update
authorsektormaster@atlas.sk
Wed, 15 Jul 2009 22:10:53 +0200
changeset 68 04d7144fc93e8bd8591dc41932dd5b453b7cc50f
parent 67 6be649705469355ed24bb670925b05b942a02d90
child 69 8f131003e3c84d950330deeb244f4470bf5e1393
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateFri, 05 Dec 2014 02:19:11 +0000
update
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
extensions/irc/chrome/chatzilla.properties
extensions/irc/defines.inc
suite/chrome/branding/brand.dtd
suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd
suite/chrome/browser/navigator.dtd
suite/chrome/browser/pageInfo.dtd
suite/chrome/browser/pageInfo.properties
suite/chrome/browser/tabbrowser.properties
suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd
suite/chrome/common/bookmarks/addBookmark.dtd
suite/chrome/common/bookmarks/bookmarks.dtd
suite/chrome/common/bookmarks/bookmarks.properties
suite/chrome/common/bookmarks/findBookmark.dtd
suite/chrome/common/bookmarks/sortFolder.dtd
suite/chrome/common/consoleOverlay.dtd
suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd
suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd
suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd
suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties
suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd
suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd
suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties
suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml
suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml
suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml
suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml
suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml
suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml
suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml
suite/chrome/common/help/glossary.xhtml
suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf
suite/chrome/common/help/help-index1.rdf
suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css
suite/chrome/common/help/images/locationbar.png
suite/chrome/common/help/images/search.png
suite/chrome/common/help/mail_help.xhtml
suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml
suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml
suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml
suite/chrome/common/help/shortcuts-mailnews.xhtml
suite/chrome/common/help/shortcuts-navigator.xhtml
suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml
suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf
suite/chrome/common/help/using_certs_help.xhtml
suite/chrome/common/help/using_priv_help.xhtml
suite/chrome/common/help/validation_help.xhtml
suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml
suite/chrome/common/history/findHistory.dtd
suite/chrome/common/history/history.properties
suite/chrome/common/history/places.properties
suite/chrome/common/migration/migration.dtd
suite/chrome/common/notification.properties
suite/chrome/common/passwordManager.dtd
suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd
suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties
suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-applications-edit.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties
suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-validation.dtd
suite/chrome/common/pref/preferences.dtd
suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties
suite/chrome/common/search/search-rdf.dtd
suite/chrome/common/sidebar/local-panels.dtd
suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties
suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd
suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd
suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd
suite/chrome/common/utilityOverlay.properties
suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd
suite/chrome/common/win/platformCommunicatorOverlay.dtd
suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
suite/chrome/mailnews/eudoraImportMsgs.properties
suite/chrome/mailnews/filter.properties
suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd
suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd
suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties
suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd
suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
suite/chrome/mailnews/messenger.properties
suite/chrome/mailnews/mime.properties
suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd
suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd
suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties
suite/chrome/mailnews/news.properties
suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd
suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.properties
suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-properties.dtd
suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd
suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties
suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties
suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd
suite/chrome/mailnews/region.properties
suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties
suite/chrome/mailnews/search-operators.properties
suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd
suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties
suite/chrome/mailnews/start.dtd
suite/defines.inc
suite/installer/os2/README.txt
suite/installer/unix/README
suite/installer/windows/README.txt
suite/installer/windows/custom.properties
suite/installer/windows/mui.properties
suite/installer/windows/override.properties
suite/profile/bookmarks.extra
suite/profile/bookmarks.html
suite/profile/bookmarks.inc
suite/profile/localstore.rdf
suite/profile/mimeTypes.rdf
suite/profile/panels.extra
suite/profile/panels.rdf
suite/profile/search.rdf
suite/updater/updater.ini
--- a/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
+++ b/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
@@ -108,25 +108,25 @@
 <!ENTITY findAgainCmd.key "G">
 <!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
 <!ENTITY findPrevCmd.label "Hľadať predchádzajúce">
 <!ENTITY findPrevCmd.accesskey "r">
 <!ENTITY findPrevCmd.key "G">
 <!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
 <!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Kontrolovať pravopis počas písania">
 <!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "K">
-<!ENTITY checkSpellingCmd.label "Kontrola pravopisu">
-<!ENTITY checkSpellingCmd.accesskey "p">
-<!ENTITY checkSpellingCmd.key "K">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Kontrola pravopisu">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "P">
 <!ENTITY validateCmd.label "Overiť správnosť kódu HTML">
 <!ENTITY validateCmd.accesskey "v">
 
 <!-- Insert menu items -->
 <!ENTITY insertMenu.label "Vložiť">
-<!ENTITY insertMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "V">
 <!ENTITY insertLinkCmd.label "Odkaz…">
 <!ENTITY insertLinkCmd.accesskey "O">
 <!ENTITY insertLinkCmd.key "L">
 <!ENTITY insertAnchorCmd.label "Pomenovaná kotva…">
 <!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "k">
 <!ENTITY insertImageCmd.label "Obrázok…">
 <!ENTITY insertImageCmd.accesskey "b">
 <!ENTITY insertHLineCmd.label "Horizontálna čiara">
@@ -182,43 +182,43 @@
 <!ENTITY fontTimes.label "Times">
 <!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
 <!ENTITY fontCourier.label "Courier">
 <!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
 
 <!-- Font Size SubMenu -->
 <!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Vyberte veľkosť písma">
 <!ENTITY decreaseFontSize.label "Zmenšiť">
-<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "m">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "e">
 <!ENTITY decreaseFontSize.key "-">
 <!ENTITY increaseFontSize.label "Zväčšiť">
-<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "v">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "Z">
 <!ENTITY increaseFontSize.key "+">
 <!ENTITY increaseFontSize.key2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
 
 <!ENTITY fontSizeMenu.label "Veľkosť">
 <!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "k">
-<!ENTITY size-xx-smallCmd.label "najmenšie">
-<!ENTITY size-xx-smallCmd.accesskey "n">
-<!ENTITY size-x-smallCmd.label "menšie">
-<!ENTITY size-x-smallCmd.accesskey "m">
-<!ENTITY size-smallCmd.label "malé">
+<!ENTITY size-xx-smallCmd.label "Najmenšie">
+<!ENTITY size-xx-smallCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY size-x-smallCmd.label "Menšie">
+<!ENTITY size-x-smallCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Malé">
 <!ENTITY size-smallCmd.accesskey "l">
-<!ENTITY size-mediumCmd.label "stredné">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Stredné">
 <!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "d">
-<!ENTITY size-largeCmd.label "veľké">
-<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "e">
-<!ENTITY size-x-largeCmd.label "väčšie">
-<!ENTITY size-x-largeCmd.accesskey "v">
-<!ENTITY size-xx-largeCmd.label "najväčšie">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Veľké">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY size-x-largeCmd.label "Väčšie">
+<!ENTITY size-x-largeCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY size-xx-largeCmd.label "Najväčšie">
 <!ENTITY size-xx-largeCmd.accesskey "a">
 
 <!-- Font Style SubMenu -->
 <!ENTITY fontStyleMenu.label "Štýl textu">
-<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "x">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "e">
 <!ENTITY styleBoldCmd.label "Tučné">
 <!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "T">
 <!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
 <!ENTITY styleItalicCmd.label "Kurzíva">
 <!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "r">
 <!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
 <!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Podčiarknuté">
 <!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "P">
@@ -246,22 +246,22 @@
 <!ENTITY styleSamp.label "Ukážka">
 <!ENTITY styleSamp.accesskey "U">
 <!ENTITY styleVar.label "Premenná">
 <!ENTITY styleVar.accesskey "m">
 
 <!ENTITY formatFontColor.label "Farba textu…">
 <!ENTITY formatFontColor.accesskey "F">
 <!ENTITY tableOrCellColor.label "Farba pozadia tabuľky alebo bunky">
-<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "b">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "F">
 
 <!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
 <!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
 <!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Odstrániť pomenované kotvy">
-<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "m">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "d">
 <!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.key "A">
 
 <!ENTITY paragraphMenu.label "Odstavec">
 <!ENTITY paragraphMenu.accesskey "O">
 <!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Odstavec">
 <!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "O">
 <!ENTITY heading1Cmd.label "Nadpis 1">
 <!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
@@ -321,33 +321,33 @@
 <!ENTITY alignJustify.tooltip "Zarovnať obojstranne">
 
 <!-- Layer toolbar items -->
 <!ENTITY layer.tooltip "Vrstva">
 <!ENTITY layerSendToBack.tooltip "Preniesť dozadu">
 <!ENTITY layerBringToFront.tooltip "Preniesť dopredu">
 
 <!ENTITY increaseIndent.label "Zväčšiť zarážku">
-<!ENTITY increaseIndent.accesskey "i">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "v">
 <!ENTITY increaseIndent.key "]">
 <!ENTITY decreaseIndent.label "Zmenšiť zarážku">
 <!ENTITY decreaseIndent.accesskey "m">
 <!ENTITY decreaseIndent.key "[">
 
 <!ENTITY grid.label "Polohovacia mriežka">
 <!ENTITY grid.accesskey "h">
 
 <!ENTITY pageProperties.label "Titulok a vlastnosti stránky…">
 <!ENTITY pageProperties.accesskey "T">
 <!ENTITY colorsAndBackground.label "Farby stránky a pozadia…">
 <!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "b">
 
 <!-- Table Menu -->
 <!ENTITY tableMenu.label "Tabuľka">
-<!ENTITY tableMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "T">
 <!-- Select Submenu -->
 <!ENTITY tableSelectMenu.label "Označiť">
 <!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "i">
 
 <!ENTITY tableSelectMenu2.label "Označiť v tabuľke">
 <!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "O">
 <!ENTITY tableInsertMenu2.label "Vložiť do tabuľky">
 <!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "V">
--- a/extensions/irc/chrome/chatzilla.properties
+++ b/extensions/irc/chrome/chatzilla.properties
@@ -64,17 +64,17 @@
 #
 # Note: the ChatZilla version and expected locale versions may not always be
 #       the same. For example, if only non-locale changes have been made, the
 #       expected locale version will stay the same. This is to make using
 #       localisations between versions easier.
 #
 ### End of notes ###
 
-locale.version = 0.9.84
+locale.version = 0.9.85
 locale.error = Používate ChatZillu %1$S, ktorá vyžaduje verziu prekladu %2$S. Verzia aktuálne vybraného prekladu (%3$S) je %4$S, preto sa môžu vyskytnúť problémy s činnosťou ChatZilly.\n\nOdporúča sa, aby ste aktualizovali alebo odstránili uvedený preklad.
 locale.authors = Vlado Valaštiak (wladow);Ján Kendi (Jacen)
 
 # Misc
 
 unknown=<neznámy>
 none=<žiadny>
 na=<nedostupný>
@@ -101,19 +101,18 @@ msg.confirm = Potvrdenie
 # can all be used like this:
 #     foo.bar = Some text used in &brandFullName;!
 #
 ### End of notes ###
 
 cmd.about.label = O ChatZille
 cmd.about.help  = Zobrazí informácie o tejto verzii ChatZilly.
 
-cmd.alias.params = [<alias-name> <command-list>]
-cmd.alias.help   = Definuje <alias-name> ako alias pre prostredníkom (';') oddelenú postupnosť príkazov zo zoznamu <command-list>. Ak namiesto <command-list> zadáte ('-'), alias bude odstránený. Ak nezadáte <alias-name>, budú zobrazené všetky definované aliasy.
-
+cmd.alias.params = [<alias-name> [<command-list>]]
+cmd.alias.help   = Definuje <alias-name> ako alias pre prostredníkom (';') oddelenú postupnosť príkazov zo zoznamu <command-list>. Ak namiesto <command-list> zadáte ('-'), alias bude odstránený, ak ho vynecháte, zobrazí sa alias. Ak nezadáte <alias-name>, budú zobrazené všetky definované aliasy.
 cmd.attach.params = <irc-url>
 cmd.attach.help   = Pripojí sa na URL IRC špecifikovanú v <irc-url>. Ak ste už pripojený, karta <irc-url> sa presunie do popredia. Pokiaľ bola táto karta zavretá, vytvorí sa znova. V <irc-url> môžete vynechať irc://. Príklady: /attach moznet, /attach moznet/chatzilla alebo /attach irc.mozilla.ort/mozbot,isnick.
 
 cmd.away.label  = Neprítomný (predvolené)
 cmd.away.format = Neprítomný ($reason)
 cmd.away.params = [<reason>]
 cmd.away.help   = Ak zadáte <reason>, nastaví sa režim na Neprítomný s touto správou. Ak nebude <reason> určený, bude nastavený režim Neprítomný s predvolenou správou.
 
@@ -254,16 +253,19 @@ cmd.dcc-decline.help   = Odmietne prichádzajúci DCC Chat, alebo odošle ponuku. Ak nezadáte |nickname| bude odmietnutá posledná známa žiadosť. Pre <nickname> môžete použiť aj regulárny výraz.
 
 cmd.dcc-list.params = [<type>]
 cmd.dcc-list.help   = Vypíše zoznam známych ponúk DCC chatu a spojenia. Výpis môže byť obmedzený na "chat" alebo "send" pomocou parametra |type|.
 
 cmd.dcc-send.params = [<nickname> [<file>]]
 cmd.dcc-send.help   = Ponúkne súbor používateľovi |nickname|. Ak prezeráte údaje o |nickname|, potom môžete |nickname| vynechať a ponuka bude zobrazená tomuto používateľovi. Súbor môže byť určený buď priamo ako |file|, alebo, ak je vynechaný, výberom z dialógu.
 cmd.dcc-send.label  = Odoslať súbor…
 
+cmd.dcc-show-file.params = <file>
+cmd.dcc-show-file.help   = Otvorí priečinok, ktorý obsahuje prevzatý súbor.
+
 cmd.delete-view.key    = accel W
 cmd.delete-view.label  = &Zavrieť kartu
 cmd.delete-view.params = [<view>]
 cmd.delete-view.help   = Vymaže aktuálnu kartu, vyradí *celý* obsah a zruší ikonu z panela kariet. Ak je týmto spôsobom zrušené aj zobrazenie kanála, opustíte tento kanál.
 
 cmd.dehop.label  = Odobrať práva pol-operátora
 cmd.dehop.params = <nickname> [<...>]
 cmd.dehop.help   = Odobere práva pol-operátora používateľovi <nickname> na aktuálnom kanáli. Vyžaduje práva operátora.
@@ -291,20 +293,22 @@ cmd.disconnect-all.key    = accel D
 cmd.disconnect-all.help   = Odpojí sa od všetkých sietí s dôvodom <reason>, alebo, ak nie je uvedený <reason>, použije sa štandardný dôvod.
 
 cmd.echo.params = <message>
 cmd.echo.help   = Zobrazí <message> na aktuálnej karte, ale nepošle ju serveru.
 
 cmd.enable-plugin.params = <plugin>
 cmd.enable-plugin.help   = Malo by byť použité na opätovné povolenie zásuvného modulu po tom, čo bol použitý príkaz |disable-plugin|. Tento príkaz zavolá funkciu enablePlugin príslušného modulu. Táto funkcia nijako negarantuje, že sa zásuvný modul správne spustí.
 
-
 cmd.eval.params = <expression>
 cmd.eval.help   = Vyhodnotí <expression> ako kód JavaScriptu. Nič pre slabé povahy.
 
+cmd.evalsilent.params = <expression>
+cmd.evalsilent.help = Identický príkaz ako /eval, až na to, že nezobrazuje riadky [EVAL-IN] a [EVAL-OUT].
+
 cmd.except.params = [<nickname>]
 cmd.except.help   = Vyberie používateľa zo zoznamu zákazu vstup na kanál. Môže byť zadaná buď prezývka používateľa alebo maska. Ak nezadáte prezvýku ani masku, zobrazí sa zoznam aktuálnych zákazov vstupu.
 
 cmd.exit.label  = U&končiť ChatZillu
 cmd.exit.params = [<reason>]
 cmd.exit.help   = Vykoná odpojenie zo všetkých aktívnych serverov a sietí. Ak je uvedený <reason>, uvedie sa. V opačnom prípade sa uvedie predvolený <reason>. Po odpojení sa vykoná ukončenie ChatZilly.
 
 cmd.exit-mozilla.label = &Koniec
@@ -662,16 +666,19 @@ cmd.supports.help = Vypíše vlastnosti aktuálneho servera tak, ako ho hlási číslo 005.
 
 cmd.testdisplay.help = Zobrazí ukážkový text. Používa sa ako náhľad štýlov.
 
 cmd.topic.params = [<new-topic>]
 cmd.topic.help   = Ak ste operátor kanála a jeho téma nie je nastavená ako súkromná (mód +t), je téma nastavená na <new-topic>.  Ak <new-topic> *nezadáte*, zobrazí sa aktuálna téma.
 
 cmd.tabstrip.help = Prepne viditeľnosť panela s kartami.
 
+cmd.unalias.params = <alias-name>
+cmd.unalias.help   = Odstráni alias.
+
 cmd.unignore.params = <mask>
 cmd.unignore.help   = Odstráni používateľa z vášho zoznamu ignorovaných používateľov pre aktuálnu sieť. Používateľ musí vyhovovať <mask>, ale môže sa použiť aj hostmask.
 
 cmd.unstalk.params = <text>
 cmd.unstalk.help   = Odstráni slovo zo zoznamu výrazov, na ktoré chcete zobrazovať upozornenia.
 
 cmd.urls.params = [<number>]
 cmd.urls.help   = Zobrazí posledných niekoľko adries URL, ktoré boli v ChatZille zobrazené. Počet určíte zadaním parametra <number>. Aak ho nezadáte, použite sa predvolená hodnota 10.
@@ -767,29 +774,34 @@ msg.err.offline       = &brandShortName; je v ``režime offline''. V tomto režime nie sú možné žiadne pripojenia k sieti.
 msg.err.badalias      = Neplatný alias: %S"
 msg.err.no.ctcp.cmd   = %S nie je platnou funkciou CTCP pre tohto klienta
 msg.err.no.ctcp.help  = %S neobsahuje žiadneho pomocníka.
 msg.err.unknown.host  = UID "%S" hostiteľskej aplikácie nebolo rozpoznaný. Oznámte, v akej aplikácii ChatZillu spúšťate spoločne s uvedeným UID.
 msg.err.unable.to.print = Aktuálna karta nepodporuje tlač.
 msg.err.unsupported.command = Server nepodporuje príkaz ``%S''.
 msg.err.invalid.mode  = Zadaný reťazec režimu (``%S'') nie je platný. Platný reťazec režimu pozostáva z jednej alebo viacerých sekvencií znakov + alebo - nasledovaných jedným alebo viacerými alfanumerickými znakmi.
 msg.err.away.save     = Nepodarilo sa uložiť zoznam so správami "Som neprítomný" (%S).
+msg.err.inputhistory.not.writable = Nie je možné uložiť históriu do ``%S''.
 msg.err.invalid.url   = ``%S'' nie je platná adresa URL ani alias pre adresu URL a preto nemôže byť načítaná.
 msg.err.no.channel    = Pri spustení príkazu ``%S'' by ste mali zadať buď názov kanála alebo by ste mali príkaz spustiť v kontexte kanála.
 msg.err.no.idleservice = ChatZilla nedokáže v tejto verzii &brandShortName; zistiť, či ste prítomný alebo nie. Funkcia automatického prepnutia stavu je vypnutá.
+msg.warn.pac.loading = Súbor s automatickými nastaveniami proxy nebol načítaný. ChatZilla to o chvíľu skúsi opäť.
 
 # Specific bug messages.
 msg.bug318419.warning = ChatZilla zistila možnú abnormalitu vo svojich interných dátach. Nebude možné odoslať akýkoľvek typ komunikácie, aj keď sa môže zdať, že to ide. Najpravdepodobnejšou príčinou je Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. Odporúča sa reštartovať hostiteľskú aplikáciu (&brandShortName;), aby ste predišli ďalším problémom.
 msg.bug318419.error   = ChatZilla zistila vážnu abnormalitu vo svojich interných dátach. Nebude možné odoslať akýkoľvek typ komunikácie, aj keď sa môže zdať, že to ide. Najpravdepodobnejšou príčinou je Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. MUSÍTE reštartovať hostiteľskú aplikáciu (&brandShortName;), aby bola chyba opravená.
 
 # Ask for oper pass if not explicitly given in the command:
 msg.need.oper.password = Ak chcete získať privilégiá operátora IRC, musíte zadať heslo.
 
 # Better IRC error messages
 msg.irc.381 = Teraz ste operátor IRC.
+msg.irc.401 = Prezývka ``%S'' neexistuje.
+msg.irc.402 = Server ``%S'' neexistuje.
+msg.irc.403 = Kanál ``%S'' neexistuje.
 msg.irc.464 = Nesprávne heslo, skúste to znova so správnym heslom.
 msg.irc.464.login = Zadajte svoje heslo pomocou príkazu "/pass", aby mohlo pokračovať pripájanie.
 msg.irc.471 = Tento kanál dosiahol limit pripojených používateľov; nemôžete do neho vstúpiť.
 msg.irc.473 = Vstup do tohto kanála je len na pozvanie. Musíte mať pozvanie od člena kanála, aby ste mohli do kanála vstúpiť.
 msg.irc.474 = Váš prístup do tohto kanála je zablokovaný.
 msg.irc.475 = Tento kanál vyžaduje heslo. Musíte zadať heslo, aby ste mohli vstúpiť. Viac informácií získate po zadaní príkazu "/help join".
 msg.irc.476 = Zadali ste masku kanála, ktorú server považuje za neplatnú.
 msg.irc.477 = Tento kanál vyžaduje, aby ste sa registrovali a identifikovali podľa systému správy používateľských mien (napr. NickServ). Pozrite si dokumentáciu správy používateľských mien tohto servera, ktorá by sa mala nachádzať v MOTD (zobrazíte príkazom /motd).
@@ -946,17 +958,17 @@ msg.networks.headb    = ].
 msg.messages.cleared  = Správy boli vymazané.
 msg.channel.opened    = Karta kanála pre ``%S'' bola otvorená.
 msg.match.unchecked   = (%S používateľov nebolo skontrolovaných)
 msg.matching.nicks    = Nasledujúci používatelia spĺňajú zadanú podmienku: %S. %S
 msg.no.matching.nicks = Žiadni používatelia nespĺňajú zadanú podmienku. %S
 msg.commands.header   = Zadaním príkazu /help <command-name> získate viac informácií o konkrétnom príkaze.
 msg.matching.commands    = Aktuálne implementované príkazy zodpovedajúce výrazu ``%S'' sú [%S].\nZadaním príkazu /help <command-name> získate viac informácií o konkrétnom príkaze.
 msg.all.commands      = Aktuálne sú implementované nasledujúce príkazy [%S].
-msg.help.intro        = Pomocník je dostupný z viacerých miest:\n  – |/commands| zobrazí všetky možné príkazy v ChatZille. Zadaním príkazu |/help <command-name>| získate Pomocníka k jednotlivým príkazom.\n  – Stránka s Pomocníkom pre IRC <http://www.irchelp.org/> poskytujte pomoc pre nových používateľov IRC (v angličtine). \n  – ChatZilla FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq> odpovedá na najčastejšie otázky ohľadom používania ChatZilly.\n  – Na kanáli podpory ChatZilly <irc://moznet/chatzilla> získate odpovede na svoje ďalšie otázky.
+msg.help.intro        = Pomocník je dostupný z viacerých miest:\n  – |/commands| zobrazí všetky možné príkazy v ChatZille. Zadaním príkazu |/help <command-name>| získate Pomocníka k jednotlivým príkazom.\n  – Stránka s Pomocníkom pre IRC <http://www.irchelp.org/> poskytujte pomoc pre nových používateľov IRC (v angličtine). \n  – Domovská stránka ChatZilly <http://chatzilla.hacksrus.com/> poskytuje ďalšie informácie o IRC a ChatZille, vrátane sekcie Často kladené otázky <http://chatzilla.hacksrus.com/faq>, kde nájdete odpovede na najčastejšie kladené otázky týkajúce sa používania ChatZilly.
 msg.about.version     = "%S [[Podrobnosti][Otvorí okno Čo je s ďalšími informáciami][%S]]
 msg.about.homepage    = Viac informácií nájdete na domovskej stránke ChatZilly na adrese <http://chatzilla.hacksrus.com/>.
 msg.client.opened     = Konzola JavaScriptu pre ``*client*'' bola otvorená.
 msg.newnick.you       = Teraz ste známy ako %S
 msg.newnick.notyou    = "%S je teraz známy ako %S
 
 msg.localeurl.homepage  = http://www.mozilla.sk/rozsirenia/chatzilla/
 msg.localeurl.faq       = http://chatzilla.hacksrus.com/faq/
@@ -1030,17 +1042,17 @@ msg.banlist.end       = Koniec zoznamu zákazu vstupu %S.
 msg.exceptlist.item   = "%S s výnimkou %S zo zákazu vstupu v %S na %S.
 msg.exceptlist.button = [[Odstrániť][Odstrániť túto výnimku zákazu][%S]]
 msg.exceptlist.end    = Koniec zoznamu výnimiek %S.
 
 msg.channel.needops   = Musíte byť operátor v %S, ak chcete vykonať túto akciu.
 
 msg.ctcphelp.clientinfo = CLIENTINFO podáva informácie o dostupných príkazoch CTCP
 msg.ctcphelp.action     = ACTION vykoná akciu používateľa
-msg.ctcphelp.time       = TIME zobrazí lokálny dátum a čas pre klienta
+msg.ctcphelp.time       = TIME zobrazí miestny dátum a čas pre klienta
 msg.ctcphelp.version    = VERSION vráti verziu klienta
 msg.ctcphelp.source     = SOURCE vráti adresu, kde môžete získať klienta
 msg.ctcphelp.os         = OS vráti operačný systém klientov a jeho verziu
 msg.ctcphelp.host       = HOST vráti aplikáciu klienta a jej verziu
 msg.ctcphelp.ping       = PING vracia odpoveď od klienta
 msg.ctcphelp.dcc        = DCC vyžaduje priame spojenie s klientom
 
 # DCC CHAT messages.
@@ -1061,18 +1073,21 @@ msg.dccfile.got.request  = Prišla ponuka na DCC prenos súboru od používateľa ``%S'' (%S:%S), súbor ``%S'' (%S) %S.
 msg.dccfile.accepting      = Automaticky prijatá ponuka na DCC prenos súboru od používateľa ``%S'' (%S:%S), súbor ``%S'' (%S) o %S sekúnd %S.
 msg.dccfile.accepting.now  = Automaticky prijatá ponuka na DCC prenos súboru od používateľa ``%S'' (%S:%S), súbor ``%S'' (%S).
 # 1 = file, 2 = to/from, 3 = nick, 4 = IP, 5 = port.
 msg.dccfile.accepted     = Prijatý DCC prenos súboru ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S).
 msg.dccfile.declined     = Odmietnutý DCC prenos súboru ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S).
 msg.dccfile.aborted      = Prerušený DCC prenos súboru ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S).
 msg.dccfile.failed       = DCC prenos súboru ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) zlyhal .
 msg.dccfile.opened       = DCC prenos súboru ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) spustený.
-msg.dccfile.closed.sent  = DCC prenos súboru ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S). bol ukončený.
-msg.dccfile.closed.saved = DCC prenos súboru ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S). bol ukončený. Súbor uložený do ``%S''.
+msg.dccfile.closed.sent  = DCC prenos súboru ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) bol ukončený.
+# 6 = path, 7 = command for opening the folder
+msg.dccfile.closed.saved     = DCC prenos súboru ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) bol ukončený. Súbor uložený do ``%S''. [[Otvoriť priečinok so súborom][Otvorí priečinok, ktorý obsahuje prevzatý súbor][%S]]
+msg.dccfile.closed.saved.mac = DCC prenos súboru ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) bol ukončený. Súbor uložený do ``%S''. [[Zobraziť vo Finderi][Vo Finderi otvorí priečinok, ktorý obsahuje prevzatý súbor][%S]]
+
 # 1 = percent, 2 = current pos, 3 = total size, 4 = speed.
 msg.dccfile.progress     = %S%% hotovo, %S z %S, %S.
 msg.dccfile.send         = Vyberte súbor, ktorý chcete odoslať
 msg.dccfile.save.to      = Uložiť prijatý súbor (%S)
 msg.dccfile.err.notfound = Zadaný súbor nebol nájdený.
 msg.dccfile.err.notafile = Zadaný cesta nie je normálny súbor.
 msg.dccfile.err.notreadable = Nie je možné čítať zadaný súbor.
 
