karty">
 <!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.accesskey      "O">
 <!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.label         "Pridať túto kartu medzi záložky…">
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -18,25 +18,25 @@
 <!-- Tab context menu -->
 <!ENTITY  reloadTab.label                    "Obnoviť kartu">
 <!ENTITY  reloadTab.accesskey                "O">
 <!ENTITY  reloadAllTabs.label                "Obnoviť všetky karty">
 <!ENTITY  reloadAllTabs.accesskey            "b">
 <!ENTITY  closeOtherTabs.label               "Zavrieť ostatné karty">
 <!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey           "e">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (pinAppTab.label, unpinAppTab.label): "Pin" is being
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
 used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
 left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
 that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
 can reach it easily. -->
-<!ENTITY  pinAppTab.label                    "Pripnúť kartu">
-<!ENTITY  pinAppTab.accesskey                "r">
-<!ENTITY  unpinAppTab.label                  "Zrušiť pripnutie karty">
-<!ENTITY  unpinAppTab.accesskey              "r">
+<!ENTITY  pinTab.label                       "Pripnúť kartu">
+<!ENTITY  pinTab.accesskey                   "r">
+<!ENTITY  unpinTab.label                     "Zrušiť pripnutie karty">
+<!ENTITY  unpinTab.accesskey                 "r">
 <!ENTITY  moveToGroup.label                  "Presunúť do skupiny">
 <!ENTITY  moveToGroup.accesskey              "P">
 <!ENTITY  moveToNewGroup.label               "Nová skupina">
 <!ENTITY  moveToNewWindow.label              "Presunúť do nového okna">
 <!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "k">
 <!ENTITY  bookmarkAllTabs.label              "Pridať všetky karty medzi záložky…">
 <!ENTITY  bookmarkAllTabs.accesskey          "v">
 <!ENTITY  undoCloseTab.label                 "Obnoviť zatvorenú kartu">
@@ -230,27 +230,25 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY inspectContextMenu.label     "Preskúmať prvok">
 <!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "m">
 
 <!ENTITY responsiveDesignTool.label   "Režim Responsive Design">
 <!ENTITY responsiveDesignTool.accesskey "R">
 <!ENTITY responsiveDesignTool.commandkey "M">
 
 <!ENTITY inspectCloseButton.tooltiptext "Zavrieť okno prieskumníka">
+<!ENTITY inspectSidebarCloseButton.tooltiptext "Zavrieť bočný panel">
 
 <!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext "Zavrieť panel nástrojov Vývojár">
 <!ENTITY devToolbarMenu.label "Panel nástrojov Vývojár">
 <!ENTITY devToolbarMenu.accesskey          "V">
 <!ENTITY devToolbar.keycode                "VK_F2">
 <!ENTITY devToolbar.keytext                "F2">
 <!ENTITY devToolbarOtherToolsButton.label  "Ďalšie nástroje">
 
-<!ENTITY webConsoleButton.label "Webová konzola">
-<!ENTITY inspectorButton.label "Prieskumník">
-
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.label       "Kopírovať obsah v značkách HTML">
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.accesskey   "b">
 
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.label       "Kopírovať vrátane kódu HTML">
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.accesskey   "v">
 
 <!ENTITY inspectorHTMLDelete.label          "Odstrániť uzol">
 <!ENTITY inspectorHTMLDelete.accesskey      "d">
@@ -616,17 +614,17 @@ just addresses the organization to follo
 <!ENTITY downloadMonitor2.tooltip "Kliknutím otvoríte Správcu preberania súborov">
 
 <!ENTITY allTabs.filter.emptyText "Hľadať v kartách">
 <!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
      The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
 <!ENTITY tabsToolbar.label "Karty prehliadača">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu.label): This appears in the history menu -->
-<!ENTITY syncTabsMenu.label "Karty z ďalších počítačov">
+<!ENTITY syncTabsMenu2.label "Karty z ďalších zariadení">
 
 <!ENTITY syncBrand.shortName.label    "Sync">
 
 <!ENTITY syncSetup.label              "Nastaviť službu &syncBrand.shortName.label;…">
 <!ENTITY syncSetup.accesskey          "N">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.label        "Synchronizovať teraz">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "N">
 <!ENTITY syncToolbarButton.label      "Synchronizácia">
@@ -641,21 +639,16 @@ doesn't display any label, but exposes a
 <!ENTITY markupButton.arialabel          "Značky">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (markupButton.accesskey): The key bound to the Markup panel's
 toolbar button -->
 <!ENTITY markupButton.accesskey          "Z">
 
 <!ENTITY socialToolbar.title        "Tlačidlo Sociálne siete">
 <!ENTITY social.notLoggedIn.label   "Neprihlásený">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (social.ok.label, social.ok.accesskey): this string is
-     used for the "OK" button for two different social panels. One appears when
-     the feature is activated (social.activated.* below), and the other when
-     the user clicks the "Share" button a second time (social.sharePopup.*
-     below). -->
 <!ENTITY social.ok.label       "OK">
 <!ENTITY social.ok.accesskey   "O">
 
 <!ENTITY social.toggleSidebar.label "Zobraziť bočný panel">
 <!ENTITY social.toggleSidebar.accesskey "b">
 
 <!ENTITY social.toggleNotifications.label "Zobrazovať upozornenia">
 <!ENTITY social.toggleNotifications.accesskey "r">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -43,18 +43,16 @@ addonDownloadCancelTooltip=Zrušiť
 # LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
 # Semi-colon list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
 addonsInstalled=Doplnok #1 bol úspešne nainštalovaný.;Úspešne boli nainštalované #2 doplnky.;Úspešne bolo nainštalovaných #2 doplnkov.
 addonsInstalledNeedsRestart=Doplnok #1 bude nainštalovaný po reštartovaní prehliadača #3.;Po reštartovaní prehliadača #3 budú nainštalované #2 doplnky.;Po reštartovaní prehliadača #3 bude nainštalovaných #2 doplnkov.
 addonInstallRestartButton=Reštartovať
 addonInstallRestartButton.accesskey=R
-addonInstallManage=Otvoriť Správcu doplnkov
-addonInstallManage.accesskey=d
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
 # #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
 # #4 is the application version
 addonError-1=Doplnok nemohol byť prevzatý kvôli problémom s pripojením k #2.
 addonError-2=Doplnok zo stránky #2 nemohol byť nainštalovaný, pretože neodpovedá tomu, čo prehliadač #3 očakával.
 addonError-3=Doplnok prevzatý zo stránky #2 nemohol byť nainštalovaný, pretože je zrejme poškodený.
 addonError-4=Doplnok #1 nemohol byť nainštalovaný, pretože #3 nemohol upraviť potrebný súbor.
@@ -115,17 +113,17 @@ crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Obnoviť stránku
 crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=b
 crashedpluginsMessage.submitButton.label=Odoslať správu o zlyhaní
 crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=d
 crashedpluginsMessage.learnMore=Ďalšie informácie…
 carbonFailurePluginsMessage.message=Táto stránka žiada použiť zásuvný modul, ktorý je možné spustiť len v 32-bitovom režime.
 carbonFailurePluginsMessage.restartButton.label=Reštartovať v 32-bitovom režime
 carbonFailurePluginsMessage.restartButton.accesskey=R
 activatePluginsMessage.message=Chcete aktivovať zásuvné moduly na tejto stránke?
-activatePluginsMessage.label=Aktivovať všetky zásuvné moduly
+activateAllPluginsMessage.label=Aktivovať všetky zásuvné moduly
 activatePluginsMessage.accesskey=A
 activatePluginsMessage.always=Vždy aktivovať zásuvné moduly pre túto stránku
 activatePluginsMessage.always.accesskey=V
 activatePluginsMessage.never=Nikdy neaktivovať zásuvné moduly pre túto stránku
 activatePluginsMessage.never.accesskey=N
 activateSinglePlugin=Aktivovať
 PluginClickToPlay=Kliknutím sem aktivujete zásuvný modul %S.
 # LOCALIZATION NOTE - "vulnerable" indicates there is a security bug in the
@@ -345,16 +343,26 @@ browser.menu.showCharacterEncoding=false
 # the add bookmark star panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
 # The final space separates this text from the Learn More link.
 syncPromoNotification.bookmarks.description=K svojim záložkám môžete pristupovať zo všetkých zariadení s nainštalovanou službou %S.\u0020
 # LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in
 # the remember password panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
 # The final space separates this text from the Learn More link.
 syncPromoNotification.passwords.description=K svojim heslám môžete pristupovať zo všetkých zariadení s nainštalovanou službou %S.\u0020
 syncPromoNotification.learnMoreLinkText=Ďalšie informácie
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons.label): This appears in
+# the add-on install complete panel when Sync isn't set.
+# %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.addons.description=Pomocou služby %S môžete pristupovať ku všetkým svojim doplnkom.\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons-sync-disabled.label):
+# This appears in the add-on install complete panel when Sync is set
+# but addons sync is not. %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.addons-sync-disabled.description=Pomocou účtu služby %S si môžete synchronizovať doplnky na svojich zariadeniach.\u0020
 
 # Telemetry prompt
 # LOCALIZATION NOTE (telemetryOptInPrompt): %1$S will be replaced by
 # brandFullName, and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner
 # preference.
 telemetryOptInPrompt = Chcete pomôcť spoločnosti %2$S zlepšiť prehliadač %1$S odosielaním údajov o výkonnosti, hardvérovej konfigurácii, využívaní funkcií a nastavení prehliadača?
 telemetryLinkLabel = Ďalšie informácie
 telemetryYesButtonLabel2 = Áno, chcem pomôcť
@@ -363,19 +371,16 @@ telemetryNoButtonLabel = Nie
 telemetryNoButtonAccessKey = N
 
 # Webapps notification popup
 webapps.install = Nainštalovať
 webapps.install.accesskey = N
 #LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall) %1$S is the web app name, %2$S is the site from which the web app is installed
 webapps.requestInstall = Chcete nainštalovať "%1$S" z tejto stránky (%2$S)?
 webapps.install.success = Aplikácia bola nainštalovaná
-webapps.uninstall.label = Odinštalovať aplikáciu
-# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.notification): %S will be replaced with the name of the uninstalled web app
-webapps.uninstall.notification = Aplikácia %S bola odinštalovaná.
 
 # Telemetry opt-out prompt for Aurora and Nightly
 # LOCALIZATION NOTE (telemetryOptOutPrompt): %1$S and %3$S will be replaced by
 # brandFullName, and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
 telemetryOptOutPrompt = %1$S odosiela informácie o výkonnosti, hardvérovej konfigurácii, využívaní funkcií a nastavení prehliadača spoločnosti %2$S s cieľom urobiť prehliadač %3$S lepším.
 
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreen.entered): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
 fullscreen.entered=%S je teraz v režime Na celú obrazovku.
@@ -411,8 +416,22 @@ identity.newIdentity.email.placeholder =
 identity.newIdentity.description = Zadajte e-mailovú adresu, s ktorou sa prihlásite na %S
 identity.next.label = Ďalej
 identity.next.accessKey = a
 # LOCALIZATION NOTE: shown in the popup notification when a user successfully logs into a website
 # LOCALIZATION NOTE (identity.loggedIn.description): %S is the user's identity (e.g. user@example.com)
 identity.loggedIn.description = Prihlásený ako: %S
 identity.loggedIn.signOut.label = Odhlásiť sa
 identity.loggedIn.signOut.accessKey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareSpecificMicrophone.label): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Chcete zdieľať svoju kameru so stránkou %S?
+getUserMedia.shareCamera.label = Zdieľať kameru
+getUserMedia.shareCamera.accesskey = Z
+getUserMedia.shareSpecificCamera.label = Zdieľať kameru: %S
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Chcete zdieľať svoj mikrofón so stránkou %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.label = Zdieľať mikrofón
+getUserMedia.shareMicrophone.accesskey = Z
+getUserMedia.shareSpecificMicrophone.label = Zdieľať mikrofón: %S
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Chcete zdieľať svoj mikrofón a kameru so stránkou %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.label = Zdieľať kameru a mikrofón
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.accesskey = Z
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
@@ -8,63 +8,37 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.label): This is the label for the
   -  application menu item that opens the debugger UI. -->
-<!ENTITY debuggerMenu.label2         "Ladenie">
+<!ENTITY debuggerMenu.label2            "Ladenie">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey): This is accesskey for the
+  -  Tools meny entry of Debugger that opens the debugger UI. -->
+<!ENTITY debuggerMenu.accesskey         "L">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerMenu.label): This is the label for the
   -  application menu item that opens the remote debugger UI. -->
-<!ENTITY remoteDebuggerMenu.label    "Vzdialené ladenie">
+<!ENTITY remoteDebuggerMenu.label       "Vzdialené ladenie">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (chromeDebuggerMenu.label): This is the label for the
   -  application menu item that opens the browser debugger UI. -->
-<!ENTITY chromeDebuggerMenu.label   "Ladenie v prehliadači">
+<!ENTITY chromeDebuggerMenu.label       "Ladenie v prehliadači">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey): This is the command key that
   -  launches the debugger UI. Do not translate this one! -->
-<!ENTITY debuggerMenu.commandkey     "S">
+<!ENTITY debuggerMenu.commandkey        "S">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.closeButton.tooltip): This is the tooltip for
   -  the button that closes the debugger UI. -->
-<!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip        "Zavrieť">
+<!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip "Zavrieť">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
   -  checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
-<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions          "Pozastaviť na výnimkách">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepOverButton.tooltip): This is the tooltip for
-  -  the button that steps over a function call. -->
-<!ENTITY debuggerUI.stepOverButton.tooltip   "Krok nad">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepInButton): This is the tooltip for the
-   -  button that steps into a function call. -->
-<!ENTITY debuggerUI.stepInButton.tooltip     "Krok dnu">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepOutButton): This is the tooltip for the
-   -  button that steps out of a function call. -->
-<!ENTITY debuggerUI.stepOutButton.tooltip    "Krok von">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stackTitle): This is the label for the
-  -  widget that displays the call stack frames in the debugger. -->
-<!ENTITY debuggerUI.stackTitle       "Zásobník volaní">
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions     "Pozastaviť na výnimkách">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.scriptTitle): This is the label for the
-  -  widget that displays the source code for the script that is currently
-  -  being inspected in the debugger. -->
-<!ENTITY debuggerUI.scriptTitle      "Skript">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.propertiesTitle): This is the label for the
-  -  widget that displays the variables in the various available scopes in the
-  -  debugger. -->
-<!ENTITY debuggerUI.propertiesTitle  "Kontext premenných">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.emptyFilterText): This is the text that
-  -  appears in the filter text box when it is empty. -->
-<!ENTITY debuggerUI.emptyFilterText  "Filtrovať skripty">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (emptyScriptText): The text to display in the menulist when
-  - there are no scripts. -->
-<!ENTITY debuggerUI.emptyScriptText  "Žiadne skripty">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelTitle): This is the text that
+  -  appears in the filter panel popup as a description. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchPanelTitle    "Operátory">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
@@ -11,18 +11,18 @@
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (confirmTabSwitch): The messages displayed for all the
 # title and buttons on the notification shown when a user attempts to open a
 # debugger in a new tab while a different tab is already being debugged.
 confirmTabSwitch.message=Ladenie je už spustené na inej karte. Pokračovaním sa predchádzajúca inštancia ukončí.
 confirmTabSwitch.buttonSwitch=Prepnúť na kartu s ladením
 confirmTabSwitch.buttonSwitch.accessKey=P
-confirmTabSwitch.buttonOpen=Aj tak spustiť
-confirmTabSwitch.buttonOpen.accessKey=A
+confirmTabSwitch.buttonOpen=Napriek tomu spustiť
+confirmTabSwitch.buttonOpen.accessKey=a
 
 # LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerWindowTitle): The title displayed for the
 # remote debugger window.
 remoteDebuggerWindowTitle=Vzdialené ladenie
 
 # LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerPromptTitle): The title displayed on the
 # debugger prompt asking for the remote host and port to connect to.
 remoteDebuggerPromptTitle=Vzdialené pripojenie
@@ -38,23 +38,43 @@ remoteDebuggerPromptCheck=Viac sa už nepýtať
 # LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerReconnectMessage): The message displayed on the
 # debugger prompt asking for the remote host and port to connect to.
 remoteDebuggerReconnectMessage=Server nebol nájdený. Skúsiť znova? (server:port)
 
 # LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerReconnectMessage): The message displayed on the
 # debugger prompt asking for the remote host and port to connect to.
 remoteDebuggerConnectionFailedMessage=Na zadanej adrese a porte nebolo možné nájsť server.
 
+# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI. -->
+collapsePanes=Zbaliť panely
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+# that expands the left and right panes in the debugger UI. -->
+expandPanes=Rozbaliť panely
+
 # LOCALIZATION NOTE (pauseLabel): The label that is displayed on the pause
 # button when the debugger is in a running state.
-pauseTooltip=Kliknutím pozastavíte ladenie
+pauseButtonTooltip=Kliknutím pozastavíte ladenie (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (resumeLabel): The label that is displayed on the pause
 # button when the debugger is in a paused state.
-resumeTooltip=Kliknutím pokračujte v ladení
+resumeButtonTooltip=Kliknutím pokračujte v ladení (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Krok nad (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Krok dnu (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Krok von (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptyStackText): The text that is displayed in the stack
 # frames list when there are no frames to display.
 emptyStackText=Žiadne dostupné zásobníky.
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptyBreakpointsText): The text that is displayed in the
 # breakpoints list when there are no breakpoints to display.
 emptyBreakpointsText=Nie sú dostupné žiadne body prerušenia.
@@ -62,16 +82,32 @@ emptyBreakpointsText=Nie sú dostupné žiadne body prerušenia.
 # LOCALIZATION NOTE (noScriptsText): The text to display in the menulist when
 # there are no scripts.
 noScriptsText=Žiadne skripty
 
 # LOCALIZATION NOTE (noMatchingScriptsText): The text to display in the
 # menulist when there are no matching scripts after filtering.
 noMatchingScriptsText=Žiadne nájdené skripty
 
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty.
+emptyFilterText=Filtrovať skripty (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=Hľadať vo všetkých súboroch (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=Hľadať v tomto súbore (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelLine=Prejsť na riadok (%S)
+
 # LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
 # are displayed in the breakpoints menu item popup.
 breakpointMenuItem.enableSelf=Povoliť bod prerušenia
 breakpointMenuItem.disableSelf=Zakázať bod prerušenia
 breakpointMenuItem.deleteSelf=Odstrániť bod prerušenia
 breakpointMenuItem.enableOthers=Povoliť iné
 breakpointMenuItem.disableOthers=Zakázať iné
 breakpointMenuItem.deleteOthers=Odstrániť iné
@@ -85,29 +121,16 @@ breakpointMenuItem.deleteAll=Odstrániť všetky body prerušenia
 loadingText=Načítava sa\u2026
 
 # LOCALIZATION NOTE (loadingError):
 # This is the error message that is displayed on failed attempts to load an
 # external resource file.
 # %1$S=URL, %2$S=status code
 loadingError=Chyba pri načítavaní %1$S: %2$S
 
-# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
-# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
-remoteIncomingPromptTitle=Prichádzajúce spojenie
-
-# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptMessage): The message displayed on the
-# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
-remoteIncomingPromptMessage=Objavila sa požiadavka na povolenie vzdialeného ladenia. Vzdialený klient môže kompletne prevziať kontrolu nad vašim prehliadačom. Povoliť pripojenie?
-
-# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
-# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
-# remote debugger server.
-remoteIncomingPromptDisable=Zakázať
-
 # LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
 # variables pane when there are no variables to display.
 emptyVariablesText=Na zobrazenie nie sú žiadne premenné.
 
 # LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
 # pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
 # etc.).
 scopeLabel=%S kontext
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -55,16 +55,40 @@ screenshotManual=Uloží snímku celého viditeľného okna ako obrázok PNG (voliteľne s oneskorením)
 # a dialog when the user is using this command.
 screenshotFilenameDesc=Názov cieľového súboru
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
 # 'filename' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
 # asks for help on what it does.
 screenshotFilenameManual=Názov súboru (mal by mať príponu '.png'), do ktorého sa obrázok uloží.
 
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotClipboardDesc=Kopírovať snímku do schránky? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotClipboardManual=Zadaním hodnoty true sa snímka skopíruje do schránky namiesto do súboru.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeDesc) A very short string to describe
+# the 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotChromeDesc=Zachytiť okno Firefoxu? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeManual) A fuller description of the
+# 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotChromeManual=Zadaním hodnoty true sa zosníma celé okno Firefoxu, nie iba obsah webovej stránky.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command.
+screenshotGroupOptions=Možnosti
+
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
 # the 'delay' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
 # a dialog when the user is using this command.
 screenshotDelayDesc=Oneskorenie (v sekundách)
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
 # 'delay' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
 # asks for help on what it does.
@@ -75,16 +99,43 @@ screenshotDelayManual=Čas (v sekundách) po zhotovenie snímky
 # a dialog when the user is using this command.
 screenshotFullPageDesc=Celú webovú stránku? (true/false)
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenManual) A fuller description of the
 # 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
 # asks for help on what it does.
 screenshotFullPageManual=Nastavte na true, ak má snímok obsahovať aj časti webovej stránky, ktoré aktuálne nie sú viditeľné.
 
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSelectorChromeConflict) Exception thwon when user
+# tries to use 'selector' option along with 'chrome' option of the screenshot
+# command. Refer: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=659268#c7
+screenshotSelectorChromeConflict=Použitie selektora nie je povolené, ak je voľba chrome nastavená na hodnotu true
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. the first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=Snimka_%1$S_o_%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+screenshotErrorSavingToFile=Chyba pri ukladaní do
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+screenshotSavedToFile=Uložené do
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=Počas kopírovania do schránky sa vyskytla chyba.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=Skopírované do schránky.
+
 # LOCALIZATION NOTE (restartFirefoxDesc) A very short description of the
 # 'restart' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
 # command name, which is why it should be as short as possible.
 restartFirefoxDesc=Reštartuje Firefox
 
 # LOCALIZATION NOTE (restartFirefoxNocacheDesc) A very short string to
 # describe the 'nocache' parameter to the 'restart' command, which is
 # displayed in a dialog when the user is using this command.
@@ -324,16 +375,24 @@ breakNotFound=Bod prerušenia nebol nájdený
 # LOCALIZATION NOTE (dbgDesc) A very short string used to describe the
 # function of the dbg command.
 dbgDesc=Správa ladenia
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgManual) A longer description describing the
 # set of commands that control the debugger.
 dbgManual=Príkazy na prerušenie alebo opätovné spustenie hlavného vlákna či krokovanie riadkov kódu
 
+# LOCALIZATION NOTE (dbgOpen) A very short string used to describe the function
+# of the dbg open command.
+dbgOpen=Otvorí okno ladenia
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgClose) A very short string used to describe the function
+# of the dbg close command.
+dbgClose=Zavrie okno ladenia
+
 # LOCALIZATION NOTE (dbgInterrupt) A very short string used to describe the
 # function of the dbg interrupt command.
 dbgInterrupt=Pozastaví hlavné vlákno
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgContinue) A very short string used to describe the
 # function of the dbg continue command.
 dbgContinue=Opätovne spustí hlavné vlákno a pokračuje vo vykonávaní po ďalší bod prerušenia alebo ukončenie skriptu.
 
@@ -753,21 +812,20 @@ jsbIndentSizeManual=Počet znakov, ktorými sa odsadí každý riadok
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 jsbIndentCharDesc=Znaky používané na odsadenie každého riadku
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharManual) A fuller description of the
 # 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
 # does.
 jsbIndentCharManual=Znaky používané na odsadenie každého riadku, možné voľby sú medzera a tabulátor.
 
-# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveNewlinesDesc) A very short description of the
-# 'jsb <jsbPreserveNewlines>' parameter. This string is designed to be shown
-# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
-# possible.
-jsbPreserveNewlinesDesc=Zachovať existujúce zalomenia riadkov?
+# the 'jsb <doNotPreserveNewlines>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short
+# as possible.
+jsbDoNotPreserveNewlinesDesc=Nezachovávať zalomenia riadkov
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveNewlinesManual) A fuller description of the
 # 'jsb <jsbPreserveNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
 # on what it does.
 jsbPreserveNewlinesManual=Majú byť existujúce zalomenia riadkov zachované?
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesDesc) A very short description of the
 # 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter. This string is designed to be shown
@@ -797,42 +855,41 @@ jsbJslintHappyManual=Ak je voľba nastavená na true, použije sa režim jslint-stricter
 # possible.
 jsbBraceStyleDesc=Collapse, expand, end-expand, expand-strict
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleManual) A fuller description of the
 # 'jsb <braceStyle>' parameter, displayed when the user asks for help
 # on what it does.
 jsbBraceStyleManual=Štýl kódovania zložených zátvoriek. Buď collapse, expand, end-expand alebo expand-strict
 
-# LOCALIZATION NOTE (jsbSpaceBeforeConditionalDesc) A very short description of
-# the 'jsb <spaceBeforeConditional>' parameter. This string is designed to be
-# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short
-# as possible.
-jsbSpaceBeforeConditionalDesc=Medzera pred výrazom if?
-
-# LOCALIZATION NOTE (jsbSpaceBeforeConditionalManual) A fuller description of
-# the 'jsb <spaceBeforeConditional>' parameter, displayed when the user asks for
-# help on what it does.
-jsbSpaceBeforeConditionalManual=Mala by byť pridaná medzera pred podmienené príkazy?
+# LOCALIZATION NOTE (jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc) A very short description
+# of the 'jsb <noSpaceBeforeConditional>' parameter. This string is designed to
+# be shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as
+# short as possible.
+jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc=Bez medzery pred podmienenými príkazmi
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsDesc) A very short description of the
 # 'jsb <unescapeStrings>' parameter. This string is designed to be shown
 # in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
 # possible.
 jsbUnescapeStringsDesc=Odkódovať znaky \\xNN?
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsManual) A fuller description of the
 # 'jsb <unescapeStrings>' parameter, displayed when the user asks for help
 # on what it does.
 jsbUnescapeStringsManual=Majú byť tlačiteľné znaky v reťazcoch zakódované v notácii \\xNN odkódované?
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbInvalidURL) Displayed when an invalid URL is passed to
 # the jsb command.
 jsbInvalidURL=Zadajte platnú adresu URL
 
+# LOCALIZATION NOTE (jsbOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'jsb' command, displayed as a heading to the list of options.
+jsbOptionsDesc=Možnosti
+
 # LOCALIZATION NOTE (calllogDesc) A very short description of the
 # 'calllog' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 calllogDesc=Príkazy na správu zaznamenávania volaní funkcií
 
 # LOCALIZATION NOTE (calllogStartDesc) A very short description of the
 # 'calllog start' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
@@ -907,16 +964,16 @@ callLogChromeInvalidJSM=Neplatné JSM!
 callLogChromeVarNotFoundContent=Premenná nebola v okne content nájdená.
 
 # LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundChrome) A string displayed as the
 # result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
 # chrome-variable and an invalid variable name.
 callLogChromeVarNotFoundChrome=Premenná nebola v okne chrome nájdená.
 
 # LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalException) A string displayed as the
-# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of javascript
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of JavaScript
 # and invalid JavaScript code.
-callLogChromeEvalException=Vykonávaný javascript vyhodil nasledovnú výnimku
+callLogChromeEvalException=Vykonávaný kód JavaScriptu vyhodil nasledovnú výnimku
 
 # LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalNeedsObject) A string displayed as the
 # result of passing a non-JavaScript object creating source via the
 # 'calllog chromestart javascript' command.
 callLogChromeEvalNeedsObject=Zdroj JavaScriptu sa musí vykonávať v objekte, ktorého volania metód sú zaznamenávané, napr. "({a1: function() {this.a2()},a2: function() {}});"
--- a/browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
@@ -9,12 +9,31 @@
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.rotate): label of the rotate button.
 responsiveUI.rotate=otočiť
 
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.addPreset): label of the add preset button.
+responsiveUI.addPreset=Pridať predvoľbu
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.removePreset): label of the remove preset button.
+responsiveUI.removePreset=Odstrániť predvoľbu
+
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customResolution): label of the first item
 # in the menulist at the beginning of the toolbar. For %S is replace with the
 # current size of the page. For example: "400x600".
 responsiveUI.customResolution=%S (vlastné)
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.namedResolution): label of custom items with a name
+# in the menulist of the toolbar.
+# For example: "320x480 (phone)".
+responsiveUI.namedResolution=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customNamePromptTitle): prompt title when asking
+# the user to specify a name for a new custom preset.
+responsiveUI.customNamePromptTitle=Režim Responsive Design
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customNamePromptMsg): prompt message when asking
+# the user to specify a name for a new custom preset.
+responsiveUI.customNamePromptMsg=Zadajte názov pre predvoľbu %Sx%S
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
@@ -31,16 +31,19 @@
 
 <!ENTITY openFileCmd.label            "Otvoriť súbor…">
 <!ENTITY openFileCmd.accesskey        "O">
 <!ENTITY openFileCmd.commandkey       "o">
 
 <!ENTITY openRecentMenu.label         "Naposledy otvorené">
 <!ENTITY openRecentMenu.accesskey     "s">
 
+<!ENTITY revertCmd.label              "Vrátiť späť…">
+<!ENTITY revertCmd.accesskey          "V">
+
 <!ENTITY saveFileCmd.label            "Uložiť">
 <!ENTITY saveFileCmd.accesskey        "U">
 <!ENTITY saveFileCmd.commandkey       "s">
 
 <!ENTITY saveFileAsCmd.label          "Uložiť ako…">
 <!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey      "a">
 
 <!ENTITY closeCmd.label               "Zavrieť">
@@ -97,16 +100,20 @@
 
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
   -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
   -->
 <!ENTITY resetContext2.label          "Vynulovať premenné">
 <!ENTITY resetContext2.accesskey      "V">
 
+<!ENTITY reloadAndRun.label           "Znova načítať a spustiť">
+<!ENTITY reloadAndRun.accesskey       "n">
+<!ENTITY reloadAndRun.key             "r">
+
 <!ENTITY executeMenu.label            "Vykonať">
 <!ENTITY executeMenu.accesskey        "V">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
   -  the browser Error Console, the key should be identical to the property of
   -  the same name in browser.dtd.
   -->
 <!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
@@ -21,16 +21,20 @@ propertyPanel.updateButton.accesskey=A
 # the user attempts to save to an already existing file.
 export.fileOverwriteConfirmation=Súbor už existuje. Prepísať ho?
 
 # LOCALIZATION NOTE  (browserWindow.unavailable): This error message is shown
 # when Scratchpad does not find any recently active window of navigator:browser
 # type.
 browserWindow.unavailable=Scratchpad nenašiel žiadne okno prehliadača, v ktorom by mohol vykonať kód.
 
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
+# when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
+scratchpadContext.invalid=Scratchpad nedokáže spustiť túto operáciu v aktuálnom režime.
+
 # LOCALIZATION NOTE  (openFile.title): This is the file picker title, when you
 # open a file from Scratchpad.
 openFile.title=Otvoriť súbor
 
 # LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
 # open fails.
 openFile.failed=Nepodarilo sa načítať súbor.
 
@@ -49,16 +53,24 @@ saveFile.failed=Operácia uloženia súboru zlyhala.
 # LOCALIZATION NOTE  (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
 # you try to close a scratchpad with unsaved changes.
 confirmClose=Chcete uložiť zmeny, ktoré ste vykonali v tomto okno editora?
 
 # LOCALIZATION NOTE  (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
 # you try to close a scratchpad with unsaved changes.
 confirmClose.title=Neuložené zmeny
 
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert=Chcete vrátiť späť zmeny vykonané v tomto okne editora ScratchPad?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert.title=Vrátiť zmeny
+
 # LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
 # how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
 # comment inside /* and */.
 scratchpadIntro1=/*\n * Toto je ScratchPad, jednoduchý editor JavaScriptu.\n *\n * Zadajte kód JavaScriptu, označte ho a potom kliknite pravým tlačidlom myši alebo zvoľte z ponuky Vykonať položku:\n * 1. Spustiť - ak chcete vykonať zadaný kód (%1$S),\n * 2. Preskúmať - ak chcete otvoriť výsledok v prieskumníkovi objektov (%2$S),\n * 3. Zobraziť - ak chcete vložiť výsledok do komentára za označený kód. (%3$S)\n */\n\n
 
 # LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
 # over the top of the editor when the user has switched to browser context.
 browserContext.notification=Tento editor beží v kontexte prehliadača.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
@@ -27,16 +27,21 @@
 <!ENTITY networkPanel.responseImage               "Prijatý obrázok">
 <!ENTITY networkPanel.responseImageCached         "Obrázok vo vyrovnávacej pamäti">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (saveBodies.label): You can see this string in the Web
    - Console context menu. -->
 <!ENTITY saveBodies.label     "Zaznamenávať telá žiadostí a odpovedí">
 <!ENTITY saveBodies.accesskey "Z">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openURL.label): You can see this string in the Web
+   - Console context menu. -->
+<!ENTITY openURL.label     "Otvoriť adresu na novej karte">
+<!ENTITY openURL.accesskey "d">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.label): This string is used for the menu
   -  button that allows users to toggle the network logging output.
   -  This string and the following strings toggle various kinds of output
   -  filters. -->
 <!ENTITY btnPageNet.label   "Sieť">
 <!ENTITY btnPageNet.tooltip "Zaznamenávať prístup k sieti">
 <!ENTITY btnPageCSS.label   "CSS">
 <!ENTITY btnPageCSS.tooltip "Zaznamenávať chyby spracovania CSS">
@@ -83,8 +88,11 @@
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
 
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
 
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY copyURLCmd.label     "Kopírovať cieľ odkazu">
+<!ENTITY copyURLCmd.accesskey "c">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
@@ -15,16 +15,17 @@
 
 <!ENTITY header.defaults                 "Predvolené povolenia pre všetky stránky">
 
 <!ENTITY permissions.forgetSite          "Zabudnúť na túto stránku">
 
 <!ENTITY permission.alwaysAsk            "Vždy sa opýtať">
 <!ENTITY permission.allow                "Povoliť">
 <!ENTITY permission.allowForSession      "Povoliť pre reláciu">
+<!ENTITY permission.allowFirstPartyOnly  "Povoliť len pre pôvodnú stránku">
 <!ENTITY permission.block                "Zakázať">
 
 <!ENTITY password.label                  "Ukladanie hesiel">
 <!ENTITY password.manage                 "Správa hesiel…">
 
 <!ENTITY cookie.label                    "Nastavovanie cookies">
 <!ENTITY cookie.remove                   "Odstrániť cookies">
 <!ENTITY cookie.manage                   "Správa cookies…">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
@@ -28,14 +28,8 @@
 <!ENTITY saveTo.label                  "Všetky súbory ukladať do">
 <!ENTITY saveTo.accesskey              "v">
 <!ENTITY chooseFolderWin.label         "Prehľadávať…">
 <!ENTITY chooseFolderWin.accesskey     "h">
 <!ENTITY chooseFolderMac.label         "Vybrať…">
 <!ENTITY chooseFolderMac.accesskey     "V">
 <!ENTITY alwaysAsk.label               "Vždy sa opýtať, kam súbory uložiť">
 <!ENTITY alwaysAsk.accesskey           "k">
-
-<!ENTITY addonsMgr.label               "Doplnky">
-<!ENTITY manageAddonsDescWin.label     "Zmeniť nastavenia nainštalovaných doplnkov">
-<!ENTITY manageAddonsDescUnix2.label   "Zmeniť predvoľby nainštalovaných doplnkov">
-<!ENTITY manageAddons.label            "Spravovať doplnky…">
-<!ENTITY manageAddons.accesskey        "r">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
@@ -5,43 +5,43 @@
 <!-- The page shown when not logged in... -->
 <!ENTITY setupButton.label          "Nastaviť službu &syncBrand.fullName.label;">
 <!ENTITY setupButton.accesskey      "N">
 <!ENTITY weaveDesc.label            "&syncBrand.fullName.label; vám umožňuje pristupovať k histórii, záložkám, heslám a otvoreným kartám zo všetkých vašich zariadení.">
 
 <!-- The page shown when logged in... -->
 
 <!-- Login error feedback -->
-<!ENTITY updatePass.label             "Aktualizovať">
-<!ENTITY resetPass.label              "Vynulovať">
+<!ENTITY updatePass.label           "Aktualizovať">
+<!ENTITY resetPass.label            "Vynulovať">
 
 <!-- Manage Account -->
-<!ENTITY manageAccount.label          "Správa účtu">
-<!ENTITY manageAccount.accesskey      "S">
-<!ENTITY viewQuota.label              "Zobraziť kvótu">
-<!ENTITY changePassword2.label        "Zmeniť heslo…">
-<!ENTITY myRecoveryKey.label          "Môj Obnovovací kľúč">
-<!ENTITY resetSync2.label             "Nová synchronizácia…">
+<!ENTITY manageAccount.label        "Správa účtu">
+<!ENTITY manageAccount.accesskey    "S">
+<!ENTITY viewQuota.label            "Zobraziť kvótu">
+<!ENTITY changePassword2.label      "Zmeniť heslo…">
+<!ENTITY myRecoveryKey.label        "Môj Obnovovací kľúč">
+<!ENTITY resetSync2.label           "Nová synchronizácia…">
 
-<!ENTITY pairDevice.label             "Spárovať zariadenie">
+<!ENTITY pairDevice.label           "Spárovať zariadenie">
 
 <!ENTITY syncMy.label               "Synchronizovať">
 <!ENTITY engine.bookmarks.label     "Záložky">
 <!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "Z">
 <!ENTITY engine.tabs.label          "Karty">
 <!ENTITY engine.tabs.accesskey      "K">
 <!ENTITY engine.history.label       "História prehliadania">
 <!ENTITY engine.history.accesskey   "H">
 <!ENTITY engine.passwords.label     "Heslá">
 <!ENTITY engine.passwords.accesskey "e">
 <!ENTITY engine.prefs.label         "Nastavenia">
 <!ENTITY engine.prefs.accesskey     "N">
 <!ENTITY engine.addons.label        "Doplnky">
 <!ENTITY engine.addons.accesskey    "D">
 
 <!-- Device Settings -->
-<!ENTITY syncComputerName.label       "Názov počítača:">
-<!ENTITY syncComputerName.accesskey   "a">
-<!ENTITY unlinkDevice.label           "Zrušiť prepojenie s týmto zariadením">
+<!ENTITY syncDeviceName.label       "Názov zariadenia:">
+<!ENTITY syncDeviceName.accesskey   "a">
+<!ENTITY unlinkDevice.label         "Zrušiť prepojenie s týmto zariadením">
 