--- a/extensions/irc/defines.inc
+++ b/extensions/irc/defines.inc
@@ -1,11 +1,11 @@
 #filter emptyLines
 
-#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla.sk Team
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla.sk
 
 #define MOZ_LANGPACK_HOMEPAGE http://www.mozilla.sk/
 
 # If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
 # variable definition and use the format specified.
 #define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Vlado Valaštiak (wladow)</em:contributor> <em:contributor>Ján Kendi (Jacen)</em:contributor>
 
 #unfilter emptyLines
--- a/suite/chrome/branding/brand.dtd
+++ b/suite/chrome/branding/brand.dtd
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!ENTITY  brandFullName         "SeaMonkey">
 <!ENTITY  brandShortName        "SeaMonkey">
 <!ENTITY  vendorShortName       "SeaMonkey">
 <!ENTITY  sidebarName           "Bočný panel">
-<!ENTITY  copyright.string      "Copyright &copy; 2003-2008 Prispievatelia projektu Mozilla.">
+<!ENTITY  copyright.string      "Copyright &copy; 2003-2009 Prispievatelia projektu Mozilla.">
--- a/suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd
+++ b/suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd
@@ -1,14 +1,14 @@
 <!ENTITY newMessageCmd.label             "Správa">
 <!ENTITY newMessageCmd.accesskey         "S">
 <!ENTITY newMessageCmd.key               "M">
 
-<!ENTITY newCardCmd.label                "Karta adresára…">
-<!ENTITY newCardCmd.accesskey            "K">
+<!ENTITY newContactCmd.label             "Kontakt…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey         "K">
 
 <!ENTITY sendPage.label                  "Odoslať stránku…">
 <!ENTITY sendPage.accesskey              "u">
 
 <!ENTITY contextSendThisPage.label       "Odoslať túto stránku…">
 <!ENTITY contextSendThisPage.accesskey   "d">
 <!ENTITY contextSendThisLink.label       "Odoslať tento odkaz…">
 <!ENTITY contextSendThisLink.accesskey   "e">
--- a/suite/chrome/browser/navigator.dtd
+++ b/suite/chrome/browser/navigator.dtd
@@ -42,17 +42,17 @@
 
 <!ENTITY toolbarsCmd.label "Zobraziť/Skryť">
 <!ENTITY toolbarsCmd.accesskey "Z">
 <!ENTITY navbarCmd.label "Navigačný panel">
 <!ENTITY navbarCmd.accesskey "N">
 <!ENTITY personalbarCmd.label "Osobný panel">
 <!ENTITY personalbarCmd.accesskey "O">
 <!ENTITY tabbarCmd.label "Panel kariet">
-<!ENTITY tabbarCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY tabbarCmd.accesskey "e">
 <!ENTITY taskbarCmd.label "Stavový riadok">
 <!ENTITY taskbarCmd.accesskey "S">
 <!ENTITY componentbarCmd.label "Panel komponentov">
 <!ENTITY componentbarCmd.accesskey "k">
 
 <!ENTITY useStyleSheetMenu.label "Použiť štýl">
 <!ENTITY useStyleSheetMenu.accesskey "u">
 <!ENTITY useStyleSheetNone.label "Žiadny">
@@ -149,20 +149,21 @@
 <!ENTITY locationBar.title            "Umiestnenie">
 
 <!ENTITY proxyIcon.tooltip            "Presunutím ikony vytvorte odkaz na túto stránku">
 
 <!-- Toolbar items -->
 <!ENTITY  bookmarksButton.label       "Záložky">
 <!ENTITY  bookmarksButton.tooltip     "Zoznam záložiek">
 <!ENTITY  homeButton.label            "Domov">
+<!ENTITY  bookmarksToolbarItem.label  "Položky panela Záložky">
 
 <!-- Statusbar -->
 <!ENTITY  statusText.label            "Hotovo">
 
 <!ENTITY historyCmd.label           "História">
-<!ENTITY historyCmd.accesskey       "i">
-<!ENTITY history.commandKey         "h">
+<!ENTITY historyCmd.accesskey       "H">
+<!ENTITY history.commandKey         "H">
 
 <!ENTITY popupIcon.tooltiptext      "Zrušiť blokovanie vyskakovacíck okien tejto stránky">
 
 <!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label        "Prepnúť smer textu stránky">
 <!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey    "x">
--- a/suite/chrome/browser/pageInfo.dtd
+++ b/suite/chrome/browser/pageInfo.dtd
@@ -55,18 +55,18 @@
 <!ENTITY  generalMode           "Spôsob vykreslenia:">
 <!ENTITY  generalSize           "Veľkosť:">
 <!ENTITY  generalReferrer       "Odkazujúca adresa URL:">
 <!ENTITY  generalSource         "Zdroj:">
 <!ENTITY  generalModified       "Upravená:">
 <!ENTITY  generalEncoding       "Kódovanie:">
 <!ENTITY  generalMetaName       "Názov">
 <!ENTITY  generalMetaContent    "Obsah">
-<!ENTITY  generalSecurityMore   "Viac">
-<!ENTITY  generalSecurityMore.accesskey "i">
+<!ENTITY  generalSecurityDetails           "Podrobnosti">
+<!ENTITY  generalSecurityDetails.accesskey "d">
 
 <!ENTITY  formsTab              "Formuláre">
 <!ENTITY  formsTab.accesskey    "F">
 <!ENTITY  formAction            "Akcia formulára">
 <!ENTITY  formMethod            "Metóda">
 <!ENTITY  formName              "Názov">
 <!ENTITY  formEncoding          "Kódovanie:">
 <!ENTITY  formTarget            "Cieľ:">
@@ -125,19 +125,19 @@
 <!ENTITY  securityTab.accesskey "Z">
 <!ENTITY  securityHeader        "Informácie o zabezpečení tejto stránky">
 <!ENTITY  securityView.certView "Zobraziť certifikát">
 <!ENTITY  securityView.accesskey "c">
 <!ENTITY  securityView.unknown   "neznámy">
 
 
 <!ENTITY  securityView.identity.header   "Identita webovej stránky">
-<!ENTITY  securityView.identity.owner    "Vlastník: ">
-<!ENTITY  securityView.identity.domain   "Webová stránka: ">
-<!ENTITY  securityView.identity.verifier "Overená: ">
+<!ENTITY  securityView.identity.owner    "Vlastník:">
+<!ENTITY  securityView.identity.domain   "Webová stránka:">
+<!ENTITY  securityView.identity.verifier "Overená:">
 
 <!ENTITY  securityView.privacy.header                   "Súkromie a história">
 <!ENTITY  securityView.privacy.history                  "Navštívil som túto stránku v minulosti?">
 <!ENTITY  securityView.privacy.cookies                  "Ukladá táto stránka informácie (cookies) na mojom počítači?">
 <!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies              "Zobraziť súbory cookies">
 <!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies.accessKey    "s">
 <!ENTITY  securityView.privacy.passwords                "Uložil som pre túto stránku nejaké heslá?">
 <!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords            "Zobraziť uložené heslá">
--- a/suite/chrome/browser/pageInfo.properties
+++ b/suite/chrome/browser/pageInfo.properties
@@ -53,16 +53,18 @@ mediaBGImg=Pozadie
 mediaObject=Objekt
 mediaEmbed=Vložené
 mediaLink=Ikona
 mediaInput=Vstup
 mediaFileSize=%S kB
 mediaSize=%S px × %S px
 mediaSelectFolder=Vyberte priečinok na uloženie obrázkov
 mediaBlockImage=Blokovať obrázky z %S
+mediaImageType=Obrázok %S
+mediaAnimatedImageType=Obrázok %S (animovaný, počet snímok: %S)
 
 generalQuirksMode=Režim ako staršie prehliadače (Quirks)
 generalStrictMode=Kompatibilný so štandardami
 generalNotCached=(neuložené vo vyrovnávacej pamäti)
 generalDiskCache=Disková vyrovnávacia pamäť
 generalMemoryCache=Pamäťová vyrovnávacia pamäť
 generalSize=%S kB (%S bajtov)
 generalMetaTag=Meta (počet značiek: 1)
@@ -86,13 +88,12 @@ linkRev=Spätný odkaz
 linkX=Jednoduchý XLink
 linkScript=Skript
 linkScriptInline=vložený
 
 feedRss=RSS
 feedAtom=Atom
 feedXML=XML
 
-securityCertText=Táto stránka poskytuje certifikát na overenie svojej identity.
-securityNoIdentity=Táto stránka neposkytuje informácie o identite.
+securityNoOwner=Táto stránka neposkytuje informácie o majiteľovi.
 securityOneVisit=Áno, raz
 securityNVisits=Áno, celkom %S-krát
 
--- a/suite/chrome/browser/tabbrowser.properties
+++ b/suite/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -1,6 +1,6 @@
 tabs.loading=Načítava sa…
 tabs.untitled=(bez názvu)
-tabs.closeWarningTitle=Potvrdiť zatvorenie ostatných kariet
+tabs.closeWarningTitle=Potvrdenie zatvorenia ostatných kariet
 tabs.closeWarning=Chystáte sa zatvoriť niekoľko otvorených kariet (%S). Naozaj chcete pokračovať?
 tabs.closeWarningPromptMe=Upozorniť vždy, ak sa pokúšam zavrieť viac kariet naraz
 tabs.closeButton=Zavrieť ostatné karty
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!ENTITY restorepage.tabtitle       "Obnovenie relácie">
+<!ENTITY restorepage.pagetitle      "Chcete obnoviť vašu reláciu?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: If "closed unexpectedly" sounds too awkward in the translation,
+                        you may translate "crash" instead (even though it's IT-speak) -->
+<!ENTITY restorepage.issueDesc      "Posledná relácia prehliadača &brandShortName; bola neočakávane ukončená. Ospravedlňujeme sa za túto nepríjemnosť. Teraz môžete obnoviť okná a karty otvorené pri ukončení predchádzajúcej relácie, alebo spustiť novú reláciu, ak tieto nie sú potrebné.">
+<!ENTITY restorepage.remedies       "Ak sa &brandShortName; ukončuje opakovane:">
+<!ENTITY restorepage.dueToChrome    "V Správcovi doplnkov skúste zakázať naposledy pridané rozšírenia.">
+<!ENTITY restorepage.dueToContent   "Skúste obnoviť reláciu bez načítania stránok, ktoré by mohli spôsobovať zlyhanie:">
+
+<!ENTITY restorepage.restoreButton  "Obnoviť predchádzajúcu reláciu">
+<!ENTITY restorepage.restore.access "b">
+<!ENTITY restorepage.cancelButton   "Spustiť novú reláciu">
+<!ENTITY restorepage.cancel.access  "e">
+
+<!ENTITY restorepage.restoreHeader  "Obnoviť">
+<!ENTITY restorepage.listHeader     "Okná a karty">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: &#37;S will be replaced with a number. -->
+<!ENTITY restorepage.windowLabel    "Okno č. &#37;S">
--- a/suite/chrome/common/bookmarks/addBookmark.dtd
+++ b/suite/chrome/common/bookmarks/addBookmark.dtd
@@ -41,10 +41,10 @@
 <!ENTITY name.accesskey             "N">
 <!ENTITY url.label                  "Adresa:">
 <!ENTITY url.accesskey              "A">
 <!ENTITY shortcutURL.label          "Kľúčové slovo:">
 <!ENTITY shortcutURL.accesskey      "K">
 <!ENTITY destination.label          "Cieľové umiestnenie:">
 <!ENTITY newFolder.label            "Nový priečinok…">
 <!ENTITY newFolder.accesskey        "o">
-<!ENTITY addGroup.label             "Pridať skupinu záložiek medzi záložky">
+<!ENTITY addGroup.label             "Pridať skupinu kariet medzi záložky">
 <!ENTITY addGroup.accesskey         "P">
--- a/suite/chrome/common/bookmarks/bookmarks.dtd
+++ b/suite/chrome/common/bookmarks/bookmarks.dtd
@@ -40,76 +40,81 @@
 <!-- extracted from ./bookmarks.xul -->
 <!ENTITY menuBar.tooltip               "Panel Ponuka">
 <!ENTITY bookmarkToolbar.tooltip       "Panel Záložky">
 <!ENTITY menuitem.newBookmark.label    "Záložka">
 <!ENTITY menuitem.newBookmark.accesskey "Z">
 <!ENTITY menuitem.newFolder.label      "Priečinok">
 <!ENTITY menuitem.newFolder.accesskey  "P">
 <!ENTITY button.newFolder.label        "Nový priečinok">
-<!ENTITY button.newFolder.accesskey    "i">
+<!ENTITY button.newFolder.accesskey    "o">
 <!ENTITY menuitem.newSeparator.label   "Oddeľovač">
 <!ENTITY menuitem.newSeparator.accesskey "d">
 <!ENTITY button.newSeparator.label     "Nový oddeľovač">
-<!ENTITY button.newSeparator.accesskey "d">
+<!ENTITY button.newSeparator.accesskey "e">
 <!ENTITY menuitem.open.label           "Otvoriť súbor záložiek…">
 <!ENTITY menuitem.open.accesskey       "O">
 <!ENTITY menuitem.import.label         "Importovať…">
 <!ENTITY menuitem.import.accesskey     "I">
 <!ENTITY menuitem.export.label         "Exportovať…">
 <!ENTITY menuitem.export.accesskey     "E">
 <!ENTITY menuitem.find.label           "Hľadať záložky…">
-<!ENTITY menuitem.find.accesskey       "H">
+<!ENTITY menuitem.find.accesskey       "a">
 <!ENTITY menuitem.find.find.key        "F">
 <!ENTITY command.findBookmarks.label   "Hľadať…">
 <!ENTITY menuitem.properties.label     "Vlastnosti…">
 <!ENTITY menuitem.properties.accesskey "V">
 <!ENTITY button.properties.label       "Vlastnosti…">
 <!ENTITY button.properties.accesskey   "V">
 <!ENTITY menuitem.properties.key       "I">
 <!ENTITY button.rename.label           "Premenovať…">
-<!ENTITY button.rename.accesskey       "r">
+<!ENTITY button.rename.accesskey       "m">
 <!ENTITY button.delete.label           "Odstrániť">
 <!ENTITY button.delete.accesskey       "D">
 <!ENTITY menuitem.moveBookmark.label   "Presunúť záložky…">
 <!ENTITY menuitem.moveBookmark.accesskey "r">
 <!ENTITY button.moveBookmark.label     "Presunúť…">
 <!ENTITY button.moveBookmark.accesskey "r">
 <!ENTITY command.addBookmark.label     "Pridať…">
 <!ENTITY command.manageBookmarks.label "Spravovať">
 <!ENTITY command.sortFolder.label      "Usporiadať priečinok…">
 <!ENTITY command.sortFolder.accesskey  "U">
 <!ENTITY command.sortFolder.key        "S">
 <!ENTITY command.sortFolderByName.label "Usporiadať priečinok podľa názvu">
 <!ENTITY command.sortFolderByName.accesskey "n">
 
 <!ENTITY menuitem.view.command.toolbar.label        "Panel nástrojov">
 <!ENTITY menuitem.view.command.toolbar.accesskey    "P">
-<!ENTITY menuitem.view.command.searchbar.label      "Panel Vyhľadávanie">
-<!ENTITY menuitem.view.command.searchbar.accesskey  "V">
 <!ENTITY menuitem.view.show_columns.label           "Zobraziť stĺpce">
 <!ENTITY menuitem.view.show_columns.accesskey       "Z">
 <!ENTITY menuitem.newbookmarkfolder.label           "Nastaviť ako priečinok Záložky">
 <!ENTITY menuitem.newbookmarkfolder.accesskey       "N">
 <!ENTITY menuitem.newinternetsearchfolder.label     "Nastaviť ako priečinok vyhľadávania">
-<!ENTITY menuitem.newinternetsearchfolder.accesskey "i">
+<!ENTITY menuitem.newinternetsearchfolder.accesskey "a">
 <!ENTITY menuitem.personaltoolbarfolder.label       "Nastaviť ako priečinok Osobného panela">
 <!ENTITY menuitem.personaltoolbarfolder.accesskey   "O">
 
 <!ENTITY treecol.name.label             "Názov">
+<!ENTITY treecol.name.accesskey         "N">
 <!ENTITY treecol.name.tooltip           "Kliknutím usporiadate podľa názvu">
 <!ENTITY treecol.url.label              "Umiestnenie">
+<!ENTITY treecol.url.accesskey          "U">
 <!ENTITY treecol.url.tooltip            "Kliknutím usporiadate podľa umiestnenia">
 <!ENTITY treecol.shortcut.label         "Kľúčové slovo">
+<!ENTITY treecol.shortcut.accesskey     "K">
 <!ENTITY treecol.shortcut.tooltip       "Kliknutím usporiadate podľa kľúčového slova">
 <!ENTITY treecol.description.label      "Popis">
+<!ENTITY treecol.description.accesskey  "P">
 <!ENTITY treecol.description.tooltip    "Kliknutím usporiadate podľa popisu">
 <!ENTITY treecol.addedon.label          "Dátum pridania">
+<!ENTITY treecol.addedon.accesskey      "D">
 <!ENTITY treecol.addedon.tooltip        "Kliknutím usporiadate podľa dátumu pridania">
 <!ENTITY treecol.lastmod.label          "Naposledy upravené">
+<!ENTITY treecol.lastmod.accesskey      "a">
 <!ENTITY treecol.lastmod.tooltip        "Kliknutím usporiadate podľa poslednej úpravy">
 <!ENTITY treecol.lastvisit.label        "Naposledy navštívené">
+<!ENTITY treecol.lastvisit.accesskey    "e">
 <!ENTITY treecol.lastvisit.tooltip      "Kliknutím usporiadate podľa poslednej návštevy">
 
 <!ENTITY bookmarksWindowTitle.label     "Správca záložiek">
 
-<!ENTITY search.label                     "Hľadať">
-<!ENTITY search.accesskey                 "H">
+<!ENTITY search.emptytext               "Hľadať v záložkách">
+<!ENTITY search.key                     "f">
--- a/suite/chrome/common/bookmarks/bookmarks.properties
+++ b/suite/chrome/common/bookmarks/bookmarks.properties
@@ -92,11 +92,11 @@ SortMenuItem = Usporiadané podľa %S
 ShortFindTitle = Hľadať: '%S'
 FindTitle = Hľadať: %S %S '%S' v %S
 
 ImportedIEFavorites = Importované Obľúbené položky IE
 ImportedIEStaticFavorites = Importované Obľúbené položky IE
 ImportedNetPositiveBookmarks = Importované záložky NetPositive
 DefaultPersonalToolbarFolder = Priečinok Osobného panela
 
-SelectOpen = Otvoriť súbor Záložky
-SelectImport = Importovať súbor Záložky
-EnterExport = Exportovať súbor Záložky
+SelectOpen = Otvoriť súbor so záložkami
+SelectImport = Importovať súbor so záložkami
+EnterExport = Exportovať súbor so záložkami
--- a/suite/chrome/common/bookmarks/findBookmark.dtd
+++ b/suite/chrome/common/bookmarks/findBookmark.dtd
@@ -4,12 +4,14 @@
 <!ENTITY search.shortcut.label          "kľúčové slovo">
 <!ENTITY search.description.label       "popis">
 <!ENTITY search.startswith.label        "začína s">
 <!ENTITY search.endswith.label          "končí s">
 <!ENTITY search.is.label                "je">
 <!ENTITY search.isnot.label             "nie je">
 <!ENTITY search.contains.label          "obsahuje">
 <!ENTITY search.doesntcontain.label     "neobsahuje">
-<!ENTITY save.query.label               "Uložiť požiadavku medzi záložky">
+<!ENTITY save.query.label               "Uložiť hľadanie medzi záložky">
+<!ENTITY save.query.accesskey           "U">
 <!ENTITY search.for.label               "Hľadať záložky, ktorých">
 <!ENTITY findBookmark.title             "Hľadať záložky">
 <!ENTITY findButton.label               "Hľadať">
+<!ENTITY findButton.accesskey           "H">
--- a/suite/chrome/common/bookmarks/sortFolder.dtd
+++ b/suite/chrome/common/bookmarks/sortFolder.dtd
@@ -1,20 +1,24 @@
 <!ENTITY window.title "Usporiadanie priečinka">
 
 <!ENTITY sortOptions.label "Možnosti usporiadania">
-<!ENTITY description.label "&brandShortName; môže usporiadať jednotlivé priečinky. Usporiadať tohto priečinka môžete upraviť pomocou týchto nastavení.">
+<!ENTITY description.label "&brandShortName; môže usporiadať jednotlivé priečinky. Usporiadanie tohto priečinka môžete upraviť pomocou týchto nastavení.">
 
 <!ENTITY sortBy.label "Usporiadať podľa:">
+<!ENTITY sortBy.accesskey "U">
 <!ENTITY sortBy.name.label "Názov">
 <!ENTITY sortBy.url.label "Umiestnenie">
 <!ENTITY sortBy.shortcutUrl.label "Kľúčové slovo">
 <!ENTITY sortBy.description.label "Popis">
-<!ENTITY sortBy.bookmarkAddDate.label "Pridané">
+<!ENTITY sortBy.bookmarkAddDate.label "Dátum pridania">
 <!ENTITY sortBy.lastModifiedDate.label "Naposledy upravené">
 <!ENTITY sortBy.lastVisitDate.label "Naposledy navštívené">
 
 <!ENTITY sortOrder.label "Smer usporiadania:">
+<!ENTITY sortOrder.accesskey "m">
 <!ENTITY sortAscending.label "Vzostupne">
 <!ENTITY sortDescending.label "Zostupne">
 
 <!ENTITY sortFoldersFirst.label "Usporiadať najskôr priečinky">
+<!ENTITY sortFoldersFirst.accesskey "n">
 <!ENTITY sortRecursively.label "Usporiadať rekurzívne">
+<!ENTITY sortRecursively.accesskey "o">
--- a/suite/chrome/common/consoleOverlay.dtd
+++ b/suite/chrome/common/consoleOverlay.dtd
@@ -41,13 +41,13 @@
 <!ENTITY toolbarsCmd.label     "Zobraziť/Skryť">
 <!ENTITY toolbarsCmd.accesskey "Z">
 <!ENTITY toolbarMode.label     "Režim">
 <!ENTITY toolbarMode.accesskey "R">
 <!ENTITY toolbarEval.label     "Položka JavaScriptu">
 <!ENTITY toolbarEval.accesskey "J">
 
 <!ENTITY all.accesskey         "V">
-<!ENTITY errors.accesskey      "h">
-<!ENTITY warnings.accesskey    "a">
+<!ENTITY errors.accesskey      "C">
+<!ENTITY warnings.accesskey    "o">
 <!ENTITY messages.accesskey    "r">
 <!ENTITY clear.accesskey       "m">
-<!ENTITY evaluate.accesskey    "d">
+<!ENTITY evaluate.accesskey    "h">
--- a/suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd
+++ b/suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd
@@ -15,17 +15,17 @@
 <!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "k">
 <!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "Zobraziť len tento rámec">
 <!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "l">
 <!ENTITY goBackCmd.label              "Naspäť">
 <!ENTITY goBackCmd.accesskey          "N">
 <!ENTITY goForwardCmd.label           "Dopredu">
 <!ENTITY goForwardCmd.accesskey       "D">
 <!ENTITY goUpCmd.label                "Hore">
-<!ENTITY goUpCmd.accesskey            "H">
+<!ENTITY goUpCmd.accesskey            "o">
 <!ENTITY reloadCmd.label              "Obnoviť">
 <!ENTITY reloadCmd.accesskey          "b">
 <!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
 <!ENTITY stopCmd.label                "Zastaviť">
 <!ENTITY stopCmd.accesskey            "s">
 <!ENTITY reloadFrameCmd.label         "Obnoviť rámec">
 <!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "b">
 <!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Zobraziť zdrojový kód výberu">
--- a/suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd
+++ b/suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd
@@ -1,10 +1,10 @@
 <!ENTITY defaultClient.title  "Predvolený klient">
 <!ENTITY defaultClient.intro  "Použiť &brandShortName; ako predvolený klient pre:">
 
 <!ENTITY browser.label "Prehliadač">
 <!ENTITY email.label "Pošta">
 <!ENTITY newsgroups.label "Diskusné skupiny">
-<!ENTITY rss.label "Kanály RSS">
+<!ENTITY feeds.label "Informačné kanály (RSS)">
 
 <!ENTITY checkOnStartup.label "Vždy vykonvať túto kontrolu pri spustení &brandShortName;">
 <!ENTITY checkOnStartup.accesskey "V">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd
@@ -0,0 +1,78 @@
+<!ENTITY downloadManager.title           "Správca preberania súborov">
+
+<!ENTITY menuBar.tooltip                 "Panel Ponuka">
+<!ENTITY searchBar.tooltip               "Panel Vyhľadávanie">
+
+<!ENTITY search.emptytext                "Hľadať súbory">
+<!ENTITY search.label                    "Hľadať súbory">
+<!ENTITY search.accesskey                "H">
+<!ENTITY search.key                      "f">
+
+<!ENTITY cmd.clearList.label             "Vymazať zoznam">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip           "Odstráni dokončené, zrušené alebo neúspešne prevzaté súbory zo zoznamu">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey         "V">
+
+<!ENTITY col.name.label                  "Názov">
+<!ENTITY col.name.accesskey              "N">
+<!ENTITY col.name.tooltip                "Názov súboru">
+<!ENTITY col.status.label                "Stav">
+<!ENTITY col.status.accesskey            "S">
+<!ENTITY col.status.tooltip              "Stav">
+<!ENTITY col.actionPlay.label            "Pozastaviť/Pokračovať/Znova">
+<!ENTITY col.actionPlay.accesskey        "k">
+<!ENTITY col.actionPlay.tooltip          "Pozastaviť/Pokračovať/Znova">
+<!ENTITY col.actionStop.label            "Zrušiť/Odstrániť">
+<!ENTITY col.actionStop.accesskey        "O">
+<!ENTITY col.actionStop.tooltip          "Zrušiť/Odstrániť">
+<!ENTITY col.progress.label              "Priebeh">
+<!ENTITY col.progress.accesskey          "P">
+<!ENTITY col.progress.tooltip            "Priebeh">
+<!ENTITY col.timeremaining.label         "Zostávajúci čas">
+<!ENTITY col.timeremaining.accesskey     "Z">
+<!ENTITY col.timeremaining.tooltip       "Zostávajúci čas">
+<!ENTITY col.transferred.label           "Prenesené">
+<!ENTITY col.transferred.accesskey       "e">
+<!ENTITY col.transferred.tooltip         "Prenesené">
+<!ENTITY col.transferrate.label          "Rýchlosť">
+<!ENTITY col.transferrate.accesskey      "R">
+<!ENTITY col.transferrate.tooltip        "Rýchlosť">
+<!ENTITY col.timeelapsed.label           "Uplynutý čas">
+<!ENTITY col.timeelapsed.accesskey       "U">
+<!ENTITY col.timeelapsed.tooltip         "Uplynutý čas">
+<!ENTITY col.progresstext.label          "&#37;">
+<!ENTITY col.progresstext.accesskey      "&#37;">
+<!ENTITY col.progresstext.tooltip        "Uplynulo: &#37;">
+<!ENTITY col.source.label                "Zdroj">
+<!ENTITY col.source.accesskey            "d">
+<!ENTITY col.source.tooltip              "Zdroj">
+
+<!ENTITY view.columns.label              "Zobraziť stĺpce">
+<!ENTITY view.columns.accesskey          "Z">
+<!ENTITY view.sortBy.label               "Usporiadať podľa">
+<!ENTITY view.sortBy.accesskey           "U">
+
+<!ENTITY view.unsorted.label             "Neusporiadané">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey         "d">
+<!ENTITY view.sortAscending.label        "Smer usporiadania A > Z">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey    "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label       "Smer usporiadania Z > A">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey   "Z">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                 "Pozastaviť">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey             "s">
+<!ENTITY cmd.resume.label                "Pokračovať">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey            "P">
+<!ENTITY cmd.retry.label                 "Znova">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey             "n">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                "Zrušiť">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey            "Z">
+<!ENTITY cmd.remove.label                "Odstrániť zo zoznamu">
+<!ENTITY cmd.remove.accesskey            "d">
+<!ENTITY cmd.open.label                  "Otvoriť">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey              "O">
+<!ENTITY cmd.show.label                  "Otvoriť priečinok so súborom">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey              "t">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label      "Prejsť na stránku so súborom">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey  "r">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label      "Kopírovať adresu súboru">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey  "K">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties
@@ -0,0 +1,67 @@
+paused=Pozastavené
+downloading=Preberá sa
+notStarted=Nezačalo
+failed=Neúspešné
+finished=Dokončené
+canceled=Zrušené
+blocked=Blokované
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of
+# plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S number of files; %2$S overall download percent (only for downloadsTitlePercent)
+# %% will appear as a single % sign, so %2$S%% is the percent number plus the % sign
+# examples: 2% of 1 file - Download Manager; 22% of 11 files - Download Manager
+downloadsTitleFiles=%1$S súbor - Preberanie súborov;%1$S súbory - Preberanie súborov;%1$S súborov - Preberanie súborov
+downloadsTitlePercent=%2$S%% z %1$S súboru - Preberanie súborov;%2$S%% z %1$S súborov - Preberanie súborov;%2$S%% z %1$S súborov - Preberanie súborov
+
+# LOCALIZATION NOTE (progressTitle):
+# %1$S is the file name, %2$S is the download state
+# examples: coolvideo.ogg - Finished; seamonkey-nightly.zip - Paused
+progressTitle=%1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (progressTitlePercent):
+# %1$S is download percent, %2$S is the file name, %3$S is the download state
+# %% will appear as a single % sign, so %1$S%% is the percent number plus the % sign
+# examples: 42% of coolvideo.ogg - Paused; 98% of seamonkey-nightly.zip - Downloading
+progressTitlePercent=%1$S%% z %2$S - %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentFormat): %1$S is download percent
+# %% will appear as a single % sign, so %1$S%% is the percent number plus the % sign
+percentFormat=%1$S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (speedFormat):
+# %1$S rate number; %2$S rate unit
+# units are taken from toolkit's downloads.properties
+# example: 2.2 MB/sec
+speedFormat=%1$S %2$S/sek.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeSingle): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1 minute; 11 hours
+timeSingle=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeDouble):
+# %1$S time number; %2$S time unit; %3$S time sub number; %4$S time sub unit
+# example: 11 hours, 2 minutes; 1 day, 22 hours
+timeDouble=%1$S %2$S a %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeElapsedSingle): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1 minute elapsed; 11 hours elapsed
+timeElapsedSingle=Uplynutý čas: %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeElapsedDouble):
+# %1$S time number; %2$S time unit; %3$S time sub number; %4$S time sub unit
+# example: 11 hours, 2 minutes elapsed; 1 day, 22 hours elapsed
+timeElapsedDouble=Uplynutý čas: %1$S %2$S a %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeSpeed):
+# %1$S is transfer progress; %2$S download speed
+# example: 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+sizeSpeed=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusActive): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S download status; %2$S time remaining
+# example: Paused — 11 hours, 2 minutes remaining
+statusActive=%1$S — %2$S
+
+fromSource=Z %S
+
+fileExecutableSecurityWarning=je spustiteľný súbor. Spustiteľné súbory môžu obsahovať vírusy alebo iný nebezpečný kód, ktorý môže poškodiť počítač. Pri otváraní tohto súboru zachovávajte opatrnosť. Naozaj chcete spustiť "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Otvoriť spustiteľný súbor?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Nabudúce sa už nepýtať
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is the print preview toolbar.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2009
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -  Justin Wood <Callek@gmail.com> (Original Author)
+   -  Robert Kaiser <kairo@kairo.at>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY progress.title                  "Prebieha preberenia súboru…">
+<!ENTITY closeWindow.key                 "w">
+<!ENTITY cmd.pause.tooltip               "Pozastaviť">
+<!ENTITY cmd.resume.tooltip              "Pokračovať">
+<!ENTITY cmd.retry.tooltip               "Znova">
+<!ENTITY cmd.cancel.tooltip              "Zrušiť">
+<!ENTITY cmd.open.label                  "Otvoriť">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey              "O">
+<!ENTITY cmd.show.label                  "Otvoriť priečinok so súborom">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey              "t">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label      "Prejsť na stránku so súborom">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey  "r">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label      "Kopírovať adresu súboru">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey  "K">
+<!ENTITY closeWhenDone.label             "Po dokončení preberania zavrieť toto okno.">
+<!ENTITY closeWhenDone.accesskey         "d">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd
@@ -0,0 +1,3 @@
+<!ENTITY feedPage.title "Čítanie kanála">
+<!ENTITY feedSubscribeNow "Odoberať">
+<!ENTITY feedMessenger "Novinky a blogy">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+linkTitleTextFormat=Prejsť na %S
+addHandler=Pridať "%S" (%S) ako čítačku kanálov?
+addHandlerAddButton=Pridať čítačku kanálov
+addHandlerAddButtonAccesskey=a
+handlerRegistered="%S" je už registrované ako čítačka kanálov
+subscribeNow=Nový odber
+chooseApplicationMenuItem=Vybrať aplikáciu…
+chooseApplicationDialogTitle=Výber aplikácie
+alwaysUse=Pri odoberaní kanálov vždy použiť čítačku %S
+mediaLabel=Súbory médií
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+#   e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=bajtov
+kilobytes=kB
+megabytes=MB
+gigabytes=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+#   e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+#   %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=Pri odoberaní kanálov vždy použiť čítačku %S.
+alwaysUseForAudioPodcasts=Pri odoberaní podcastu vždy použiť %S.
+alwaysUseForVideoPodcasts=Pri odoberaní video podcastu vždy použiť %S.
+
+subscribeFeedUsing=Odoberať tento kanál pomocou
+subscribeAudioPodcastUsing=Odoberať tento podcast pomocou
+subscribeVideoPodcastUsing=Odoberať tento video podcast pomocou
+
+feedSubscriptionFeed1=Toto je webový kanál s pravidelne meniacim sa obsahom.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=Toto je podcast s pravidelne meniacim sa obsahom.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=Toto je video podcast s pravidelne meniacim sa obsahom.
+
+feedSubscriptionFeed2=Môžete sa prihlásiť k odberu tohto kanála a dostávať tak aktuálne informácie vždy, keď sa zmenia.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=Môžete sa prihlásiť k odberu tohto podcastu a dostávať tak aktuálne informácie vždy, keď sa zmenia.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=Môžete sa prihlásiť k odberu tohto video podcastu a dostávať tak aktuálne informácie vždy, keď sa zmenia.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=Pridať %S (%S) ako aplikáciu pre odkazy typu %S?
+addProtocolHandlerAddButton=Pridať aplikáciu
+# "%appName has already been added as an application for %protocolType links."
+protocolHandlerRegistered=%S už bol pridaný ako aplikácia pre odkazy typu %S.
--- a/suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml
+++ b/suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml
@@ -3,17 +3,17 @@
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
   "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
   <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
   %brandDTD;
 ]>
 