 <!-- Footer stuff -->
 <!ENTITY prefs.tosLink.label        "Podmienky používania služby">
 <!ENTITY prefs.ppLink.label         "Zásady ochrany súkromia">
--- a/browser/chrome/browser/syncKey.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncKey.dtd
@@ -1,18 +1,18 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY syncKey.page.title               "Váš Synchronizačný kľúč Firefoxu">
-<!ENTITY syncKey.page.description         "Tento kľúč sa používa na dekódovanie údajov na účte služby &syncBrand.fullName.label;. Budete ho musieť zadať zakaždým, keď budete nastavovať službu &syncBrand.fullName.label; na novom počítači alebo zariadení.">
+<!ENTITY syncKey.page.description2        "Tento kľúč sa používa na dekódovanie údajov na účte služby &syncBrand.fullName.label;. Budete ho musieť zadať zakaždým, keď budete nastavovať službu &syncBrand.fullName.label; na novom zariadení.">
 <!ENTITY syncKey.keepItSecret.heading     "Nikomu ho nehovorte">
 <!ENTITY syncKey.keepItSecret.description "Údaje na vašom účte služby &syncBrand.fullName.label; sú zašifrované kvôli vašej ochrane. Bez tohto kľúča by trvalo roky dekódovať vaše osobné údaje. Vy ste jedinou osobou, ktorá pozná tento kľúč. To znamená, že ste jediná osoba, ktorá môže pristupovať k údajom na účte služby &syncBrand.fullName.label;.">
 <!ENTITY syncKey.keepItSafe.heading       "Bezpečne ho uchovajte">
 <!ENTITY syncKey.keepItSafe1.description  "Nestraťte tento kľúč.">
 <!ENTITY syncKey.keepItSafe2.description  " Jeho kópiu neuchovávame (nepovažujeme to za bezpečné!), takže ">
 <!ENTITY syncKey.keepItSafe3.description  "vám nebudeme vedieť pomôcť">
-<!ENTITY syncKey.keepItSafe4.description  ", ak ho stratíte. Budete ho musieť použiť vždy pri pripájaní z nového počítača alebo zariadenia k službe &syncBrand.fullName.label;.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe4a.description  ", ak ho stratíte. Budete ho musieť použiť vždy pri pripájaní z nového zariadenia k službe &syncBrand.fullName.label;.">
 <!ENTITY syncKey.findOutMore1.label       "Ďalšie informácie o službe &syncBrand.fullName.label; a ochrane súkromia nájdete na stránke ">
 <!ENTITY syncKey.findOutMore2.label       ".">
 <!ENTITY syncKey.footer1.label            "Podmienky používania služby &syncBrand.fullName.label; sú dostupné na stránke ">
 <!ENTITY syncKey.footer2.label            ". Zásady ochrany súkromia sú dostupné na stránke ">
 <!ENTITY syncKey.footer3.label            ".">
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -7,17 +7,17 @@
 <!-- First page of the wizard -->
 
 <!ENTITY setup.pickSetupType.description2 "Vitajte. Ak ste predtým nikdy nepoužili službu &syncBrand.fullName.label;, musíte si vytvoriť nový účet.">
 <!ENTITY button.createNewAccount.label "Vytvoriť nový účet">
 <!ENTITY button.haveAccount.label      "Už mám účet">
 
 <!ENTITY setup.choicePage.title.label     "Používali ste službu &syncBrand.fullName.label; už v minulosti?">
 <!ENTITY setup.choicePage.new.label       "Nikdy predtým som službu &syncBrand.shortName.label; nepoužil">
-<!ENTITY setup.choicePage.existing.label  "Používam službu &syncBrand.shortName.label; na inom počítači">
+<!ENTITY setup.choicePage.existing2.label  "Používam službu &syncBrand.shortName.label; na inom zariadení">
 
 <!-- New Account AND Existing Account -->
 <!ENTITY server.label               "Server">
 <!ENTITY serverType.default.label      "Predvolený: server Mozilla &syncBrand.fullName.label;">
 <!ENTITY serverType.custom2.label   "Použiť vlastný server…">
 <!ENTITY signIn.account2.label      "Účet">
 <!ENTITY signIn.account2.accesskey  "e">
 <!ENTITY signIn.password.label      "Heslo">
@@ -73,43 +73,43 @@
 <!ENTITY setup.signInPage.title.label "Prihlásenie">
 <!ENTITY existingRecoveryKey.description "Kópiu svojho Obnovovacieho kľúča môžete získať v nastaveniach služby &syncBrand.shortName.label; vo vašom inom zariadení zvolením položky &#x0022;Môj Obnovovací kľúč&#x0022; v sekcii &#x0022;Správa účtu&#x0022;.">
 <!ENTITY verifying.label              "Overuje sa…">
 <!ENTITY resetPassword.label          "Nové heslo">
 
 <!ENTITY resetSyncKey.label           "Stratil som moje ďalšie zariadenie.">
 
 <!-- Sync Options -->
-<!ENTITY setup.optionsPage.title      "Možnosti synchronizácie">
-<!ENTITY syncComputerName.label       "Názov počítača:">
-<!ENTITY syncComputerName.accesskey   "N">
+<!ENTITY setup.optionsPage.title    "Možnosti synchronizácie">
+<!ENTITY syncDeviceName.label       "Názov zariadenia:">
+<!ENTITY syncDeviceName.accesskey   "N">
 
 <!ENTITY syncMy.label               "Synchronizovať">
 <!ENTITY engine.bookmarks.label     "Záložky">
 <!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "Z">
 <!ENTITY engine.tabs.label          "Karty">
 <!ENTITY engine.tabs.accesskey      "K">
 <!ENTITY engine.history.label       "Históriu">
 <!ENTITY engine.history.accesskey   "H">
 <!ENTITY engine.passwords.label     "Heslá">
 <!ENTITY engine.passwords.accesskey "e">
 <!ENTITY engine.prefs.label         "Nastavenia">
 <!ENTITY engine.prefs.accesskey     "N">
 <!ENTITY engine.addons.label        "Doplnky">
 <!ENTITY engine.addons.accesskey    "D">
 
-<!ENTITY choice2.merge.main.label      "Spojiť údaje v tomto počítači s údajmi na účte &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY choice2a.merge.main.label      "Spojiť údaje v tomto zariadení s údajmi na účte &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY choice2.merge.recommended.label "Odporúčané:">
-<!ENTITY choice2.client.main.label     "Nahradiť všetky údaje v tomto počítači údajmi z účtu &syncBrand.shortName.label;">
-<!ENTITY choice2.server.main.label     "Nahradiť údaje vo všetkých zariadeniach tými v tomto počítači">
+<!ENTITY choice2a.client.main.label     "Nahradiť všetky údaje v tomto zariadení údajmi z účtu &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY choice2a.server.main.label     "Nahradiť údaje vo všetkých zariadeniach tými v tomto zariadení">
 
 <!-- Confirm Merge Options -->
 <!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "Potvrdenie">
-<!ENTITY confirm.merge.label    "&syncBrand.fullName.label; teraz spojí všetky údaje prehliadača v tomto počítači s údajmi na vašom učte služby Sync.">
-<!ENTITY confirm.client2.label         "UPOZORNENIE: Nasledujúce údaje prehliadača &brandShortName; na tomto počítači budú odstránené:">
-<!ENTITY confirm.client.moreinfo.label "&brandShortName; potom skopíruje údaje zo servera &syncBrand.fullName.label; na tento počítač.">
+<!ENTITY confirm.merge2.label    "&syncBrand.fullName.label; teraz spojí všetky údaje prehliadača v tomto zariadení s údajmi na vašom učte služby Sync.">
+<!ENTITY confirm.client3.label         "UPOZORNENIE: Nasledujúce údaje prehliadača &brandShortName; na tomto zariadení budú odstránené:">
+<!ENTITY confirm.client2.moreinfo.label "&brandShortName; potom skopíruje údaje zo servera &syncBrand.fullName.label; na toto zariadenie.">
 <!ENTITY confirm.server2.label         "UPOZORNENIE: v nasledujúcich zariadeniach budú údaje prepísané vašimi lokálnymi údajmi:">
 
 <!-- New & Existing Account: Setup Complete -->
 <!ENTITY setup.successPage.title "Nastavenie je dokončené">
 <!ENTITY changeOptions.label "Toto nastavenie môžete zmeniť zvolením voľby Možnosti synchronizácie.">
 <!ENTITY continueUsing.label "Teraz môžete pokračovať v používaní prehliadača &brandShortName;.">
     
\ No newline at end of file
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -27,21 +27,24 @@ bookmarksCount.label        = #1 záložka;#1 záložky;#1 záložiek
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
 historyDaysCount.label      = #1 deň histórie prehliadania;#1 dni histórie prehliadania;#1 dní histórie prehliadania
 # LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
 # Semi-colon list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
 passwordsCount.label        = #1 heslo;#1 heslá;#1 hesiel
+# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label):
+# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
+addonsCount.label        = #1 doplnok;#1 doplnky;#1 doplnkov
 
 save.recoverykey.title = Uloženie Obnovovacieho kľúča
 save.recoverykey.defaultfilename = Obnovovaci_kluc_Firefoxu.html
 
 newAccount.action.label = Služba Firefox Sync je teraz nastavené tak, aby automaticky synchronizovala všetky údaje prehliadača.
 newAccount.change.label = Zvolením Možností synchronizácie si môžete určiť, čo presne chcete synchronizovať.
-resetClient.change.label = Služba Firefox Sync teraz spojí všetky údaje prehliadača v tomto počítači s údajmi z účtu Sync.
-wipeClient.change.label = Služba Firefox Sync teraz nahradí všetky údaje prehliadača v tomto počítači údajmi z účtu Sync.
-wipeRemote.change.label = Služba Firefox Sync teraz nahradí všetky údaje prehliadača na účte Sync tými z tohto počítača.
+resetClient.change2.label = Služba Firefox Sync teraz spojí všetky údaje prehliadača v tomto zariadení s údajmi z účtu Sync.
+wipeClient.change2.label = Služba Firefox Sync teraz nahradí všetky údaje prehliadača v tomto zariadení údajmi z účtu Sync.
+wipeRemote.change2.label = Služba Firefox Sync teraz nahradí všetky údaje prehliadača na účte Sync tými z tohto zariadenia.
 existingAccount.change.label = Toto nastavenie môžete zmeniť zvolením voľby Možnosti synchronizácie.
 
 # Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
 #  /services/sync
--- a/browser/defines.inc
+++ b/browser/defines.inc
@@ -1,8 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 #filter emptyLines
 
 #define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla.sk
 
 # If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
 # variable definition and use the format specified.
 #define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Team Mozilla.sk</em:contributor>
 
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+WIN_CAPTION=Inštalátor prehliadača $BrandShortName
+
+INTRO_BLURB=Ďakujeme, že ste si zvolili prehliadač $BrandFullName, pre ktorý ste najdôležitejší práve vy. Kliknutím pokračujte v inštalácii.
+INSTALL_BLURB1=Už o chvíľu si budete vychutnávať najnovšiu rýchlosť, flexibilitu a bezpečnosť, takže nad všetkým budete mať kontrolu.
+INSTALL_BLURB2=Všetko je to možné vďaka tomu, že $BrandShortName je vytváraný neziskovou organizáciou, ktorej cieľom je vylepšiť pre vás prehliadanie a web.
+INSTALL_BLURB3=Budete tak súčasťou globálnej komunity používateľov, prispievateľov a vývojárov pracujúcich s cieľom vytvoriť najlepší prehliadač na svete.
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=Ospravedlňujeme sa, $BrandShortName nemohol byť nainštalovaný. Táto verzia programu $BrandShortName vyžaduje ${MinSupportedVer} alebo novší.
+WARN_WRITE_ACCESS=Nemáte povolené zapisovať do zadaného inštalačného priečinka.\n\nVyberte iný priečinok.
+WARN_DISK_SPACE=Na inštaláciu do zadaného priečinka nie je dostatok miesta.\n\nVyberte iné umiestnenie.
+WARN_ROOT_INSTALL=Nie je možné zapisovať do koreňového priečinka vášho disku.\n\nVyberte iný priečinok.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=Program $BrandShortName je už spustený.\n\nPred spustením inštalovanej verzie $BrandShortName ukončite.
+
+ERROR_DOWNLOAD=Preberanie bolo prerušené.\n\nPokračujte kliknutím na tlačidlo OK.
+
+INSTALL_BUTTON=&Nainštalovať
+UPGRADE_BUTTON=&Aktualizovať
+BACK_BUTTON=&Naspäť
+CANCEL_BUTTON=Zrušiť
+OPTIONS_BUTTON=&Možnosti
+
+MAKE_DEFAULT=Na&staviť $BrandShortName ako predvolený prehliadač
+CREATE_SHORTCUTS=Vytvoriť odkazy na prehliadač $BrandShortName:
+ADD_SC_TASKBAR=Na pan&eli úloh
+ADD_SC_QUICKLAUNCHBAR=Na paneli &Rýchle spustenie
+ADD_CheckboxShortcutInStartMenu=&V priečinku Programy ponuky Štart
+ADD_CheckboxShortcutOnDesktop=Na pra&covnej ploche
+SPACE_REQUIRED=Požadované miesto na disku:
+SPACE_AVAILABLE=Dostupné miesto na disku:
+ONE_MOMENT=$BrandShortName bude spustený hneď po dokončení inštalácie…
+INSTALL_MAINT_SERVICE=Nainš&talovať Službu správy a údržby programu $BrandShortName na pozadí
+BROWSE_BUTTON=&Prehľadávať…
+DEST_FOLDER=Cieľový priečinok
+
+DOWNLOADING_IN_PROGRESS=Preberá sa…
+DOWNLOADING_DONE=Prevzaté
+INSTALLING_TO_BE_DONE=Inštaluje sa
+INSTALLING_IN_PROGRESS=Inštaluje sa…
+
+SELECT_FOLDER_TEXT=Zvoľte priečinok, do ktorého bude $BrandShortName nainštalovaný.
+
+BYTE=B
+KILO=k
+MEGA=M
+GIGA=G
--- a/browser/pdfviewer/viewer.properties
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -17,16 +17,18 @@ page_of=z {{pageCount}}
 
 zoom_out.title=Vzdialiť
 zoom_out_label=Vzdialiť
 zoom_in.title=Priblížiť
 zoom_in_label=Priblížiť
 zoom.title=Lupa
 print.title=Tlačiť
 print_label=Tlačiť
+presentation_mode.title=Prepnúť na režim Prezentácia
+presentation_mode_label=Režim Prezentácia
 open_file.title=Otvoriť súbor
 open_file_label=Otvoriť
 download.title=Prevziať
 download_label=Prevziať
 bookmark.title=Aktuálne zobrazenie (kopírovať alebo otvoriť v novom okne)
 bookmark_label=Aktuálne zobrazenie
 
 # Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
@@ -47,16 +49,20 @@ no_outline=Prehľad nie je dostupný
 # Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
 # LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
 # number.
 thumb_page_title=Strana {{page}}
 # LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
 # number.
 thumb_page_canvas=Miniatúra strany {{page}}
 
+# Context menu
+page_rotate_cw.label=Otočiť v smere hodinových ručičiek
+page_rotate_ccw.label=Otočiť proti smeru hodinových ručičiek
+
 # Search panel button title and messages
 search=Hľadať
 search_terms_not_found=(Nebolo nájdené)
 
 # Error panel labels
 error_more_info=Viac informácií
 error_less_info=Menej informácií
 error_close=Zavrieť
--- a/browser/profile/bookmarks.inc
+++ b/browser/profile/bookmarks.inc
@@ -1,8 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 #filter emptyLines
 
 # LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
 # your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
 # live.
 
 #define bookmarks_title Záložky
 #define bookmarks_heading Záložky
--- a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -29,8 +29,12 @@
 <!ENTITY lightning.toolbar.day.label                 "Deň">
 <!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey             "D">
 <!ENTITY lightning.toolbar.week.label                "Týždeň">
 <!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey            "T">
 <!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label           "Viac týždňov">
 <!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey       "V">
 <!ENTITY lightning.toolbar.month.label               "Mesiac">
 <!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey           "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton.tooltip
+     from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label       "Ponuka aplikácie">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.tooltip     "Zobraziť hlavnú ponuku aplikácie">
--- a/chat/irc.properties
+++ b/chat/irc.properties
@@ -2,17 +2,16 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
 #   These will show in the account manager if the account is
 #   disconnected because of an error.
 connection.error.lost=Spojenie so serverom bolo prerušené
 connection.error.timeOut=Čas pripojenia vypršal
-connection.error.certError=Pri pripájaní k serveru sa vyskytla chyba s certifikátom
 
 # LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
 #   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
 joinChat.channel=_Kanál
 joinChat.password=_Heslo
 
 # LOCALIZATION NOTE (options.*):
 #   These are the protocol specific options shown in the account manager and
@@ -28,17 +27,17 @@ options.showServerTab=Zobrazovať správy zo servera
 # LOCALIZATION NOTE (ctcp.ping): Semi-colon list of plural forms.
 #  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 #   %1$S is the nickname of the user who was pinged.
 #   #2 is the delay (in seconds).
 ctcp.ping=Odpoveď na ping od %1$S za #2 sekundu.;Odpoveď na ping od %1$S za #2 sekundy.;Odpoveď na ping od %1$S za #2 sekúnd.
 # LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
 #   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
 #   %2$S is the version response from the client.
-ctcp.version=%1$S používa "%2$S"
+ctcp.version=%1$S používa "%2$S".
 # LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
 #   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
 #   %2$S is the time response.
 ctcp.time=Čas používateľa %1$S je %2$S.
 
 # LOCALZIATION NOTE (command.*):
 #   These are the help messages for each command, the %S is the command name
 #   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
@@ -64,33 +63,32 @@ command.part=%S [správa]: opustí aktuálny kanál so zanechaním správy (ak je zadaná).
 command.ping=%S [&lt;prezývka&gt;]: zistí rýchlosť odpovede zadaného používateľa (alebo servera, ak používateľ nie je zadaný).
 command.quit=%S &lt;správa&gt;: odpojí ma zo servera, pričom odošle zadanú správu (ak je zadaná).
 command.quote=%S &lt;príkaz&gt;: odošle príkaz tak ako je na server.
 command.time=%S: zobrazí aktuálny lokálny čas servera IRC.
 command.topic=%S [&lt;nová téma&gt;]: nastaví tému kanála.
 command.umode=%S (+|-)&lt;nový režim&gt;: nastaví alebo zruší režim používateľa.
 command.version=%S &lt;prezývka&gt;: vyžiada informácie o verzii klienta daného používateľa.
 command.voice=%S &lt;prezývka1&gt;[,&lt;prezývka2&gt;]*: udelí zadaným používateľom možnosť hovoriť, ak je kanál moderovaný. Na vykonanie tejto zmeny musíte byť operátorom kanála.
-command.wallops=%S &lt;správa&gt;: ak neviete, čo je toto, pravdepodobne nemáte práva to používať (odošle príkaz všetkým používateľom pripojeným pomocou príznaku +w a všetkým operátorom na serveri.
 command.whois=%S &lt;prezývka&gt;: zobrazí informácie o zadanom používateľovi.
 