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
 <head>
-	<title>Súkromie &amp; Bezpečnosť - Certifikáty</title>
+	<title>Súkromie a bezpečnosť - Certifikáty</title>
 	<link rel="stylesheet" type="text/css" href="helpFileLayout.css" />
 </head>
 
 <body>
 <h1 id="certificate_settings">Nastavenia certifikátov</h1>
 
 <p>Táto kapitola popisuje postup ako nastaviť predvoľby pre certifikáty a ako používať Správcu certifikátov,
  Správcu bezpečnostných zariadení a ďalšie dialógové okná, ktoré sa certifikátov týkajú.</p>
@@ -25,17 +25,17 @@
   <ul>
     <li><a href="#privacy_and_security_preferences_certificates">Nastavenie certifikátov</a></li>
     <li><a href="certs_help.xhtml">Správa certifikátov</a></li>
     <li><a href="certs_help.xhtml#device_manager">Správa bezpečnostných zariadení</a></li>
     <li><a href="cert_dialog_help.xhtml">Informácie o certifikátoch a rozhodnutia</a></li>
   </ul>
 </div>
 
-<h1 id="privacy_and_security_preferences_certificates">Súkromie &amp; Bezpečnosť - Certifikáty</h1>
+<h1 id="privacy_and_security_preferences_certificates">Súkromie a bezpečnosť - Certifikáty</h1>
 
 <p>Táto kapitola popisuje prácu s panelom Certifikáty. Ak ho chcete zobraziť, vykonajte nasledovné kroky:</p>
 
 <ol>
    <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span>
      <span class="noMac">Upraviť</span> a kliknite na položku Možnosti.</li>
    <li>V kategórii Súkromie a bezpečnosť kliknite na podkategóriu Certifikáty. (Pokiaľ nevidíte žiadnu podkategóriu, dvojitým
     kliknutím na kategóriu Súkromie a bezpečnosť zobrazíte ich zoznam)</li>
--- a/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml
+++ b/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml
@@ -113,16 +113,27 @@
   </li>
   <li><strong>Enable Plugins for</strong>: Check this checkbox to control how
     plugins are used:
     <ul>
       <li><strong>Mail &amp; Newsgroups</strong>: Allows plugins to be used in
         Mail &amp; Newsgroups.</li>
     </ul>
   </li>
+  <li><strong>When additional plugins are required</strong>: Check this
+    checkbox if you want to be informed whenever a website requires additional
+    plugins:
+    <ul>
+      <li><strong>Display a notification bar at the top of the content
+        area</strong>: When a website requires a plugin which is not installed,
+        a notification bar will be displayed above the website content area.
+        From the bar you will be able to download and install the missing
+        plugin.</li>
+    </ul>
+  </li>
 </ul>
 
 <p>For more information about plugins, see
   <a href="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads">Plugins and Downloads</a>.
 </p>
 
 <p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
 
--- a/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml
+++ b/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml
@@ -3,240 +3,218 @@
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
   "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [
   <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
   %brandDTD;
 ]>
 
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
 <head>
-<title>&brandShortName; Appearance Preferences Help</title>
+<title>Nastavenie vzhľadu &brandShortName;</title>
 <link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
   type="text/css"/>
 </head>
 <body>
 
-<h1 id="appearance_preferences">Appearance Preferences</h1>
+<h1 id="appearance_preferences">Nastavenie vzhľadu</h1>
 
-<p>This section describes how to use the Appearance preference panel. If you
-  are not already viewing the panel, follow these steps:</p>
+<p>Táto kapitola popisuje používanie panela nastavení Vzhľad. Ak chcete zobraziť tento panel,
+  postupujte nasledovne:</p>
 
 <ol>
-  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
-    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
-  <li>Double-click Appearance to expand the list, then click the name for the
-    preferences you want to view.</li>
+  <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Upraviť</span> a vyberte položku Možnosti.</li>
+  <li>Dvojitým kliknutím na položku Vzhľad rozbalíte zoznam dostupných podkategórií.</li>
 </ol>
 
-<div class="contentsBox">In this section: 
+<div class="contentsBox">V tejto kapitole:
   <ul>
-    <li><a href="#appearance">Appearance</a></li>
-    <li><a href="#content">Content</a></li>
-    <li><a href="#fonts">Fonts</a></li>
-    <li><a href="#colors">Colors</a></li>
+    <li><a href="#appearance">Vzhľad</a></li>
+    <li><a href="#content">Obsah</a></li>
+    <li><a href="#fonts">Písma</a></li>
+    <li><a href="#colors">Farby</a></li>
   </ul>
 </div>
 
-<h2 id="appearance">Appearance Preferences - Appearance</h2>
+<h2 id="appearance">Nastavenie vzhľadu - Vzhľad</h2>
 
-<p>This section describes how to use the Appearance preferences panels. If
-  you&apos;re not already viewing one of these panels, follow these steps:</p>
+<p>Táto sekcia popisuje používanie panela nastavení Vzhľad. Ak chcete zobraziť tento panel,
+  postupujte nasledovne:</p>
 
 <ol>
-  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
-    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
-  <li>Click the Appearance category.</li>
+  <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li>
+  <li>Kliknite na kategóriu Vzhľad.</li>
 </ol>
 
-<p>The Appearance preferences panel allows you to set &brandShortName; startup
-  options and customize the user interface:</p>
+<p>Panel nastavení Vzhľad umožňuje prispôsobiť nastavenia spustenia &brandShortName; a
+  takisto jeho používateľského rozhrania:</p>
 
 <ul>
-  <li><strong>When &brandShortName; starts up, open</strong>: Select the
-    components you want to use when you start up &brandShortName;</li>
-  <li>Show toolbars as: 
+  <li><strong>Po spustení &brandShortName; otvoriť</strong>: tu môžete určiť, ktoré
+    komponenty &brandShortName; sa otvoria po jeho spustení.</li>
+  <li>Zobraziť panely s nástrojmi ako:
     <ul>
-      <li><strong>Pictures and text</strong>: Select this to see text
-        underneath each of the toolbar buttons..</li>
-      <li><strong>Pictures only</strong>: Select this to show the toolbar
-        buttons only.</li>
-      <li><strong>Text only</strong>: Select this to show text buttons
-        only.</li>
+      <li><strong>Ikona a text</strong>: zvoľte túto možnosť, ak majú jednotlivé tlačidlá
+        obsahovať ikonu aj textový popis.</li>
+      <li><strong>Iba ikony</strong>: zvoľte túto možnosť, ak chcete vidieť len ikony.</li>
+      <li><strong>Iba text</strong>: zvoľte túto možnosť, ak chcete vidieť len textové tlačidlá.</li>
     </ul>
   </li>
-  <li><strong>Show Tooltips</strong>: Select this if you want to have 
-    <a href="glossary.xhtml#tooltip">tooltips</a> appear when the cursor
-    is placed over parts of the &brandShortName; user interface and some
-    websites.</li>
-  <li><strong>User Interface Language</strong>: This setting allows you to
-    change the language used in the user interface of &brandShortName;.
-    Additional languages can be installed from the &brandShortName; home page.
-    <strong>Note</strong>: You must restart &brandShortName; for a new language
-    setting to take effect.
+  <li><strong>Zobrazovať bublinové popisy</strong>: tu môžete určiť, či sa majú nad jednotlivými
+    prvkami používateľského rozhrania alebo niektorými prvkami stránok zobrazovať
+    <a href="glossary.xhtml#tooltip">pomocné texty</a>. Tieto prvky zobrazíte podržaním myši
+    nad daným prvkom.</li>
+  <li><strong>Jazyk používateľského rozhrania</strong>: toto nastavenie umožňuje zmeniť
+    jazyk používaný v používateľskom rozhraní &brandShortName;.
+    Jednotlivé jazyky je možné nainštalovať na domovskej stránke &brandShortName;.
+    <strong>Poznámka</strong>: Pri zmene jazyka je potrebné &brandShortName; reštartovať.
   </li>
 </ul>
 
-<p>[<a href="#appearance_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+<p>[<a href="#appearance_preferences">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<h2 id="content">Appearance Preferences - Content</h2>
+<h2 id="content">Nastavenie vzhľadu - Obsah</h2>
 
-<p>This section describes how to use the Content preferences panel.
-  If you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+<p>Táto sekcia popisuje používanie panela nastavení Obsah. Ak chcete zobraziť tento panel,
+  postupujte nasledovne:</p>
 
 <ol>
-  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
-    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
-  <li>Under the Appearance category, click Content. (If no
-    subcategories are visible, double-click Appearance to expand the
-    list.)</li>
+  <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li>
+  <li>V kategórii Vzhľad kliknite na položku Obsah (ak nie sú
+    viditeľné žiadne podkategórie, dvojitým kliknutím na kategóriu Vzhľad ich zobrazíte).</li>
 </ol>
 
-<p>The Content preferences panel allows you to change settings that influence
-  how website and message content appears in &brandShortName;.</p>
+<p>Panel nastavení Obsah umožňuje zmeniť nastavenia, ktoré ovplyvňujú zobrazenie webových
+  stránok a obsahu správ v programe &brandShortName;</p>
 
 <ul>
-  <li>Website Icons:
+  <li>Ikony webových stránok:
     <ul>
-      <li><strong>Show website icons</strong>: Select this if you want see
-        site-specific icons, if available, in place of the bookmark icon
-        <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif"
-        alt="Bookmark item icon"/>. Website icons are shown to the left of the
-        Location Bar and Browser tabs.</li>
-      <li><strong>Aggressively look for website icons when the page does not
-        define one</strong>: If the page itself does not define a website
-        icon, turning on this setting makes &brandShortName; look for a
-        &quot;favicon&quot; on the server and use that instead.</li>
-      <li>Display website icons in bookmarks menu and toolbar:
+      <li><strong>Zobrazovať ikony webových stránok</strong>: zvoľte, ak chcete namiesto
+        štandardnej ikony záložky <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.png"
+        alt="Ikona záložky"/> vidieť jej vlastnú ikonu. Ikony webových stránok sú zobrazené vľavo
+        v paneli s adresou a na karte.</li>
+      <li><strong>Agresívne hľadať ikony webových stránok, ak nie sú definované</strong>: ak stránka
+        vo svojom kóde nedefinuje ikonu, zapnutím tejto voľby umožní &brandShortName; hľadať ikonu
+        &quot;favicon&quot; na danom serveri a ak ju nájde, použije ju.</li>
+      <li>Zobrazovanie ikon webových stránok v ponuke záložiek a v paneli nástrojov:
         <ul>
-          <li><strong>Never show icons for bookmarks</strong>: Select this if
-            you only want to see the default icons but not the website&apos;s
-            own icon in the bookmarks menu or the personal toolbar.</li>
-          <li><strong>Only when website was loaded recently</strong>: Select
-            this to show the website&apos;s own icon only if the website has
-            been recently loaded and the icon is currently in the
-            browser&apos;s cache.</li>
-          <li><strong>Always load website icons for bookmarks</strong>: Select
-            this to always load website icons to be displayed in the bookmarks
-            menu or personal toolbar, even if it&apos;s not in the cache.</li>
+          <li><strong>Nikdy nezobrazovať ikony v záložkách</strong>: zvoľte, ak
+            chcete zobrazovať pri záložkách na paneli záložiek alebo v ponuke Záložiek
+            štandardnú ikonu.</li>
+          <li><strong>Len ak bola stránka nedávno načítaná</strong>: zvoľte, ak
+            chcete zobraziť ikonu stránky, ak táto bola nedávno načítaná a ikona sa teda nachádza
+            vo vyrovnávacej pamäti prehliadača.</li>
+          <li><strong>Vždy načítať ikony webových stránok v záložkách</strong>: zvoľte, ak
+            chcete vždy zobrazovať ikonu stránky (aj v prípade, že sa nenachádza vo vyrovnávacej
+            pamäti prehliadača).</li>
         </ul>
       </li>
     </ul>
   </li>
-  <li><strong>Use smooth scrolling</strong>: Select this to enable smooth
-    scrolling. Pressing the Page Down key when this is enabled
-    will&mdash;instead of an immediate jump&mdash;smoothly scroll the content
-    down to the next page.</li>
-  <li><strong>Resize large images to fit in the browser window</strong>: Select
-    this if you want &brandShortName; to automatically shrink large stand-alone
-    images so they will fit in the browser window. Clicking on the resized
-    image will make it appear at full size.</li>
-  <li><strong>Zoom only text instead of full pages</strong>: Select this if you
-    want &brandShortName; to only resize text of websites when using the
-    &quot;Zoom&quot; function. If this is not selected, the whole page,
-    including images, will be zoomed.</li>
+  <li><strong>Použiť plynulé posúvanie</strong>: týmto povolíte plynulé posúvanie. Ak je povolené,
+    pri stlačení klávesu Page Down sa stránka &mdash; namiesto toho, aby skočila &mdash; pomaly
+    presunie na určené miesto.</li>
+  <li><strong>Meniť veľkosť veľkých obrázkov na veľkosť okna</strong>: zvoľte, ak
+    chcete, aby &brandShortName; automaticky upravil veľkosť priveľkých obrázkov tak, aby boli celé
+    viditeľné v okne prehliadača. Kliknutím na takýto obrázok ho zobrazíte v plnej veľkosti.</li>
+  <li><strong>Meniť veľkosť textu namiesto celého obsahu stránok</strong>: zvoľte, ak
+    chcete, aby &brandShortName; pri použití funkcie &quot;Lupa&quot; menil iba veľkosť textu.
+    Inak bude meniť aj veľkosť ostatných prvkov na stránkach, ako napr. obrázkov.</li>
 </ul>
 
-<p><strong>Note</strong>: See the separate preferences panels for colors, fonts
-  and languages to further customize content appearance and the Privacy &amp;
-  Security section for privacy-related settings that also might influence how
-  content appears to you.</p>
+<p><strong>Poznámka</strong>: Ďalšie nastavenia farieb, písma a jazykov nájdete v oddelených paneloch
+  nastavení a takisto v sekcii Súkromie a Bezpečnosť, kde nájdete bezpečnostné nastavenia, ktoré
+  môžu ovplyvniť aj zobrazovanie obsahu na stránkach.</p>
 
-<p>[<a href="#appearance_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+<p>[<a href="#appearance_preferences">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<h2 id="fonts">Appearance Preferences - Fonts</h2>
+<h2 id="fonts">Nastavenie vzhľadu - Písma</h2>
 
-<p>This section describes how to use the Fonts preferences panel. If
-  you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+<p>Táto sekcia popisuje používanie panela nastavení Písma. Ak chcete zobraziť tento panel,
+  postupujte nasledovne:</p>
 
 <ol>
-  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
-    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
-  <li>Under the Appearance category, click Fonts. (If no subcategories are
-    visible, double-click Appearance to expand the list.)</li>
+  <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li>
+  <li>V kategórii Vzhľad kliknite na položku Písma (ak nie sú
+    viditeľné žiadne podkategórie, dvojitým kliknutím na kategóriu Vzhľad ich zobrazíte).</li>
 </ol>
 
-<p>The Fonts preferences panel allows you to set page font type and size.</p>
+<p>Panel Písma umožňuje nastaviť rôzne druhy a veľkosti písma pri zobrazení webových stránok.</p>
 
-<p><strong>Note</strong>: Some font styles may not be selectable because the
-  selected language does not have fonts available for that style.</p>
+<p><strong>Poznámka</strong>: voľba niektorých písiem môže byť zablokovaná
+  z dôvodu neexistencie písma pre danú položku.</p>
 
 <ul>
-  <li><strong>Fonts for</strong>: Choose a language group/script. For instance,
-    to set default fonts for West European languages/script (Latin), choose
-    <q>Western.</q>  For a language/script not yet in the list, choose <q>Other
-    Languages.</q>
+  <li><strong>Písma pre</strong>: zvoľte kódovanie, ktoré odpovedá vášmu umiestneniu. Napríklad,
+    na Slovensku zvoľte <q>Stredoeurópske</q>. Pre skupinu jazykov, ktorá sa nenachádza v zozname,
+    zvoľte položku <q>Ďalšie jazyky</q>.
     <ul>
-      <li><strong>Proportional</strong>: Select whether proportional text
-        should be serif (like Times Roman) or sans-serif (like Arial). You can
-        also specify what font size you want for proportional text.
-        Proportional text is variable in width, so characters and letters vary
-        in width.</li>
-      <li><strong>Serif</strong>: Select a serif font you want to use for
-        web pages.</li>
-      <li><strong>Sans-serif</strong>: Select a sans-serif font you want to use
-        for web pages.</li>
-      <li><strong>Cursive</strong>: Select a cursive font you want to use for
-        web pages.</li>
-      <li><strong>Fantasy</strong>: Select a fantasy font you want to use for
-        web pages.</li>
-      <li><strong>Monospace</strong>: Select a monospace font (like Courier)
-        and size you want to use for web pages. Monospace text is fixed in
-        width, so each character or letter takes the same amount of space.</li>
-      <li><strong>Minimum font size</strong>: Select the smallest font size you
-        want to be shown on web pages.</li>
+      <li><strong>S premenlivou šírkou</strong>: zvoľte, či chcete používať pätkové
+        (ako napr. Times Roman) či bezpätkové písmo (ako napr. Arial). Môžete tiež použiť rôznu veľkosť
+        písma pre písma s premenlivou šírkou. Znaky s premenlivou šírkou majú rôznu šírku.</li>
+      <li><strong>Pätkové (Serif)</strong>: zvoľte typ pre pätkové písmo.</li>
+      <li><strong>Bezpätkové (Sans-serif)</strong>: zvoľte typ pre bezpätkové písmo.</li>
+      <li><strong>Kurzíva</strong>: zvoľte typ písma pre kurzívu.</li>
+      <li><strong>Ozdobné</strong>: zvoľte typ pre ozdobné písmo.</li>
+      <li><strong>Pevná šírka</strong>: zvoľte typ a veľkosť pre písma s pevnou šírkou.
+        Znaky písma s pevnou šírkou majú rovnakú šírku, zaberajú teda rovnaké miesto.</li>
+      <li><strong>Minimálna veľkosť písma</strong>: ak chcete, aby prehliadač používal písma
+        od určitej veľkosti, zvoľte hodnotu z rozbaľovacieho zoznamu.</li>
     </ul>
   </li>
-  <li><strong>Allow documents to use other fonts</strong>: Select
-    this checkbox to keep a web page&apos;s font and size settings instead of
-    your own preferences.</li>
+  <li><strong>Povoliť dokumentom používať iné písma</strong>: označením tohto poľa povolíte
+    prehliadaču používať typ písma a jeho veľkosť definovanú autorom webovej stránky.</li>
 </ul>
 
-<p>[<a href="#appearance_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+<p>[<a href="#appearance_preferences">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<h2 id="colors">Appearance Preferences - Colors</h2>
+<h2 id="colors">Nastavenie vzhľadu - Farby</h2>
 
-<p>This section describes how to use the Colors preferences panel. If
-  you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+<p>Táto sekcia popisuje používanie panela nastavení Farby. Ak chcete zobraziť tento panel,
+  postupujte nasledovne:</p>
 
 <ol>
-  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
-    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
-  <li>Under the Appearance category, click Colors. (If no subcategories are
-    visible, double-click Appearance to expand the list.)</li>
+  <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li>
+  <li>V kategórii Vzhľad kliknite na položku Farby (ak nie sú
+    viditeľné žiadne podkategórie, dvojitým kliknutím na kategóriu Vzhľad ich zobrazíte).</li>
 </ol>
 
-<p>The Colors preferences panel allows you to set the background and text
-  colors on web pages:</p>
+<p>Panel Farby vám umožňuje nastaviť predvolené farby pre text a pozadie webových stránok:</p>
 
 <ul>
-  <li><strong>Text and Background</strong>: Click the colored blocks to select
-    a color for displaying text and backgrounds on web pages.
+  <li><strong>Text a pozadie</strong>: kliknite na tlačidlo s aktuálnou farbou textu
+      a pozadia a zvoľte farby, ktoré sa budú používať pre text a pozadie zobrazované
+      na webových stránkach.
     <ul>
-      <li><strong>Use system colors</strong>: Select this to use your system
-        color settings.</li>
+      <li><strong>Použiť systémové farby</strong>: zvoľte, ak chcete použiť predvolené
+        nastavenie farieb vášho operačného systému.</li>
     </ul>
   </li>
-  <li><strong>Link Colors</strong>: Click the colored blocks to select a color
-    for displaying unvisited, active, and visited links on web pages.
+  <li><strong>Farby odkazov</strong>: kliknite na tlačidlo s aktuálnou farbou odkazov
+      a zvoľte farby, ktoré sa budú používať pre navštívené, aktívne a nenavštívené odkazy
+      webových stránok.
     <ul>
-      <li><strong>Underline links</strong>: Select this to display underlined
-        links on web pages.</li>
+      <li><strong>Podčiarkovať odkazy</strong>: zvoľte, ak chcete vidieť text odkazu
+        podčiarknutý.</li>
     </ul>
   </li>
-  <li><strong>When a web page provides its own colors and
-    backgrounds</strong>:
+  <li><strong>Keď stránka poskytuje vlastné farby a pozadie</strong>:
     <ul>
-      <li><strong>Always use the colors and background specified by the web
-        page</strong>: Allows the web page to choose displayed colors and
-        backgrounds.</li>
-      <li><strong>Use my chosen colors, ignoring the colors and background
-        image specified</strong>: Allow you to choose displayed colors,
-        ignoring the web page colors and background image.</li>
+      <li><strong>Vždy použiť farby a pozadie definované stránkou</strong>:
+        umožňuje zobraziť farby a pozadie špecifikované autorom webovej stránky.</li>
+      <li><strong>Použiť mnou definované farby, ignorovať farby a pozadie definované
+        stránkou</strong>: umožňuje ignorovať farby a pozadie špecifikované autorom
+        webovej stránky.</li>
     </ul>
   </li>
 </ul>
 
-<p>[<a href="#appearance_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+<p>[<a href="#appearance_preferences">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
 <p>&copyright.string;</p>
 
 </body>
 </html>
--- a/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml
+++ b/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml
@@ -92,20 +92,20 @@
     <ul>
       <li><strong>Use Current Page</strong>: Click this to use the web page
         currently displayed in the browser as your home page.</li>
       <li><strong>Use Current Group</strong>: If you have two or more browser
         tabs open, click this to set them as your Home Page Group (a group of
         tabs that are opened as your home page). After clicking this button,
         the message <q>Home Page Group is Set</q> appears in the location
         field.
-
+        
         <p><strong>Caution</strong>: If you edit the field after clicking Use
           Current Group, your Home Page Group will be lost.</p>
-
+      
       </li>
       <li><strong>Restore Default</strong>: Click this to revert to the
         the default home page.</li>
       <li><strong>Choose File</strong>: Click this to locate a file on disk
         that you want to load as your home page.</li>
     </ul>
   </li>
   <li><strong>Select the buttons you want to see in the toolbars</strong>:
@@ -131,31 +131,45 @@
 
 <ol>
   <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
     <span class="noMac">Edit</span>menu and choose Preferences.</li>
   <li>Under the Browser category, click History. (If no subcategories are
     visible, double-click Browser to expand the list.)</li>
 </ol>
 
-<p>The History preferences panel allows you to configure three history settings
+<p>The History preferences panel allows you to configure the history settings
   for the browser.</p>
 
 <ul>
   <li><strong>Browsing History</strong>:
     <ul>
-      <li><strong>Remember visited pages for the last [__] days</strong>: Type
-        the number of days you want &brandShortName; to keep track of the web
-        pages you have previously visited. For example, if you set this number
-        to 10 days, pages 10 days old or less will be kept in the history
-        list.</li>
+      <li><strong>Clear History</strong>: Click this to delete the list of
+        sites visited.</li>
+      <li><strong>Always remember visited pages for at least [__]
+        days</strong>: Type the minimum number of days for which
+        &brandShortName; should remember pages you have previously visited.
+        Unless you manually delete entries from the history, &brandShortName;
+        will always remember visited pages for at least as many days as you
+        specify here, no matter what the other Browsing History preferences
+        say. After that time, &brandShortName; may delete entries from the
+        history, depending on the next two preferences.</li>
+      <li><strong>Remember visited pages for up to [__] days</strong>: Type the
+        maximum number of days you want &brandShortName; to keep track of the
+        web pages you have previously visited. For example, if you set this
+        number to 180 days, pages 180 days old or less will be kept in the
+        history list unless you manually delete them from the history or the
+        maximum number of visited pages (see next point) has been reached.</li>
+      <li><strong>Remember up to [__] visited pages</strong>: Type the maximum
+        number of visited pages &brandShortName; should remember. When the
+        actual number of visited pages exceeds the number specified here,
+        &brandShortName; will delete as many of the oldest history entries as
+        needed to get down to that number again.</li>
     </ul>
   </li>
-  <li><strong>Clear History</strong>: Click this to delete the list of sites
-    visited.</li>
   <li><strong>Location Bar History</strong>:
     <ul>
       <li><strong>Clear Location Bar</strong>: Click this to clear the list of
         sites in the Location bar menu.</li>
     </ul>
   </li>
 </ul>
 
@@ -288,20 +302,47 @@
 
 <ul>
   <li id="location_bar_autocomplete"><strong>Autocomplete</strong>:
     <ul>
       <li><strong>Autocomplete from your browsing history as you type</strong>:
         Select this to let &brandShortName; automatically show suggestions from
         your browsing history when you type in the Location Bar.
         <ul>
-          <li><strong>Match only website&apos;s you&apos;ve typed
-            previously</strong>: Shows only websites that you&apos;ve typed in
-            the Location Bar and not sites that were opened in other ways, such
-            as clicking a link on a web page.</li>
+          <li><strong>Match only websites you&apos;ve typed previously</strong>:
+            Shows only websites that you&apos;ve typed in the Location Bar and
+            not sites that were opened in other ways, such as clicking a link on
+            a web page.</li>
+          <li><strong>Only match locations, not website titles</strong>: Shows
+            only websites where the location matches what you typed. Websites
+            where the title matches what you typed will not show up as
+            autocomplete suggestions unless their location matches, too.</li>
+          <li><strong>Match</strong>:
+            <ul>
+              <li><strong>Anywhere in the location or title</strong>: The
+                autocomplete suggestions will include all websites where what
+                you typed matches any part of the website&apos;s location or
+                title.</li>
+              <li><strong>Anywhere but preferring word boundaries</strong>: The
+                autocomplete suggestions will include all websites where what
+                you typed matches any part of the website&apos;s location or
+                title but matches at word boundaries (see next point) are
+                preferred. This is the default setting.</li>
+              <li><strong>Only on word boundaries</strong>: The autocomplete
+                suggestions will include all websites where what you typed
+                matches the beginning of any word contained in the
+                website&apos;s location or title. Matches may also be found
+                inside a word if it contains medial capital letters (as in
+                CamelCase) since all non-lowercase characters are treated as
+                word boundaries.</li>
+              <li><strong>Only at the beginning of the location or
+                title</strong>: The autocomplete suggestions will include all
+                websites where what you typed matches the beginning of the
+                website&apos;s location or title.</li>
+            </ul></li>
           <li><strong>Automatically prefill the best match</strong>: As you
             type in the Location Bar, &brandShortName; will automatically
             complete your web address using the visited website it most closely
             matches. <span class="unix"><strong>Note</strong>: Having this
             option on will prefill local addresses (like paths to files on your
             hard drive) even if you have turned off <q>Autocomplete from your
             browsing history as you type</q>.</span></li>
           <li><strong>Show list of matching results</strong>: As you type in
@@ -552,22 +593,22 @@
       </li>
       <li><strong>Automatically download files to specified download
         folder</strong>: Select this if you want files to be saved to your
         Current Download Folder without &brandShortName; prompting you for
         the download location.</li>
     </ul>
   </li>
 </ul>
-
+    
 <ul>
   <li><strong>Current Download Folder</strong>: Use the button to navigate
     to a folder that you want to use as your specified download folder.</li>
 </ul>
-
+    
 <ul>
   <li><strong>When a download completes</strong>:
     <ul>
       <li><strong>Play a sound</strong>: Select this if you want
         &brandShortName; to play a custom sound (typically in WAV format) when
         a download is completed. Use the Browse button to select the sound file
         in the file locator. To listen to the sound you&apos;ve chosen, click
         Preview.</li>
--- a/suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml
+++ b/suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml
@@ -29,20 +29,20 @@
   Niektoré okná sa objavujú nad aktuálnym oknom prehliadača,
   iné môžu byť pod ním.</p>
 
 <p>&brandShortName; vám umožňuje kontrolovať oba druhy vyskakovacích okien pomocou
   <a href="#privacy_and_security_preferences_popup_windows">panel Vyskakovacie okná v okne Možnosti</a>.
   Keďže je potláčanie vyskakovacích okien štandardne vypnuté,
   musíte ho zapnúť, aby sa už vyskakovacie okná v prehliadači neobjavovali.</p>
 
-<p>Ak je okno potlačené, &brandShortName; môže prehrať zvuk alebo zobraziť ikonu
+<p>Ak je okno potlačené, &brandShortName; môže prehrať zvuk, zobraziť ikonu
   <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Ikona na ovládanie
-    vyskakovacích okien" />
-   v stavovom riadku. Túto ikonu môžete použiť na pridanie aktuálnej
+  vyskakovacích okien"/> v stavovom riadku, notifikačný panel nad obsahom stránky alebo
+  kombináciu týchto možností. Ikonu a notifikačný panel môžete použiť na pridanie aktuálnej
   webovej stránky do zoznamu výnimiek, čím bude mať táto stránka nabudúce povolené
   vyskakovacie okná zobraziť.</p>
 
 <p><strong>Potláčanie vyskakovacích okien môže narušiť funkciu niektorých stránok</strong>:
   Niektoré servery, napríklad bankové, používajú vyskakovacie okná na dôležité funkcie.
   Zakázanie všetkých okien spôsobí zablokovanie takýchto funkcií. Ak chcete povoliť zvoleným serverom
   používať vyskakovacie okná, ale zároveň zakázať ich všetkým ostatným, môžete tieto servery pridať do
   zoznamu povolených serverov. Bližšie informácie nájdete v sekcii
@@ -94,30 +94,38 @@ vyskakovacích okien.</p>
     zablokuje vyskakovacie okno, zvoľte túto možnosť a zadajte umiestnenie zvukového súboru.
     <ul>
       <li><strong>Prehľadávať</strong>: Použite na vyhľadanie súboru namiesto vypísania jeho názvu.</li>
       <li><strong>Ukážka</strong>: Kliknutím si vypočujete zvolený zvuk.</li>
     </ul>
   </li>
   <li><strong>Zobraziť ikonu v stavovom riadku prehliadača</strong>: Vyberte na
   zobrazenie ikony  <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png"
-  alt="Ikona na ovládanie vyskakovacích okien"></img> v stavovom riadku prehliadača. Ikona upozorní,
+  alt="Ikona na ovládanie vyskakovacích okien"/> v stavovom riadku prehliadača. Ikona upozorní,
   že práve bolo zablokované vyskakovacie okno.
 
   <p><strong>Poznámka</strong>: Keď sa ikona
     <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Ikona na ovládanie
-    vyskakovacích okien"></img> objaví, ostane viditeľná až kým neprejdete na iný server.</p>
+    vyskakovacích okien"/> objaví, ostane viditeľná až kým neprejdete na iný server.</p>
+  </li>
+  <li><strong>Zobraziť notifikačný panel nad horným okrajom stránky</strong>:
+    Po označení tejto voľby sa vždy po zablokovaní vyskakovacieho okna objaví nad obsahom stránky
+    notifikačný panel. Spôsob spracovávania vyskakovacích okien nastavíte po
+    kliknutí na tlačidlo Nastavenia v pravej časti tohto panela.
   </li>
 </ul>
 
-<p><strong>Použitie ikony vyskakovacích okien na povolenie okien zo servera</strong>: Túto ikonu
-  môžete použiť na rýchle pridanie servera do zoznamu povolených serverov. Kliknite
+<p><strong>Použitie ikony vyskakovacích okien alebo notifikačného panela na povolenie vyskakovacích
+  okien zo servera</strong>: Ikonu vyskakovacích okien prípadne notifikačný panel
+  môžete použiť aj na rýchle pridanie servera do zoznamu povolených serverov. Kliknite
   na ikonu <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Ikona na ovládanie
-  vyskakovacích okien"></img> a otvorí sa zoznam povolených serverov. Aktuálny server je
-  predvyplnený. Kliknite na tlačidlo Povoliť a potom na OK, čím potvrdíte pridanie.</p>
+  vyskakovacích okien"/> a otvorí sa zoznam povolených serverov. Aktuálny server je
+  predvyplnený. Kliknite na tlačidlo Povoliť a potom na OK, čím potvrdíte pridanie.
+  Podobne môžete využiť aj notifikačný panel, keď kliknete na tlačidlo Nastavenia v pravej
+  časti tohto panela.</p>
 
 <p><strong>Poznámka</strong>: Zakázanie vyskakovacích okien nemusí vždy fungovať a môže narušiť
 funkčnosť niektorých stránok. Ďalšie informácie o blokovaní vyskakovacích okien nájdete v kapitole
 <a href="#controlling_popups">Ovládanie vyskakovacích okien</a>.</p>
 
 <p>&copyright.string;</p>
 
 </body>
--- a/suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml
+++ b/suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml
@@ -3,1118 +3,1096 @@
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
   "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
   <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
   %brandDTD;
 ]>
 
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
 <head>
-<title>Customizing &brandShortName;</title>
+<title>Prispôsobenie programu &brandShortName;</title>
 <link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
   type="text/css"/>
 </head>
 <body>
 
-<div class="boilerPlate">This document is provided for your information
-  only. It may help you take certain steps to protect the privacy and security
-  of your personal information on the Internet. This document does not,
-  however, address all online privacy and security issues, nor does it
-  represent a recommendation about what constitutes adequate privacy and
-  security protection on the Internet.</div>
+<div class="boilerPlate">Tento dokument vydaný Mozillou je určený len pre vašu
+  informáciu. Môže vám pomôcť urobiť konkrétne kroky pre ochranu súkromia a
+  bezpečnosti vašich informácií na internete. Napriek tomu sa tento dokument
+  nezaoberá všetkými témami online súkromia a bezpečnosti, ani nereprezentuje
+  odporúčanie Mozilly o tom, čo znamená adekvátna ochrana súkromia a bezpečnosti
+  na internete.</div>
 
-<h1 id="customizing_mozilla">Customizing &brandShortName;</h1>
+<h1 id="customizing_mozilla">Prispôsobenie programu &brandShortName;</h1>
 
-<p>You can customize &brandShortName; to better suit your needs using features
-  like Sidebar, bookmarks, and Tabbed Browsing.</p>
-
-<p>This section describes the customizable aspects of &brandShortName;&apos;s
-  browser component.</p>
+<p>&brandShortName; umožňuje upravovať nastavenia mnohých svojich funkcií, ako
+  napríklad Bočného panelu, záložiek alebo prehliadania na kartách, tak, aby lepšie
+  vyhovovali vašim požiadavkám.</p>
 
-<div class="contentsBox">In this section:
+<p>Táto sekcia opisuje nastaviteľné vlastnosti prehliadača ako súčasti programu
+  &brandShortName;.</p>
+
+<div class="contentsBox">V tejto kapitole:
   <ul>
-    <li><a href="#sidebar">Sidebar</a></li>
-    <li><a href="#tabbed_browsing">Tabbed Browsing</a></li>
-    <li><a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Changing Fonts, Colors, and
-      Themes</a></li>
-    <li><a href="#toolbars">Toolbars</a></li>
-    <li><a href="#bookmarks">Bookmarks</a></li>
-    <li><a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Specifying How
-      &brandShortName; Starts Up</a></li>
-    <li><a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml">Appearance
-      Preferences</a></li>
-    <li><a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml">Browser
-      Preferences</a></li>
-    <li><a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml">Advanced Preferences</a></li>
+    <li><a href="#sidebar">Bočný panel</a></li>
+    <li><a href="#tabbed_browsing">Prehliadanie na kartách</a></li>
+    <li><a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Zmena písma, farieb a
+      tém vzhľadu</a></li>
+    <li><a href="#toolbars">Panely s nástrojmi</a></li>
+    <li><a href="#bookmarks">Záložky</a></li>
+    <li><a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Spustenie programu
+      &brandShortName;</a></li>
+    <li><a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml">Nastavenia vzhľadu</a></li>
+    <li><a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml">Nastavenia prehliadača</a></li>
+    <li><a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml">Rozšírené nastavenia</a></li>
   </ul>
 </div>
 
-<h2 id="sidebar">Sidebar</h2>
+<h2 id="sidebar">Bočný panel</h2>
 
-<div class="contentsBox">In this section:
+<div class="contentsBox">V tejto kapitole:
   <ul>
-    <li><a href="#what_is_sidebar">What is Sidebar?</a></li>
-    <li><a href="#opening_closing_and_resizing_sidebar">Opening, Closing and
-      Resizing Sidebar</a></li>
-    <li><a href="#viewing_sidebar_tabs">Viewing Sidebar Tabs</a></li>
-    <li><a href="#adding_sidebar_tabs">Adding Sidebar Tabs</a></li>
-    <li><a href="#customizing_individual_sidebar_tabs">Customizing Individual
-      Sidebar Tabs</a></li>
-    <li><a href="#reorganizing_sidebar_tabs">Reorganizing Sidebar Tabs</a></li>
-    <li><a href="#removing_sidebar_tabs">Removing Sidebar Tabs</a></li>
+    <li><a href="#what_is_sidebar">Čo je Bočný panel?</a></li>
+    <li><a href="#opening_closing_and_resizing_sidebar">Otvorenie, zatvorenie
+      a zmena veľkosti Bočného panela</a></li>
+    <li><a href="#viewing_sidebar_tabs">Zobrazenie kariet Bočného
+      panela</a></li>
+    <li><a href="#adding_sidebar_tabs">Pridanie kariet Bočného
+      panela</a></li>
+    <li><a href="#customizing_individual_sidebar_tabs">Prispôsobenie
+      individuálnych kariet Bočného panela</a></li>
+    <li><a href="#reorganizing_sidebar_tabs">Usporiadanie kariet Bočného
+      panela</a></li>
+    <li><a href="#removing_sidebar_tabs">Odstránenie kariet Bočného
+      panela</a></li>
   </ul>
 </div>
 
-<h3 id="what_is_sidebar">What is Sidebar?</h3>
+<h3 id="what_is_sidebar">Čo je Bočný panel?</h3>
 
-<p>Sidebar is a customizable area in your browser where you can keep items
-  that you need to use all the time&mdash;the latest news and weather, your
-  address book, stock quotes, a calendar&mdash;and many other available
-  options. Sidebar presents these items to you in tabs that are continually
-  updated.</p>
+<p>Bočný panel je prispôsobiteľný rámec, kde si môžete odkladať
+  veci, ktoré sú pre vás potrebné &mdash; najnovšie správy, počasie,
+  adresár, hodnoty akcií, kalendár a mnoho iných. Položky sú
+  zobrazené na kartách, ktoré sa neustále aktualizujú.</p>
 
-<p>&brandShortName; comes with some Sidebar tabs already set up, but you can
-  customize Sidebar by adding, removing, and rearranging tabs.</p>
+<p>&brandShortName; prichádza s dopredu nastaveným Bočným panelom.
+  Môžete si ho ale upraviť pridaním, odobraním či upravením kariet.</p>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p>
-
-<h3 id="opening_closing_and_resizing_sidebar">Opening, Closing and Resizing
-  Sidebar</h3>
+<h3 id="opening_closing_and_resizing_sidebar">Otvorenie, zatvorenie
+      a zmena veľkosti Bočného panela</h3>
 
-<p>To open Sidebar, <span class="noMac">press <kbd>F9</kbd> or</span> open the
-  View menu in the browser, choose Show/Hide, and then Sidebar from the
-  submenu.</p>
+<p>Bočný panel otvoríte <span class="noMac">stlačením klávesu <kbd>F9</kbd>
+  alebo</span> pomocou ponuky Zobraziť, zvolením položky Panely s nástrojmi
+  a v podponuke kliknutím na položku Bočný panel.</p>
 
-<p>Once Sidebar is opened, you can use its handle to close, open and resize
-  Sidebar&apos;s frame. Move the mouse pointer up and down along the left edge
-  of the &brandShortName; window. The pointer changes to a hand when it touches
-  the <q>handle</q> for Sidebar, as shown in the picture.</p>
+<p>Keď je Bočný panel otvorený, na jeho zatvorenie, opätovné otvorenie či
+  zmenu veľkosti môžete použiť Prepínač Bočného panela. Presúvajte ukazovateľ
+  myši hore a dole pozdĺž ľavého okraja okna &brandShortName;. Keď sa budete
+  nachádzať nad <q>prepínačom</q>, ukazovateľ sa zmení na ikonu ruky tak,
+  ako je zobrazené na obrázku.</p>
 
 <table summary="Image table">
   <tr>
     <td colspan="2"></td>
   </tr>
   <tr style="vertical-align: top;">
-    <td><img src="images/sidebar.png" alt="image of sidebar with
-      handle"/></td>
+    <td><img src="images/sidebar.png" alt="Prepínač Bočného panela"/></td>
     <td style="vertical-align: middle;">
-      <p><strong>Sidebar<br/>Handle</strong></p>
+      <p><strong>Prepínač<br/>Bočného panela</strong></p>
     </td>
   </tr>
 </table>
 
 <ul>
-  <li>Click the handle to close/open Sidebar&apos;s frame</li>
-  <li>Click and drag the handle to resize Sidebar&apos;s frame</li>
+  <li>Kliknutím na prepínač zatvoríte/otvoríte Bočný panel</li>
+  <li>Kliknutím na prepínač a potiahnutím zmeníte veľkosť Bočného panela</li>
 </ul>
 
-<p>To close Sidebar with its handle, do one of the following:</p>
+<p>Ak chcete Bočný panel zavrieť:</p>
 
 <ul>
-  <li class="noMac">Press <kbd>F9</kbd></li>
-  <li>Click the X in the upper-right corner of Sidebar</li>
-  <li>Open the View menu, choose Show/Hide, and then Sidebar from the
-    submenu</li>
+  <li class="noMac">Stlačte kláves <kbd>F9</kbd></li>
+  <li>Kliknite na tlačidlo X v pravom hornom rohu panela</li>
+  <li>Otvorte ponuku Zobraziť, zvoľte Panely s nástrojmi a z podponuky položku
+    Bočný panel</li>
 </ul>
 
-<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p>
+<p>[<a href="#sidebar">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<h3 id="viewing_sidebar_tabs">Viewing Sidebar Tabs</h3>
+<h3 id="viewing_sidebar_tabs">Zobrazenie kariet Bočného
+      panela</h3>
 
-<p>To view a tab:</p>
+<p>Ak chcete zobraziť kartu:</p>
 
 <ul>
-  <li>Click a tab&apos;s title; for instance, click the word <q>Search</q>. The
-    Search tab opens, which allows you to search for web pages.</li>
+  <li>Kliknite na titulok karty; napríklad, kliknite na slovo <q>Vyhľadávanie</q>.
+  Otvorí sa karta Vyhľadávanie, ktorá umožňuje vyhľadávať vo webových stránkach.</li>
 </ul>
 
-<p><strong>Tip</strong>: To reload a Sidebar tab, right-click on the tab title
-  and choose Reload from the pop-up menu.</p>
+<p><strong>Tip</strong>: Ak chcete opätovne načítať kartu v Bočnom paneli, kliknite na
+  jej titulok pravým tlačidlom myši a v ponuke vyberte položku Obnoviť.</p>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p>
+<h3 id="adding_sidebar_tabs">Pridanie kariet Bočného
+      panela</h3>
 
-<h3 id="adding_sidebar_tabs">Adding Sidebar Tabs</h3>
-
-<p>To add a new tab:</p>
+<p>Ak chcete pridať novú kartu:</p>
 
 <ol>
-  <li>Click <q>Tabs</q> at the top of Sidebar, and select Customize
-    Sidebar from the menu</li>
-  <li>In the Customize Sidebar dialog box, select a tab from the list on the
-    left. Double-click the folders to open or close folders.</li>
-  <li>Click Add.</li>
-  <li>Continue adding as many tabs as you want.</li>
-  <li>Click OK to finish.</li>
+  <li>Kliknite na nápis <q>Karty</q> v hornej časti Bočného panela a v ponuke
+    zvoľte položku Prispôsobiť Bočný panel…</li>
+  <li>V dialógovom okne Prispôsobiť Bočný panel si vyberte novú kartu v zozname
+    naľavo. Priečinky môžete otvárať a zatvárať dvojitým kliknutím na ich názvy.</li>
+  <li>Kliknite na tlačidlo Pridať.</li>
+  <li>Takýmto spôsobom môžete pridať toľko kariet, koľko si želáte.</li>
+  <li>Postup ukončíte kliknutím na tlačidlo OK.</li>
 </ol>
 
-<p><strong>Note</strong>: If you add more than eight tabs to Sidebar,
-  &brandShortName; hides the remaining tabs to reduce clutter. To scroll
-  through the hidden tabs, click the down arrow button at the bottom of Sidebar
-  until you see the desired tab. Click the up arrow button to once again scroll
-  up.</p>
-  
-<p><strong>Tips</strong>:</p>
+<p><strong>Poznámka</strong>: Ak na Bočný panel umiestnite viac ako osem kariet,
+  &brandShortName; skryje ostatné karty z dôvodu zachovania prehľadnosti. Ak
+  chcete zobraziť skryté karty, klikajte na šípku nadol na spodnom okraji
+  Bočného panela, pokým sa neukáže požadovaná karta. Naspäť sa dostanete klikaním
+  na šípku nahor.</p>
+
+<p><strong>Tipy</strong>:</p>
 
 <ul>
-  <li>To preview a Sidebar tab before adding it, select a tab from the list
-    on the left side of the Customize Sidebar dialog box and click Preview.
-    After a few seconds, the tab displays in the Tab Preview pop-up
-    window.</li>
-  <li>To view an extensive and categorized list of tabs available for Sidebar,
-    click <q>Tabs</q> at the top of Sidebar, and select Sidebar
-    Directory.</li>
+  <li>Ak chcete vidieť kartu predtým ako ju pridáte do Bočného panela, zvoľte
+    si kartu zo zoznamu v ľavej časti dialógového okna a kliknite na tlačidlo Ukážka.
+    Po niekoľkých sekundách sa karta zobrazí v novom okne Ukážka karty.</li>
+  <li>Ak chcete vidieť rozsiahly do kategórií rozdelený zoznam kariet, ktoré sú na
+    internete k dispozícii pre Bočný panel, kliknite na nápis "Karty" v hornej časti
+    Bočného panela a zvoľte položku Priečinok Bočného panela.</li>
 </ul>
 
-<p>You can also turn Sidebar tabs on and off.</p>
+<p>Môžete tiež zapínať a vypínať jednotlivé karty.</p>
 
 <ol>
-  <li>Click <q>Tabs</q> at the top of Sidebar. Current tabs are listed in
-    the lower part of the menu.</li>
-  <li>Select the tabs you want displayed in Sidebar. Remove the checkmark
-    (deselect) to turn a tab off (it will still be available from the
-    menu).</li>
+  <li>Kliknite na nápis <q>Karty</q> v hornej časti Bočného panela. Zoznam aktuálnych
+    kariet sa nachádza v dolnej časti zobrazenej ponuky.</li>
+  <li>Kliknutím na jednotlivé položky môžete prepínať zapnutie/vypnutie daných kariet.</li>
 </ol>
 
-<p><strong>Tip</strong>: To quickly turn off a Sidebar tab, right-click on its
-  name and choose Hide Tab.</p>
-  
-<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p>
+<p><strong>Tip</strong>: Ak chcete rýchlo skryť nejakú kartu, kliknite na ňu pravým
+  tlačidlom myši a v ponuky zvoľte položku Skryť kartu.</p>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<h3 id="customizing_individual_sidebar_tabs">Customizing Individual Sidebar
-  Tabs</h3>
+<h3 id="customizing_individual_sidebar_tabs">Prispôsobenie
+      individuálnych kariet Bočného panela</h3>
 
-<p><strong>Note</strong>: Not all tabs can be customized.</p>
+<p><strong>Poznámka</strong>: Nie všetky karty sa dajú prispôsobiť.</p>
 
 <ol>
-  <li>Click <q>Tabs</q> at the top of Sidebar and select Customize Sidebar
-    from the menu.</li>
-  <li>Select an available tab from the list on the right.</li>
-  <li>Click Customize Tab if it is enabled. A window appears with information
-    and options for customizing the tab.
-    
-    <p>The instructions vary depending on the source of the tab&mdash;in
-      addition to &brandShortName;, tab providers can be any company,
-      organization, or individual who uses the Internet.</p>
+  <li>Kliknite na nápis <q>Karty</q> v hornej časti Bočného panela a zvoľte položku
+    Prispôsobiť Bočný panel.</li>
+  <li>Zvoľte si kartu zo zoznamu vpravo.</li>
+  <li>Kliknite na tlačidlo Prispôsobiť kartu (ak je povolené). Zobrazí sa okno s
+    informáciami a nastaveniami karty.
+
+    <p>Možnosti nastavenia karty závisia od poskytovateľa karty &mdash; okrem
+      &brandShortName; môžu byť poskytovateľmi kariet rôzne firmy, organizácie
+      alebo osoby používajúce internet.</p>
   </li>
-  <li>After you follow the tab provider&apos;s instructions, close the
-    customization window (or follow the provider&apos;s instructions to close
-    it).</li>
-  <li>Click OK to finish.</li>
+  <li>Po úprave nastavenia podľa inštrukcií poskytovateľa karty okno zatvorte
+    (prípadne sa riaďte inštrukciami poskytovateľa karty).</li>
+  <li>Zmenu nastavenia ukončíte kliknutím na tlačidlo OK.</li>
 </ol>
 
-<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p>
+<p>[<a href="#sidebar">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<h3 id="reorganizing_sidebar_tabs">Reorganizing Sidebar Tabs</h3>
+<h3 id="reorganizing_sidebar_tabs">Usporiadanie kariet Bočného
+      panela</h3>
 
 <ol>
-  <li>Click <q>Tabs</q> at the top of Sidebar and select Customize Sidebar from
-    the menu.</li>
-  <li>Select a tab from the list on the right.</li>
-  <li>Click Up and Down to change the tab&apos;s placement.</li>
-  <li>Repeat steps 1 and 2 to continue reorganizing as many tabs as you
-    like.</li>
-  <li>Click OK to finish.</li>
+  <li>Kliknite na nápis <q>Karty</q> v hornej časti Bočného panela a zvoľte položku
+    Prispôsobiť Bočný panel.</li>
+  <li>Zvoľte si kartu zo zoznamu vpravo.</li>
+  <li>Kliknutím na tlačidlá Posunúť nahor resp. Posunúť nadol zmeňte umiestnenie karty.</li>
+  <li>Opakujte body 2. a 3. pre ďalšie karty, pre ktoré chcete zmeniť poradie.</li>
+  <li>Zmenu nastavenia ukončíte kliknutím na tlačidlo OK.</li>
 </ol>
 
-<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p>
+<p>[<a href="#sidebar">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<h3 id="removing_sidebar_tabs">Removing Sidebar Tabs</h3>
+<h3 id="removing_sidebar_tabs">Odstránenie kariet Bočného
+      panela</h3>
 
 <ol>
-  <li>Click <q>Tabs</q> at the top of Sidebar and select Customize Sidebar from
-    the menu.</li>
-  <li>Select a tab from the list on the right.</li>
-  <li>Click Remove.</li>
-  <li>Continue removing as many tabs as you like.</li>
-  <li>Click OK to finish.</li>
+  <li>Kliknite na nápis <q>Karty</q> v hornej časti Bočného panela a zvoľte položku
+    Prispôsobiť Bočný panel.</li>
+  <li>Zvoľte si kartu zo zoznamu vpravo.</li>
+  <li>Kliknite na tlačidlo Odstrániť.</li>
+  <li>Opakujte body 2. a 3. pre ďalšie karty, ktoré chcete odstrániť.</li>
+  <li>Zmenu nastavenia ukončíte kliknutím na tlačidlo OK.</li>
 </ol>
 
-<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p>
+<p>[<a href="#sidebar">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<h2 id="tabbed_browsing">Tabbed Browsing</h2>
+<h2 id="tabbed_browsing">Prehliadanie na kartách</h2>
 
-<div class="contentsBox">In this section:
+<div class="contentsBox">V tejto kapitole:
   <ul>
-    <li><a href="#what_is_tabbed_browsing">What is Tabbed Browsing?</a></li>
-    <li><a href="#setting_up_tabbed_browsing">Setting up Tabbed Browsing</a></li>
-    <li><a href="#opening_tabs">Opening Tabs</a></li>
-    <li><a href="#moving_tabs">Moving Tabs</a></li>
-    <li><a href="#bookmarking_tabs">Bookmarking Tabs</a></li>
-    <li><a href="#closing_tabs">Closing Tabs</a></li>
+    <li><a href="#what_is_tabbed_browsing">Čo je prehliadanie na kartách?</a></li>
+    <li><a href="#setting_up_tabbed_browsing">Nastavenie prehliadania na kartách</a></li>
+    <li><a href="#opening_tabs">Otváranie kariet</a></li>
+    <li><a href="#moving_tabs">Presúvanie kariet</a></li>
+    <li><a href="#bookmarking_tabs">Vytváranie záložiek z kariet</a></li>
+    <li><a href="#closing_tabs">Zatváranie kariet</a></li>
   </ul>
 </div>
 
-<h3 id="what_is_tabbed_browsing">What is Tabbed Browsing?</h3>
+<h3 id="what_is_tabbed_browsing">Čo je prehliadanie na kartách?</h3>
 
-<p>Tabbed Browsing lets you open more than one web page in a single window.
-  Each web page has its own tab across the top of a single browser window.
-  Each tab appears on the Tab Bar. For example, you can visit mozilla.org,
-  icq.com, and cnn.com within one window instead of three windows.</p>
+<p>Prehliadanie na kartách vám umožňuje otvoriť viac ako jednu internetovú
+  stránku v jednom okne. Každá internetová stránka má vlastnú kartu v hornej časti
+  okna prehliadača. Každá karta sa zobrazí v Paneli kariet. Napríklad môžete
+  navštíviť mozilla.org, mozilla.sk a seamonkey-project.org v rámci jedného okna
+  namiesto troch samostatných okien.</p>
 
 <table summary="Image table">
-  <tr> 
-    <td>Click this to open a new tab.</td>
+  <tr>
+    <td>Kliknutím sem otvoríte novú kartu.</td>
     <td></td>
   </tr>
-  <tr> 
+  <tr>
     <td colspan="2">
-      <img src="images/tabbed_browsing_bar.png" alt="tab bar"/>
+      <img src="images/tabbed_browsing_bar.png" alt="Panel kariet"/>
     </td>
   </tr>
-  <tr> 
-    <td style="text-align: left;">Tab being viewed.</td>
-    <td style="text-align: right;">Click this to close the tab being
-      viewed.</td>
+  <tr>
+    <td style="text-align: left;">Práve prehliadaná karta.</td>
+    <td style="text-align: right;">Kliknutím sem zatvoríte aktuálne prezeranú
+      kartu.</td>
   </tr>
-  <tr> 
-    <td colspan="2" style="text-align: center;"><strong>Tab Bar</strong></td>
+  <tr>
+    <td colspan="2" style="text-align: center;"><strong>Panel kariet</strong></td>
   </tr>
 </table>
 