 # LOCALIZATION NOTE (message.*):
 #    These are shown as system messages in the conversation.
 #    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
 message.join=%1$S [%2$S] vstupuje do miestnosti.
 #    %1$S is the nick of who kicked you.
 #    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
 message.kicked.you=%1$S%2$S vás vyhodil z miestnosti.
 #    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
 #    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
 message.kicked=%2$S%3$S vyhadzuje účastníka %1$S.
 #    %S is the kick message
 message.kicked.reason=: %S
-#    %1$S is the nickname of the user whose mode was changed, %2$S is the new
-#    mode and %3$S is who set the mode.
+#    %1$S is the nickname of the user or the channel name whose mode was
+#    changed, %2$S is the new mode and %3$S is who set the mode.
 message.mode=%3$S mení režim používateľa %1$S na %2$S.
 #    %1$S is the old nick and %2$S is the new nick.
 message.nick=%1$S je odteraz %2$S.
 #    %S is your new nick.
 message.nick.you=Odteraz ste %S.
 #    The paramter is the message.parted.reason, if a part message is given.
 message.parted.you=Opustili ste miestnosť (odhlásenie%1$S).
 #    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
@@ -112,16 +110,25 @@ message.summoned=%S bol zavolaný.
 #    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
 message.whois=WHOIS informácie používateľa %S:
 #    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
 message.whowas=%1$S nie je prítomný. WHOWAS informácie používateľa %1$S:
 #    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
 message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
 #    %S is the nickname that is not known to the server.
 message.unknownNick=%S je neznáma prezývka.
+#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+#    channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S mení heslo kanála na %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S odstraňuje heslo kanála.
+#    This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Používatelia pripojení z nasledujúcich lokalít majú zakázaný vstup na %S:
+message.noBanMasks=Pre kanál %S nie sú nastavené žiadne lokality, z ktorých majú používatelia zakázaný prístup.
+message.banMaskAdded=Používatelia pripojení z lokalít zhodných s maskou %1$S majú zakázaný vstup na %2$S.
+message.banMaskRemoved=Používatelia pripojení z lokalít zhodných s maskou %1$S už nemajú zakázaný vstup na %2$S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (error.*):
 #    These are shown as error messages in the conversation.
 #    %S is the channel name.
 error.noChannel=Kanál %S neexistuje.
 error.tooManyChannels=Nie je možné pripojiť sa ku kanálu %S. Dosiahli ste limit počtu pripojených kanálov.
 #    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
 error.nickCollision=Prezývka sa už používa, mení sa na %1$S [%2$S].
@@ -132,28 +139,30 @@ error.mode.wrongUser=Nemôžete meniť režimy ostatných používateľov.
 #    %S is the nickname or channel name that isn't available.
 error.noSuchNick=%S nie je prítomný.
 error.wasNoSuchNick=Prezývka %S neexistuje
 error.noSuchChannel=Kanál %S neexistuje.
 #    %S is the channel name.
 error.cannotSendToChannel=Nemôžete odosielať správy do kanála %S.
 error.nonUniqueTarget=%S nie je unikátna prezývka alebo meno v tvare používateľ@server, alebo ste sa pokúsili k príliš veľa kanálom naraz.
 error.notChannelOp=V kanále %S nie ste operátorom.
+error.wrongKey=Nie je možné sa pripojiť ku kanálu %S, heslo nie je platné.
 
 # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
 #    These are the descriptions given in a tooltip with information received
 #    from a whois response.
 #    The human readable ("realname") description of the user.
 tooltip.realname=Meno
 tooltip.server=Pripojený k
 #    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
 #    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
 #    protect users).
 tooltip.connectedFrom=Pripojený z
 tooltip.registered=Registrovaný
+tooltip.registeredAs=Registrovaný ako
 tooltip.secure=Používa zabezpečené pripojenie
 # The away message of the user
 tooltip.away=Preč
 tooltip.ircOp=Operátor kanála IRC
 tooltip.idleTime=Doba nečinnosti
 tooltip.channels=Aktuálne na
 #    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
 #    location or the date the user was last seen).
--- a/chat/twitter.properties
+++ b/chat/twitter.properties
@@ -8,16 +8,19 @@ error.tooLong=Dĺžka textu stavu je viac ako 140 znakov.
 # LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
 #   %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
 #   in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
 #   message for the error.
 #   %2$S is the message that caused the error.
 error.general=Pri odosielaní tweetu sa objavila chyba %1$S. Tweet: %2$S
 error.retweet=Pri retweetovaní sa objavila chyba %1$S. Tweet: %2$S
 error.delete=Pri odstraňovaní nasledovného tweetu sa objavila chyba %1$S. Tweet: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+#   %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=Popis presahuje maximálnu povolenú dĺžku (160 znakov), preto bol skrátený na: %S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeline):
 #   This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
 #   @<username>.
 timeline=Časová os prispievateľa %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (action.*):
 #  This will be an action in the context menu of displayed tweets.
@@ -86,16 +89,17 @@ tooltip.lang=Jazyk
 tooltip.time_zone=Časová zóna
 tooltip.url=Domovská stránka
 # LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
 #  whether the user's tweets are publicly visible.
 tooltip.protected=Chráni si svoje tweety
 # LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
 #  whether you are subscribed to the user's tweets.
 tooltip.following=Práve ho sledujete
+tooltip.name=Meno
 tooltip.description=Popis
 # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
 #  Please see the right side of the official Twitter website UI.
 tooltip.friends_count=Sleduje
 tooltip.statuses_count=Tweety
 tooltip.followers_count=Sledujúci
 tooltip.listed_count=Zoznamy
 
--- a/chat/xmpp.properties
+++ b/chat/xmpp.properties
@@ -12,16 +12,17 @@ connection.initializingStream=Inicializu
 connection.initializingEncryption=Inicializuje sa šifrovanie
 connection.authenticating=Overuje sa
 connection.gettingResource=Získava sa zdroj
 connection.downloadingRoster=Preberá sa zoznam kontaktov
 
 # LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
 #   These will show in the account manager if an error occurs during the
 #   connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Neplatné používateľské meno (vaše používateľské meno by malo obsahovať znak '@')
 connection.error.failedToCreateASocket=Nepodarilo sa vytvoriť socket (nie ste offline?)
 connection.error.serverClosedConnection=Pripojenie ukončené serverom
 connection.error.resetByPeer=Pripojenie ukončené klientom
 connection.error.timedOut=Čas pripojenia vypršal
 connection.error.receivedUnexpectedData=Prijaté neočakávané údaje
 connection.error.incorrectResponse=Prijatá nesprávna odpoveď
 connection.error.startTLSRequired=Server vyžaduje šifrovanie, ale vy ste ho v nastaveniach nenastavili
 connection.error.startTLSNotSupported=Server nepodporuje šifrovanie, v nastaveniach ho však vyžadujete
@@ -57,16 +58,17 @@ chatRoomField.password=_Heslo
 #  Buddies that aren't in any group on the server will appear in this group.
 #  Try to use the same translation as for defaultGroup in instantbird.properties
 defaultGroup=Kontakty
 
 # LOCALIZATION NOTE (options.*):
 #   These are the protocol specific options shown in the account manager and
 #   account wizard windows.
 options.resource=Zdroj
+options.priority=Priorita
 options.connectionSecurity=Zabezpečenie pripojenia
 options.connectionSecurity.requireEncryption=Vyžadovať šifrovanie
 options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Použiť šifrovanie, ak je dostupné
 options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Umožniť zasielanie nezabezpečeného hesla
 options.connectServer=Server
 options.connectPort=Port
 
 # LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -100,16 +100,17 @@ FullScreenDeniedLostWindow=Požiadavka na spustenie režimu Na celú obrazovku bola zamietnutá, pretože nie je aktívne žiadne okno.
 FullScreenDeniedSubDocFullScreen=Požiadavka na spustenie režimu Na celú obrazovku bola zamietnutá, pretože poddokument dokumentu, ktorý o to požiadal, už je v režime Na celú obrazovku.
 FullScreenDeniedNotDescendant=Požiadavka na spustenie režimu Na celú obrazovku bola zamietnutá, pretože prvok, ktorý o to požiadal, nie je potomkom prvku, ktorý má aktuálne zapnutý režim Na celú obrazovku.
 FullScreenDeniedNotFocusedTab=Požiadavka na spustenie režimu Na celú obrazovku bola zamietnutá, pretože prvok, ktorý o to požiadal, sa nenachádza na práve aktívnej karte.
 RemovedFullScreenElement=Režim Na celú obrazovku bol ukončený, pretože prvok režimu bol odstránený z dokumentu.
 FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=Režim Na celú obrazovku bol ukončený, preto zásuvný modul vyžadujúci okno je práve v popredí.
 HTMLMultipartXHRWarning=Pre viacdielne odpovede nie je spracovanie HTML v požiadavke XMLHttpRequest podporované.
 HTMLSyncXHRWarning=Spracovanie HTML v požiadavke XMLHttpRequest nie je podporované v synchrónnom režime.
 InvalidRedirectChannelWarning=Nebolo možné presmerovanie na %S, pretože kanál nemá implementované nsIWritablePropertyBag2.
+ReportOnlyCSPIgnored=Politika CSP Report-only bude ignorovaná, pretože aktuálne sa používajú iné politiky CSP non-report-only.
 ResponseTypeSyncXHRWarning=Použitie atribútu responseType v požiadavke XMLHttpRequest už viac nie je podporované v synchrónnom režime v kontexte okna.
 WithCredentialsSyncXHRWarning=Použitie atribútu withCredentials v požiadavke XMLHttpRequest už viac nie je podporované v synchrónnom režime v kontexte okna.
 TimeoutSyncXHRWarning=Použitie atribútu timeout v požiadavke XMLHttpRequest nie je podporované v synchrónnom režime v kontexte okna.
 JSONCharsetWarning=V údajoch typu JSON získaných pomocou požiadavky XMLHttpRequest sa objavil pokus o deklaráciu iného kódovania ako UTF-8. Pri dekódovaní údajov v JSON je podporované len kódovanie UTF-8.
 MediaLoadExhaustedCandidates=Nepodarilo sa načítať žiadny z kandidátskych zdrojov. Načítavanie médiá bolo pozastavené.
 MediaLoadSourceMissingSrc=Prvok <source> nemá priradený atribút "src". Načítanie média zlyhalo.
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
 MediaLoadHttpError=Načítanie HTTP zlyhalo s chybovým hlásením %1$S. Načítanie média %2$S zlyhalo.
@@ -118,18 +119,18 @@ MediaLoadInvalidURI=Neplatná adresa URI. Načítanie média %S zlyhalo.
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
 MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Zadaný atribút "type" nie je pre typ "%1$S" podporovaný. Načítanie média %2$S zlyhalo.
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
 MediaLoadSourceMediaNotMatched=Zadaný atribút "media" pre médium "%1$S" sa nezhoduje s prostredím. Načítanie média %2$S zlyhalo.
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
 MediaLoadUnsupportedMimeType=Typ HTTP "Content-Type" "%1$S" nie je podporovaný. Načítanie média %2$S zlyhalo.
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
 MediaLoadDecodeError=Médium %S nebolo možné dekódovať.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MozBlobBuilder" and "Blob"
-MozBlobBuilderWarning=Používanie konštruktora MozBlobBuilder je zavrhnuté. Používajte radšej konštruktor Blob.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
 DOMExceptionCodeWarning=Používanie atribútu code pre DOMException je zavrhnuté. Používajte radšej atribút name.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
 NoExposedPropsWarning=Odovzdávanie chrome JS objektov do obsahu bez použitia __exposedProps__ je nebezpečné a zavrhnuté. Ďalšie informácie na stránke https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
 MutationEventWarning=Použitie udalostí typu 'Mutation Events' je zavrhnuté. Používajte radšej MutationObserver.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Blob", "mozSlice", or "slice"
 MozSliceWarning=Použitie mozSlice na objekte typu Blob je zavrhnuté. Používajte radšej slice.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Objekt Components je zavrhnutý. Čoskoro bude odstránený.
--- a/dom/chrome/security/csp.properties
+++ b/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -40,16 +40,18 @@ notSamePort = nie je možné použiť adresu pre správy, ktorá má odlišný port ako originálny dokument: %1$S
 pageCannotSendReportsTo = stránka na adrese %1$S nemôže odosielať správy na adresu %2$S
 allowOrDefaultSrcRequired = Direktíva 'allow' alebo 'default-src' je vyžadovaná, ale nebola nájdená. Použije sa "default-src 'none'"
 # LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
 # %1$S is the CSP Source that could not be parsed
 failedToParseUnrecognizedSource = Nepodarilo sa spracovať nerozpoznaný zdroj %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (reportPostRedirect):
 # %1$S is the specified report URI before redirect
 reportPostRedirect = Odoslanie správy o porušení na adresu %1$S zlyhalo, pretože sa objavilo presmerovanie
+# LOCALIZATION NOTE (allowDirectiveDeprecated):
+allowDirectiveDeprecated = Direktíva allow je zavrhnutá, použite radšej podobnú direktívu default-source
 
 # CSP Errors:
 policyURINotAlone = Direktíva policy-uri môže byť uvedená len samotná
 noParentRequest = Direktíva policy-uri nemôže byť získaná bez žiadosti rodiča a CSP.
 # LOCALIZATION NOTE (policyURIParseError):
 # %1$S is the URI that could not be parsed
 policyURIParseError = nebolo možné spracovať adresu: %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (nonMatchingHost):
@@ -99,8 +101,11 @@ notIntersectPort = Nie je možné prelínať %1$S s %2$S kvôli problémom s portom.
 notIntersectScheme = Nie je možné prelínať %1$S s %2$S kvôli problémom so schémou.
 # LOCALIZATION NOTE (intersectingSourceWithUndefinedHost):
 # %1$S is the source
 intersectingSourceWithUndefinedHost = prelína sa zdroj s nedefinovaným serverom: %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (intersectingSourcesWithUndefinedHosts):
 # %1$S is the first source
 # %2$S is the second source
 intersectingSourcesWithUndefinedHosts = prelínajú sa dva zdroje s nedefinovanými servermi: %1$S a %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Bola zistená duplikátna direktíva %1$S. Všetky inštancie mimo prvej budú ignorované.
--- a/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
+++ b/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
@@ -66,21 +66,22 @@
 <!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
 <!ENTITY fontCourier.label "Courier">
 <!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
 
 <!-- Font Size SubMenu -->
 <!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Vyberte veľkosť písma">
 <!ENTITY decreaseFontSize.label "Zmenšiť">
 <!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "e">
-<!ENTITY decreaseFontSize.key "-">
+<!ENTITY decreaseFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decreaseFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
 <!ENTITY increaseFontSize.label "Zväčšiť">
 <!ENTITY increaseFontSize.accesskey "Z">
-<!ENTITY increaseFontSize.key "+">
-<!ENTITY increaseFontSize.key2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY increaseFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
 
 <!ENTITY fontSizeMenu.label "Veľkosť">
 <!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "k">
 <!ENTITY size-xx-smallCmd.label "Najmenšie">
 <!ENTITY size-xx-smallCmd.accesskey "N">
 <!ENTITY size-x-smallCmd.label "Menšie">
 <!ENTITY size-x-smallCmd.accesskey "M">
 <!ENTITY size-smallCmd.label "Malé">
--- a/extensions/irc/chrome/channels.dtd
+++ b/extensions/irc/chrome/channels.dtd
@@ -1,27 +1,33 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY window.title  "Pripojiť ku kanálu">
 
-<!ENTITY qsearch.label     "Rýchle vyhľadávanie:">
-<!ENTITY qsearch.accesskey "R">
+<!ENTITY network.label     "Sieť:">
+<!ENTITY network.accesskey "S">
+
+<!ENTITY channel.label     "Kanál:">
+<!ENTITY channel.accesskey "K">
 
 <!ENTITY topics.label     "Vyhľadať témy a názvy kanálov">
 <!ENTITY topics.accesskey "t">
 
 <!ENTITY join.label     "Pripojiť">
 <!ENTITY join.accesskey "P">
 
 <!ENTITY minusers.label     "Minimálny počet používateľov:">
 <!ENTITY minusers.accesskey "n">
 
 <!ENTITY maxusers.label     "Maximálny počet používateľov:">
 <!ENTITY maxusers.accesskey "x">
 
 <!ENTITY refresh.label     "Obnoviť">
 <!ENTITY refresh.accesskey "">
 
+<!ENTITY network.hint.label "Zadajte názov servera alebo siete (môžete zadať aj port) a kanál, ku ktorému sa chcete pripojiť.">
+
+<!ENTITY col.network "Sieť">
 <!ENTITY col.name  "Názov">
 <!ENTITY col.users "Používatelia">
 <!ENTITY col.topic "Téma">
--- a/extensions/irc/chrome/chatzilla.properties
+++ b/extensions/irc/chrome/chatzilla.properties
@@ -615,16 +615,20 @@ cmd.quit-mozilla.help   = Ukončí &brandShortName;.
 cmd.quote.params = <irc-command>
 cmd.quote.help   = Odošle nespracovaný príkaz priamo na IRC server. Používajte len ak viete, čo robíte. Detaily nájdete v IRC RFC1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html>.
 
 cmd.rejoin.params = [<reason>]
 cmd.rejoin.help   = Znovu vstúpi do kanála v aktuálnej karte. Funguje len v prípade, že v aktuálnej karte je kanál.
 cmd.rejoin.format = Znovu vstúpiť do $channelName
 cmd.rejoin.label  = Znovu vstúpiť
 
+cmd.rename.params = [<label>]
+cmd.rename.help   = Zmení menovku aktuálnej karty na <label>.
+cmd.rename.label  = Premenovať kartu…
+
 cmd.server.params = <hostname> [<port> [<password>]]
 cmd.server.help   = Vykoná pripojenie k serveru <hostname> na <port> alebo na port 6667, ak nie je <port> uvedený. Poskytne heslo <password>, ak je zadané. Ak ste k serveru už pripojený, bude panel pre <hostname> presunutý do popredia. Ak bola karta odstránená, bude znovu vytvorená.
 
 cmd.set-current-view.params = <view>
 cmd.set-current-view.help   =
 
 cmd.sslserver.params = <hostname> [<port> [<password>]]
 cmd.sslserver.help   = Pripojí sa k serveru s použitím SSL <hostname> na <port>. Ak <port> nie je určený, vykoná sa pripojenie na port 9999. Poksytne heslo <password>, ak je zadané. Ak ste už pripojený, zobrazí sa aktuálny <hostname>. Ak bola karta odstránená, bude znovu vytvorená.
@@ -1197,16 +1201,18 @@ msg.ignore.delerr  = Používateľ "%S nebol nájdený vo vašom zozname ignorovaných používateľov.
 
 msg.you.invite     = Pozvali ste používateľa %S do %S.
 msg.invite.you     = "%S (%S@%S) vás pozval do [[%S][Prijať pozvánku do kanála %S][goto-url %S]].
 
 msg.nick.in.use    = Prezývku ``%S'' už niekto používa. Použite príkaz /nick a zadajte novú.
 msg.retry.nick     = Prezývku ``%S'' už niekto používa, pokus o ``%S''.
 msg.nick.prompt    = Zadajte novú prezývku:
 
+msg.tab.name.prompt = Zadajte menovku tejto karty:
+
 msg.list.rerouted  = Odpovede sa objavia v okne ``%S''.
 msg.list.end       = Zobrazené kanály (%S z %S).
 msg.list.chancount = Tento server obsahuje %S kanálov. Zobrazenie všetkých môže trvať príliš dlho a môže viesť k tomu, že ChatZilla prestane odpovedať alebo bude odpojená od servera. [[Zobraziť kanály][Zobraziť všetky kanály][%S]]
 
 msg.who.end        = Koniec informácií WHO pre ``%S'', počet nájdených používateľov: %S.
 msg.who.match      = Používateľ %S, (%S@%S) ``%S'' (%S), člen %S, je pripojený k <irc\://%S/>, počet hopov: %S.
 
 
@@ -1287,17 +1293,20 @@ msg.supports.flagsOff = Tento server nep
 msg.supports.miscOption = "%S=%S"
 msg.supports.miscOptions = Nastavenie a limity servera: %S"
 
 
 msg.conf.mode.on  = Režim konferencie je teraz povolený pre túto kartu; príchody, odchody, ukončenia a zmeny prezýviek budú skryté.
 msg.conf.mode.stayon = Režim konferencie je povolený pre túto kartu; príchody, odchody, ukončenia a zmeny prezýviek sú skryté.
 msg.conf.mode.off = Režim konferencie už nie je pre túto kartu povolený; príchody, odchody, ukončenia a zmeny prezýviek sa budú zobrazovať.
 
-msg.cd.title      = Pripojiť sa ku kanálu %S (%S)
+# Join Network/Channel dialog
+msg.cd.updated    = Zoznam kanálov siete pridaný do vyrovnávacej pamäte dňa %S
+msg.cd.updated.format = %d.%m.%Y
+msg.cd.updated.never = Zoznam kanálov siete nie je vp vyrovnávacej pamäti
 msg.cd.create     = <vytvoriť nový kanál>
 msg.cd.filtering  = Odfiltrovaných %S z %S kanálov…
 msg.cd.showing    = Zobrazuje sa %S kanálov z %S.
 msg.cd.wait.list  = Čakanie na dokončenie aktuálnej operácie…
 msg.cd.fetching   = Získava sa zoznam kanálov…
 msg.cd.fetched    = Počet získaných kanálov: %S
 msg.cd.error.list = Pri načítaní zoznamu kanálov sa vyskytla chyba.
 msg.cd.loaded     = Počet načítaných kanálov: %S
@@ -1425,18 +1434,16 @@ msg.prefs.global              = Globálne nastavenia
 pref.activityFlashDelay.label   = Interval blikania indikátora aktivity
 pref.activityFlashDelay.help    = Ak sa na karte, na ktorej už bola detekovaná aktivita, prejaví ďalšia aktivita, začne karta blikať, aby to dala najavo. Táto predvoľba určuje dĺžku blikania, zadaním hodnoty 0 blikanie zakážete.
 pref.aliases.label              = Aliasy príkazov
 pref.aliases.help               = Umožňuje vytvoriť rôzne skratky pre príkazy alebo sekvencie príkazov. Každá položka musí mať formát "<name> \= <command-list>", kde command-list je zoznam príkazov (bez počiatočného znaku "/") a ich parametre oddelené ";". Názov aliasu sa pri štarte ChatZilly automaticky stane príkazom.
 pref.autoAwayCap.label          = Limit pre automatické kontrolovanie prítomnosti
 pref.autoAwayCap.help           = ChatZilla automaticky kontroluje, ktorí používatelia sú tu a ktorí sú neprítomní v každom kanáli, ku ktorému ste pripojený. To môže spôsobovať nepríjemné zdržanie pri veľkých kanáloch. V akomkoľvek väčšom kanáli než tu zadaný limit nebude táto kontrola vykonávaná.
 pref.autoAwayPeriod.label       = Interval pre automatické kontrolovanie prítomnosti
 pref.autoAwayPeriod.help        = ChatZilla automaticky kontroluje, ktorí používatelia sú tu a ktorí sú neprítomní v každom kanáli, ku ktorému ste pripojený. Tu môžete určiť interval medzi jednotlivými kontrolami.
-pref.autoperform.label          = Automaticky vykonať
-pref.autoperform.help           = Keď sa pripájate k serverom, môžete vykonať vždy nejaké príkazy. Jednoducho ich teda zadajte do tohto zoznamu (bez počiatočného znaku "/") aj s parametrami a ChatZilla ich vždy za vás vykoná. Príkazy budú vykonané v poradí, v ktorom sú v tomto zozname.
 pref.autoRejoin.label           = Automaticky pripojiť späť po vykopnutí
 pref.autoRejoin.help            = Ak je táto voľba zapnutá, ChatZilla sa pokúsi znovu pripojiť (len raz) do kanálov, odkiaľ ste boli vykopnutý. Na niektoré kanály sa nemôžete ihneď pripojiť a ak tak spravíte, bude vám zamedzený prístup na dlhší čas, takže buďte opatrný.
 pref.away.label                 = Stav neprítomnosti
 pref.away.help                  =
 pref.awayIdleTime.label         = Doba nečinnosti pred automatickým prechodom na stav Neprítomný
 pref.awayIdleTime.help          = Doba nečinnosti, po uplynutí ktorej ChatZilla prepne váš stav na "Neprítomný". Toto funguje len na novších verziách &brandShortName;. Nastavením na hodnotu 0 túto funkciu vypnete.
 pref.awayIdleMsg.label          = Správa pre stav Neprítomný
 pref.awayIdleMsg.help           = Správa, ktorú Chatzilla použije pri prechode na stav Neprítomný.
@@ -1653,16 +1660,27 @@ pref.group.global.maxLines.label       = Veľkosť histórie
 pref.group.global.maxLines.help        = Počet riadkov textu, ktoré budú zachované pre tento typ karty. Ak bude dosiahnutý zadaný limit, najstaršie riadky budú pri pridaní nových vymazané.
 pref.group.global.sounds.label         = Konfigurácia zvuku
 pref.group.global.sounds.help          =
 pref.group.global.soundEvts.label      = Zvukové udalosti
 pref.group.global.soundEvts.help       = Zvuky pre niektoré udalosti klienta. Môžete zadať zoznam zvukov definovaných ako "beep" alebo cestou k súboru file:URL, jednotlivé zvuky oddeľte medzerou.
 
 # These are the prefs that get grouped #
 
+pref.autoperform.label          = Automaticky vykonať
+pref.autoperform.help           = Zadajte príkazy, ktoré sa majú spúšťať pri pripájaní sa k tejto sieti/kanálu/otváraní súkromnej konverzácie s používateľom. Príkazy sa spúšťajú v zadanom poradí.
+pref.autoperform.channel.label  = Kanál
+pref.autoperform.channel.help   = Zadajte príkazy, ktoré sa majú spúšťať pri pripájaní sa ku kanálu.
+pref.autoperform.client.label   = Klient
+pref.autoperform.client.help    = Zadajte príkazy, ktoré sa majú spúšťať pri spúšťaní aplikácie ChatZilla.
+pref.autoperform.network.label  = Sieť
+pref.autoperform.network.help   = Zadajte príkazy, ktoré sa majú spúšťať pri pripájaní sa k sieti
+pref.autoperform.user.label     = Používateľ
+pref.autoperform.user.help      = Zadajte príkazy, ktoré sa majú spúšťať pri otváraní súkromnej konverzácie s ktorýmkoľvek používateľom.
+
 pref.networkHeader.label        = Siete
 pref.networkHeader.help         =
 pref.channelHeader.label        = Kanály
 pref.channelHeader.help         =
 pref.userHeader.label           = Používatelia
 pref.userHeader.help            =
 pref.dccUserHeader.label        = DCC
 pref.dccUserHeader.help         =
--- a/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
+++ b/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
@@ -26,17 +26,17 @@ subscribe-OPMLExportTitleStruct=Exportovať kanály %S ako súbor OPML - kanály so súborovou štruktúrou
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
 ## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
 subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=Export kanálov %1$Su ako OPML - %2$S
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
 ## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
 ## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
 subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Moje_kanaly_%1$Su-%2$S.opml
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
-subscribe-OPMLImportInvalidFile=Zdá sa, že súbor %S nie je validný súboru typu OPML.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=Zdá sa, že súbor %S nie je platným súborom typu OPML.
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
 ## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 ## #1 is the count of new imported entries.
 subscribe-OPMLImportFeedCount=Importovaný jeden nový kanál;Importované #1 nové kanály;Importovaných #1 nových kanálov
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
 ## #1 is the count of new imported entries
 subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Importovaný jeden nový kanál, ktorý ste doteraz neodoberali;Importované #1 nový kanály, ktoré ste doteraz neodoberali;Importovaných #1 nových kanálov, ktoré ste doteraz neodoberali
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
--- a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -63,17 +63,17 @@
 
 <!-- Entities for Outgoing Server page -->
 
 <!ENTITY outgoingTitle.label "Údaje o serveri pre odosielanie pošty">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
 <!ENTITY outgoingServer.description "Zadajte názor servera pre odosielanie pošty (SMTP) (napríklad &quot;smtp.example.net&quot;).">
 <!ENTITY outgoingServer.label "Server pre odosielanie pošty:">
 <!ENTITY outgoingServer.accesskey "S">
-<!ENTITY outgoingUsername.description "Zadajte používateľské meno pre odosielanie pošty, ktoré vám poskytol poskytovateľ vašej e-mailovej schránky (zvyšajne býva totožné s menom na príjem pošty).">
+<!ENTITY outgoingUsername.description "Zadajte používateľské meno pre odosielanie pošty, ktoré vám poskytol poskytovateľ vašej e-mailovej schránky (zvyčajne býva totožné s menom na príjem pošty).">
 <!ENTITY outgoingUsername.label "Používateľské meno pre odosielanie:">
 <!ENTITY outgoingUsername.accesskey "o">
 
 <!ENTITY portNum.label "Port:">
 <!ENTITY portNum.accesskey "r">
 <!ENTITY defaultPortLabel.label "Predvolený:">
 <!ENTITY defaultPortValue.label "">
 
--- a/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
@@ -18,17 +18,17 @@
 <!ENTITY contribute.end             "">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
 <!ENTITY bottomLinks.license        "Informácie o licenciách">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
 <!ENTITY bottomLinks.rights         "Práva koncového používateľa">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to http://www.mozilla.com/legal/privacy/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.com/legal/privacy/. -->
 <!ENTITY bottomLinks.privacy        "Zásady ochrany súkromia">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.checkingForUpdates  "Vyhľadávajú sa aktualizácie…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingAddonCompat): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.checkingAddonCompat "Kontroluje sa kompatibilita doplnkov…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.noUpdatesFound      "Používate najnovšiu verziu programu &brandShortName;">
--- a/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
@@ -32,18 +32,18 @@
 <!ENTITY smtp.label                      "SMTP">
 <!ENTITY autodetect.label                "Autodetekcia">
 <!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS.
      Transmission of emails in cleartext over the Internet. -->
 <!ENTITY noEncryption.label              "Žiadne">
 <!ENTITY starttls.label                  "STARTTLS">
 <!ENTITY sslTls.label                    "SSL/TLS">
 
-<!ENTITY advancedSetup.label             "Upresniť nastavenie">
-<!ENTITY advancedSetup.accesskey         "U">
+<!ENTITY advancedSetup.label             "Spresniť nastavenie">
+<!ENTITY advancedSetup.accesskey         "e">
 <!ENTITY cancel.label                    "Zrušiť">
 <!ENTITY cancel.accesskey                "Z">
 <!ENTITY continue.label                  "Pokračovať">
 <!ENTITY continue.accesskey              "P">
 <!ENTITY stop.label                      "Zastaviť">
 <!ENTITY stop.accesskey                  "s">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is
      displayed on the button in manual edit mode which will re-guess
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -136,17 +136,17 @@ failedToExportMessageNoDeviceSpace=Export adresára zlyhal, na disku nie je voľné miesto.
 failedToExportMessageFileAccessDenied=Export adresára zlyhal, prístup k súboru bol zamietnutý.
 
 # For getting authDN for replication using dlg box
 AuthDlgTitle=LDAP replikácia adresára
 AuthDlgDesc=Na prístup k adresárovému serveru musíte zadať vaše meno a heslo.
 
 # LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
 # use + for spaces
-joinMeInThisChat=Chatuj+so+mnou.
+joinMeInThisChat=Podme+sa+porozpravat.
 
 # For printing
 headingHome=Domov
 headingWork=Zamestnanie
 headingOther=Iné
 headingChat=Konverzácie
 headingPhone=Telefón
 headingDescription=Popis
--- a/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
@@ -34,8 +34,14 @@
 <!ENTITY place.label "a môj podpis umiestniť">
 <!ENTITY place.accesskey "s">
 <!ENTITY belowText.label "pod citovaný text (odporúča sa)">
 <!ENTITY aboveText.label "pod moju odpoveď (nad citovaný text)">
 <!ENTITY includeSigOnReply.label              "Pripájať podpis pri odpovedaní na správu">
 <!ENTITY includeSigOnReply.accesskey          "d">
 <!ENTITY includeSigOnForward.label            "Pripájať podpis pri preposielaní správy">
 <!ENTITY includeSigOnForward.accesskey        "e">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label           "Globálne nastavenia pre vytváranie správ…">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey       "G">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label          "Globálne nastavenia adresovania…">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey      "a">
--- a/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
@@ -1,13 +1,15 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY identitiesListDesc.label "Správca viacnásobnej identity">
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Správa identít pre tento účet. Ako predvolená sa používa prvá identita.">
 <!ENTITY identitiesListAdd.label "Pridať…">
 <!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "P">
 <!ENTITY identitiesListEdit.label "Upraviť…">
 <!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "U">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "Nastaviť ako predvolenú">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "N">
 <!ENTITY identitiesListDelete.label "Odstrániť">
 <!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "O">
 <!ENTITY identitiesListClose.label "Zavrieť">
 <!ENTITY identitiesListClose.accesskey "Z">
--- a/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
@@ -21,8 +21,11 @@
 <!ENTITY whitelistHeader.accesskey "e">
 
 <!ENTITY ispHeadersWarning.label "Ak je táto voľba zapnutá, &brandShortName; bude automaticky považovať správy označené touto externou kontrolou ako nevyžiadané.">
 <!ENTITY ispHeaders.label "Dôverovať príznaku nevyžiadanej pošty (SPAM) od: ">
 <!ENTITY ispHeaders.accesskey "D">
 
 <!ENTITY junkClassification.label "Rozpoznávanie nevyžiadanej pošty">
 <!ENTITY junkActions.label "Presúvanie a odstraňovanie správ">
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Globálne nastavenie nevyžiadanej pošty…">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G">
--- a/mail/chrome/messenger/filter.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/filter.properties
@@ -18,17 +18,21 @@ invalidCustomHeader=Jeden z vašich filtrov používa vlastnú hlavičku, ktorá obsahuje neplatný znak, ako napríklad ":", netlačiteľný znak, nie-ascii alebo osembitový ascii znak. Upravte súbor msgFilterRules.dat, ktorý obsahuje vaše filtre tak, aby ste odstránili neplatné znaky z hlavičiek.
 continueFilterExecution=Použitie filtra %S zlyhalo. Chcete pokračovať vo filtrovaní?
 promptTitle=Spustené filtre
 promptMsg=Práve prebieha filtrovanie správ.\nChcete pokračovať vo filtrovaní?
 stopButtonLabel=Zastaviť
 continueButtonLabel=Pokračovať
 cannotEnableFilter=Tento filter bol pravdepodobne vytvorený v novšej verzii programu. Nemožno ho povoliť, pretože táto verzia programu ho nevie použiť.
 dontWarnAboutDeleteCheckbox=Viac sa nepýtať
 searchTermsInvalidTitle=Neplatné výrazy vyhľadávania
-searchTermsInvalidMessage=Tento filter nie je možné uložiť, pretože niektoré výrazy vyhľadávania nie sú v aktuálnom kontexte platné.
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Tento filter nie je možné uložiť, pretože výraz vyhľadávania "%1$S %2$S" nie je v aktuálnom kontexte platný.
+
 filterCountVisibleOfTotal=%1$S z %2$S
 ## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): Semi-colon list of plural forms.
 ## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 ## #1 is the count of items in the list.# filterCountItems is a pluralForm - see 
 filterCountItems=#1 filter; #1 filtre; #1 filtrov
 # for junk mail logging / mail filter logging
 # LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
 # %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
--- a/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
@@ -49,15 +49,15 @@ requestAuthorizeDeny=&Zakázať
 # LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
 # %S is a contact username.
 requestAuthorizeText=%S si vás pridal/a do zoznamu kontaktov. Chcete byť pre tento kontakt viditeľný?
 
 accountsManager.notification.button.accessKey=P
 accountsManager.notification.button.label=Pripojiť teraz
 accountsManager.notification.userDisabled.label=Automatické pripojenie máte vypnuté.
 accountsManager.notification.safeMode.label=Nastavenia automatického pripojenia boli ignorované, pretože aplikácia beží v Núdzovom režime.
-accountsManager.notification.startOffline.label=Nastavenia automatického pripojenia boli ignorované, pretože aplikácia bola spustená v režime off-line.
+accountsManager.notification.startOffline.label=Nastavenia automatického pripojenia boli ignorované, pretože aplikácia bola spustená v režime offline.
 accountsManager.notification.crash.label=Posledná relácia počas pripájania zlyhala. Automatické pripojenie bolo vypnuté, aby ste mali možnosť upraviť svoje nastavenia.
 # LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
 #  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 #  #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
 accountsManager.notification.singleCrash.label=Predchádzajúca relácia zlyhala počas pripájania k novému alebo upravenému účtu. K tomuto účtu teraz nie ste pripojený, aby ste mohli upraviť jeho nastavenia.;Predchádzajúca relácia zlyhala počas pripájania k #1 novým alebo upraveným účtom. K týmto účtom teraz nie ste pripojený, aby ste mohli upraviť ich nastavenia.;Predchádzajúca relácia zlyhala počas pripájania k #1 novým alebo upraveným účtom. K týmto účtom teraz nie ste pripojený, aby ste mohli upraviť ich nastavenia.
 accountsManager.notification.other.label=Automatické pripojenie bolo vypnuté.
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -247,43 +247,16 @@
 <!ENTITY viewFeedSummary.label "Stručný súhrn">
 <!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "S">
 <!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Predvolený formát">
 <!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "e">
 
 <!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Prílohy zobrazovať v správe">
 <!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "a">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE :
-fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
-fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
-If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
-you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
-
-<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Priblížiť">
-<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "P">
-<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
-<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
-<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
-
-<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Vzdialiť">
-<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "V">
-<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
-<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
-
-<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Obnoviť">
-<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "O">
-<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
-<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
-
-<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Meniť iba veľkosť textu">
-<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "M">
-<!ENTITY fullZoom.label                 "Lupa">
-<!ENTITY fullZoom.accesskey             "L">
-
 <!ENTITY pageSourceCmd.label "Zdrojový kód správy">
 <!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "Z">
 <!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
 <!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y">
 <!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y">
 
 <!-- Search Menu -->
 <!ENTITY findMenu.label "Hľadať">
@@ -576,17 +549,17 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY printButton.tooltip "Vytlačiť vybranú správu">
 <!ENTITY stopButton.tooltip "Zastaviť aktuálny prenos">
 <!ENTITY junkButton.tooltip "Označiť vybrané správy ako nevyžiadané (SPAM)">
 <!ENTITY notJunkButton.tooltip "Označiť vybrané správy ako Nie Spam">
 <!ENTITY addressBookButton.tooltip "Otvoriť adresár">
 <!ENTITY chatButton.tooltip "Zobraziť kartu Konverzácie">
 <!ENTITY tagButton.tooltip "Priradiť k správe popis">
 <!ENTITY compactButton.tooltip "Odstrániť vymazané správy z označeného priečinka">
-<!ENTITY appmenuButton.tooltip "Zobrazí hlavnú ponuku aplikácie">
+<!ENTITY appmenuButton.tooltip "Zobraziť hlavnú ponuku aplikácie">
 
 <!-- AppMenu Popup -->
 <!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "Nová správa">
 <!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "Kontakt adresára…">
 <!ENTITY appmenuEditMenu.label "Úpravy">
 <!ENTITY appmenuQFBMenu.label "Panel Rýchly filter">
 <!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "Rozloženie panela nástrojov…">
 
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -466,19 +466,16 @@ copyToFolderAgainAccessKey=u
 #LOCALIZATION NOTE %1$S is the e-mail address of the person we will allow remote content for
 alwaysLoadRemoteContentForSender2=Vždy načítať vzdialený obsah z %1$S
 
 #LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
 mdnBarMessageNormal=Odosielateľ %1$S žiada potvrdenie o prečítaní tejto správy.
 #LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
 mdnBarMessageAddressDiffers=Odosielateľ %1$S žiada potvrdenie o prečítaní tejto správy (na e-mailovú adresu %2$S).
 