-<p>You don&apos;t need to have several windows open to visit several web pages;
-  thus, freeing up more space on your desktop. Instead, you can open, close,
-  and reload web pages conveniently in one place without having to switch to
-  another window.</p>
+<p>Nepotrebujete mať otvorených niekoľko okien na to, aby ste navštívili
+  niekoľko stránok. Takto ušetríte miesto na vašej ploche. Môžete pohodlne
+  otvárať, zatvárať a obnovovať webové stránky na jednom mieste bez
+  potreby prepnúť do iného okna.</p>
 
-<p>[<a href="#tabbed_browsing">Return to beginning of section</a>]</p>
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<h3 id="setting_up_tabbed_browsing">Setting up Tabbed Browsing</h3>
+<h3 id="setting_up_tabbed_browsing">Nastavenie prehliadania na kartách</h3>
 
-<p>There are several ways to customize Tabbed Browsing. For example, you can
-  change your preferences to open new browser tabs from the Location Bar. You
-  can set up Tabbed Browsing in other ways too, such as loading new browser
-  tabs in the background so the first page is kept on top while the second page
-  is loading. To learn more about setting up Tabbed Browsing in
-  &brandShortName;, see
-  <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Browser Preferences
-  - Tabbed Browsing</a>.</p>
+<p>Existuje niekoľko spôsobov ako nastaviť prehliadanie na kartách. Napríklad,
+  môžete zmeniť vaše predvoľby pre otvorenie kariet prehliadača po zadaní
+  adresy do panela s adresou. Prehliadanie na kartách môžete tiež nastaviť
+  inými spôsobmi, ako napríklad načítavanie nových kariet prehliadača na pozadí
+  tak, že prvá stránka ostáva navrchu, zatiaľ čo druhá sa načítava. Ak sa chcete
+  o nastavení prehliadania na kartách v &brandShortName; dozvedieť viac, pozrite
+  tiež sekciu <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Nastavenia prehliadača
+  - prehliadanie na kartách</a>.</p>
 
-<p>[<a href="#tabbed_browsing">Return to beginning of section</a>]</p>
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<h3 id="opening_tabs">Opening Tabs</h3>
+<h3 id="opening_tabs">Otváranie kariet</h3>
 
-<p>You can open a browser tab in the following ways:</p>
+<p>Kartu prehliadača môžete otvoriť nasledujúcimi spôsobmi:</p>
 
-<p><strong>Opening a New Blank Browser Tab</strong>:</p>
+<p><strong>Otvorenie novej prázdnej karty prehliadača</strong>:</p>
 
 <ul>
-  <li><strong>From the File menu</strong>: Open the File menu, choose New, and
-    then Browser Tab.</li>
-  <li><strong>From the Tab Bar</strong>: If visible, click the <q>new
-    tab</q> icon
-    <img src="chrome://global/skin/icons/tab-new.gif" alt="new tab icon"/>
-    on the left side of the Tab Bar.</li>
-  <li><strong>From a pop-up menu</strong>: If the Tab Bar is visible,
-    right-click on it, and choose New Tab from the pop.</li>
+  <li><strong>Pomocou ponuky Súbor</strong>: otvorte ponuku Súbor, zvoľte položku
+    Nový objekt a kliknite na položku Karta prehliadača.</li>
+  <li><strong>Pomocou panela kariet</strong>: ak je zobrazený, kliknite na ikonu
+    <q>nová karta</q> <img src="chrome://navigator/skin/icons/tab-new.gif"
+    alt="Ikona Nová karta"/> umiestnenú na ľavej strane panela.</li>
+  <li><strong>Pomocou kontextovej ponuky</strong>: ak je zobrazený, kliknite naň
+    pravým tlačidlom myši a z ponuky zvoľte položku Nová karta.</li>
 </ul>
 
-<p><strong>Opening a Web Page Link in a Browser Tab</strong>:</p>
+<p><strong>Otvorenie odkazu na webovú stránku na karte prehliadača</strong>:</p>
 
 <ul>
-  <li><strong>From a pop-up menu</strong>: Right-click<span class="mac"> or, if
-    you have a one-button mouse, <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> on a web page
-    link and choose Open Link in New Tab.</li>
-  <li><strong>From the Location Bar</strong>: Type a web page location in the
-    Location Bar and press <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">
+  <li><strong>Z kontextovej ponuky</strong>: Kliknite pravým tlačidlom myši
+    <span class="mac"> (v prípade jednotlačidlovej myši použite
+    <kbd>Ctrl</kbd>-kliknutie)</span> na odkaz
+    a zvoľte položku Otvoriť odkaz na novej karte.</li>
+  <li><strong>Z panela s adresou</strong>: Zadajte adresu do panela s adresou
+    a stlačte <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">
     Ctrl</kbd>+<kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.
 
-    <p><strong>Note</strong>: You must set your Tabbed Browsing preferences to
-      open a browser tab from the Location Bar. See
-      <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Browser
-      Preferences - Tabbed Browsing</a> for more information.</p>
+    <p><strong>Poznámka</strong>: Na otvorenie karty prehliadača z panela s adresou
+      musíte najprv nastaviť predvoľby Prehliadania na kartách. Viac informácií nájdete
+      v sekcii <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Nastavenia prehliadača
+  - prehliadanie na kartách</a>.</p>
   </li>
 </ul>
 
-<p><strong>Tips</strong>:</p>
+<p><strong>Tipy</strong>:</p>
 
 <ul>
-  <li>To quickly open a new browser tab, press
+  <li>Na rýchle otvorenie novej prázdnej karty prehliadača stlačte
     <kbd class="mac">Cmd</kbd>
     <kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>T</kbd>.</li>
-  <li>To reload one or all browser tabs, right-click<span class="mac"> or, if
-    you have a one-button mouse, <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> anywhere on the
-    Tab Bar and select Reload Tab or Reload All Tabs, respectively.</li>
+  <li>Ak chcete obnoviť obsah jednej alebo všetkých kariet, kliknite
+    pravým tlačidlom myši<span class="mac"> (v prípade jednotlačidlovej myši
+    použite <kbd>Ctrl</kbd>-kliknutie)</span> niekam na Panel kariet
+    a zvoľte položky Obnoviť kartu resp. Obnoviť všetky karty.</li>
 </ul>
 
-<p>[<a href="#tabbed_browsing">Return to beginning of section</a>]</p>
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<h3 id="moving_tabs">Moving Tabs</h3>
+<h3 id="moving_tabs">Presúvanie kariet</h3>
 
-<p>Tabs are displayed in the order you open them, which may not always be what
-  you want. To move a tab to a different location within a &brandShortName;
-  window, simply drag it there using your mouse. While you are dragging the
-  tab, &brandShortName; displays an indicator to show where the tab will be
-  moved. Alternately, you can use
-  <a href="shortcuts-navigator.xhtml#tabbed_browsing_shortcuts">keyboard
-  shortcuts</a> to move tabs within a window if desired.</p>
+<p>Karty sú zobrazované podľa poradia, v ktorom boli otvorené, čo vám nemusí
+  vždy vyhovovať. Ak chcete presunúť kartu na iné miesto v rámci okna &brandShortName;,
+  jednoducho je presuňte pomocou myši. Počas presúvania karty &brandShortName;
+  zobrazuje indikátor, podľa ktorého viete, kam bude karta umiestnená. Alternatívne
+  môžete na presun kariet použiť
+  <a href="shortcuts-navigator.xhtml#tabbed_browsing_shortcuts">klávesové
+  skratky</a>.</p>
 
-<p><strong>Note</strong>: The keyboard shortcuts don't work when a text box has
-  focus.</p>
+<p><strong>Poznámka</strong>: Klávesové skratky fungujú v prípade, že sa kurzor
+  nachádza v textovom poli.</p>
 
-<p>[<a href="#tabbed_browsing">Return to beginning of section</a>]</p>
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<h3 id="bookmarking_tabs">Bookmarking Tabs</h3>
+<h3 id="bookmarking_tabs">Vytváranie záložiek z kariet</h3>
 
-<p>A bookmarked group of tabs is called a Groupmark. To bookmark the group of
-  browser tabs in the current window:</p>
+<p>Záložka vytvorená pre skupinu kariet sa nazýva Skupinová záložka. Ak chcete
+  vytvoriť záložku pre skupinu kariet prehliadača v aktuálnom okne:</p>
 
 <ol>
-  <li>Open the Bookmarks menu and choose <q>Bookmark This Group of
-    Tabs</q>.</li>
-  <li>Type a name for the bookmark group in the Name field.</li>
-  <li>Choose a folder in which to create your Groupmark, or click New Folder to
-    create a new folder for your Groupmark.</li>
-  <li>Click OK to add the Groupmark.</li>
+  <li>Otvorte ponuku Záložky a zvoľte položku <q>Pridať túto skupinu kariet
+    k záložkám</q>.</li>
+  <li>Do poľa Názov zadajte názov skupiny záložiek.</li>
+  <li>Vyberte priečinok, v ktorom bude skupinová záložka vytvorená alebo
+    kliknite na tlačidlo Nový priečinok.</li>
+  <li>Kliknutím na tlačidlo OK vytvoríte novú skupinovú záložku.</li>
 </ol>
 
-<p><strong>Tip</strong>: To learn how to use a group of tabs as your home page,
-  see <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator">Browser Preferences -
-  Browser</a>.</p>
-
-<p>[<a href="#tabbed_browsing">Return to beginning of section</a>]</p>
+<p><strong>Tip</strong>: Ak sa chcete dozvedieť viac o tom, ako použiť
+  skupinu kariet ako vašu domovskú stránku, pozrite si sekciu
+  <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator">Nastavenia prehliadača -
+  prehliadač</a>.</p>
 
-<h3 id="closing_tabs">Closing Tabs</h3>
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
+
+<h3 id="closing_tabs">Zatváranie kariet</h3>
 
-<p>You can close browser tabs in several ways:</p>
+<p>Karty prehliadača môžete zatvoriť niekoľkými spôsobmi:</p>
 
-<p><strong>Closing the Browser Tab Being Viewed</strong>:</p>
+<p><strong>Zatvorenie karty prehliadača, ktorú práve prehliadate</strong>:</p>
 
 <ul>
-  <li>Open the File menu and choose Close Tab.</li>
-  <li>Click the <q>X</q> button on the right side of the Tab Bar.</li>
+  <li>Otvorte ponuku Súbor a zvoľte položku Zavrieť kartu.</li>
+  <li>Kliknite na tlačidlo <q>X</q> na pravej strane Panela kariet.</li>
 </ul>
 
 <table summary="Image table">
   <tr>
-    <td> Click this to open a new tab.</td>
+    <td>Kliknutím sem otvoríte novú kartu.</td>
     <td></td>
   </tr>
   <tr>
     <td colspan="2">
-      <img src="images/tabbed_browsing_bar.png" alt="tab bar"/>
+      <img src="images/tabbed_browsing_bar.png" alt="Panel kariet"/>
     </td>
   </tr>
   <tr>
-    <td style="text-align: left;">Tab being viewed.</td>
-    <td style="text-align: right;">Click this to close the tab being
-      viewed.</td>
+    <td style="text-align: left;">Práve prehliadaná karta.</td>
+    <td style="text-align: right;">Kliknutím sem zatvoríte aktuálne prezeranú
+      kartu.</td>
   </tr>
   <tr>
-    <td colspan="2" style="text-align: center;"><strong>Tab Bar</strong></td>
+    <td colspan="2" style="text-align: center;"><strong>Panel kariet</strong></td>
   </tr>
 </table>
 
-<p><strong>Tips</strong>:</p>
+<p><strong>Tipy</strong>:</p>
 
 <ul>
-  <li>To close any browser tab, even if hidden, right-click on the tab and
-    choose Close Tab from the pop-up menu.</li>
-  <li>To keep only one browser tab open, while closing all other tabs,
-    right-click on the browser tab and choose Close Other Tabs.</li>
+  <li>Kartu prehliadača, aj keď je skrytá, môžete zavrieť kliknutím pravým
+    tlačidlom myši na danú kartu a zvolením položky Zavrieť kartu.</li>
+  <li>Ak chcete zavrieť všetky karty prehliadača okrem tej, ktorá je práva zobrazená,
+    kliknite na ňu pravým tlačidlom myši a z ponuky zvoľte položku Zavrieť ostatné karty.</li>
 </ul>
 
-<p>[<a href="#tabbed_browsing">Return to beginning of section</a>]</p>
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_fonts_colors_and_themes">Zmena písma, farieb a
+      tém vzhľadu</h2>
 
-<h2 id="changing_fonts_colors_and_themes">Changing Fonts, Colors, and
-  Themes</h2>
-  
-<div class="contentsBox">In this section:
+<div class="contentsBox">V tejto kapitole:
   <ul>
-    <li><a href="#changing_the_default_fonts">Changing the Default Fonts</a></li>
-    <li><a href="#changing_the_default_colors">Changing the Default
-      Colors</a></li>
-    <li><a href="#changing_the_theme">Changing the Theme</a></li>
+    <li><a href="#changing_the_default_fonts">Zmena nastavenia predvolených
+        písiem</a></li>
+    <li><a href="#changing_the_default_colors">Zmena nastavenia predvolených
+        farieb</a></li>
+    <li><a href="#changing_the_theme">Zmena témy vzhľadu</a></li>
   </ul>
 </div>
 
-<h3 id="changing_the_default_fonts">Changing the Default Fonts</h3>
+<h3 id="changing_the_default_fonts">Zmena nastavenia predvolených písiem</h3>
 
-<p>Normally, web pages are displayed in the default font set by your browser
-  or in a font chosen by the web pages&apos; authors.</p>
+<p>Obyčajne sú stránky zobrazované písmami, ktoré sú prednastavené vo
+  vašom prehliadači, alebo písmami, ktoré si vybral autor stránky.</p>
 
-<p>To change the default fonts:</p>
+<p>Ak chcete zmeniť prednastavené písma:</p>
 
 <ol>
-  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
-    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
-  <li>Under the Appearance category, choose Fonts. (If no options are visible
-    in this category, double-click Appearance to expand the list.)</li>
-  <li>From the "Fonts for" drop-down list, choose a language group/script.
-    For instance, to set default fonts for West European languages/script
-    (Latin), choose <q>Western</q>.</li>
-  <li>Select whether proportional text should be serif (like Times Roman) or
-    sans-serif (like Arial). Then specify the font size you want for
-    proportional text.</li>
-  <li>If an appropriate font is available for your language/script, select
-    fonts for Serif, Sans-Serif, Cursive, Fantasy, and Monospace. You can also
-    specify what font size you want for monospace text.</li>
-  <li>Specify whether the default font should be serif or sans serif.</li>
-  <li>Select a fixed-width font and size. Certain types of text, such as
-    equations and formulas, are displayed in a fixed-width font.</li>
+  <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li>
+  <li>V kategórii Vzhľad vyberte položku Písma (ak podkategórie nie sú zobrazené,
+    kliknite dvakrát na túto kategóriu, čím sa rozbalí zoznam podkategórií).</li>
+  <li>V sekcii "Písma pre" vyberte z rozbaľovacej ponuky kódovanie.
+    Napríklad, pre nastavenie písiem pre stredoeurópske kódovania zvoľte
+    <q>Stredoeurópske</q>.</li>
+  <li>Pre písma s premenlivou šírkou si zvoľte pätkové písmo (ako Times Roman)
+    alebo bezpätkové písmo (ako Arial). Potom zadajte veľkosť písma.</li>
+  <li>Ak existuje vhodné písmo pre zadané kódovanie, zvoľte písma pre
+    pätkový typ, bezpätkový typ, kurzívu, ozdobné a písma s pevnou šírkou.
+    Pre písma s pevnou šírkou môžete určiť aj veľkosť písma.</li>
+  <li>Zvoľte, či má byť predvolené písmo s pätkou alebo bez pätky.</li>
+  <li>Zvoľte si veľkosť a typ písma s pevnou šírkou. Niektoré druhy textu,
+    napríklad rovnice a vzorce, sú zobrazené písmom s pevnou šírkou.</li>
 </ol>
 
-<p>Many web page authors choose their own fonts and font sizes. To allow fonts
-  other than the ones specified in your preferences, check <q>Allow
-  documents to use other fonts</q>.</p>
+<p>Veľa autorov internetových stránok používa vlastné písma a veľkosti písiem.
+  Ak chcete povoliť používanie aj iných písiem, ako sú tie, ktoré ste nastavili,
+  označte voľbu <q>Povoliť dokumentom používať iné písma</q>.</p>
 
-<p>[<a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Return to beginning of
-  section</a>]</p>
+<p>[<a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<h3 id="changing_the_default_colors">Changing the Default Colors</h3>
+<h3 id="changing_the_default_colors">Zmena nastavenia predvolených farieb</h3>
 
-<p>Normally, the background and text colors on web pages are determined by the
-  default colors set by your browser or by the pages&apos; authors.</p>
+<p>Obyčajne sú farby textu a pozadia stránky prednastavené vo vašom prehliadači,
+  prípadne sú určené autorom stránky.</p>
 
-<p>To change the default colors:</p>
+<p>Ak chcete zmeniť nastavenie farieb:</p>
 
 <ol>
-  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
-    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
-  <li>Under the Appearance category, choose Colors. (If no options are visible
-    in this category, click to expand the list.)</li>
-  <li>Click the colored blocks next to Text, Background, Unvisited Links, and
-    Visited Links. Choose a color for each from the color chart. You can also
-    specify that links should be underlined.</li>
+  <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li>
+  <li>V kategórii Vzhľad vyberte položku Farby (ak podkategórie nie sú zobrazené,
+    kliknite dvakrát na túto kategóriu, čím sa rozbalí zoznam podkategórií).</li>
+  <li>Kliknite na farebné tlačidlá vedľa nápisov Text, Pozadie, Nenavštívené odkazy a
+    Navštívené odkazy. Pre každý si vyberte farbu z farebnej tabuľky. Môžete tiež
+    určiť, či majú byť odkazy podčiarknuté alebo nie.</li>
 </ol>
 
-<p>Most web page authors choose their own colors. You can override the
-  authors&apos; intentions by selecting <q>Use my chosen colors, ignoring
-  the colors specified</q>.</p>
+<p>Väčšina autorov na svojich stránkach nastavuje svoje vlastné farby. Toto
+  nastavenie môžete ignorovať nastavením voľby <q>Použiť mnou definované farby,
+  ignorovať farby a pozadie definované stránkou</q>.</p>
 
-<p>When viewing the source of a web page, you can see the HTML syntax of the
-  source of a web page highlighted in specific colors by selecting <q>Enable
-  syntax highlighting</q>.</p>
+<p>Pri zobrazení zdrojového kódu stránky môžete vidieť syntax HTML zvýraznenú
+  niekoľkými farbami, pokiaľ označíte voľbu <q>Povoliť zvýrazňovanie syntaxe</q>.</p>
 
-<p>[<a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Return to beginning of
-  section</a>]</p>
+<p>[<a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<h3 id="changing_the_theme">Changing the Theme</h3>
+<h3 id="changing_the_theme">Zmena témy vzhľadu</h3>
 
-<p>You can change the look and feel of &brandShortName; by using a different
-  theme. Changing the theme can be done either from the View menu or from the
-  Add-on Manager.</p>
+<p>Zmenou témy môžete zmeniť vzhľad &brandShortName;. Zmenu môžete vykonať buď
+  využitím ponuky Zobraziť alebo takisto Správcu doplnkov.</p>
 
-<p>From the View menu:</p>
+<p>Pomocou ponuky Zobraziť:</p>
 
 <ol>
-  <li>Open the View menu and choose Apply Theme, and then select a theme from
-    the menu.</li>
-  <li>Quit and restart &brandShortName;.</li>
+  <li>Otvorte ponuku Zobraziť, zvoľte položku Použiť tému a vyberte tému z podponuky.</li>
+  <li>Ukončite a reštartujte &brandShortName;.</li>
 </ol>
 
-<p>From the Add-on Manager:</p>
+<p>Pomocou Správcu doplnkov:</p>
 
 <ol>
-  <li>Open the Tools menu and choose Add-on Manager.</li>
-  <li>Click the Themes button in the toolbar.</li>
-  <li>Select a theme from the list, and then click the Use Theme button.</li>
-  <li>Quit and restart &brandShortName;.</li>
+  <li>Otvorte ponuku Nástroje a zvoľte položku Doplnky.</li>
+  <li>V otvorenom okne kliknite na tlačidlo Témy.</li>
+  <li>Vyberte tému zo zoznamu a kliknite na tlačidlo Použiť tému.</li>
+  <li>Ukončite a reštartujte &brandShortName;.</li>
 </ol>
 
-<p>[<a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Return to beginning of
-  section</a>]</p>
+<p>[<a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<h2 id="toolbars">Toolbars</h2>
+<h2 id="toolbars">Panely s nástrojmi</h2>
 
-<div class="contentsBox">In this section:
+<div class="contentsBox">V tejto kapitole:
   <ul>
-    <li><a href="#navigation_toolbar">Navigation Toolbar</a></li>
-    <li><a href="#personal_toolbar">Personal Toolbar</a></li>
-    <li><a href="#status_bar">Status Bar</a></li>
-    <li><a href="#component_bar">Component Bar</a></li>
-    <li><a href="#hiding_a_toolbar">Hiding a Toolbar</a></li>
+    <li><a href="#navigation_toolbar">Navigačný panel</a></li>
+    <li><a href="#personal_toolbar">Osobný panel</a></li>
+    <li><a href="#status_bar">Stavový riadok</a></li>
+    <li><a href="#component_bar">Panel komponentov</a></li>
+    <li><a href="#hiding_a_toolbar">Skrytie panela s nástrojmi</a></li>
   </ul>
 </div>
 
-<h3 id="navigation_toolbar">Navigation Toolbar</h3>
+<h3 id="navigation_toolbar">Navigačný panel</h3>
 
-<p>The Navigation Toolbar, pictured here, helps you move around the Web.</p>
+<p>Navigačný panel, zobrazený nižšie, slúži na navigáciu po webových stránkach.</p>
 
 <table summary="Image table">
   <tr>
     <td colspan="4">
-      <img src="images/reload.gif" alt="navigation toolbar"/>
+      <img src="images/reload.gif" alt="Navigačný panel"/>
     </td>
   </tr>
   <tr>
-    <td><strong>Back</strong></td>
-    <td><strong>Forward</strong></td>
-    <td><strong>Reload</strong></td>
-    <td><strong>Stop</strong></td>
+    <td><strong>Naspäť</strong></td>
+    <td><strong>Dopredu</strong></td>
+    <td><strong>Obnoviť</strong></td>
+    <td><strong>Zastaviť</strong></td>
   </tr>
 </table>
 
-<p>[<a href="#toolbars">Return to beginning of section</a>]</p>
+<p>[<a href="#toolbars">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<h3 id="personal_toolbar">Personal Toolbar</h3>
+<h3 id="personal_toolbar">Osobný panel</h3>
 
-<p>The Personal Toolbar is completely customizable&mdash;you decide what you
-  want to keep there.</p>
+<p>Osobný panel je úplne prispôsobiteľný &mdash; vy rozhodujete o tom, aké záložky v ňom majú byť.</p>
 
 <table summary="Image table">
-  <tr> 
-    <td><img src="images/personalbar.png" alt="Personal Toolbar"/></td>
+  <tr>
+    <td><img src="images/personalbar.png" alt="Osobný panel"/></td>
   </tr>
   <tr>
-    <td style="text-align: center;"><strong>Personal Toolbar</strong></td>
+    <td style="text-align: center;"><strong>Osobný panel</strong></td>
   </tr>
 </table>
 
-<p>You can easily add, delete, and rearrange items in the Personal Toolbar.</p>
+<p>V osobnom paneli môžete jednoducho pridať, odstrániť a zmeniť poradie položiek.</p>
 
-<h4 id="turning_buttons_on_and_off">Turning Buttons On and Off</h4>
+<h4 id="turning_buttons_on_and_off">Zapnutie/vypnutie voliteľných tlačidiel</h4>
 
 <ol>
-  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
-    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
-  <li>Click Browser.</li>
-  <li>Under <q>Select the buttons you want to see in the toolbars</q>,
-    choose the buttons that you want on your toolbar.</li>
-  <li>Click OK.</li>
+  <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li>
+  <li>Kliknite na kategóriu Prehliadač.</li>
+  <li>V sekcii <q>Osobný panel</q>
+    zvoľte tlačidlá, ktoré chcete zobraziť v paneli nástrojov.</li>
+  <li>Kliknite na tlačidlo OK.</li>
 </ol>
 
-<h4 id="adding_personal_toolbar_bookmarks">Adding Personal Toolbar
-  Bookmarks</h4>
+<h4 id="adding_personal_toolbar_bookmarks">Pridanie záložiek na Osobný panel</h4>
 
-<p>You can add buttons for your favorite bookmarks, or folders containing
-  groups of bookmarks. To create a new bookmark to add to the Personal
-  Toolbar:</p>
-  
+<p>Na Osobný panel môžete pridať vaše obľúbené záložky, alebo priečinky obsahujúce
+  skupiny záložiek. Ak chcete vytvoriť novú záložku na Osobnom paneli:</p>
+
 <ol>
-  <li>Open a web page you want to bookmark.</li>
-  <li>Drag the bookmark icon
-    <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif"
-    alt="image of bookmark icon"/>(located to the left of URL in the
-    Location Bar) to a desired place on the Personal Toolbar. You can drag the
-    icon directly to the Personal Toolbar, or to a folder on the Personal
-    Toolbar. For more information, see
-    <a href="#adding_bookmark_folders_to_the_personal_toolbar">Adding Bookmark
-    Folders to the Personal Toolbar</a>.</li>
+  <li>Otvorte stránku, pre ktorú chcete vytvoriť záložku.</li>
+  <li>Presuňte ikonu záložky
+    <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.png"
+    alt="Ikona záložky"/> (nachádza sa naľavo od adresy URL v paneli s adresou)
+    na požadované miesto na Osobnom paneli. Ikonu môžete potiahnuť priamo na
+    Osobný panel, alebo do niektorého priečinka na Osobnom paneli. Viac informácií
+    nájdete aj v sekcii
+    <a href="#adding_bookmark_folders_to_the_personal_toolbar">Pridanie priečinkov
+    na osobný panel</a>.</li>
 </ol>
 
-<p><strong>Note</strong>: The bookmark icon
-  <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif" alt="image
-  of bookmark icon"/> may appear as another page-specific icon if you have
-  checked Show Website Icons in preferences. See
-  <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Appearance Preferences -
-  Appearance</a> for more information on changing this preferences.</p>
+<p><strong>Poznámka</strong>: Ikona záložky
+  <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.png" alt="Ikona
+  záložky"/> môže byť nahradená inou, stránkami špecifikovanou ikonou, ak ste
+  v nastaveniach označili voľbu Zobrazovať ikony webových stránok. Viac informácií
+  nájdete v sekcii
+  <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Nastavenia vzhľadu -
+  Vzhľad</a>.</p>
 
-<p>Each item in the Personal Toolbar folder appears as a toolbar button. You
-  may need to enlarge the browser window to see them all.</p>
+<p>Každá položka na Osobnom paneli je zobrazená ako tlačidlo. Na zobrazenie všetkých
+  tlačidiel môže byť potrebné rozšíriť okno prehliadača.</p>
 
-<p id="adding_bookmark_folders_to_the_personal_toolbar"><strong>Adding
-  Bookmark Folders to the Personal Toolbar</strong></p>
+<h4 id="adding_bookmark_folders_to_the_personal_toolbar">Pridanie priečinkov
+  na osobný panel</h4>
 
-<p>You can add bookmark folders to the Personal Toolbar to sort your favorite
-  bookmarks into categories. For example, you can have one folder on the
-  Personal Toolbar for hobby-related bookmarks and another folder for
-  work-related bookmarks. To add a new bookmark to the Personal Toolbar:</p>
+<p>Na osobnom paneli môžete vytvárať priečinky, aby ste vaše obľúbené záložky
+  mohli triediť do kategórií. Napríklad si môžete na Osobnom paneli vytvoriť
+  priečinok pre záložky súvisiace záľubami a priečinok pre záložky
+  súvisiace s prácou. Ak chcete vytvoriť priečinok na Osobnom paneli:</p>
 
 <ol>
-  <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
-  <li>Select your designated <q>Personal Toolbar Folder</q>.</li>
-  <li>Click New Folder on the toolbar.</li>
-  <li> Type a name for your new bookmark folder. By default, the name is
-    <q>New Folder</q>.</li>
-  <li>Click OK to confirm your new bookmark folder name.</li>
+  <li>Otvorte ponuku Záložky a zvoľte položku Správa záložiek.</li>
+  <li>Označte nastavený <q>Priečinok Osobného panela</q>.</li>
+  <li>V paneli nástrojov kliknite na tlačidlo "Nový priečinok".</li>
+  <li>Zadajte názov nového priečinka. Predvolený názov je
+    <q>Nový priečinok</q>.</li>
+  <li>Kliknutím na tlačidlo OK potvrdíte vytvorenie nového priečinka.</li>
 </ol>
 
-<p>The new bookmark folder will appear at the end of the Personal Toolbar.</p>
+<p>Nový priečinok záložiek sa objaví na konci Osobného panela.</p>
 
-<h4>Designating a Bookmark Folder as Your Personal Toolbar Folder</h4>
+<h4>Výber priečinka záložiek pre Osobný panel</h4>
 
 <ol>
-  <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
-  <li>Select the bookmark folder whose items you want to appear on the
-    toolbar.</li>
-  <li>From the View menu, choose Set as Personal Toolbar Folder.</li>
+  <li>Otvorte ponuku Záložky a zvoľte položku Správa záložiek.</li>
+  <li>Označte priečinok, ktorého obsah chcete zobraziť na Osobnom paneli.</li>
+  <li>V ponuke Zobraziť zvoľte položku Nastaviť ako priečinok Osobného panela. </li>
 </ol>
 