-# Strings for growl notifications on Mac OS X
-growlNotification=Nová e-mailová správa
-
 # mailCommands.js
 emptyJunkTitle=Potvrdenie
 emptyJunkMessage=Naozaj chcete natrvalo odstrániť všetky správy a podpriečinky nachádzajúce sa v priečinku Spam?
 emptyJunkDontAsk=Viac sa už nepýtať.
 emptyTrashTitle=Potvrdenie
 emptyTrashMessage=Naozaj chcete natrvalo odstrániť všetky správy a podpriečinky nachádzajúce sa v priečinku Odpadkový kôš?
 emptyTrashDontAsk=Viac sa už nepýtať.
 
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -432,8 +432,13 @@ cloudAttachmentCountHeader=K tejto správe je pripojený #1 online súbor:;K tejto správe sú pripojené #1 online súbory:;K tejto správe je pripojených #1 online súborov:
 cloudAttachmentListFooter=%1$S umožňuje jednoduché zdieľanie veľkých súborov prostredníctvom e-mailu.
 
 ## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud
 ## attachment, to be inserted into the message body. Do not translate the words
 ## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size,
 ## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the
 ## attachment.
 cloudAttachmentListItem=* %1$S (%2$S) na službe %3$S: %4$S
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=V
+stopShowingUploadingNotification.label=Viac nezobrazovať
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
@@ -54,20 +54,17 @@ typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
 # %1$S = type (for example "application/pdf")
 # %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
 typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
 
 #### Sound Notifications
 soundFilePickerTitle=Vyberte zvuk
-
-#### Shell Service
-alreadyDefaultClientTitle=Predvolený klient
-alreadyDefault=%S je už nastavený ako predvolený e-mailový klient.
+soundFilesDescription=Zvukové súbory
 
 #### Attachment Reminder
 attachmentReminderAddDialogTitle=Pridať kľúčové slovo
 attachmentReminderAddText=Kľúčové slovo:
 attachmentReminderEditDialogTitle=Upraviť kľúčové slovo
 attachmentReminderEditText=Kľúčové slovo:
 
 #### Cookies
--- a/mail/chrome/messenger/prefs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/prefs.properties
@@ -10,16 +10,17 @@ modifiedAccountExists=Účet s týmto menom používateľa a servera už existuje. Zadajte iné meno používateľa a/alebo názov servera.
 userNameChanged=Vaše používateľské meno bolo aktualizované. Možno bude potrebné aktualizovať aj vašu e-mailovú adresu, prípadne používateľské meno spojené s týmto účtom.
 serverNameChanged=Názov servera sa zmenil. Overte prosím, že priečinky použité vo filtroch existujú aj na novom serveri.
 # LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
 junkSettingsBroken=Nastavenia nevyžiadanej pošty pre účet "%1$S" môžu byť problémové. Chcete ich pred uložením nastavení účtu skontrolovať?
 # LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
 localDirectoryChanged=%1$S musí byť teraz reštartovaný, aby mohli byť použité zmeny vykonané v lokálnych priečinkoch.
 localDirectoryRestart=Reštartovať
 serverNameEmpty=Názov servera ani používateľské meno nemôžu byť prázdne.
+localDirectoryInvalid=Priečinok zadaný v nastavení Lokálny priečinok nie je platným priečinkom. Zvoľte iný priečinok.
 # if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
 # LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
 # do not localize "\n\n"
 cancelWizard=Naozaj chcete ukončiť Sprievodcu účtom?\n\nAk skončíte, všetky zadané informácie sa stratia a účet nebude vytvorený.
 accountWizard=Sprievodca účtom
 WizardExit=Koniec
 WizardContinue=Zrušiť
 # when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
@@ -29,17 +30,19 @@ failedRemoveAccount=Nepodarilo sa odstrániť tento účet.
 confirmRemoveAccount=Naozaj chcete odstrániť účet "%S"?
 confirmRemoveAccountTitle=Odstránenie účtu
 #LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
 accountName=%1$S - %2$S
 
 confirmDeferAccount=Pokiaľ uložíte novú poštu tohto účtu do priečinka Doručená pošta iného účtu, nebude už prístup k predtým prevzatej pošte tohto účtu možný. Ak máte na tomto účte nejakú poštu, skopírujte ju najprv na druhý účet. Ak máte vytvorené filtre, ktoré filtrujú poštu tohto účtu, musíte ich zakázať alebo zmeniť cieľový priečinok. Ak niektoré účty využívajú v tomto účte špeciálne priečinky (Odoslaná pošta, Návrhy, Šablóny), musíte zmeniť ich nastavenie tak, aby boli v druhom účte. Naozaj chcete ukladať poštu tohto účtu do iného účtu?
 confirmDeferAccountTitle=Podriadiť tento účet?
 
-directoryUsedByOtherAccount=Tento priečinok je už využívaný účtom %S. Zvoľte iný priečinok.
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Priečinok zadaný v nastavení Lokálny priečinok je už využívaný účtom %S. Zvoľte iný priečinok.
+directoryParentUsedByOtherAccount=Nadradený priečinok priečinka zadaného v nastavení Lokálny priečinok je už využívaný účtom %S. Zvoľte iný priečinok.
+directoryChildUsedByOtherAccount=Podpriečinok priečinka zadaného v nastavení Lokálny priečinok je už využívaný účtom %S. Zvoľte iný priečinok.
 #Provide default example values for sample email address
 exampleEmailUserName=pouzivatel
 exampleEmailDomain=priklad.sk
 emailFieldText=E-mailová adresa:
 #LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
 defaultEmailText=Zadajte vašu e-mailovú adresu. Túto adresu budú ostatní používať pre odosielanie správ vám (napr.  "%1$S@%2$S").
 #LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
 customizedEmailText=Zadajte %2$S vášho %1$S. (Napríklad, ak vaša e-mailová adresa %1$S je "%3$S", váš %2$S je "%4$S".)
--- a/mail/chrome/messenger/taskbar.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/taskbar.properties
@@ -1,8 +1,8 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 taskbar.tasks.composeMessage.label=Nová e-mailová správa
-taskbar.tasks.composeMessage.description=Napísať novú e-mailovú správu
+taskbar.tasks.composeMessage.description=Umožní napísať novú e-mailovú správu
 taskbar.tasks.openAddressBook.label=Otvoriť adresár
 taskbar.tasks.openAddressBook.description=Otvorí váš adresár kontaktov
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Priblížiť">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "P">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Vzdialiť">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "V">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Obnoviť">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "O">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Meniť iba veľkosť textu">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "M">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "Lupa">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "L">
--- a/mobile/android/base/android_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/android_strings.dtd
@@ -6,17 +6,16 @@
 <!ENTITY  splash_bookmarks_history "Prebieha aktualizácia vašich záložiek a histórie prehliadania. Proces môže trvať niekoľko minút.">
 
 <!ENTITY  no_space_to_start_error "Na spustenie prehliadača &brandShortName; nie je dostatok miesta.">
 <!ENTITY  error_loading_file "Pri načítavaní súborov potrebných na spustenie prehliadača &brandShortName; sa vyskytla chyba.">
 
 <!ENTITY  awesomebar_all_pages_title "Top stránky">
 <!ENTITY  awesomebar_bookmarks_title "Záložky">
 <!ENTITY  awesomebar_history_title "História">
-<!ENTITY  awesomebar_search_engine "Hľadať \&quot;&#037;s\&quot;">
 
 <!ENTITY  crash_reporter_title "Oznamovateľ zlyhania prehliadača &brandShortName;">
 <!ENTITY  crash_message "&brandShortName; zlyhal. Otvorené karty by mali byť po reštarte dostupné na Úvodnej stránke &brandShortName;u.">
 <!ENTITY  crash_help_message "Pomôžte nám vyriešiť tento problém!">
 <!ENTITY  crash_send_report_message "Odoslať Mozille správu o zlyhaní">
 <!ENTITY  crash_include_url "Zahrnúť adresu webovej stránky">
 <!ENTITY  crash_close_label "Zavrieť">
 <!ENTITY  crash_restart_label "Reštartovať &brandShortName;">
@@ -76,16 +75,17 @@
 <!ENTITY pref_char_encoding_on "Zobraziť ponuku">
 <!ENTITY pref_char_encoding_off "Nezobrazovať ponuku">
 <!ENTITY pref_clear_private_data "Vymazať súkromné údaje">
 <!ENTITY pref_plugins "Zásuvné moduly">
 <!ENTITY pref_plugins_enabled "Povolené">
 <!ENTITY pref_plugins_tap_to_play "Prehrávať po ťuknutí">
 <!ENTITY pref_plugins_disabled "Zakázané">
 <!ENTITY pref_text_size "Veľkosť textu">
+<!ENTITY pref_reflow_on_zoom "Zapnúť funkciu Reflow-On-Zoom">
 <!ENTITY pref_font_size_tiny "Maličké">
 <!ENTITY pref_font_size_small "Malé">
 <!ENTITY pref_font_size_medium "Stredné">
 <!ENTITY pref_font_size_large "Veľké">
 <!ENTITY pref_font_size_xlarge "Veľmi veľké">
 <!ENTITY pref_use_master_password "Používať hlavné heslo">
 <!ENTITY pref_font_size_set "Nastaviť">
 
@@ -95,16 +95,17 @@ same character/combination is used to in
 representation of the language it is used in that will help show the text in the preview will change
 size. -->
 <!ENTITY pref_font_size_adjust_char "-/+">
 
 <!-- Localization note (pref_font_size_preview_text): This paragraph is used as an example to
      demonstrate the font size setting.  It is meant to be whimsical and fun. -->
 <!ENTITY pref_font_size_preview_text "Rýchla oranžová líška presahuje vaše očakávania vyššou rýchlosťou, väčšou flexibilitou a zlepšenou bezpečnosťou. Pretože sme neziskoví, sme slobodní pri inováciách bez tlaku na kompromisy. To znamená lepší zážitok pre vás a svetlejšiu budúcnosť pre web.">
 
+<!ENTITY pref_show_product_announcements "Zobrazovať oznámenia o produkte">
 <!ENTITY pref_sync "Synchronizácia">
 <!ENTITY pref_search_suggestions "Zobrazovať návrhy vyhľadávania">
 <!ENTITY pref_import_android "Import z Androidu">
 <!ENTITY pref_private_data_history "História prehliadania a prevzatých súborov">
 <!ENTITY pref_private_data_formdata "História vyhľadávania a formulárov">
 <!ENTITY pref_private_data_cookies2 "Cookies a aktívne prihlásenia">
 <!ENTITY pref_private_data_passwords "Uložené heslá">
 <!ENTITY pref_private_data_cache "Vyrovnávacia pamäť">
@@ -119,25 +120,27 @@ size. -->
 <!ENTITY char_encoding "Kódovanie znakov">
 
 <!ENTITY share "Zdieľať">
 <!ENTITY share_title "Zdieľať cez">
 <!ENTITY share_image_failed "Nie je možné zdieľať tento obrázok">
 <!ENTITY save_as_pdf "Uložiť ako PDF">
 <!ENTITY find_in_page "Hľadať na stránke">
 <!ENTITY desktop_mode "Požiadať plnú verziu stránky">
+<!ENTITY tools "Nástroje">
 
 <!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
      as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
 <!ENTITY find_text "Hľadať na stránke">
 <!ENTITY find_prev "Predchádzajúci">
 <!ENTITY find_next "Ďalší">
 <!ENTITY find_close "Zavrieť">
 
 <!ENTITY contextmenu_open_new_tab "Otvoriť na novej karte">
+<!ENTITY contextmenu_open_in_reader "Otvoriť v čítačke">
 <!ENTITY contextmenu_remove_history "Odstrániť">
 <!ENTITY contextmenu_remove_bookmark "Odstrániť">
 <!ENTITY contextmenu_add_to_launcher "Pridať na úvodnú obrazovku">
 <!ENTITY contextmenu_share "Zdieľať">
 <!ENTITY contextmenu_pasteandgo "Prilepiť a prejsť">
 <!ENTITY contextmenu_paste "Prilepiť">
 <!ENTITY contextmenu_copyurl "Kopírovať adresu">
 <!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "Upraviť">
@@ -155,46 +158,50 @@ size. -->
 <!ENTITY site_settings_cancel       "Zrušiť">
 <!ENTITY site_settings_clear        "Vymazať">
 <!ENTITY site_settings_no_settings  "Nie sú uložené žiadne údaje.">
 
 <!ENTITY reading_list "Zoznam na prečítanie">
 <!ENTITY reading_list_added "Stránka pridaná do zoznamu na prečítanie">
 <!ENTITY reading_list_removed "Stránka bola odstránená zo zoznamu na prečítanie">
 <!ENTITY reading_list_failed "Pridanie stránky do zoznamu na prečítanie sa nepodarilo">
-<!ENTITY reader_mode "Režim Na prečítanie">
+<!ENTITY reader "Čítačka">
 
 <!ENTITY masterpassword_create_title "Vytvoriť hlavné heslo">
 <!ENTITY masterpassword_remove_title "Odstrániť hlavné heslo">
 <!ENTITY masterpassword_password "Heslo">
 <!ENTITY masterpassword_confirm "Potvrdenie hesla">
 
 <!ENTITY button_ok "OK">
 <!ENTITY button_cancel "Zrušiť">
+<!ENTITY button_yes "Áno">
+<!ENTITY button_no "Nie">
 <!ENTITY button_clear_data "Vymazať údaje">
+<!ENTITY button_set "Nastaviť">
+<!ENTITY button_clear "Vymazať">
 
 <!ENTITY abouthome_addons_title "Doplnky pre váš &brandShortName;">
 <!ENTITY abouthome_addons_browse "Prehľadávať všetky doplnky pre &brandShortName;">
 <!ENTITY abouthome_last_tabs_title "Vaše karty z poslednej relácie">
 <!ENTITY abouthome_last_tabs_open "Otvoriť všetky karty z poslednej relácie">
 <!ENTITY abouthome_top_sites_title "Najlepšie stránky">
 <!ENTITY abouthome_top_sites_browse "Prehľadávať všetky najlepšie stránky">
 <!-- Localization note (abouthome_about_sync2, abouthome_about_apps): The
      chevron (ex: "»"; unicode= U+00BB) is used as an arrow to show that
      clicking this text in the promotions box will perform some action. Note
      that a non-breaking space (unicode= U+00A0) should be used between this
      character and the remainder of the string to prevent word wrap. -->
 <!ENTITY abouthome_about_sync3 "Nastavte si službu Firefox Sync a pristupujte k záložkám, histórii a kartám vo vašich ostatných zariadeniach&#x00A0;»">
-<!ENTITY abouthome_about_apps2 "Získajte aplikácie z archívu Mozilla Marketplace a objavte to najlepšie, čo môže web poskytnúť&#x00A0;»»">
+<!ENTITY abouthome_about_apps3 "Získajte aplikácie z archívu Firefox Marketplace a objavte to najlepšie, čo môže web poskytnúť&#x00A0;»»">
 <!-- Localization note (abouthome_sync_bold_name, abouthome_apps_bold_name):
      These strings are accentuated as bold text in the "abouthome_about_..."
      strings above. These strings should be a subset of the strings above and
      generally be the name of the product the string describes. -->
 <!ENTITY abouthome_sync_bold_name "Služba Firefox Sync">
-<!ENTITY abouthome_apps_bold_name "Mozilla Marketplace">
+<!ENTITY abouthome_apps_bold_name2 "Firefox Marketplace">
 
 <!ENTITY filepicker_title "Výber súboru">
 <!ENTITY filepicker_audio_title "Vyberte alebo nahrajte zvuk">
 <!ENTITY filepicker_image_title "Vyberte alebo spravte snímku">
 <!ENTITY filepicker_video_title "Vyberte alebo natočte video">
 
 <!-- Site identity popup -->
 <!ENTITY identity_connected_to "Pripojené k stránke">
@@ -215,25 +222,28 @@ just addresses the organization to follo
 <!ENTITY private_data_fail "Niektoré súkromné údaje nemohli byť odstránené">
 
 <!ENTITY bookmarkhistory_button_import "Importovať">
 <!ENTITY bookmarkhistory_import_both "Importujú sa záložky a história z Androidu">
 <!ENTITY bookmarkhistory_import_bookmarks "Importujú sa záložky z Androidu">
 <!ENTITY bookmarkhistory_import_history "Importuje sa história z Androidu">
 <!ENTITY bookmarkhistory_import_wait "Čakajte, prosím…">
 
+<!-- Localization note (suggestions_prompt): The placeholder (&#037;s) should
+     be kept in the string; this will be replaced with the name of the search
+     engine. -->
+<!ENTITY suggestions_prompt "Chcete zapnúť zobrazovanie návrhov vyhľadávania v module &#037;s?">
+
 <!ENTITY webapp_generic_name "Aplikácia">
 
+<!ENTITY searchable_description "Záložky a história">
+
 <!-- Updater notifications -->
-<!ENTITY updater_start_title "&brandShortName;">
-<!ENTITY updater_start_ticker "Je dostupná aktualizácia pre &brandShortName;&#8230;">
-<!ENTITY updater_start_select "Zvoľte na prevzatie aktualizácie">
+<!ENTITY updater_start_title "Je dostupná aktualizácia pre &brandShortName;">
+<!ENTITY updater_start_select "Ťuknutím je prevezmete">
 
 <!ENTITY updater_downloading_title "Preberá sa &brandShortName;">
-<!ENTITY updater_downloading_ticker "Preberá sa aktualizácia pre &brandShortName;&#8230;">
-<!ENTITY updater_downloading_ticker_failed "Nepodarilo sa prevziať aktualizáciu pre &brandShortName;&#8230;">
-<!ENTITY updater_downloading_select "Zvoľte na použitie aktualizácie po jej prevzatí.">
-<!ENTITY updater_downloading_retry "Zvoľte na opakovanie pokusu o prevzatie aktualizácie.">
-<!ENTITY updater_downloading_willapply "Čaká sa na ukončenie preberania.">
+<!ENTITY updater_downloading_title_failed "Prevzatie zlyhalo">
+<!ENTITY updater_downloading_select "Ťuknutím nainštalujete aktualizáciu po jej prevzatí">
+<!ENTITY updater_downloading_retry "Ťuknutím to skúste znova">
 
-<!ENTITY updater_apply_title "&brandShortName;">
-<!ENTITY updater_apply_ticker "Je dostupná aktualizácia pre &brandShortName;&#8230;">
-<!ENTITY updater_apply_select "Zvoľte na použitie aktualizácie">
+<!ENTITY updater_apply_title "Je dostupná aktualizácie pre &brandShortName;">
+<!ENTITY updater_apply_select "Ťuknutím ju použijete">
--- a/mobile/android/base/sync_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
@@ -17,18 +17,18 @@
 <!ENTITY sync.subtitle.connect.label 'Ak chcete aktivovať nové zariadenie, zvoľte na danom zariadení voľbu “Nastaviť službu &syncBrand.shortName.label;”.'>
 <!ENTITY sync.subtitle.pair.label 'Na jeho aktiváciu zvoľte položku “Spárovať zariadenie”.'>
 <!ENTITY sync.pin.default.label '...\n...\n...\n'>
 <!ENTITY sync.link.show.label 'Ako na to'>
 <!ENTITY sync.link.nodevice.label 'Nemám zariadenie pri sebe…'>
 
 <!-- J-PAKE Waiting Screen -->
 <!ENTITY sync.jpake.subtitle.waiting.label 'Čaká sa na druhé zariadenie…'>
-<!ENTITY sync.subtitle.header.label 'Zadajte tento kód na svojom počítači'>
-<!ENTITY sync.subtitle.connectlocation.label 'Zvoľte položku “&sync.title.pair.label;” v sekcii &syncBrand.shortName.label; v okne nastavení Firefoxu vo vašom počítači.'>
+<!ENTITY sync.subtitle.header2.label 'Zadajte tento kód na svojom zariadení'>
+<!ENTITY sync.subtitle.connectlocation2.label 'Zvoľte položku “&sync.title.pair.label;” v sekcii &syncBrand.shortName.label; v okne nastavení Firefoxu vo vašom zariadení.'>
 <!ENTITY sync.pin.oneline.label '...'>
 <!ENTITY sync.link.advancedsetup.label 'Rozšírené nastavenia…'>
 
 <!-- Account Login Screen -->
 <!ENTITY sync.subtitle.account.label 'Zadajte informácie o svojom účte služby &syncBrand.fullName.label;'>
 <!ENTITY sync.input.username.label 'Názov účtu'>
 <!ENTITY sync.input.password.label 'Heslo'>
 <!ENTITY sync.input.key.label 'Obnovovací kľúč'>
--- a/mobile/android/chrome/aboutApps.dtd
+++ b/mobile/android/chrome/aboutApps.dtd
@@ -4,10 +4,10 @@
 
 <!ENTITY aboutApps.title2                          "Aplikácie">
 <!ENTITY aboutApps.header                          "Vaše aplikácie">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutApps.noApps.pre): include a trailing space as needed -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutApps.noApps.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutApps.noApps.post): include a starting space as needed -->
 <!ENTITY aboutApps.noApps.pre "Nie sú nainštalované žiadne webové aplikácie. Nainštalovať si ich môžete z archívu">
-<!ENTITY aboutApps.noApps.middle2 "Mozilla Marketplace">
+<!ENTITY aboutApps.noApps.middle3 "Firefox Marketplace">
 <!ENTITY aboutApps.noApps.post ".">
--- a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
+++ b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
@@ -1,14 +1,21 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 downloadAction.open=Otvoriť
 downloadAction.remove=Odstrániť
+downloadAction.deleteAll=Odstrániť všetky
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=Odstrániť tento záznam?;Odstrániť tieto #1 záznamy?;Odstrániť všetkých #1 záznamov?
+
 downloadAction.pause=Pozastaviť
 downloadAction.resume=Pokračovať
 downloadAction.cancel=Zrušiť
 downloadAction.retry=Znova
 downloadState.downloading=Preberá sa…
 downloadState.canceled=Zrušené
 downloadState.failed=Zlyhalo
 downloadState.paused=Pozastavené
deleted file mode 100644
--- a/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,5 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!ENTITY homepage.default                          "Úvodná stránka &brandShortName;u">
--- a/mobile/android/chrome/browser.properties
+++ b/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -50,16 +50,19 @@ notificationRestart.button=Reštartovať
 
 # Popup Blocker
 popupWarning=%S zabránil tejto stránke v otvorení vyskakovacieho okna.
 popupWarningMultiple=%S zabránil tejto stránke v otvorení %S vyskakovacích okien.
 popupButtonAllowOnce=Zobraziť
 popupButtonAlwaysAllow2=Vždy zobraziť
 popupButtonNeverWarn2=Nikdy nezobrazovať
 
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Táto stránka môže byť podvodná a môže obsahovať škodlivý softvér. Buďte opatrní.
+
 # LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label): Label that will be used in
 # site settings dialog.
 blockPopups.label=Blokovať vyskakovacie okná
 
 # Telemetry
 # %1$S = server owner (Mozilla); %2$S = product name (Firefox)
 telemetry.optin.message2=Odosielať informácie spoločnosti %1$S za účelom vylepšenia prehliadača %2$S?
 telemetry.optin.learnMore=Ďalšie informácie
@@ -213,29 +216,41 @@ contextmenu.copyLink=Kopírovať odkaz
 contextmenu.shareLink=Zdieľať odkaz
 contextmenu.bookmarkLink=Pridať odkaz medzi záložky
 contextmenu.copyEmailAddress=Kopírovať e-mailovú adresu
 contextmenu.shareEmailAddress=Zdieľať e-mailovú adresu
 contextmenu.copyPhoneNumber=Kopírovať telefónne číslo
 contextmenu.sharePhoneNumber=Zdieľať telefónne číslo
 contextmenu.changeInputMethod=Zvoľte metódu vstupu
 contextmenu.fullScreen=Na celú obrazovku
+contextmenu.copyImageLocation=Kopírovať adresu obrázka
 contextmenu.shareImage=Zdieľať obrázok
 contextmenu.saveImage=Uložiť obrázok
 contextmenu.addSearchEngine=Pridať vyhľadávací modul
 
 contextmenu.copy=Kopírovať
 contextmenu.copyAll=Kopírovať všetko
 contextmenu.selectWord=Vybrať slovo
 contextmenu.selectAll=Vybrať všetko
 contextmenu.paste=Prilepiť
 
 # Select UI
 selectHelper.closeMultipleSelectDialog=Hotovo
 
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Zvoľte dátum
+inputWidgetHelper.datetime=Zvoľte čas a dátum
+inputWidgetHelper.datetime-local=Zvoľte čas a dátum
+inputWidgetHelper.time=Zvoľte čas
+inputWidgetHelper.week=Zvoľte týždeň
+inputWidgetHelper.month=Zvoľte mesiac
+inputWidgetHelper.cancel=Zrušiť
+inputWidgetHelper.set=Nastaviť
+inputWidgetHelper.clear=Vymazať
+
 # Web Console API
 stacktrace.anonymousFunction=<anonymné>
 stacktrace.outputMessage=Výpis zásobníka z %S, funkcia %S, riadok %S.
 timer.start=%S: časovač spustený
 
 # LOCALIZATION NOTE (timer.end):
 # This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
 # %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
@@ -280,8 +295,10 @@ remoteIncomingPromptMessage=Objavila sa požiadavka na povolenie vzdialeného ladenia. Vzdialený klient môže kompletne prevziať kontrolu nad vašim prehliadačom. Povoliť pripojenie?
 remoteIncomingPromptDisable=Zakázať
 
 # Helper apps
 helperapps.open=Otvoriť
 helperapps.ignore=Ignorovať
 helperapps.dontAskAgain=Pre túto stránku sa už nepýtať
 helperapps.openWithApp2=Otvoriť pomocou aplikácie %S
 helperapps.openWithList2=Otvoriť pomocou aplikácie
+helperapps.always=Vždy
+helperapps.never=Nikdy
--- a/mobile/android/defines.inc
+++ b/mobile/android/defines.inc
@@ -1,8 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 #filter emptyLines
 
 #define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla.sk
 
 # If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
 # variable definition and use the format specified.
 #define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Team Mozilla.sk</em:contributor>
 
--- a/mobile/xul/defines.inc
+++ b/mobile/xul/defines.inc
@@ -1,8 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 #filter emptyLines
 
 #define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla.sk
 
 # If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
 # variable definition and use the format specified.
 #define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Team Mozilla.sk</em:contributor>
 
--- a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -313,16 +313,17 @@ certErrorTrust_CaInvalid=Certifikát nie je dôveryhodný, pretože bol vydaný neplatnou certifikačnou autoritou.
 certErrorTrust_Issuer=Certifikát nie je dôveryhodný, pretože vydavateľ certifikátu nie je dôveryhodný.
 certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Certifikát nie je dôveryhodný, pretože bol podpísaný použitím algoritmu, ktorý nie je bezpečný.
 certErrorTrust_ExpiredIssuer=Certifikát nie je dôveryhodný, pretože platnosť certifikátu vydavateľa uplynula.
 certErrorTrust_Untrusted=Certifikát nepochádza z dôveryhodného zdroja.
 
 certErrorMismatch=Certifikát nie je pre doménové meno %S platný.
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSingle2): Do not translate <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
 certErrorMismatchSingle2=Certifikát je platný len pre <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>.
+certErrorMismatchSinglePlain=Certifikát je platný len pre %S
 certErrorMismatchMultiple=Certifikát je platný len pre nasledujúce doménové mená:
 certErrorMismatchNoNames=Certifikát nie je platný pre žiadne doménové meno.
 
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
 certErrorExpiredNow=Platnosť certifikátu uplynula dňa %1$S. Aktuálny čas: %2$S.
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
 certErrorNotYetValidNow=Certifikát nebude platný do %1$S. Aktuálny čas: %2$S.
 
--- a/services/sync/sync.properties
+++ b/services/sync/sync.properties
@@ -5,17 +5,17 @@
 # %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android)
 client.name2 = %2$S používateľa %1$S (%3$S)
 
 # %S is the date and time at which the last sync successfully completed
 lastSync2.label = Posledná synchronizácia: %S
 mobile.label = Záložky mobilného Firefoxu
 
 remote.pending.label = Synchronizujú sa vzdialené karty…
-remote.missing.label = Synchronizujte si vaše ostatné počítače, aby ste sa mohli dostať k ich kartám
+remote.missing2.label = Synchronizujte si vaše ostatné zariadenia, aby ste sa mohli dostať k ich kartám
 remote.opened.label = Všetky vzdialené karty sú už otvorené
 remote.notification.label = Najnovšie karty otvorené na počítači budú dostupné po synchronizácii
 
 error.login.title = Chyba pri prihlasovaní
 error.login.description = Počas pripájania Sync sa vyskytla chyba: %1$S. Skúste to znova.
 error.login.prefs.label = Nastavenia…
 error.login.prefs.accesskey = N
 # should decide if we're going to show this
--- a/suite/chrome/browser/taskbar.properties
+++ b/suite/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -4,15 +4,15 @@
 
 taskbar.tasks.newTab.label=Otvoriť novú kartu
 taskbar.tasks.newTab.description=Otvorí novú kartu prehliadača
 taskbar.tasks.newWindow.label=Otvoriť nové okno
 taskbar.tasks.newWindow.description=Otvorí nové okno prehliadača
 taskbar.tasks.mailWindow.label=Otvoriť poštového klienta
 taskbar.tasks.mailWindow.description=Otvorí okno poštového klienta
 taskbar.tasks.composeMessage.label=Nová e-mailová správa
-taskbar.tasks.composeMessage.description=Napísať novú e-mailovú správu
+taskbar.tasks.composeMessage.description=Umožní napísať novú e-mailovú správu
 taskbar.tasks.openAddressBook.label=Otvoriť adresár
 taskbar.tasks.openAddressBook.description=Otvorí váš adresár kontaktov
 taskbar.tasks.openEditor.label=Nová stránka Composera
 taskbar.tasks.openEditor.description=Otvorí okno s novou stránkou Composera
 taskbar.frequent.label=Často navštevované
 taskbar.recent.label=Naposledy navštívené
--- a/suite/chrome/common/consoleOverlay.dtd
+++ b/suite/chrome/common/consoleOverlay.dtd
@@ -1,20 +1,21 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY menuBar.tooltip       "Panel Ponuka">
 <!ENTITY modeToolbar.tooltip   "Panel Režim">
-<!ENTITY entryToolbar.tooltip  "Panel položiek Javascriptu">
+<!ENTITY entryToolbar.tooltip  "Panel položiek JavaScriptu">
 <!ENTITY toolbarsCmd.label     "Zobraziť/Skryť">
 <!ENTITY toolbarsCmd.accesskey "Z">
 <!ENTITY toolbarMode.label     "Režim">
 <!ENTITY toolbarMode.accesskey "R">
 <!ENTITY toolbarEval.label     "Položka JavaScriptu">
 <!ENTITY toolbarEval.accesskey "J">
 
 <!ENTITY all.accesskey         "V">
 <!ENTITY errors.accesskey      "C">
 <!ENTITY warnings.accesskey    "o">
 <!ENTITY messages.accesskey    "r">
 <!ENTITY clear.accesskey       "m">
 <!ENTITY evaluate.accesskey    "h">
+<!ENTITY filter.accesskey      "f">
--- a/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml
+++ b/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml
@@ -159,17 +159,17 @@
 <p>Panel Písma umožňuje nastaviť rôzne druhy a veľkosti písma pri zobrazení webových stránok.</p>
 
 <p><strong>Poznámka</strong>: voľba niektorých písiem môže byť zablokovaná
   z dôvodu neexistencie písma pre danú položku.</p>
 
 <ul>
   <li><strong>Písma pre</strong>: zvoľte kódovanie, ktoré odpovedá vášmu umiestneniu. Napríklad,
     na Slovensku zvoľte <q>Stredoeurópske</q>. Pre Unicode alebo skupinu jazykov, ktorá sa nenachádza v zozname,
-    zvoľte položku <q>Ďalšie jazyky</q>. Ďalšie informácie o písmach, vrátane skupiny <q>Vlastné</q>,
+    zvoľte položku <q>Unicode</q>. Ďalšie informácie o písmach, vrátane skupiny <q>Vlastné</q>,
     nájdete v kapitole <a href="nav_help.xhtml#selecting_character_encodings_and_fonts">Výber kódovania
     znakov a písma</a>.<br/>
     Všetky ďalej uvádzané nastavenia, okrem označovacieho políčka, sú ukladané zvlášť pre každú skupinu písiem,
     tj. každá môže mať vlastnú definíciu písiem.
     <ul>
       <li><strong>S premenlivou šírkou</strong>: zvoľte, či chcete používať pätkové
         (ako napr. Times Roman) či bezpätkové písmo (ako napr. Arial). Môžete tiež použiť rôznu veľkosť
         písma pre písma s premenlivou šírkou. Znaky s premenlivou šírkou majú rôznu šírku.</li>
--- a/suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd
@@ -34,17 +34,17 @@
 <!ENTITY font.langGroup.trad-chinese              "Tradičné čínske (Taiwan)">
 <!ENTITY font.langGroup.simpl-chinese             "Zjednodušené čínske">
 <!ENTITY font.langGroup.trad-chinese-hk           "Tradičné čínske (Hong Kong)">
 <!ENTITY font.langGroup.korean                    "Kórejské">
 <!ENTITY font.langGroup.cyrillic                  "Azbuka">
 <!ENTITY font.langGroup.baltic                    "Pobaltské">
 <!ENTITY font.langGroup.el                        "Grécke">
 <!ENTITY font.langGroup.turkish                   "Turecké">
-<!ENTITY font.langGroup.unicode                   "Unicode">
+<!ENTITY font.langGroup.unicode1                  "Unicode">
 <!ENTITY font.langGroup.user-def                  "Vlastné">
 <!ENTITY font.langGroup.thai                      "Thajské">
 <!ENTITY font.langGroup.hebrew                    "Hebrejské">
 <!ENTITY font.langGroup.arabic                    "Arabské">
 <!ENTITY font.langGroup.devanagari                "Devanagari">
 <!ENTITY font.langGroup.tamil                     "Tamilské">
 <!ENTITY font.langGroup.armenian                  "Arménske">
 <!ENTITY font.langGroup.bengali                   "Bengálske">
--- a/suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd
@@ -41,9 +41,10 @@
 <!ENTITY useDefault.label               "Obnoviť predvolené">
 <!ENTITY useDefault.accesskey           "r">
 
 <!ENTITY defaultBrowserGroup.label      "Predvolený prehliadač">
 <!ENTITY defaultBrowserButton.label     "Nastaviť predvolený prehliadač">
 <!ENTITY defaultBrowserButton.accesskey "e">
 <!ENTITY alreadyDefaultText             "&brandShortName; už je nastavený ako predvolený prehliadač.">
 <!ENTITY defaultPendingText             "&brandShortName; bude po kliknutí na tlačidlo OK nastavený ako predvolený prehliadač.">
+<!ENTITY wasMadeDefaultText             "&brandShortName; bol nastavený ako predvolený prehliadač.">
 <!ENTITY makeDefaultText                "Nastaviť &brandShortName; ako predvolený prehliadač.">
--- a/suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd
@@ -1,8 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- extracted from content/pref-offlineapps.xul -->
 
 <!--LOCALIZATION NOTE : FILE Offline Apps prefs dialog -->
 <!ENTITY pref.offlineapps.title             "Webové aplikácie v režime offline">
 <!ENTITY pref.offlineCache.caption          "Webový obsah v režime offline a používateľské údaje">
 
 <!ENTITY clearOfflineAppCache.label         "Vymazať">
 <!ENTITY clearOfflineAppCache.accesskey     "V">
--- a/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties
+++ b/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties
@@ -27,16 +27,19 @@ bookmarksCount.label        = #1 záložka;#1 záložky;#1 záložiek
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
 historyDaysCount.label      = #1 deň histórie prehliadania;#1 dni histórie prehliadania;#1 dní histórie prehliadania
 # LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
 # Semi-colon list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
 passwordsCount.label        = #1 heslo;#1 heslá;#1 hesiel
+# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label):
+# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
+addonsCount.label           = #1 doplnok;#1 doplnky;#1 doplnkov
 
 save.recoverykey.title = Uloženie Obnovovacieho kľúča
 save.recoverykey.defaultfilename = Obnovovaci_kluc_SeaMonkey.xhtml
 
 newAccount.action.label = Služba SeaMonkey Sync je teraz nastavené tak, aby automaticky synchronizovala všetky údaje prehliadača.
 newAccount.change.label = Zvolením Možností synchronizácie si môžete určiť, čo presne chcete synchronizovať.
 resetClient.change.label = Služba SeaMonkey Sync teraz spojí všetky údaje prehliadača v tomto počítači s údajmi z účtu Sync.
 wipeClient.change.label = Služba SeaMonkey Sync teraz nahradí všetky údaje prehliadača v tomto počítači údajmi z účtu Sync.
--- a/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
@@ -130,17 +130,17 @@ failedToExportMessageNoDeviceSpace=Export adresára zlyhal, na disku nie je voľné miesto.
 failedToExportMessageFileAccessDenied=Export adresára zlyhal, prístup k súboru bol zamietnutý.
 
 # For getting authDN for replication using dlg box
 AuthDlgTitle=LDAP replikácia adresára
 AuthDlgDesc=Na prístup k adresárovému serveru musíte zadať vaše meno a heslo.
 
 # LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
 # use + for spaces
-joinMeInThisChat=Chatuj+so+mnou.
+joinMeInThisChat=Podme+sa+porozpravat.
 