-<p>The buttons in your Personal Toolbar now correspond to the bookmarks in the
-  folder you designated.</p>
+<p>Tlačidlá na Osobnom paneli teraz odpovedajú záložkám v priečinku, ktorý ste nastavili.</p>
 
-<h4>Removing Bookmarks from the Personal Toolbar</h4>
+<h4>Odstránenie záložiek z Osobného panela</h4>
 
 <ol>
-  <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
-  <li>Click the Personal Toolbar Folder.</li>
-  <li>Select the bookmark or folder you want to delete.</li>
-  <li>Press Delete on your keyboard.</li>
-  <li>Close the Manage Bookmarks window.</li>
+  <li>Otvorte ponuku Záložky a zvoľte položku Správa záložiek.</li>
+  <li>Kliknite na položku Priečinok Osobného panela.</li>
+  <li>Označte záložku alebo priečinok, ktorý chcete odstrániť.</li>
+  <li>Stlačením klávesu Delete odstránite označenú položku.</li>
+  <li>Zavrite okno Správcu záložiek.</li>
 </ol>
 
-<p><strong>Tip</strong>: To quickly remove a bookmark placed on the Personal
-  Toolbar (not in a folder), right-click on the bookmark and select Delete.</p>
+<p><strong>Tip</strong>: Ak chcete rýchlo odstrániť záložku na Osobnom paneli
+  (nie v priečinku), kliknite pravým tlačidlom myši na záložku na paneli
+  a zvoľte položku Odstrániť.</p>
 
-<h4>Rearranging the Personal Toolbar</h4>
+<h4>Zmena poradia položiek na Osobnom paneli</h4>
 
 <ol>
-  <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
-  <li>In your Bookmarks window, click the Personal Toolbar Folder.</li>
-  <li>Select a bookmark or folder and drag it to a new location.</li>
-  <li>When you are finished rearranging items, close your Bookmarks
-    window.</li>
+  <li>Otvorte ponuku Záložky a zvoľte položku Správa záložiek.</li>
+  <li>Kliknite na položku Priečinok Osobného panela.</li>
+  <li>Označte záložku alebo priečinok a presuňte ho myšou na nové miesto.</li>
+  <li>Po usporiadaní záložiek zavrite okno Správcu záložiek.</li>
 </ol>
 
-<p><strong>Note</strong>: Standard buttons on the Personal Toolbar such as
-  Bookmarks, Search, Go, Print and Home cannot be rearranged, but they can
-  be <a href="#turning_buttons_on_and_off">turned off and on</a>.</p>
+<p><strong>Poznámka</strong>: Štandardné tlačidlá panela nástrojov ako Záložky,
+  Hľadať, Prejsť, Tlačiť a Domov nemôžu byť premiestnené, môžete ich však
+  <a href="#turning_buttons_on_and_off">vypnúť alebo zapnúť</a>.</p>
 
-<p><strong>Tip</strong>: To move a bookmark placed on the Personal Toolbar
-  quickly, click and drag the bookmark to another location on the Personal
-  Toolbar or to a folder.</p>
-  
-<p>[<a href="#toolbars">Return to beginning of section</a>]</p>
+<p><strong>Tip</strong>: Ak chcete rýchlo zmeniť polohu záložky na Osobnom paneli,
+  alebo ju presunúť do priečinka, presuňte ju myšou na nové miesto na paneli
+  alebo do priečinka na paneli.</p>
 
-<h3 id="status_bar">Status Bar</h3>
+<p>[<a href="#toolbars">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<p>The Status Bar is located at the bottom of any &brandShortName; window. It
-  includes the following:</p>
+<h3 id="status_bar">Stavový riadok</h3>
+
+<p>Stavový riadok sa nachádza v spodnej časti ktoréhokoľvek okna Mozilly.
+  Obsahuje nasledovné:</p>
 
 <ul>
-  <li>Component Bar: Allows you to switch between components. For more
-    information, see <a href="#component_bar">Component Bar</a>.</li>
-  <li>Status information: Displays information like the web-page URL and load
-    status information.</li>
-  <li>Cookie notification icon
+  <li>Panel komponentov: slúži na prepínanie medzi jednotlivými úlohami.
+    Viac informácií v sekcii <a href="#component_bar">Panel komponentov</a>.</li>
+  <li>Stavová informácia: zobrazuje informácie ako napríklad adresu URL
+    načítavanej webovej stránky a informáciu o stave načítania stránky.</li>
+  <li>Ikona notifikácie cookies
     <img src="chrome://communicator/skin/permissions/taskbar-cookie.gif"
-    alt="cookie notification icon"/>: 
-    Appears when a website has used a cookie in a way that requires you to be
-    notified. For more information, see
-    <a href="using_priv_help.xhtml#cookie_notification">Cookie
-    Notification</a>.</li>
-  <li>Work Offline
-    <img src="chrome://communicator/skin/icons/offline.gif"
-    alt="work offline icon"/> or Work Online
-    <img src="chrome://communicator/skin/icons/online.gif"
-    alt="work online icon"/> icon: Click the icon to toggle working
-    offline or online. Working offline prevents &brandShortName; from
-    attempting to connect to the Internet, for example to load images on web
-    pages or automatically check email.</li>
-  <li>Lock icon (Example:
-    <img src="chrome://communicator/skin/icons/lock-insecure.gif"
-    alt="lock icon"/>): Indicates whether the entire contents of the page
-    was encrypted while it was being received by your computer. For more
-    information, see
-    <a href="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page">Checking
-    Security for a Web Page</a>.</li>
+    alt="Ikona notifikácie cookies"/>:
+    zobrazí sa, keď stránka použije cookie a máte zapnuté upozorňovanie na túto udalosť.
+    Viac informácií v sekcii
+    <a href="using_priv_help.xhtml#cookie_notification">Notifikácie
+    Cookies</a>.</li>
+  <li>Ikona Režim offline
+    <img src="chrome://communicator/skin/icons/offline.png"
+    alt="Ikona Režim offline"/> alebo Režim Online
+    <img src="chrome://communicator/skin/icons/online.png"
+    alt="Ikona Režim Online"/>: kliknutím na ikonu prepnete
+    medzi prácou v režime offline a online. Práca v režime offline zabraňuje
+    programu &brandShortName; pokúsiť sa o pripojenie na internet, napríklad načítať
+    obrázky na stránkach alebo automaticky skontrolovať poštu.</li>
+  <li>Ikona zámky (napríklad:
+    <img src="chrome://communicator/skin/icons/lock-insecure.png"
+    alt="Ikona zámky"/>): indikuje, či bol obsah webovej stránky
+    pri prenose do vášho počítača zašifrovaný. Viac informácií v sekcii
+    <a href="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page">Kontrola
+    zabezpečenia webovej stránky</a>.</li>
 </ul>
 
-<p>[<a href="#toolbars">Return to beginning of section</a>]</p>
+<p>[<a href="#toolbars">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
+
+<h3 id="component_bar">Panel komponentov</h3>
 
-<h3 id="component_bar">Component Bar</h3>
+<p>Panel komponentov v spodnej časti okna sa používa na prepínanie medzi
+  jednotlivými komponentmi (Prehliadač, Pošta a diskusné skupiny, Composer, Adresár
+  a Chatzilla) balíka &brandShortName;.</p>
 
-<p>Use the Component Bar at the bottom left of any &brandShortName; window to
-  switch between tasks (such as browsing or mail).</p>
-  
-<p><img src="images/taskbar.png" alt="component bar"/></p>
+<p><img src="images/taskbar.png" alt="Panel komponentov"/></p>
+
+<p>[<a href="#toolbars">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<p>[<a href="#toolbars">Return to beginning of section</a>]</p>
-
-<h3 id="hiding_a_toolbar">Hiding a Toolbar</h3>
+<h3 id="hiding_a_toolbar">Skrytie panela s nástrojmi</h3>
 
-<p>There are two ways to hide the toolbars.</p>
+<p>Panely nástrojov sa dajú skryť dvomi spôsobmi.</p>
 
-<p>To minimize a toolbar:</p>
+<p>Ak chcete panel minimalizovať:</p>
 
 <ul>
-  <li>Click the small triangle at the left of the toolbar. To show the toolbar,
-    click the triangle again. (Note: You cannot hide the Component Bar using
-    this method.)</li>
+  <li>Kliknite na úzky pás na ľavom okraji panela nástrojov. Ak chcete
+    panel zobraziť, kliknite naň znova (Poznámka: Panel komponentov sa
+    takto skryť nedá).</li>
 </ul>
 
-<p>To completely hide a toolbar, including its triangle:</p>
+<p>Ak chcete panel úplne skryť:</p>
 
 <ol>
-  <li>Open the View menu.</li>
-  <li>Choose Show/Hide and uncheck the toolbars you want to hide.</li>
+  <li>Otvorte ponuku Zobraziť.</li>
+  <li>V podponuke položky Panely s nástrojmi kliknite na názov panelu,
+    ktorý chcete skryť.</li>
 </ol>
 
-<p>To reverse this action, open the View menu, choose Show, and then select
-  the toolbars you want to show.</p>
-  
-<p>[<a href="#toolbars">Return to beginning of section</a>]</p>
+<p>Ak chcete panel znovu zobraziť, zopakujte ten istý postup.</p>
+
+<p>[<a href="#toolbars">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<h2 id="bookmarks">Bookmarks</h2>
+<h2 id="bookmarks">Záložky</h2>
 
-<div class="contentsBox">In this section:
+<div class="contentsBox">V tejto kapitole:
   <ul>
-    <li><a href="#what_are_bookmarks">What Are Bookmarks?</a></li>
-    <li><a href="#using_bookmarks">Using Bookmarks</a></li>
-    <li><a href="#creating_new_bookmarks">Creating New Bookmarks</a></li>
-    <li><a href="#organizing_your_bookmarks">Organizing Your Bookmarks</a></li>
-    <li><a href="#changing_individual_bookmarks">Changing Individual
-      Bookmarks</a></li>
-    <li><a href="#searching_your_bookmarks">Searching Your Bookmarks</a></li>
-    <li><a href="#exporting_or_importing_a_bookmark_list">Exporting or
-      Importing a Bookmark List</a></li>
+    <li><a href="#what_are_bookmarks">Čo sú záložky?</a></li>
+    <li><a href="#using_bookmarks">Používanie záložiek</a></li>
+    <li><a href="#creating_new_bookmarks">Vytváranie nových záložiek</a></li>
+    <li><a href="#organizing_your_bookmarks">Usporiadanie záložiek</a></li>
+    <li><a href="#changing_individual_bookmarks">Úprava jednotlivých záložiek</a></li>
+    <li><a href="#searching_your_bookmarks">Hľadanie v záložkách</a></li>
+    <li><a href="#exporting_or_importing_a_bookmark_list">Export a
+      import zoznamu záložiek</a></li>
   </ul>
 </div>
 
-<h3 id="what_are_bookmarks">What Are Bookmarks?</h3>
+<h3 id="what_are_bookmarks">Čo sú záložky?</h3>
 
-<p>Bookmarks are shortcuts to your favorite and most-visited web pages. Rather
-  than typing in long URLs (web addresses), you can create bookmarks that take
-  you directly to the pages you want to see.</p>
+<p>Záložky sú skratky k vaším obľúbeným a najčastejšie navštevovaným stránkam.
+  Namiesto zadávania dlhých adries URL môžete vytvárať záložky, pomocou ktorých
+  sa dostanete na príslušnú stránku jedným kliknutím myšou.</p>
 
-<p>You access your bookmarks through the Bookmarks menu, the Bookmarks tab on
-  Sidebar, and the Manage Bookmarks window. You can control what&apos;s listed
-  in the Bookmarks menu by adding bookmarks for your favorite web pages and
-  organizing your list of bookmarks any way you want.</p>
+<p>K záložkám pristupujete cez ponuku Záložky, cez Bočný panel Záložky a cez
+  okno Správca záložiek. Obsah ponuky Záložky ovládate pridávaním nových
+  záložiek a správou vašich záložiek.</p>
 
-<h3 id="using_bookmarks">Using Bookmarks</h3>
+<h3 id="using_bookmarks">Používanie záložiek</h3>
 
-<p>&brandShortName; comes with some bookmarks already available. To use a
-  bookmark:</p>
+<p>&brandShortName; prichádza už s niektorými predvolenými záložkami. Ak chcete
+  použiť záložku:</p>
 
 <ol>
-  <li>Open the Bookmarks menu.</li>
-  <li>Choose a bookmark from the list or from a folder in the list.</li>
+  <li>Otvorte ponuku Záložky.</li>
+  <li>Vyberte si záložku zo zoznamu alebo z priečinku v zozname.</li>
 </ol>
 
-<p>[<a href="#bookmarks">Return to beginning of section</a>]</p>
+<p>[<a href="#bookmarks">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<h3 id="creating_new_bookmarks">Creating New Bookmarks</h3>
+<h3 id="creating_new_bookmarks">Vytváranie nových záložiek</h3>
 
-<p>You can bookmark your favorite websites to make it easy to return to
-  them.</p>
+<p>Záložky si môžete vytvoriť pre vaše obľúbené webové stránky,
+  aby ste sa na ne mohli ľahko vrátiť.</p>
 
-<p>To bookmark the current page, perform one of these steps:</p>
+<p>Ak chcete vytvoriť záložku pre aktuálne zobrazenú stránku, vykonajte
+  jeden z týchto krokov:</p>
 
 <ul>
-  <li>To add a bookmark to the Bookmarks menu, open the Bookmarks menu and
-    choose Bookmark This Page.</li>
-  <li>To add a bookmark to a specific folder on the Bookmarks menu, or to
-    provide a specific name or URL for your bookmark:
+  <li>Ak chcete pridať záložku do ponuky Záložky, otvorte ponuku Záložky
+    a zvoľte položku Pridať k záložkám.</li>
+  <li>Ak chcete pridať záložku do konkrétneho priečinka v ponuke Záložky,
+    alebo zadať záložke odlišný názov alebo adresu:
     <ol>
-      <li>Open the Bookmarks menu and choose File Bookmark. Choose from any of
-        these options: 
+      <li>Otvorte ponuku Záložky a zvoľte položku Pridať k záložkám ako. Môžete
+        zmeniť ľubovoľné z týchto vlastností:
         <ul>
-          <li><strong>Name</strong>: Enter a name for the bookmark if you want
-            a different name.</li>
-          <li><strong>Location</strong>: Enter a URL for the bookmark if you
-            want a different URL.</li>
-          <li><strong>Keyword</strong>: Enter a keyword for the bookmark if you
-            want to be able to open the bookmarked page from the Location
-            Bar (see
-            <a href="nav_help.xhtml#custom_keywords">Using Custom Bookmark
-            Keywords</a>).</li>
-          <li><strong>Destination</strong>: Choose a folder in which to create
-            your bookmark.</li>
-          <li><strong>New Folder</strong>: Click this to create a new folder in
-            which to create your bookmark.</li>
+          <li><strong>Názov</strong>: môžete zadať odlišný názov záložky.</li>
+          <li><strong>Umiestnenie</strong>: môžete zadať inú adresu URL.</li>
+          <li><strong>Kľúčové slovo</strong>: zadajte kľúčové slovo záložky, ak chcete
+            otvárať túto záložku zadaním tohto slova do panela s adresou (viď sekciu
+            <a href="nav_help.xhtml#custom_keywords">Používanie kľúčových slov pri
+            záložkách</a>).</li>
+          <li><strong>Cieľové umiestnenie</strong>: môžete si vybrať priečinok,
+            v ktorom sa má záložka vytvoriť.</li>
+          <li><strong>Nový priečinok</strong>: kliknite na toto tlačidlo,
+            ak chcete vytvoriť nový priečinok, v ktorom sa má záložka vytvoriť.</li>
         </ul>
       </li>
-      <li>Click OK to add the bookmark.</li>
+      <li>Kliknutím na tlačidlo OK vytvoríte takto zadefinovanú záložku.</li>
     </ol>
-  
-    <p><strong>Tip</strong>: If you have multiple browser tabs open in a
-      window, you can select <q>Bookmark this groups of tabs</q> to add a
-      single bookmark that will open all of the open tabs in the current
-      window.</p>
+
+    <p><strong>Tip</strong>: Ak máte otvorených niekoľko kariet prehliadača,
+      označením voľby <q>Pridať skupinu kariet medzi záložky</q> sa pridá jedna záložka,
+      ktorá bude otvárať všetky otvorené karty v aktuálnom okne.</p>
   </li>
-  <li>To add a bookmark to the Personal Toolbar, drag the bookmark icon
-    <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif"
-    alt="image of bookmark icon"/> next to the Location Bar to a place on
-    the Personal Toolbar. You can drag a bookmark to the following places:
+  <li>Ak chcete pridať záložku na Osobný panel, presuňte myšou ikonu záložky
+    <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.png"
+    alt="Ikona záložky"/> z panela s adresou na zvolené miesto na Osobnom paneli.
+    Záložku môžete presunúť na niektoré z týchto miest:
     <ul>
-      <li>In the Bookmarks folder on the Personal Toolbar.</li>
-      <li>In a bookmarks folder you&apos;ve created on the Personal
-        Toolbar.</li>
-      <li>To the Personal Toolbar itself, on the right side of all bookmarks
-        folders.
-        <p>For more information about adding bookmarks to the Personal Toolbar,
-          see <a href="#adding_personal_toolbar_bookmarks">Adding Personal
-          Toolbar bookmarks</a>.</p>
+      <li>Do priečinka Záložky na Osobnom paneli.</li>
+      <li>Do priečinka so záložkami, ktorý ste vytvorili na Osobnom paneli.</li>
+      <li>Na samotný Osobný panel, doprava od všetkých priečinkov so záložkami.
+        <p>Viac informácií o pridávaní záložiek na Osobný panel nájdete v
+          časti <a href="#adding_personal_toolbar_bookmarks">Pridanie záložiek na Osobný
+          panel</a>.</p>
       </li>
     </ul>
   </li>
 </ul>
 
 <table summary="Image table">
   <tr>
-    <td><img src="images/personalbar.png" alt="Personal Toolbar"/></td>
+    <td><img src="images/personalbar.png" alt="Osobný panel"/></td>
   </tr>
   <tr>
-    <td><strong>Personal Toolbar</strong></td>
+    <td><strong>Osobný panel</strong></td>
   </tr>
 </table>
 
 <ul>
-  <li>To add a bookmark to the Bookmarks tab in Sidebar, open Sidebar, select
-    the Bookmarks tab, and drag the bookmark icon
-    <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif"
-    alt="image of bookmark icon"/> next to the Location Bar to a place on
-    the bookmark list in the Bookmarks tab.
+  <li>Ak chcete pridať záložku na kartu Záložky v Bočnom paneli,
+    otvorte Bočný panel, kliknite na kartu Záložky a presuňte ikonu záložky
+    <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.png"
+    alt="Ikona záložky"/> z panela s adresou na zvolené miesto na karte Záložky.
   </li>
 </ul>
 
-<p><strong>Notes</strong>:</p>
+<p><strong>Poznámky</strong>:</p>
 <ul>
-  <li>The bookmark icon
-    <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif"
-    alt="image of bookmark icon"/> may appear as another page-specific
-    icon if you have checked Show Website Icons in preferences. See
-    <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Appearance Preferences -
-    Appearance</a> for more information on changing this preferences.</li>
-  <li>After adding a bookmark using any of the methods listed above, it can be
-    accessed using the Sidebar Bookmarks tab, the Manage Bookmarks window, and
-    the Bookmarks menu.</li>
+  <li>Ikona záložky
+    <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.png"
+    alt="Ikona záložky"/> môže byť nahradená inou, stránkami špecifikovanou ikonou,
+    ak ste v nastaveniach označili voľbu Zobrazovať ikony webových stránok.
+    Viac informácií nájdete v sekcii
+    <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Nastavenia vzhľadu -
+    Vzhľad</a>.</li>
+  <li>Po pridaní záložiek ľubovoľným z vyššie uvedených postupov je možné k nej
+    pristúpiť v Bočnom paneli Záložky, v okne Správa záložiek a v ponuke Záložky.</li>
 </ul>
 
-<p>[<a href="#bookmarks">Return to beginning of section</a>]</p>
+<p>[<a href="#bookmarks">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<h3 id="organizing_your_bookmarks">Organizing Your Bookmarks</h3>
+<h3 id="organizing_your_bookmarks">Usporiadanie záložiek</h3>
 
-<p>To organize your bookmarks, open the Bookmarks menu and choose Manage
-  Bookmarks. Perform any of the following tasks in your Manage Bookmarks
-  window.</p>
+<p>Ak chcete usporiadať vaše záložky, otvorte ponuku Záložky a
+  zvoľte položku Správa záložiek. Otvorí sa okno "Správca záložiek",
+  ktorom môžete robiť nasledujúce operácie:</p>
 
-<p><strong>Tip</strong>: You can open the Manage Bookmarks window from the
-  Bookmarks tab in Sidebar. Click on Manage at the top of the Bookmarks
-  tab.</p>
+<p><strong>Tip</strong>: Okno "Správca záložiek" môžete otvoriť aj
+  z Bočného panela, karta Záložky kliknutím na tlačidlo Spravovať v hornej
+  časti karty.</p>
 
-<p>To view bookmarks inside of folders:</p>
+<p>Ak chcete vidieť záložky v priečinkoch:</p>
 
 <ul>
-  <li>Double-click a folder to view its contents.</li>
+  <li>Dvojitým kliknutím na priečinok zobrazíte jeho obsah.</li>
 </ul>
 
-<p>To move a bookmark or a folder to another location in the list:</p>
+<p>Ak chcete presunúť záložku alebo priečinok na iné miesto v zozname:</p>
 
 <ul>
-  <li>Drag the bookmark or folder that you want to move to the new location. To
-    put a bookmark in a folder, drag it to the folder.</li>
+  <li>Presuňte záložku alebo priečinok pomocou myši na nové miesto. Ak chcete
+    vložiť záložku do zatvoreného priečinka, presuňte ju na tento priečinok.</li>
 </ul>
 
-<p>To create a new folder or separator:</p>
+<p>Ak chcete vytvoriť nový priečinok alebo oddeľovač:</p>
 
 <ul>
-  <li>Click New Folder or New Separator at the top of the Bookmarks window. The
-    new folder or separator appears below the current selection.</li>
+  <li>V okne Správca záložiek kliknite na tlačidlo Nový priečinok alebo Nový
+    oddeľovač. Nový priečinok alebo oddeľovač sa objaví pod aktuálnou pozíciou.</li>
 </ul>
 
-<p>To remove a bookmark or a folder from the list:</p>
+<p>Ak chcete odstrániť záložku alebo priečinok zo zoznamu:</p>
 
 <ol>
-  <li>Click to highlight the bookmark or folder that you want to remove.</li>
-  <li>Press the Delete key on your keyboard, or click Delete in the Bookmarks
-    window.</li>
+  <li>Kliknutím označte záložku alebo priečinok, ktorý chcete odstrániť.</li>
+  <li>Na klávesnici stlačte klávesu Delete, alebo kliknite na tlačidlo
+    Odstrániť v okne Správca záložiek.</li>
 </ol>
 
-<p>To sort your bookmarks in the Manage Bookmarks window:</p>
+<p>Ak chcete usporiadať záložky v okne Správca záložiek:</p>
 
 <ul>
-  <li>Select the folder you want to sort.</li>
-  <li>To sort bookmarks by Name, open the Edit menu and select Sort Folder by
-    Name.</li>
-  <li>To sort bookmarks in other ways, open the Edit menu and select Sort
-    Folder. In the dialog, choose how you want the list sorted.
+  <li>Kliknite na priečinok, ktorého obsah chcete usporiadať.</li>
+  <li>Ak chcete usporiadať záložky podľa názvu, otvorte ponuku Upraviť
+    a zvoľte položku Usporiadať priečinok podľa názvu.</li>
+  <li>Ak chcete záložky usporiadať podľa ďalších atribútov, otvorte
+    ponuku Upraviť a zvoľte položku Usporiadať priečinok. V zobrazenom
+    dialógovom okne zvoľte nastavenia usporiadania.
 
-    <p><strong>Tip</strong>: To add more columns, open the View menu, open
-      <q>Show columns</q>, and select a column header in the list.</p></li>
+    <p><strong>Tip</strong>: Ak chcete zobraziť viac stĺpcov, otvorte
+      ponuku Zobraziť, kliknite na položku <q>Zobraziť stĺpce</q> a
+      zvoľte požadovaný stĺpec.</p></li>
 </ul>
 
-<h4>Designating a New Bookmark Folder</h4>
+<h4>Nastavenie priečinka pre nové záložky</h4>
 
-<p>When you create a new bookmark, &brandShortName; normally adds it to the
-  bottom of your bookmarks list. If you prefer to file your bookmarks in a
-  folder, you can designate a new bookmarks folder.</p>
+<p>Keď vytvoríte novú záložku, &brandShortName; ju pridá na koniec
+  zoznamu záložiek. Ak chcete, aby sa nové záložky radšej ukladali
+  do nejakého priečinka, môžete určiť priečinok pre nové záložky:</p>
 
 <ol>
-  <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
-  <li>In your Bookmarks window, select a folder to hold new bookmarks.</li>
-  <li>Open the View menu and choose Set as New Bookmark Folder.</li>
+  <li>Otvorte ponuku Záložky a zvoľte položku Správa záložiek.</li>
+  <li>V okne Správca záložiek označte priečinok, kam sa majú ukladať nové záložky.</li>
+  <li>Otvorte ponuku Zobraziť a zvoľte položku Nastaviť ako priečinok Záložky.</li>
 </ol>
 
-<p> [<a href="#bookmarks">Return to beginning of section</a>]</p>
-
-<h3 id="changing_individual_bookmarks">Changing Individual Bookmarks</h3>
-
-<p>You can change the information for any individual bookmark.</p>
+<p> [<a href="#bookmarks">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<ol>
-  <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
-  <li>In your Bookmarks window, click a bookmark.</li>
-  <li>Click Properties.</li>
-  <li>In the bookmark Properties dialog box window, click the Info tab.</li>
-</ol>
+<h3 id="changing_individual_bookmarks">Úprava jednotlivých záložiek</h3>
 
-<p>You can rename the bookmark (the name appears in your bookmark list),
-  add descriptive information, or set a 
-  <a href="nav_help.xhtml#custom_keywords">keyword</a>.</p>
-
-<p>You can also set &brandShortName; to check bookmarked websites for
-  changes.</p>
+<p>Vlastnosti jednotlivých záložiek je možné meniť.</p>
 
 <ol>
-  <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
-  <li>In your Bookmarks window, click a bookmark.</li>
-  <li>Click Properties.</li>
-  <li>Use the pull down lists and the textfield under <q>Check this location
-    for updates</q> to specify how often you want &brandShortName; to check the
-    bookmarked page for changes.</li>
-  <li>To be notified when the bookmarked page changes, choose from the options
-    in the <q>Notification</q> section.</li>
+  <li>Otvorte ponuku Záložky a zvoľte položku Správa záložiek.</li>
+  <li>V okne Správca záložiek označte záložku.</li>
+  <li>Kliknite na tlačidlo Vlastnosti.</li>
 </ol>
 
-<p> [<a href="#bookmarks">Return to beginning of section</a>]</p>
+<p>Záložku môžete premenovať (zmeniť názov, pod ktorým je zobrazená v
+  zozname záložiek), pridať opisnú informáciu, alebo zadať
+  <a href="nav_help.xhtml#custom_keywords">kľúčové slová</a>.</p>
 
-<h3 id="searching_your_bookmarks">Searching Your Bookmarks</h3>
-
-<p>To search the bookmarks list:</p>
+<p>Môžete tiež nastaviť, aby &brandShortName; kontroloval aktualizáciu
+  stránky na internete:</p>
 
 <ol>
-  <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
-  <li>In your Bookmarks window, open the Tools menu and choose Search
-    Bookmarks. You see the Find Bookmarks dialog box.</li>
-  <li>In the drop-down lists, choose options to define your search, and then
-    click Find. Bookmarks that match your search criteria are displayed. Choose
-    from the following Search options:
+  <li>Otvorte ponuku Záložky a zvoľte položku Správa záložiek.</li>
+  <li>V okne Správca záložiek označte záložku.</li>
+  <li>Kliknite na tlačidlo Vlastnosti.</li>
+  <li>Pomocou rozbaľovacej ponuky a textových polí v sekcii <q>Kontrolovať
+    aktualizácie</q> určte, ako často má &brandShortName; kontrolovať
+    zmeny na danej stránke.</li>
+  <li>V sekcii <q>Notifikácia</q> si nastavte spôsob, akým vás bude &brandShortName;
+    o zmenách stránky informovať.</li>
+</ol>
+
+<p> [<a href="#bookmarks">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
+
+<h3 id="searching_your_bookmarks">Hľadanie v záložkách</h3>
+
+<p>Ak chcete hľadať v zozname záložiek:</p>
+
+<ol>
+  <li>Otvorte ponuku Záložky a zvoľte položku Správa záložiek.</li>
+  <li>V okne Správca záložiek otvorte ponuku Nástroje a zvoľte položku
+    Hľadať záložky. Zobrazí sa dialógové okno Hľadať záložky.</li>
+  <li>Zadajte vyhľadávaciu podmienku a kliknite na tlačidlo Hľadať.
+    Zobrazia sa záložky, ktoré vyhovujú zadanej podmienke. Vybrať si môžete
+    z nasledujúcich podmienok na hľadanie:
     <ul>
-      <li>Choose "contains," "starts with," or "ends with" if you know only
-        part of the word or phrase for which you&apos;re searching.</li>
-      <li>Choose "is" if you know exactly what you&apos;re searching for.</li>
-      <li>Choose "is not" or "doesn&apos;t contain" to exclude pages.</li>
-      <li>Click the fill-in field and type all or part of name or URL
-        (web address) for the bookmarks or history listings that you want to
-        find or exclude.</li>
-      <li>Select <q>Save query in bookmarks</q> to save this search for
-        later use.</li>
+      <li>Vyberte "obsahuje", "začína s", alebo "končí s", ak poznáte
+        len časť slova alebo frázy, ktorú hľadáte.</li>
+      <li>Vyberte "je" ak viete presne čo hľadáte.</li>
+      <li>Vyberte "nie je" alebo "neobsahuje", ak chcete zobraziť stránky,
+        na ktorých hľadaný text nenachádza.</li>
+      <li>Kliknite do vyplňovacieho poľa a napíšte časť alebo celý názov,
+        prípadne adresu URL záložiek alebo položiek histórie, ktoré chcete
+        nájsť alebo vylúčiť.</li>
+      <li>Ak chcete hľadanie uložiť na ďalšie použitie, označte voľbu
+        <q>Uložiť hľadanie medzi záložky</q>.</li>
     </ul>
   </li>
-  <li>Double-click a bookmark in the list to go to that page.</li>
+  <li>Dvojitým kliknutím na záložku v zozname sa dostanete na príslušnú stránku.</li>
 </ol>
 
-<p><strong>Tip</strong>: If the list is hard to read, try expanding the search
-  results window.</p>
+<p><strong>Tip</strong>: Ak je zoznam výsledkov ťažko čitateľný, skúste zväčšiť okno
+  s výsledkami hľadania.</p>
 
-<p>[<a href="#bookmarks">Return to beginning of section</a>]</p>
+<p>[<a href="#bookmarks">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<h3 id="exporting_or_importing_a_bookmark_list">Exporting or Importing a
-  Bookmark List</h3>
+<h3 id="exporting_or_importing_a_bookmark_list">Export a import zoznamu záložiek</h3>
 
-<p>Your bookmarks are stored in a file named bookmarks.html. You can export a
-  copy of this file and save it in a folder of your choosing. You can then edit
-  it and treat it as you would any HTML file.</p>
-  
+<p>Vaše záložky sú uložené v súbore bookmarks.html. &brandShortName; umožňuje exportovať kópiu
+  tohto súboru a uložiť ju do priečinka, ktorý si vyberiete. Tento súbor môžete potom
+  upravovať a narábať s ním ako s ľubovoľným iným súborom HTML.</p>
+
 <ol>
-  <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
-  <li>In your Bookmarks window, open the Tools menu, and choose Export.</li>
-  <li>In the <q>Export Bookmarks File</q> dialog box, choose a folder.
-    Your bookmarks.html file will be copied into the folder you designate.</li>
-  <li>Click Save.</li>
+  <li>Otvorte ponuku Záložky a zvoľte položku Správa záložiek.</li>
+  <li>V okne Správcu záložiek otvorte ponuku Nástroje a zvoľte položku Exportovať.</li>
+  <li>V dialógovom okne <q>Exportovať súbor so záložkami</q> si zvoľte priečinok.
+    Súbor bookmarks.html bude uložený do zvoleného priečinka.</li>
+  <li>Kliknite na tlačidlo Uložiť.</li>
 </ol>
 
-<p>Your &brandShortName; bookmarks are not altered by this procedure.</p>
+<p>Vaše záložky v programe &brandShortName; nie sú týmto postupom nijako dotknuté.</p>
 
-<p>You can also import bookmarks from other sources. For example, you can
-  import bookmarks from earlier &brandShortName; versions, other browsers, or
-  from bookmarks files that your friends send you.</p>
+<p>Môžete tiež importovať záložky z iných zdrojov. Napríklad, môžete importovať záložky
+  z predchádzajúcich verzií &brandShortName;, iných prehliadačov, alebo zo súborov, ktoré
+  vám pošlú priatelia.</p>
 
-<p>Before you start, make sure that the bookmarks file you want to import is an
-  HTML file.</p>
+<p>Pred importovaním sa uistite, že súbor, z ktorého chcete importovať záložky, je súbor HTML.</p>
 
 <ol>
-  <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
-  <li>In your Bookmarks window, open the Tools menu and choose Import.</li>
-  <li>In the dialog that appears, choose whether you want to import bookmarks
-    from earlier versions of &brandShortName;, or from a bookmarks file on your
-    computer.</li>
-  <li>Click Continue.</li>
-  <li>If you have chosen to import bookmarks from an earlier version of
-    &brandShortName;, select the profile you want to import bookmarks from,
-    then click Continue. If you have chosen to import bookmarks from a
-    file, navigate to and select the bookmarks file you want to import, then
-    click Open.</li>
+  <li>Otvorte ponuku Záložky a zvoľte položku Správa záložiek.</li>
+  <li>V okne Správcu záložiek otvorte ponuku Nástroje a zvoľte položku Importovať.</li>
+  <li>V zobrazenom dialógovom okne si vyberte, či idete importovať záložky z
+    iných verzií &brandShortName;, prípadne zo súboru.</li>
+  <li>Kliknite na tlačidlo Ďalej.</li>
+  <li>Ak ste zvolili import záložiek z predchádzajúcich verzií
+    &brandShortName;, vyberte profil, z ktorého chcete záložky importovať a
+    kliknite na tlačidlo Ďalej. Ak ste zvolili import záložiek zo súboru,
+    nájdite súbor, z ktorého chcete importovať a kliknite na tlačidlo Otvoriť.</li>
 </ol>
 
-<p>The imported bookmarks are treated as a group of new bookmarks and added to
-  the bottom of your bookmarks list. If you have designated a new bookmark
-  folder, the imported bookmarks are added to that folder.</p>
+<p>Importovaný súbor je uložený ako nová skupina záložiek, ktorá je pridaná na koniec
+  zoznamu záložiek. Ak máte vytvorený priečinok pre nové záložky, importované
+  záložky sú pridané do tohto priečinka. </p>
 
-<p><strong>Note</strong>: Importing a bookmarks file imports the bookmarks and
-  folders from that file. It does not create two bookmarks files.</p>
+<p><strong>Poznámka</strong>: Import súboru so záložkami importuje len záložky
+  a priečinky z daného súboru. Nevytvorí tak dva súbory so záložkami.</p>
 
-<p>[<a href="#bookmarks">Return to beginning of section</a>]</p>
+<p>[<a href="#bookmarks">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<h2 id="specifying_how_mozilla_starts_up">Specifying How &brandShortName;
-  Starts Up</h2>
+<h2 id="specifying_how_mozilla_starts_up">Spustenie programu &brandShortName;</h2>
 
-<div class="contentsBox">In this section:
+<div class="contentsBox">V tejto kapitole:
   <ul>
-    <li><a href="#specifying_a_starting_page">Specifying a Starting Page</a></li>
-    <li><a href="#changing_your_home_page">Changing Your Home Page</a></li>
-    <li><a href="#specifying_which_components_open_at_launch">Specifying Which
-      Components Open at Launch</a></li>
+    <li><a href="#specifying_a_starting_page">Určenie štartovacej stránky</a></li>
+    <li><a href="#changing_your_home_page">Zmena nastavenia domovskej stránky</a></li>
+    <li><a href="#specifying_which_components_open_at_launch">Voľba komponentov,
+      ktoré sa majú spustiť pri štarte</a></li>
   </ul>
 </div>
 
-<h3 id="specifying_a_starting_page">Specifying a Starting Page</h3>
+<h3 id="specifying_a_starting_page">Určenie štartovacej stránky</h3>
 
-<p>You can specify the page that loads when the browser starts:</p>
+<p>Môžete určiť, ktorú stránku má prehliadač načítať pri svojom štarte:</p>
 
 <ol>
-  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
-    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
-  <li>Under "Display on Browser Startup" choose whether you want a
-    blank page, your home page, or the last web page visited to open
-    automatically when you launch your browser.
-  <p><strong>Note</strong>: If you selected Home Page, type the URL in the
-    Location Bar.</p></li>
+  <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li>
+  <li>V sekcii "Zobraziť pri spustení prehliadača" zvoľte, či chcete pri spustení
+    prehliadača načítať prázdnu stránku, domovskú stránku alebo naposledy
+    navštívenú stránku.
+  <p><strong>Poznámka</strong>: Ak ste zvolili voľbu Domovskú stránku, zadajte v sekcii
+    Domovská stránka jej adresu (URL).</p></li>
 </ol>
 
-<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Return to beginning of
-  section</a>]</p>
+<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<h3 id="changing_your_home_page">Changing Your Home Page</h3>
+<h3 id="changing_your_home_page">Zmena nastavenia domovskej stránky</h3>
 
-<p>Your home page is the page that opens when you click the Home button in the
-  Personal Toolbar. Depending on how your preferences are set, it may also be
-  the page that opens automatically when you launch &brandShortName;.</p>
+<p>Domovská stránka je stránka, ktorá sa zobrazí po kliknutí na tlačidlo Domov
+  na Osobnom paneli. V závislosti na nastaveniach sa táto stránka môže
+  automaticky zobrazovať aj pri spustení &brandShortName;.</p>
 
-<p>To specify your home page:</p>
+<p>Ak chcete zadať vašu domovskú stránku:</p>
 
 <ol>
-  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
-    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
-  <li>Click the Browser category.</li>
-  <li>In the Home page section, perform one of the following:
+  <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li>
+  <li>Kliknite na kategóriu Prehliadač.</li>
+  <li>V sekcii Domovská stránka vykonajte jeden z nasledujúcich krokov:
     <ul>
-      <li>Type your home page&apos;s URL (web address) in the Location
-        field.</li>
-      <li>Click Use Current Page to make the page currently displayed in the
-        browser window your home page.</li>
-      <li>Click Choose File to select a file from your computer&apos;s hard
-        drive.</li>
+      <li>Zadajte adresu URL (internetovú adresu) vašej domovskej
+        stránky do poľa s adresami.</li>
+      <li>Kliknite na tlačidlo Použiť aktuálnu stránku, čím sa nastaví
+        stránka práve zobrazená v okne prehliadača.</li>
+      <li>Kliknite na tlačidlo Vybrať súbor, ak chcete vybrať súbor
+        nachádzajúci sa na vašom počítači.</li>
    </ul>
  </li>
 </ol>
 
-<p><strong>Tip</strong>: To specify your home page quickly, drag the bookmark
-  icon <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif"
-  alt="image of bookmark icon"/> from the Location Bar to the Home Page
-  button on the Personal Toolbar.</p>
+<p><strong>Tip</strong>: Na rýchle nastavenie domovskej stránky presuňte ikonu záložky
+  <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.png"
+  alt="Ikona záložky"/> z panela s adresou na tlačidlo Domov na Osobnom paneli.</p>
+
+<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Return to beginning of
-  section</a>]</p>
+<h3 id="specifying_which_components_open_at_launch">Voľba komponentov, ktoré
+  sa majú spustiť pri štarte</h3>
 
-<h3 id="specifying_which_components_open_at_launch">Specifying Which Components
-  Open at Launch</h3>
-
-<p>You can choose components (such as Mail &amp; Newsgroups and Composer) to
-  launch when you start &brandShortName;:</p>
+<p>Môžete si vybrať komponenty (ako Pošta a diskusné skupiny alebo Composer),
+  ktoré sa majú spúšťať pri každom štarte &brandShortName;:</p>
 
 <ol>
-  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
-    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
-  <li>Click the Appearance category.</li>
-  <li>Select the components you want opened automatically each time you start
-    &brandShortName;.</li>
+  <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li>
+  <li>Kliknite na kategóriu Vzhľad.</li>
+  <li>Zvoľte komponenty, ktoré sa majú spustiť pri každom štarte &brandShortName;.</li>
 </ol>
 
-<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Return to beginning of
-  section</a>]</p>
+<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
 <p>&copyright.string;</p>
 
 </body>
 </html>
--- a/suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml
+++ b/suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml
@@ -83,17 +83,17 @@
 <li><strong><a href="using_priv_help.xhtml">Správca cookies</a></strong>: Umožňuje zobraziť detailné informácie o každom súbore cookie a odstrániť tie súbory cookies, ktoré nechce mať vo svojom počítači uložené. Môžete tiež určiť, ktoré stránky môžu ukladať cookies.</li>
 <li><strong><a href="using_priv_help.xhtml#managing_images">Správca obrázkov</a></strong>: Poskytuje možnosť zablokovať obrázky na určitých alebo na všetkých stránkach. Je to užitočné, keď potrebujete skrátiť čas potrebný na načítanie stránok.</li></ul>
 
 <h2 id="other_features">Ďalšie funkcie</h2>
 
 <p>V ľavom dolnom rohu prehliadača máte možnosť rýchleho prístupu k niektorým užitočným funkciám:</p>
 
 <ul>
-<li><strong><a href="mail_help.xhtml">Pošta &amp; diskusné skupiny</a></strong>: Určené na pohodlné spravovanie elektronickej komunikácie. Môžete si vytvoriť niekoľko pracovných, či osobných účtov a elektronických diskusných skupín, všetko v jednom okne. Taktiež môžete <a href="mail_help.xhtml#importing_mail_from_other_programs">importovať</a> poštu a nastavenia z iných programov.</li>
+<li><strong><a href="mail_help.xhtml">Pošta a diskusné skupiny</a></strong>: Určené na pohodlné spravovanie elektronickej komunikácie. Môžete si vytvoriť niekoľko pracovných, či osobných účtov a elektronických diskusných skupín, všetko v jednom okne. Taktiež môžete <a href="mail_help.xhtml#importing_mail_from_other_programs">importovať</a> poštu a nastavenia z iných programov.</li>
 <li><strong><a href="mail_help.xhtml#using_address_books">Adresár</a></strong>:Vytvorte nový adresár alebo <a href="mail_help.xhtml#importing_address_books">importujte</a> kontakty z iných poštových programov.</li>
 <li><strong><a href="composer_help.xhtml">Composer</a></strong>: Umožňuje vytvárať, upravovať a publikovať webové stránky.</li>
 <li><strong>ChatZilla</strong>: Zabudovaný klient IRC, ktorý umožňuje komunikovať s ľuďmi cez sieť IRC.</li></ul>
 
 <h2 id="keyboard_shortcuts">Klávesové skratky</h2>
 
 <p>Všimnite si, že Microsoft Internet Explorer a &brandShortName; používajú mnohé spoločné klávesové skratky. Úplný zoznam nájdete v sekcii <a href="shortcuts.xhtml">Klávesové skratky pre &brandShortName;</a>.</p>
 
--- a/suite/chrome/common/help/glossary.xhtml
+++ b/suite/chrome/common/help/glossary.xhtml
@@ -147,16 +147,19 @@
   <dd>Spoločnosť/inštitúcia, ktorá zabezpečuje <a href="#internet">internetové</a> pripojenie.</dd>
 
 <dt id="java">Java</dt>
   <dd>Programovací jazyk vyvíjaný firmou Sun Microsystems. Samostatný program Java môže byť spustený na množstve počítačov s odlišným operačným systémom. Nie je teda potrebné vytvárať pre každý z nich špeciálnu verziu. Po inštalácii Javy môže &brandShortName; automaticky preberať a spúšťať Java programy (tiež nazývané aplety).</dd>
 
 <dt id="javascript">JavaScript</dt>
   <dd>Skriptovací jazyk, ktorý je používaný pri vytváraní <a href="#web_page">webových stránok</a>. Programátori používajú JavaScript na vytváranie webových stránok, ktoré sú tak viac interaktívne. JavaScript môže byť použitý napríklad na zobrazenie tlačidiel a formulárov <a href="#java">Javy</a>, ale jedná sa o technicky samostatný jazyk. Java nie je na správnu funkčnosť JavaScriptu nutná.</dd>
 
+<dt id="feed">Kanál</dt>
+  <dd>Pravidelne aktualizovaný zdroj odkazov na webové stránky, zvyčajne príspevky blogu alebo správy. Technicky je to dokument typu XML dostupný cez verejne známu adresu URL obsahujúci niekoľko položiek, pričom každá z nich obsahuje rôzne meta-údaje (prípadne krátky súhrn správy) a adresu k plnej verzii článku alebo správy. Dokument XML je generovaný v určených intervaloch alebo pri pridaní nového článku na danej webovej stránke. Webové aplikácie sa môžu prihlásiť k odberu kanála a prezentovať nové články po ich sprístupnení v dokumente XML. Existuje niekoľko formátov XML pre kanály, najčastejšie používané sú <a href="#rss">RSS</a> a Atom.</dd>
+
 <dt id="client">Klient</dt>
   <dd>Softvér (napríklad webový prehliadač) zasielajúci požiadavky na získanie informácií zo <a href="#server">servera</a>, ktorý je spustený na inom počítači. Počítač, na ktorom je klientsky softvér spustený, je často popisovaný ako klient.</dd>
 
 <dt id="key">Kľúč</dt>
   <dd>Veľké číslo používané <a href="#cryptographic_algorithm">šifrovacím algoritmom </a> na zašifrovanie alebo dešifrovanie dát.  Napríklad osobný verejný kľúč povoľuje ostatným používateľom zašifrovať správy osoby, ktorá ho vlastní. Zašifrovaná správa musí byť dešifrovaná príslušným súkromným kľúčom. Pozrite aj <a href="#public-key_cryptography">šifrovanie verejným kľúčom</a>.</dd>
 
 <dt id="root_ca">Koreňová CA</dt>
   <dd><a href="#certificate_authority">Certifikačný autorita (CA)</a> so samopodpisovacím certifikátom na vrchole <a href="#certificate_chain">Reťazca certifikátov</a>. Pozrite aj <a href="#subordinate_ca">Podriadená CA</a>.</dd>
@@ -171,31 +174,37 @@
   <dd>Panel, ktorý je umiestnený v hornej časti okna prehliadača. Obsahuje tlačidlá ako Naspäť či Dopredu.</dd>
 
 <dt id="subject_name">Názov subjektu</dt>
   <dd><a href="#distinguished_name">Príznačný názov (PN)</a>, ktorý jedinečne popisuje <a href="#subject">subjekt</a> <a href="#certificate">certifikátu</a>.</dd>
 
 <dt id="nonrepudiation">Nepopierateľnosť</dt>
   <dd>Nemožnosť odosielateľa správy poprieť jej odosielanie. Regulárny rukou urobený podpis je jeden zo spôsobov, ako dosiahnuť nepopierateľnosť. <a href="#digital_signature">Digitálny podpis</a> symbolizuje druhý.</dd>
 
+<dt id="notification_bar">Notifikačný panel</dt>
+  <dd>Panel, ktorý sa objavuje v hornej časti prehliadača nad obsahom stránky. Jeho úlohou je informovať vás o veciach, ktoré by ste nemali prehliadnuť. Zobrazuje napr. informácie o zablokovaní vyskakovacieho okna, možnosti uloženia hesla alebo požiadavke na inštaláciu dodatočného zásuvného modulu.</dd>
+
 <dt id="certificate_renewal">Obnovenie certifikátu</dt>
   <dd>Proces obnovenia <a href="#certificate">certifikátu</a>, ktorému končí platnosť.</dd>
 
 <dt id="ocsp">OCSP (Online Certificate Status Protocol)</dt>
 <dd>Súbor pravidiel, ktoré dovoľujú <a href="#certificate_manager">Správcovi certifikátov</a> skontrolovať platnosť certifikátu v každom momente použitia. Tento proces využíva zoznam platných certifikátov pre daný webový server a konfrontuje ho s práve použitým certifikátom. Váš počítač musí byť on-line, aby OCPS mohol fungovať.</dd>
 
 <dt id="eavesdropping">Odpočúvanie</dt>
   <dd>Tajné odpočúvanie informácií posielaných sieťou, osobou, ktorej neboli určené.</dd>
 
 <dt id="fingerprint">Odtlačok</dt>
   <dd>Viď <a href="#certificate_fingerprint">Odtlačok certifikátu</a>.</dd>
 
 <dt id="certificate_fingerprint">Odtlačok certifikátu</dt>
   <dd>Unikátne číslo, ktoré je spájané s certifikátom. Nie je jeho časťou, ale je vytvorené aplikovaním matematickej funkcie na obsah certifikátu. Ak sa tento obsah zmení, čo i len o jediný znak, bude vytvorené nové číslo. Odtlačok certifikátu sa preto používa na overenie, či certifikát nebol sfalšovaný.</dd>
 
+<dt id="opml">OPML (Outline Processor Markup Language)</dt>
+  <dd>Formát XML používaný na zobrazenie kolekcie <a href="#feed">kanálov</a>. Aj keď je podľa špecifikácie určený širšie použitie, v súčasnosti sa používa hlavne na importovanie a exportovanie kolekcií medzi rôznymi čítačkami kanálov, ako napr. &brandShortName;.</dd>
+
 <dt id="certificate_verification">Overenie certifikátu</dt>
   <dd>Keď <a href="#certificate_manager">Správca certifikátov</a> overí certifikát, potvrdí tým, že digitálny podpis bol vytvorený certifikačnou autoritou, ktorej vlastný certifikát je v zozname Správcu certifikátov a zároveň je označený ako dôveryhodný. Taktiež to potvrdzuje, že certifikát, ktorý bol overený, nemôže byť označený ako nedôveryhodný. Nakoniec, ak <a href="#ocsp">OCSP (Online Certificate Status Protocol)</a> bol aktivovaný, Správca certifikátov urobí online kontrolu a to tak, že ho vyhľadá v zozname platných certifikátov, ktoré sú uchované na <a href="#url">adrese URL</a>, ktorá je špecifikovaná buď v certifikáte  samotnom alebo v prehliadači v Možnostiach - Overenie platnosti. Ak akákoľvek z týchto kontrol zlyhá, Správca certifikátov označí daný certifikát ako neoverený a nepotvrdí identitu daného predmetu.</dd>
 
 <dt id="component_bar">Panel komponentov</dt>
   <dd>Panel nástrojov umiestnený v ľavom dolnom rohu okna &brandShortName;. Umožňuje prepínať medzi jednotlivými nástrojmi &brandShortName; jednoduchým kliknutím na ikony Prehliadač, Pošta a diskusné skupiny, Composer a podobne.</dd>
 
 <dt id="pkcs_11">PKCS #11</dt>
   <dd>Šifrovacia norma verejného kľúča, ktorý riadi bezpečnostné zariadenia ako smart karty. Taktiež pozri <a href="#security_device">Bezpečnostné zariadenie</a>, <a href="#smart_card">Smart karta</a>.</dd>
@@ -234,16 +243,19 @@
   <dd>Prostredník či <q>sprostredkovateľský</q> program, ktorý sprostredkováva komunikáciu medzi <a href="#server">serverom</a> a <a href="#client">klientom</a> pre požiadavky iných klientov.</dd>
 
 <dt id="frame">Rámec</dt>
   <dd>Rámce sú <a href="#web_page">webové stránky</a> obsiahnuté v rámci jednej stránky.</dd>
 
 <dt id="certificate_chain">Reťazový certifikát</dt>
   <dd>Hierarchické série certifikátov podpísané za sebou idúcimi certifikačnými autoritami. CA certifikátu idetifikuje <a href="#certificate_authority">certifikačnú autoritu (CA)</a> a používa sa na podpísanie certifikátov vydaných danou autoritou. CA certifikátu môže naopak byť podpísaná certifikátom CA z nadriadenej CA a tak ďalej až po <a href="#root_ca">Koreňovú CA</a>.</dd>
 
+<dt id="rss">RSS (Really Simple Syndication)</dt>
+  <dd>Údajový formát <a href="#xml">XML</a> pre webové <a href="#feed">kanály</a>.</dd>
+
 <dt id="server">Server</dt>
   <dd>Softvér (ako napr. softvér, ktorý poskytuje webové stránky), ktorý prijíma požiadavky a posiela informácie <a href="#client">klientovi</a>, ktorý je obyčajne spustený na inom počítači. Počítač, na ktorom softvér serveru funguje, býva označovaný ako server.</dd>
 
 <dt id="slot">Slot</dt>
   <dd>Časť hardvéru alebo jeho ekvivalent v softvéri, ktorý je kontrolovaný <a href="#pkcs_11_module">Modulom PKCS #11</a> a navrhnutý na ovládanie <a href="#security_device">bezpečnostného zariadenia</a>.</dd>
 
 <dt id="smart_card">Smart karta</dt>
   <dd>Malé zariadenie väčšinou veľkosti kreditnej karty obsahujúce mikroprocesor, ktoré je schopné uchovávať šifrovacie informácie (ako kľúče a certifikáty) a zabezpečiť šifrovacie operácie. Smart karty používajú normu <a href="#pkcs_11">PKCS #11</a> a sú typom <a href="#security_device">bezpečnostného zariadenia</a>.</dd>
--- a/suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf
+++ b/suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf
@@ -46,29 +46,32 @@
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Chybný výklad" nc:link="glossary.xhtml#misrepresentation"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="IMAP" nc:link="glossary.xhtml#imap"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Implicitný súhlas" nc:link="glossary.xhtml#implicit_consent"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Internet" nc:link="glossary.xhtml#internet"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="IRC" nc:link="glossary.xhtml#irc"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="ISP" nc:link="glossary.xhtml#isp"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Java" nc:link="glossary.xhtml#java"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="JavaScript" nc:link="glossary.xhtml#javascript"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Kanál" nc:link="glossary.xhtml#feed"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Klient" nc:link="glossary.xhtml#client"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Kľúč" nc:link="glossary.xhtml#key"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Koreňová CA" nc:link="glossary.xhtml#root_ca"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="LDAP" nc:link="glossary.xhtml#ldap"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Modul PKCS #11 " nc:link="glossary.xhtml#pkcs_11_module"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Navigačný panel" nc:link="glossary.xhtml#navigation_toolbar"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Názov subjektu" nc:link="glossary.xhtml#subject_name"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Nepopierateľnosť" nc:link="glossary.xhtml#nonrepudiation"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Notifikačný panel" nc:link="glossary.xhtml#notification_bar"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Obnovenie certifikátu" nc:link="glossary.xhtml#certificate_renewal"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="OCSP" nc:link="glossary.xhtml#ocsp"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Odpočúvanie" nc:link="glossary.xhtml#eavesdropping"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Odtlačok" nc:link="glossary.xhtml#fingerprint"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Odtlačok certifikátu" nc:link="glossary.xhtml#certificate_fingerprint"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="OPML" nc:link="glossary.xhtml#opml"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Overenie certifikátu" nc:link="glossary.xhtml#certificate_verification"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Panel nástrojov" nc:link="glossary.xhtml#component_bar"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="PKCS #11" nc:link="glossary.xhtml#pkcs_11"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="PKI" nc:link="glossary.xhtml#pki"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Podpisovanie objektu" nc:link="glossary.xhtml#object_signing"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Podpisový certifikát" nc:link="glossary.xhtml#signing_certificate"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Podpisový kľúč" nc:link="glossary.xhtml#signing_key"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Podriadená CA" nc:link="glossary.xhtml#subordinate_ca"/> </rdf:li>
@@ -76,16 +79,17 @@
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Pomocná aplikácia" nc:link="glossary.xhtml#helper_application"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Pomôcka" nc:link="glossary.xhtml#tooltip"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="POP" nc:link="glossary.xhtml#pop"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Príznačný názov (PN)" nc:link="glossary.xhtml#distinguished_name"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Proxy" nc:link="glossary.xhtml#proxy"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Rámec" nc:link="glossary.xhtml#frame"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Reťazový certifikát" nc:link="glossary.xhtml#certificate_chain"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Roamingový profil" nc:link="glossary.xhtml#roaming_profile"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="RSS" nc:link="glossary.xhtml#rss"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Server" nc:link="glossary.xhtml#server"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Slot" nc:link="glossary.xhtml#slot"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Smart karta" nc:link="glossary.xhtml#smart_card"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="SMTP" nc:link="glossary.xhtml#smtp"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="SOCKS" nc:link="glossary.xhtml#socks"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Softvérové bezpečnostné zariadenie" nc:link="glossary.xhtml#software_security_device"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Spoofing" nc:link="glossary.xhtml#spoofing"/> </rdf:li>
         <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Správca certifikátov" nc:link="glossary.xhtml#certificate_manager"/> </rdf:li>
--- a/suite/chrome/common/help/help-index1.rdf
+++ b/suite/chrome/common/help/help-index1.rdf
@@ -29,16 +29,21 @@
 <rdf:Description about="#adding">
    <nc:subheadings>
      <rdf:Seq><rdf:li>
        <rdf:Description ID="adding:images_to_web_pages"
          nc:name="vloženie obrázkov do webových stránok"
          nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/>
      </rdf:li>
      <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="adding:blog_account"
+         nc:name="vytvorenie nového účtu blogu"
+         nc:link="mail_help.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
        <rdf:Description ID="adding:mail_account"
          nc:name="vytvorenie nového poštového účtu"
          nc:link="mail_help.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/>
      </rdf:li>
      <rdf:li>
        <rdf:Description ID="adding:newsgroup_account"
          nc:name="vytvorenie nového účtu diskusných skupín"
          nc:link="mail_help.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/>
@@ -632,16 +637,21 @@
          nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/>
      </rdf:li></rdf:Seq>
    </nc:subheadings>
 </rdf:Description>
 
 <rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#f">
    <nc:subheadings>
      <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="feeds"
+         nc:name="Feeds"
+         nc:link="glossary.xhtml#feed"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
        <rdf:Description ID="file_types"
          nc:name="typy súborov"
          nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/>
      </rdf:li>
      <rdf:li>
        <rdf:Description ID="Filing_messages"
          nc:name="vypĺňanie správ"
          nc:link="mail_help.xhtml#filing_messages_in_folders"/>
@@ -664,16 +674,36 @@
      <rdf:li>
        <rdf:Description ID="font_changing_in_composer"
          nc:name="Zmena písma v Composeri"
          nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/>
      </rdf:li></rdf:Seq>
    </nc:subheadings>
 </rdf:Description>
 