 # For printing
 headingHome=Domov
 headingWork=Zamestnanie
 headingOther=Iné
 headingPhone=Telefón
 headingDescription=Popis
 headingAddresses=Adresy
--- a/suite/chrome/mailnews/filter.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/filter.properties
@@ -17,17 +17,20 @@ filterCustomHeaderOverflow=Vaše filtre prekročili hranicu 50 vlastných hlavičiek. Upravte súbor msgFilterRules.dat, ktorý obsahuje vaše filtre tak, aby obsahoval menej vlastných hlavičiek.
 invalidCustomHeader=Jeden z vašich filtrov používa vlastnú hlavičku, ktorá obsahuje neplatný znak, ako napríklad ":", netlačiteľný znak, nie-ascii alebo osembitový ascii znak. Upravte súbor msgFilterRules.dat, ktorý obsahuje vaše filtre tak, aby ste odstránili neplatné znaky z hlavičiek.
 continueFilterExecution=Použitie filtra %S zlyhalo. Chcete pokračovať vo filtrovaní?
 promptTitle=Spustené filtre
 promptMsg=Práve prebieha filtrovanie správ.\nChcete pokračovať vo filtrovaní?
 stopButtonLabel=Zastaviť
 continueButtonLabel=Pokračovať
 cannotEnableFilter=Tento filter bol pravdepodobne vytvorený v novšej verzii programu. Nemožno ho povoliť, pretože táto verzia programu ho nevie použiť.
 searchTermsInvalidTitle=Neplatné výrazy vyhľadávania
-searchTermsInvalidMessage=Tento filter nie je možné uložiť, pretože niektoré výrazy vyhľadávania nie sú v aktuálnom kontexte platné.
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Tento filter nie je možné uložiť, pretože výraz vyhľadávania "%1$S %2$S" nie je v aktuálnom kontexte platný.
 
 # for junk mail logging / mail filter logging
 # LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
 # %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
 junkLogDetectStr=Rozpoznaná nevyžiadaná správa od %1$S - %2$S zo dňa %3$S
 # LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
 # %1$S=message id, %2$S=folder URI
 logMoveStr=presunutá správa id = %1$S do %2$S
--- a/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
@@ -386,19 +386,16 @@ confirmPhishingUrl2=%1$S si myslí, že táto správa je podozrivá! Je možné, že odkaz v tejto správe sa len vydáva za webové stránky, ktoré chcete navštíviť. Naozaj chcete navštíviť %2$S?
 #LOCALIZATION NOTE %1$S is the e-mail address of the person we will allow remote content for
 alwaysLoadRemoteContentForSender=Kliknutím sem povolíte načítavanie vzdialeného obsahu od %1$S.
 
 #LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
 mdnBarMessageNormal=Odosielateľ %1$S žiada potvrdenie o prečítaní tejto správy.
 #LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
 mdnBarMessageAddressDiffers=Odosielateľ %1$S žiada potvrdenie o prečítaní tejto správy (na e-mailovú adresu %2$S).
 
-# Strings for growl notifications on Mac OS X
-growlNotification=Nová e-mailová správa
-
 # mailCommands.js
 emptyJunkTitle=Potvrdenie
 emptyJunkMessage=Naozaj chcete natrvalo odstrániť všetky správy a podpriečinky nachádzajúce sa v priečinku Spam?
 emptyJunkDontAsk=Viac sa už nepýtať.
 emptyTrashTitle=Potvrdenie
 emptyTrashMessage=Naozaj chcete natrvalo odstrániť všetky správy a podpriečinky nachádzajúce sa v priečinku Odpadkový kôš?
 emptyTrashDontAsk=Viac sa už nepýtať.
 
--- a/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
@@ -26,17 +26,17 @@ subscribe-OPMLExportTitleStruct=Exportovať kanály %S ako súbor OPML - kanály so súborovou štruktúrou
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
 ## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
 subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=Export kanálov %1$Su ako OPML - %2$S
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
 ## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
 ## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
 subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Moje_kanaly_%1$Su-%2$S.opml
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
-subscribe-OPMLImportInvalidFile=Zdá sa, že súbor %S nie je validný súboru typu OPML.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=Zdá sa, že súbor %S nie je platným súborom typu OPML.
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
 ## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 ## #1 is the count of new imported entries.
 subscribe-OPMLImportFeedCount=Importovaný jeden nový kanál;Importované #1 nové kanály;Importovaných #1 nových kanálov
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
 ## #1 is the count of new imported entries
 subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Importovaný jeden nový kanál, ktorý ste doteraz neodoberali;Importované #1 nový kanály, ktoré ste doteraz neodoberali;Importovaných #1 nových kanálov, ktoré ste doteraz neodoberali
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
--- a/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd
@@ -66,17 +66,17 @@
 
 <!-- Entities for Outgoing Server page -->
 
 <!ENTITY outgoingTitle.label "Údaje o serveri pre odosielanie pošty">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
 <!ENTITY outgoingServer.description "Zadajte názor servera pre odosielanie pošty (SMTP) (napríklad &quot;smtp.example.net&quot;).">
 <!ENTITY outgoingServer.label "Server pre odosielanie pošty:">
 <!ENTITY outgoingServer.accesskey "S">
-<!ENTITY outgoingUsername.description "Zadajte používateľské meno pre odosielanie pošty, ktoré vám poskytol poskytovateľ vašej e-mailovej schránky (zvyšajne býva totožné s menom na príjem pošty).">
+<!ENTITY outgoingUsername.description "Zadajte používateľské meno pre odosielanie pošty, ktoré vám poskytol poskytovateľ vašej e-mailovej schránky (zvyčajne býva totožné s menom na príjem pošty).">
 <!ENTITY outgoingUsername.label "Používateľské meno pre odosielanie:">
 <!ENTITY outgoingUsername.accesskey "o">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
      haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
 -->
 <!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Nastavenie servera pre odosielanie pošty môžete upraviť v okne Nastavenie účtov.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
--- a/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd
@@ -36,8 +36,14 @@
 <!ENTITY place.label "a môj podpis umiestniť">
 <!ENTITY place.accesskey "s">
 <!ENTITY belowText.label "pod citovaný text (odporúča sa)">
 <!ENTITY aboveText.label "pod moju odpoveď (nad citovaný text)">
 <!ENTITY includeSigOnReply.label              "Pripájať podpis pri odpovedaní na správu">
 <!ENTITY includeSigOnReply.accesskey          "d">
 <!ENTITY includeSigOnForward.label            "Pripájať podpis pri preposielaní správy">
 <!ENTITY includeSigOnForward.accesskey        "e">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label           "Globálne nastavenia pre vytváranie správ…">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey       "G">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label          "Globálne nastavenia adresovania…">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey      "a">
--- a/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd
@@ -1,13 +1,15 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY identitiesListDesc.label "Správca viacnásobnej identity">
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Správa identít pre tento účet. Ako predvolená sa používa prvá identita.">
 <!ENTITY identitiesListAdd.label "Pridať…">
 <!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "P">
 <!ENTITY identitiesListEdit.label "Upraviť…">
 <!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "U">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "Nastaviť ako predvolenú">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "N">
 <!ENTITY identitiesListDelete.label "Odstrániť">
 <!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "O">
 <!ENTITY identitiesListClose.label "Zavrieť">
 <!ENTITY identitiesListClose.accesskey "Z">
--- a/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd
@@ -21,8 +21,11 @@
 <!ENTITY whitelistHeader.accesskey "e">
 
 <!ENTITY ispHeadersWarning.label "Ak je táto voľba zapnutá, &brandShortName; bude automaticky považovať správy označené touto externou kontrolou ako nevyžiadané.">
 <!ENTITY ispHeaders.label "Dôverovať príznaku nevyžiadanej pošty (SPAM) od: ">
 <!ENTITY ispHeaders.accesskey "D">
 
 <!ENTITY junkClassification.label "Rozpoznávanie nevyžiadanej pošty">
 <!ENTITY junkActions.label "Presúvanie a odstraňovanie správ">
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Globálne nastavenie nevyžiadanej pošty…">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G">
--- a/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
@@ -11,16 +11,17 @@ modifiedAccountExists=Účet s týmto menom používateľa a servera už existuje. Zadajte iné meno používateľa a/alebo názov servera.
 userNameChanged=Vaše používateľské meno bolo aktualizované. Možno bude potrebné aktualizovať aj vašu e-mailovú adresu, prípadne používateľské meno spojené s týmto účtom.
 serverNameChanged=Názov servera sa zmenil. Overte prosím, že priečinky použité vo filtroch existujú aj na novom serveri.
 # LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
 junkSettingsBroken=Nastavenia nevyžiadanej pošty pre účet "%1$S" môžu byť problémové. Chcete ich pred uložením nastavení účtu skontrolovať?
 # LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
 localDirectoryChanged=%1$S musí byť teraz reštartovaný, aby mohli byť použité zmeny vykonané v lokálnych priečinkoch.
 localDirectoryRestart=Reštartovať
 serverNameEmpty=Názov servera ani používateľské meno nemôžu byť prázdne.
+localDirectoryInvalid=Priečinok zadaný v nastavení Lokálny priečinok nie je platným priečinkom. Zvoľte iný priečinok.
 # if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
 # LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
 # do not localize "\n\n"
 cancelWizard=Naozaj chcete ukončiť Sprievodcu účtom?\n\nAk skončíte, všetky zadané informácie sa stratia a účet nebude vytvorený.
 accountWizard=Sprievodca účtom
 WizardExit=Koniec
 WizardContinue=Zrušiť
 # when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
@@ -30,17 +31,19 @@ failedRemoveAccount=Nepodarilo sa odstrániť tento účet.
 confirmRemoveAccount=Naozaj chcete odstrániť účet "%S"?
 confirmRemoveAccountTitle=Odstránenie účtu
 #LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
 accountName=%1$S - %2$S
 
 confirmDeferAccount=Pokiaľ uložíte novú poštu tohto účtu do priečinka Doručená pošta iného účtu, nebude už prístup k predtým prevzatej pošte tohto účtu možný. Ak máte na tomto účte nejakú poštu, skopírujte ju najprv na druhý účet. Ak máte vytvorené filtre, ktoré filtrujú poštu tohto účtu, musíte ich zakázať alebo zmeniť cieľový priečinok. Ak niektoré účty využívajú v tomto účte špeciálne priečinky (Odoslaná pošta, Návrhy, Šablóny), musíte zmeniť ich nastavenie tak, aby boli v druhom účte. Naozaj chcete ukladať poštu tohto účtu do iného účtu?
 confirmDeferAccountTitle=Podriadiť tento účet?
 
-directoryUsedByOtherAccount=Tento priečinok je už využívaný účtom %S. Zvoľte iný priečinok.
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Priečinok zadaný v nastavení Lokálny priečinok je už využívaný účtom %S. Zvoľte iný priečinok.
+directoryParentUsedByOtherAccount=Nadradený priečinok priečinka zadaného v nastavení Lokálny priečinok je už využívaný účtom %S. Zvoľte iný priečinok.
+directoryChildUsedByOtherAccount=Podpriečinok priečinka zadaného v nastavení Lokálny priečinok je už využívaný účtom %S. Zvoľte iný priečinok.
 #Provide default example values for sample email address
 exampleEmailUserName=pouzivatel
 exampleEmailDomain=priklad.sk
 emailFieldText=E-mailová adresa:
 #LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
 defaultEmailText=Zadajte vašu e-mailovú adresu. Túto adresu budú ostatní používať pre odosielanie správ vám (napr.  "%1$S@%2$S").
 #LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
 customizedEmailText=Zadajte %2$S vášho %1$S. (Napríklad, ak vaša e-mailová adresa %1$S je "%3$S", váš %2$S je "%4$S".)
--- a/suite/chrome/mailnews/start.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/start.dtd
@@ -10,17 +10,17 @@
 "Pošta a diskusné skupiny &brandShortName; je výkonný klient s otvoreným zdrojovým kódom pre poštu a diskusné skupiny podporujúci rozšírenú detekciu nevyžiadanej pošty a obsahujúci ďalšie užitočné funkcie.">
 <!ENTITY features.title "Funkcie">
 <!ENTITY feat_multiacc.label "Podpora viacerých účtov">
 <!ENTITY feat_junk.label "Detekcia nevyžiadanej pošty">
 <!ENTITY feat_feeds.label "Čítačka informačných kanálov (RSS)">
 <!ENTITY feat_filters.label "Filtrovanie správ">
 <!ENTITY feat_htmlmsg.label "Podpora pre správy vo formáte HTML">
 <!ENTITY feat_abook.label "Adresár kontaktov">
-<!ENTITY feat_labels.label "Prispôsobiteľné menovky a zobrazenia správ">
+<!ENTITY feat_tags.label "Prispôsobiteľné menovky a zobrazenia správ">
 <!ENTITY feat_integration.label
 "Úzka integrácia s balíkom aplikácií &brandShortName;">
 <!ENTITY dict.title "Slovníky">
 <!ENTITY dict_intro.label "Slovníky sa používajú na kontrolu pravopisu vo vašich správach.">
 <!--# LOCALIZATION NOTE (dict_info.label): the URL for <a id="dictURL"> is fetched from brand.properties -->
 <!ENTITY dict_info.label
 'Slovníky nájdete v sekcii
 <a id="dictURL" href="">Slovníky</a> na serveri
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
@@ -56,9 +56,10 @@ variant of aboutSupport.showDir.label. -
 <!ENTITY aboutSupport.a11yActivated "Aktivované">
 <!ENTITY aboutSupport.a11yForceDisabled "Zabrániť zapnutiu funkcie Zjednodušenie ovládania">
 
 <!ENTITY aboutSupport.libraryVersionsTitle "Verzie knižníc">
 
 <!ENTITY aboutSupport.installationHistoryTitle "História inštalácií">
 <!ENTITY aboutSupport.updateHistoryTitle "História aktualizácií">
 
-<!ENTITY aboutSupport.copyToClipboard.label "Kopírovať všetko do schránky">
+<!ENTITY aboutSupport.copyTextToClipboard.label "Kopírovať text do schránky">
+<!ENTITY aboutSupport.copyRawDataToClipboard.label "Kopírovať nespracované údaje do schránky">
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
@@ -7,16 +7,24 @@
 # there are no good translations, these are only used in about:support
 
 # LOCALIZATION NOTE: This can be localized with a more generic term, like
 # "Graphics-accelerated Windows". It describes a number of windows, e.g.:
 # "GPU Accelerated Windows: 2/2 (Direct3D 9)"
 # "GPU Accelerated Windows: 0/2"
 acceleratedWindows = Okná urýchľované pomocou GPU
 
+# LOCALIZATION NOTE (rawDataCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# raw data is successfully copied to the clipboard via button press.
+rawDataCopied=Údaje boli skopírované do schránky
+
+# LOCALIZATION NOTE (textCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# text is successfully copied to the clipboard via button press.
+textCopied=Text bol skopírovaný do schránky
+
 # LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
 # The %1 here is a placeholder, leave unchanged, it will get replaced by the driver version string.
 blockedDriver = Blokované kvôli verzii ovládača grafickej karty.
 
 # LOCALIZATION NOTE The %S here is a placeholder, leave unchanged, it will get replaced by the driver version string.
 tryNewerDriver = Blokované kvôli verzii ovládača grafickej karty. Skúste ovládač aktualizovať na verziu %S alebo novšiu.
 
 # LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
--- a/toolkit/chrome/global/languageNames.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/languageNames.properties
@@ -26,21 +26,23 @@ bo=Tibetský
 br=Bretónsky
 bs=Bosniansky
 ca=Katalánsky
 ce=Čečenský
 ch=Čamorský
 co=Korzický
 cr=Kreolský
 cs=Český
+csb = Kašubský
 cu=Starosloviensky
 cv=Čuvašský
 cy=Waleský
 da=Dánsky
 de=Nemecký
+dsb = Dolnolužická srbčina
 dv=Maldivský
 dz=Dzongkä
 ee=Ewe
 el=Grécky
 en=Anglický
 eo=Esperanto
 es=Španielsky
 et=Estónsky
@@ -49,28 +51,30 @@ fa=Perzský
 ff=Fulbský
 fi=Fínsky
 fj=Fidžský
 fo=Faerský
 fr=Francúzsky
 fur=Friulský
 fy=Frízsky
 ga=Írsky
-gd=Škótsky
+gd=Škótska gaelčina
 gl=Galícijský
 gn=Guaranský
 gu=Gudžarátsky
 gv=Manský
 ha=Hausský
+haw = Havajský
 he=Hebrejský
 hi=Hindský
+hil = Hiligaynon
 ho=Hiri Motu
 hr=Chorvátsky
-hsb=Horná srbčina
-ht=Haitský
+hsb=Hornolužická srbčina
+ht=Haitská kreolčina
 hu=Maďarský
 hy=Arménsky
 hz=Hererský
 ia=Interlingua
 id=Indonézsky
 ie=Interlingue
 ig=Igbo
 ii=Sičuánsky
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/chrome/global/webapps.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.notification): %S will be replaced with the name of the uninstalled web app
+uninstall.notification = Aplikácia %S bola odinštalovaná.
+uninstall.label = Odinštalovať aplikáciu
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -25,16 +25,22 @@ notification.incompatible=Doplnok %1$S nie je kompatibilný s aplikáciou %2$S %3$S.
 notification.blocked=Doplnok %1$S bol zablokovaný kvôli problémom so stabilitou alebo bezpečnosťou.
 notification.blocked.link=Ďalšie informácie
 #LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
 notification.softblocked=Doplnok %1$S zapríčiňuje problémy so stabilitou alebo bezpečnosťou.
 notification.softblocked.link=Ďalšie informácie
 #LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
 notification.outdated=Pre doplnok %1$S je dostupná dôležitá aktualizácia.
 notification.outdated.link=Aktualizovať teraz
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=Táto verzia doplnku %1$S nie je dostatočne bezpečná, doplnok by mal byť aktualizovaný.
+notification.vulnerableUpdatable.link=Aktualizovať teraz
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=Doplnok %1$S nie je dostatočne bezpečný. Používajte ho opatrne.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Ďalšie informácie
 #LOCALIZATION NOTE (notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 notification.enable=Doplnok %1$S bude povolený po reštartovaní aplikácie %2$S.
 #LOCALIZATION NOTE (notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 notification.disable=Doplnok %1$S bude zakázaný po reštartovaní aplikácie %2$S.
 #LOCALIZATION NOTE (notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 notification.install=Doplnok %1$S bude nainštalovaný po reštartovaní aplikácie %2$S.
 #LOCALIZATION NOTE (notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 notification.uninstall=Doplnok %1$S bude odinštalovaný po reštartovaní aplikácie %2$S.
@@ -68,16 +74,22 @@ details.notification.incompatible=Doplnok %1$S nie je kompatibilný s aplikáciou %2$S %3$S.
 details.notification.blocked=Doplnok %1$S bol zablokovaný kvôli problémom so stabilitou alebo bezpečnosťou.
 details.notification.blocked.link=Ďalšie informácie
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
 details.notification.softblocked=Doplnok %1$S zapríčiňuje problémy so stabilitou alebo bezpečnosťou.
 details.notification.softblocked.link=Ďalšie informácie
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
 details.notification.outdated=Pre doplnok %1$S je dostupná dôležitá aktualizácia.
 details.notification.outdated.link=Aktualizovať teraz
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=Táto verzia doplnku %1$S nie je dostatočne bezpečná, doplnok by mal byť aktualizovaný.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=Aktualizovať teraz
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=Doplnok %1$S nie je dostatočne bezpečný. Používajte ho opatrne.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Ďalšie informácie
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 details.notification.enable=Doplnok %1$S bude povolený po reštartovaní aplikácie %2$S.
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 details.notification.disable=Doplnok %1$S bude zakázaný po reštartovaní aplikácie %2$S.
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 details.notification.install=Doplnok %1$S bude nainštalovaný po reštartovaní aplikácie %2$S.
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 details.notification.uninstall=Doplnok %1$S bude odinštalovaný po reštartovaní aplikácie %2$S.