+<rdf:Description about="#feeds">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="feeds:subscribing"
+         nc:name="prihlásenie k odberu kanála"
+         nc:link="mail_help.xhtml#subscribing_to_blogs_and_news_feeds"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="feeds:reading"
+         nc:name="čítanie kanála"
+         nc:link="mail_help.xhtml#reading_blogs_and_news_feed_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="feeds:exporting_importing"
+         nc:name="export a import kanálov"
+         nc:link="mail_help.xhtml#exporting_and_importing_feeds"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
 <rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#g">
    <nc:subheadings>
      <rdf:Seq><rdf:li>
        <rdf:Description ID="GIF"
          nc:name="GIF, vloženie"
          nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/>
      </rdf:li></rdf:Seq>
    </nc:subheadings>
@@ -809,16 +839,21 @@
          nc:link="certs_help.xhtml#your_certificates"/>
      </rdf:li>
      <rdf:li>
        <rdf:Description ID="import:crls"
          nc:name="import zrušených ceritifikátov (CRL)"
          nc:link="using_certs_help.xhtml#importing_crls"/>
      </rdf:li>
      <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="import:feeds"
+         nc:name="import kanálov"
+         nc:link="mail_help.xhtml#exporting_and_importing_feeds"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
        <rdf:Description ID="import:mail"
          nc:name="import pošty alebo nastavení z iných aplikácií"
          nc:link="mail_help.xhtml#importing_mail_from_other_programs"/>
      </rdf:li></rdf:Seq>
    </nc:subheadings>
 </rdf:Description>
 
 <rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#j">
@@ -1058,19 +1093,19 @@
          nc:link="mail_help.xhtml#creating_a_folder"/>
      </rdf:li>
      <rdf:li>
        <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:creating_HTML_mail_messages"
          nc:name="vytvorenie e-mailových správ v kóde HTML"
          nc:link="mail_help.xhtml#creating_html_mail_messages"/>
      </rdf:li>
      <rdf:li>
-       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Disk_Space_settings"
-         nc:name="nastavenia miesta na disku"
-         nc:link="mail_help.xhtml#offline_and_disk_space"/>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:disk_space_and_storage_settings"
+         nc:name="nastavenie miesta na disku a úložiska"
+         nc:link="mail_help.xhtml#synchronization_and_storage"/>
      </rdf:li>
      <rdf:li>
        <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:filing_messages"
          nc:name="vypĺňanie správ"
          nc:link="mail_help.xhtml#filing_messages_in_folders"/>
      </rdf:li>
      <rdf:li>
        <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:forwarding_messages"
@@ -1113,16 +1148,21 @@
          nc:link="mail_help.xhtml#choosing_how_you_view_the_mail_window"/>
      </rdf:li>
      <rdf:li>
        <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:message_searching"
          nc:name="vyhľadávanie správ"
          nc:link="mail_help.xhtml#searching_through_messages"/>
      </rdf:li>
      <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:offline_synchronization_settings"
+         nc:name="nastavenie synchronizácie pre režim offline"
+         nc:link="mail_help.xhtml#synchronization_and_storage"/>
+      </rdf:li>
+     <rdf:li>
        <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:POP_settings"
          nc:name="nastavenia POP"
          nc:link="mail_help.xhtml#pop_server_settings"/>
      </rdf:li>
      <rdf:li>
        <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:renaming_folders"
          nc:name="premenovanie priečinkov"
          nc:link="mail_help.xhtml#renaming_a_folder"/>
@@ -1255,16 +1295,21 @@
      <rdf:Seq><rdf:li>
        <rdf:Description ID="OSCP"
          nc:name="OSCP"
          nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/>
      </rdf:li>
      <rdf:li>
        <rdf:Description ID="Offline"
          nc:name="Režim Offline"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="OPML"
+         nc:name="OPML"
+         nc:link="glossary.xhtml#opml"/>
      </rdf:li></rdf:Seq>
    </nc:subheadings>
 </rdf:Description>
 
 <rdf:Description about="#Offline">
    <nc:subheadings>
      <rdf:Seq><rdf:li>
        <rdf:Description ID="Offline:general_preferences"
@@ -1764,17 +1809,17 @@
      </rdf:li></rdf:Seq>
    </nc:subheadings>
 </rdf:Description>
 
 <rdf:Description about="#search">
    <nc:subheadings>
      <rdf:Seq><rdf:li>
        <rdf:Description ID="search:Advanced_mode"
-         nc:name="Rozšírený režim vyhľadávania v bočnom paneli"
+         nc:name="Rozšírený režim vyhľadávania v Bočnom paneli"
          nc:link="nav_help.xhtml#sidebar_advanced_search_mode"/>
      </rdf:li>
      <rdf:li>
        <rdf:Description ID="search:bookmarks"
          nc:name="vyhľadávanie záložiek"
          nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_bookmarks_or_history_list"/>
      </rdf:li>
      <rdf:li>
@@ -1854,57 +1899,57 @@
      </rdf:li></rdf:Seq>
    </nc:subheadings>
 </rdf:Description>
 
 <rdf:Description about="#Sidebar">
    <nc:subheadings>
      <rdf:Seq><rdf:li>
        <rdf:Description ID="Sidebar:adding_tabs"
-         nc:name="pridanie kariet bočného panela"
+         nc:name="pridanie kariet Bočného panela"
          nc:link="customize_help.xhtml#adding_sidebar_tabs"/>
      </rdf:li>
      <rdf:li>
        <rdf:Description ID="Sidebar:customizing_tabs"
-         nc:name="prispôsobenie kariet bočného panela"
+         nc:name="prispôsobenie kariet Bočného panela"
          nc:link="customize_help.xhtml#customizing_individual_sidebar_tabs"/>
      </rdf:li>
      <rdf:li>
        <rdf:Description ID="Sidebar:description"
-         nc:name="čo je bočný panel?"
+         nc:name="čo je Bočný panel?"
          nc:link="customize_help.xhtml#what_is_sidebar"/>
      </rdf:li>
      <rdf:li>
        <rdf:Description ID="Sidebar:opening_closing_resizing"
-         nc:name="otvorenie, zatvorenie a zmena veľkosti bočného panela"
+         nc:name="otvorenie, zatvorenie a zmena veľkosti Bočného panela"
          nc:link="customize_help.xhtml#opening_closing_and_resizing_sidebar"/>
      </rdf:li>
      <rdf:li>
        <rdf:Description ID="Sidebar:removing_tabs"
-         nc:name="odstránenie karty bočného panela"
+         nc:name="odstránenie karty Bočného panela"
          nc:link="customize_help.xhtml#removing_sidebar_tabs"/>
      </rdf:li>
      <rdf:li>
        <rdf:Description ID="Sidebar:reorganizing_tabs"
-         nc:name="zmena usporiadania kariet bočného panela"
+         nc:name="zmena usporiadania kariet Bočného panela"
          nc:link="customize_help.xhtml#reorganizing_sidebar_tabs"/>
      </rdf:li>
      <rdf:li>
        <rdf:Description ID="Sidebar:search_categories"
          nc:name="kategórie vyhľadávania"
          nc:link="nav_help.xhtml#customizing_search_categories"/>
      </rdf:li>
      <rdf:li>
        <rdf:Description ID="Sidebar:searching_from"
          nc:name="vyhľadávanie z Bočného panela"
          nc:link="nav_help.xhtml#searching_from_sidebar"/>
      </rdf:li>
      <rdf:li>
        <rdf:Description ID="Sidebar:viewing_tabs"
-         nc:name="zobrazenie kariet bočného panela"
+         nc:name="zobrazenie kariet Bočného panela"
          nc:link="customize_help.xhtml#viewing_sidebar_tabs"/>
      </rdf:li></rdf:Seq>
    </nc:subheadings>
 </rdf:Description>
 
 <rdf:Description about="#SMTP">
    <nc:subheadings>
      <rdf:Seq><rdf:li>
--- a/suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css
+++ b/suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css
@@ -37,17 +37,17 @@
 
 body {
 	margin: 2ex;
 	font-family: sans-serif;
 	font-size: 0.75em;
 	max-width: 120ex;
 }
 
-dd { margin-left: 0px; margin-bottom: 1em; }
+dd { -moz-margin-start: 0px; margin-bottom: 1em; }
 dt { font-size: 10pt; font-weight: bold; }
 tt { font-size: 10pt; }
 
 :link:hover,
 :visited:hover { color: -moz-activehyperlinktext; }
 
 h1 { font-size: 20pt; }
 h2 { border-top: 1px solid black; font-size: 16pt; padding-top: 0.2em; }
index 06cf2fd047e4adf0317b82d3b83f3f38056e198b..ef7dd4aa588e7a3f5c521c3b0519ce45824a377d
GIT binary patch
literal 3913
zc${TdcOcaN|9>AYdn7AD(lV2kkQJF{9i8K>2xp#TokA2DDda*ZGZ|;+Y}pZoY!^q?
z*<_y1m-^Hnzu!Oa_xtsHzFyDw>p33J5n-sW$w<dd2LJ%0wwAgv0D$C=z9nfWj-EHE
zg8PnMATMK0H2~XlX5nZ-<){i#1%Q(0^ar-!qxD%kEn^4(pf3VI@M8ejKOzOs1Aw;#
z01#~eKt2%wI8iCpMv4Hy)UK_rYT{?LoZ@e2qRH28-Dz*fnh9q&Dzm5w$}(PY@3fpY
zZ@oCut^D3xEWdQ*Tbo$O(+r!^^H$fTxtZD4feV+d)D3@duyDnoXh11O;#FZJCEgg&
z5AGPD#9ws_NjY;{3{1^u)%FL9a#yT(7I*d)e)%`71U4(e`oDcF2^DH&OJt`5u%8nt
z^d7;}0T}+<$LK#q)WEalf8>GTn8MQZt(DNG$>C^=SfSsHBvU}EHlQK5w1n|gr>RW2
ztuBV`sj*kGe7O9+>AxL%4-HMs`$K4FgcmJJ!0Oqv7!%6QtoZDtBmQY4K!q^^awX5T
z5jH1Gv?#&T=suS0Ywptn<uoz~17+(?k?04M2>(I`o~DGK#nRAVA&F4Bvxs#@6bq_E
z0HMvSD+NxZkje#`*e3v(F+Q4+po2C`K2|{$%!1uLA&0zsO7^kHf-N!!fZCj3SHVs3
zOhyWG7yrM*hPR*p-@~}tK66(ZSYK!#*_YLEdy#jE*q{fFJHPkS=|IDu1&iw%Z;tzK
z$0LGg*;GT+Fr?=y_-9NTzc@*>!c6uRnhw8SyQJ$y&G%SDeCl5Iz%UCoi#q!x_M`U5
zk&O&ALCl9{T=&qL)5i3=Ut9t|?a<FfSD_IVW*<^!nG|VYh?cvYrnWb6aeOb^a6U{7
zl6G{8U~s*6!y{C-rr<8<+x(A$Dq8|=oP}>(I`qE5$52$O2ExIX{a9;NWY{8<>+KS2
z76lg!Eqw>!(H^B8K&ZG|Bx-pzD7N+B0!K)O<8_`huVYZz0d&9b$j4@4^ZR!WI7!T9
zFq<W_cn3wLG-)KH!tjKKVY-)!ZSwtNX~fp8)*;c%Q<6G)_Hp4ew&y-|>0*?-p2qEj
zdHxl)GM8ZYTUd@K<VtRpP$y<kwo++@(Ljg>@;S6&J~Tp4gigDIKKhH;dw=^;&DI|D
zHv4>>pHKVs4lhM{9SuwNtCXgMha;NdlD^OEmv1{Sd#2pfOy(g*>10=*PLnQC<sJ8o
z7P-NVM9hgHL|0*cB(U`+eFO2*XwYtS`^;DWD2{HrJ6Ey)Ste!I_VgdifUp7){;j6Z
z<*QE|WJ;B0Z53{id)gy!jZ9N%m*C#!yx+QNpZ?R`0qI?)H_;JQI$fa8k>q{)OjT;x
zbM6MrS(2-GRn+((@_u7T;@fBfGzUtRG%-sE(C?1Z?d&yjjf~l-7ag))f2Bj~A$aFf
zZkW=`OQn&*UvYhzM!}1lMdCi5n+(r%f+yGf3<thTDdwJ02-<VjQs1YDnox`|+hKlN
zWm+TdG&>+*0aGOx7Aj4R_3*0^A?++LcN^i3QxMsJkL!gIB2L1jB{bApfeTjsZc-ID
zbxvHclI<8SZ_9xpE>CTL%K$GI1E|ZY;GT`Ur(p5u_@Kqm_`smdOW3GM|1j-HXIM|y
zwdUxygfl+zycMmN3bn{!c$pGs&Xa?MMsKu+Qx$nZYjkcStB!sBUDuR8EQ+#vjL1@n
z_rG=mstn87JTZ{-^vDBXoOrQWQW|`6DiAU#Gq{`UXya#ZmM!d(tL)QB8n|0zzza)j
z^Gw@PQMigF_AxWJMKM-{{tJ~pFP-0@)S*W~x{7*4U31-5dg5f|SFYF2)z~3N1}Y%<
zglG70MA4EGN?Pug@lYSMe|&LjeLAzpJ<_aBS|0?Xf!aH<+rI-#Y${RYfQFD9=`)%x
zcRPF1f28vEGHp0fYh+|1ew^*1HDUNkQL+pl3Xk_y1Lw+WAQpNrH*RIOimc4NO55DH
zooAA1Cy{;|gq=EQ^0HE;7Y$PIM!fkJl6*6i!1=_54|a3e2C<M9LQRN_!o4ZW`h#jP
zE;5SPSLz~6ta;!*QRlbC{eX`)E;5d|U7j-f#b-6#)!7|lwIGOu4E0LEI-M7{rnzaM
zs$?_Y4>&KNEq}XsLO;tkFrTkeK7m@nHra6olRqP|Q;=Z!Lrz(a$N3BLS4)}7jTnf?
zIr$7P7>XTtnHXHHKzvP@t4^lGpTIT;?9I_b7Iq&t@j5eYXtz`{*v7kJT&ZO8t2o|A
zjBqxK4HYENGHobqU(OJgUqnk?VQN`%ic~1zng<ye5PM^(sB>>kbvD~iN=Tp1(aZ#f
z_H;#=YjBscpJv~kY0fix;#{Day}vySpC~pN771i^y`>lSNP0{0wwIHjSOy#afh*jM
zu_W*Mu78D+(?8H5oE=X71sy9AZ?MxzFESd$pk2j&hVG4~9vbexo~f=qlODhF0@4#U
zqzoCk;6`m($1vH6^rKwEEvFyQNU>QCoEMZ^zhgiR%MCVHxn;jTC3cS_FCs$4D$#sN
zPo%GkZUiirEsyV25^WpG4N*v;fn_LEFFqhdvdJ__>8%NUZK?GF)mLEh2RqG3D{F3e
z$b}7zdABrfQs4TA><DELpAG!e3nw0vQ|hp~@~H%|I-l$#6ToaH??$mRcL`%j;r@G6
zay8a+=-G@{Z?w+q>{k}X8{y)H*OB-Nkxz*$A(*jAre*%|#y6Q|xYmKGOD8S=#z@T$
z{qK6E(~m=c@1$Xw;cs9eEb`N^Qn$}t8qcSR=o(vnz)>2DY^}_=SEQ*pzWK{PwAZw3
zAj_A}33W$LU1OPrip^7nGNnTll`*UM&5HNUUb&Bkqj@Y7Hu2m;-!4IUGK+wRg|*Gl
zB?<#2`TL%x)NUDF2UUv&TF<dG{bd|ZRj!56r92VkP<7W>@UYI!R3pP>oy`~2ZVQ-o
zV5em%)cL2qnTlu?y~ec8^IP07o7pE%I3{?NPn~>)!C0b+wI0!zg_N!~du-PD1X(Kx
zl(cEU@BqDMoVtmlq#l)-w_GaKKbOa40e_Pasda0j2F&Y2Uq0c>M?g0%_Ut%P*88lJ
zX6KO|-=DrbgR1lXfynJALmgU8S#Ey)j0%BVG~vGc4&)t>i!ok~h!;C&httLpTW&S?
zdZ+mOQn=-0Rmk-2V2N^;sikfAr@N#;hPgQW`Qs5`HMbeE?9ECyc7fMj%_*SX`VXV^
zlij?m%33=PBvqL@7nojwO?zTn0^c*VC-@?#xb@yt5obd&>Qiki=8@+V7*oU<xVQ3<
zBoj_vuc@=<mjw!qaOdRK#gE*#;2htSup;DlRQaFkvd#Th*-&o7dkJGPmhH+P##R^k
zsaS&^HjR;^>?~6BA9(#>voE5$<W6exZ%>291jHm$!rbN?L%9sX-jsi8F?bk(EKdF9
zcUks*$8Hs15bNM0-@|vqL-RAVJC2vFeyLYcQo0PiT*Xo@BjB5SElC=OhVOvQn0?la
z?weUDu>C}a7kNACG8!P;2FPl?^TTG=Zay%&h6>QFhK^p+Ma;3HVJLQBkGPRg|E4yz
ze(#yWqL{&<|97t|iw_xH7_ieGzJ_PP2v0To^Lk-hCjFQ^$DtEGuh&NZYDyBC7Wj)^
zW*u&&5BNGlrr4@S`6eR`D8hHi8-93YEGTekZGaH}Vr#9cjGS4>b2wc*u%O~^Nm=nF
zJqVjWf-v&HupsM8Q|lajH7J99q<Kc|xf{+^xw91rK!hauVE6L1PldPpK9|m4ryazO
z{yLw(?326@`e9@DJiK@o_U6tEM_$dk!#3n1BbKwk!u>ko8a8#PkUek^ztxvcu${AO
z-=635g&OMxt{z3NpeI<-%Dj5x-C_O719C{di`<t6)Fvm~_%l~%{w%L3Gf|ik>-Q<|
z2w+yFbb0ARACe~(3Aaz-p=)Omo+mk9r9~ZggNEGGk+Twg&Lg8cvREt9cVdGZj+c)%
z?b&M|Y#<3Qvs$2xYGE(M^3~@b?vuImnPpdp1>-+m9A=izxcogfU@ly^j(wWfTZalR
zIGPq}nifaH%jw1!Fvjp<FywLPcJ)c?*S)W0Q_1?2dl}z$b03nnZEY+Oh?hFqvA8K_
zs-XM`zGrRIbcQz?oU|Ji#`ly_oQE9`H{V&;l`bWb?wyPI2RK)AroUc_6qw0gRDCln
z=U$3WN_<Jh8pYaISSjx|x{);ZME8YQk^B9FjmC>LhrIIlGAb&(oelMZ7r${kI2x!v
zBFpX6i^$f&T%E_=PSm-zJ#aNqI+!T=iqABiO6;JCcJcMSR^4+d;(`bDQI=@aCeXFi
zJCq#s3HSJl&DHMv@9MY4Z$~orn7><4j~4lB&P^}bzn9Y*oSmJ`$;ly;17Es%c!U=q
z#5G4AJpy%5<lEU1VM96m46y!+*Y#5EZMOo>A>;##k(mWjYc?M1bv*S-0Xr)RI@vjR
z%HzO}Z)KOTu&=t)|2oPVP9`DM+=aXE{42}zFGc^f=3GM`l)zFs!Lf8yRN#s&CN4PK
zknuRhJ$6CqRexD-xo&gtWk2`uQOti4Pw3=R`I13#YO>mXLDI2O7Zx%#7rm?;$P{?4
z`7^F*)ie0%pWdBD4n2p~MBE5AtG%E=&DuyT=}&WL^JbcFs+Oo>`x=%1-S!47HAgRO
z^?Mf~NIc~<bn?B31njzWsddhzvweR7_t8XSV+H2IPAd>*O)(X1Y!WpT46rZ}sLkNz
zMpUW{f5Hg=K*2}&JD@p%(8-o4Lnnc7?ADZ7R0Gx6mWfE5#9kAO^U}@Bgi3V>nhu^l
zo{-?+Ce~Jgk_G>4nf->xG!wEhx?S5$(Y5mduTLNI%jo>5)wAcc2r%8F1|&5ZtQ?zY
zfk?2v-SvC+gM)+BC$H|$xl-a-4^yQ^8oP<db5eg{Fga)}X(hjO`)GCpono`Wl|H+Z
e(^z0Md8qDY?!kT=w{$e?0@@n->R2_KkpBUlQ+g5r
index 46577e4dbc39a435d39658d32dd6e399f0e9bfa7..4c49c6ff9c17ed8280df5cdbd6f0c7274ce18eb6
GIT binary patch
literal 3088
zc${5Uc{o&W8$O27G_oWkyF`|;q-B(l8M`bEjUl^eMr6;DeeBtnNZF={$=GF2`6PS%
zEMqUSB(f*6e?!0euIu~fyytz-dp*m2?&o>#M`&GjMkp5)002f!4HbO=pt(wYmxh3-
zPpItbG<BhI(^pplin@5_s2e&wN(Ti1rEv_qR$%J>jJ1Zo4gh!y13+L10Blo_0>1%(
zyEFjITLQqfQ~)^boL;LZ4*(3Ynkp!am-%A4J^Jw=XUll>2#1qVd{l16hH`VML$1R!
zm#}-ei%)!Q-`eEzk1(Nx?)=ks^#bKy(kouFO@tomxOoCJatutDqBRYV>foIbzETr0
zNpDpHX>}bYEdE$q;Pcpg<D=|MkYAR6FF#v`@7`M8T6F7rXt7Zd>zIr@Erx_jxPV9M
z3~X`$v63bj%ShIGLINnKfz=Rc>(d*)v9emeTUPt4bCUZN`0&nz5je1Ew|6`IruWI4
z&lg?J8=Gqu7L?@sSStNg(o%!QgJKN;4G9Ud(>(fYX5;%JyzPa1p_G`#JGPYBc;&<I
z`T&bg>*GO1-)LSI<GRe}W?Jn8(-fg_wliQJGEh+e-MFrVSxF1e%oWt0I2{kl3ABbG
z(WT5F6{E{^$>-Vxz#23y@Ic}n{*dO4JX;7{D^dBkU(|=|5Ju*@9u~}Bb3u`QEb}J(
z*#aa9O(tr#SFtp7u$?pgGM>->?`X_vUPT#wJ5jc$%9Up)g1&x-`4(X;k;`9ZpXkbh
z;VE-2E<MGFx~uuMNf<A=dLT|*D%1cA;isyeoUN>`EzDVMbXGdAx;BPl3W`)!a#xl+
zjK33wo^lg!(;ygTBQ+ifYs<C`SAU==tlz+x-}@9<dP=~m$dOOpGd`GjCjotXJS>b@
zCgjFJqP3o~$!QQrPee`FL*R<s0{kpG-DD%q6yLh(=0bT6Hbwnb6uMMHwAfzxC}_HQ
z@ziJQ>|s!8^ww}Ivi@nI^lL=grvazo+JQFr!YHz4kG^g*zWpS|Kj*hI>}ceXGYIBI
z#4V(Pkw=k;$7Y`>zw|jgnhr+a-2WpfmeAg<rir!~U&!>Yt1d0fn>N=<EU?LlYS9nt
zD{(sU*OvD?@DVbpv<O5M#KE7RzTR#NE^Wkm?eWaG1?+`gB4Z^ky5d|MmM=|I@v6aU
zjha(;`L2N~>Z)2H)<;2hunfg3453ZVijgOgWn?$sp~KZbSUkGH6qV@ra2?b7vdKVK
zw<E}a9{z9Q=rMb>qr?-5pe*=aa)Je}J6-DsO#WTblg~@otPQr^UYto%K9>LWtxaRC
zn4vz-5%+F&LMF*9$&*=LvWE0D6PJsvh{mR;VtjMOPCDFh0rJ1#t&;T%8iJ{5pF$ft
zJzzQk)zPlo+iMv5;o>m9GF^@Py700jgl&s{Fw4jq@ypNFvE@H*wFVCwTjb8{ZM2+>
zOrzlss`9e{U0XiJAz99trckx)&;fgpEXd^e#4eoB9>+%Ik_2lcIqe@ROKoC>NL!xd
zz`ls46FHR3YP-zR?K9(j%<EYxciE2jZvmBP3#)cAzYffAB+G|{*s*aNX!B6*L@x^p
zd3@WiSZ%zCaP1+EXayZbe5Kkk>B%5Hy~P}7`op!om7(eW9PH?B_4i*_zHoo~?E4U{
z$~3Ey(m=ULDu2n(*M?2C|6fSc1~G@Vbg{)wMHTB1OJ+y<p%pw!w29YPRXa4q4`yGA
z4Jjs6StKuwXDt<X4G*6GvHU91AT9<V`@sxFerza%NgIj8welXi{wwKKDFc@?YFLVT
z?DFuITLoY=4B?KKYI1NsnCl3(D-692`WR+<qUS8>>xdO`O)!*)4i*(62V?vl!WbW{
zb>Z8RHG^f^)Vu`YRY?S_IAfdT*|)rRj~uGk5rxg)5D(}~CEX+?K0SJiPWY&|C|c}w
z&v9pSeC@qxKA+cReSd$6A4y9E+4H4Vt(;QwGVY`N`J6%UJ2qc0R;|zAvyYSP&Bo&B
z>1WwRxt^H_SM=E}c9vjwKCJd7Xofm7-DkYSo$|I}Xd&Ogb1qwatxd|s;l44W7{zQ7
zZVWa2%R^C#V)Y{)vg`U;(TokPvfcLUwYN3}H`D#+lE#TlHy>U4<O_sciZ;@3r6O-4
z%?>0~7<qb+`v&LNmu>6ZH$GqL|1?y*&@bt2?-Y}}G$$6t-m`cwJ${j3Cw$T%@m6K<
z%qD5~{xoyaK#gPl;Fve!+MJS#HgcuLI<LzjBC*Y;CSX<8@)Rko;nCYwK1#gQR1A3q
zCH*>JnsybTmS%*N9F2|m^OM)KzW?Uk%;=>OIaMqT#)dNDPk{(Qg0J=JZ_dNsXA8I4
zsS%gf(-~SP@%Kj>UvwL)gD;1_D_%={BK*-4PBF|Vs}pI?6Sx4-&RObd1dJ^`=R5i7
zOZ0nmjK%h|5<9Q1ro;N-!w~O&6dnu+aEG5GlSpNAY2^u=Wn&BJlO(g{t^F@%Q3WIH
zdNIN9CN<@&F)459QSLG!BQ$?-ZIyhbdW0)>Ia~NH`@j`X0dh4*WwixD2+hy>;h)+o
zdSgT-CT4h4y4tEoo`~Gp=85~gAVRGXRP?;J&bckpDZlOPdJ)HM(kYJ$Auy1hU7wM?
zT8BBOHxY+XLm}D};MSDs%c;kxJ%`#uV$$R*>-Vi^5oxAa*}4{-m`wG%+nd8aFa4Ky
zXX6y**1NND&K1WoO^F#m8f|hh?lfsvL*N+d!&w1!z2KupS`Y-?Zd^TI2K~Y&THzI7
zV7fhDnHwzy31cOj7LAyuQcg0^+#Y<a!Vrbf;pO{>=QGU=xVVR-*d>`mR%Ay`Wb(Sc
zsyCykoXYj6_vZa=xp<tKocJ+@qEtEU#5d*bhoHI<pAoBjtWBmZ0z}4t4iqZZW$k{<
z9~{v9jI99o*Z9bA$kSlHe$xwiS*(Kan_Dm*>3qmKn*FD~mLr!Br(PS63G!|MsB|DV
zp*6KQOGN6yPdV)ixX357<`%&b?FLiKNjM8prLHO@Q7Q%0?q=T3eQb!gpFlRB7cG8X
z6!xgCEpV#kz{+>#G+XD+b?SI>po2AdS$9+}@9$%Gvt&Z*1w;0+M&GBqdhRfgYJKw0
zzL0xBEGvA~W7WGb(4WKgIgA3fi3->J1EH3A%)f(=U3akrA_^`yj)6;ff-$r8S>Zl$
zir+&Bw%dF<s@^v(Hu)m1OJfDaJ9XuJe@QDNq@~f>Jwp(9QmDeyrf#)S6gV9#SJSj>
zeszc8%kKHmfW3M3@1Ih}vO^_a{K28~1^iG+Jhhf1wa&X{h4u%Kp>JBDeDw<ouETYL
zLq76jKEjPA+yeU<n!CQWItdBS8j-wQT#W+-Wp=-EsdG<e1Pm{!9i~i8G6}4i2}}%<
zzsy1GXB%*Xq^NbJzulp=`qrbP#1=r5dAv3Z8wk2|sqeiQA>XOqN0vK6;o{oFQblWo
zayS#>^5ssak|Wa$aNz6o+n-LO8G}B%z6q8-PjQ@o*;Y>k9gSLPw2wN)CMPfk+SK&n
zXKeJa(Qppe;Q)o$`G(0);<}*HtLh%OgO4%%V$)|xMk>VKs_w*F4Iq+~$rva|$~?Bi
z{KCeJA$|fc&VB;(%l$-rTr`^(0*Z`JFdg69RDqPV$C?-h(mv)><gB$M76GcZkPa;x
zP4qdD^&1~wJIygLuSY6&>Zn2AxPq~8f=q13b+p6%$N7iyu@R0W&NJ1X#$xSa*o=(8
z5DX}p&4?b#Lh6`MHXd5W**VBkudtGG8ZM#(k!JM#y{^$f|7@rMlB@r_*h8vdoC}>{
z*unL4Q59OJG9iaYRVjDZ|5o^%V91KEGgj}e*Zuje*0g^$X`^-Tv;pIa^7C9`?rCg8
zF)LQlmV9qXNbpE20z#m;IZwDO`sab#r8sGw^Hd2*P&GhqAK0`1lzio)AIMf>NI0N{
X^Df7_J(h-0B|D(0s;g3@WEu2di|DO<
--- a/suite/chrome/common/help/mail_help.xhtml
+++ b/suite/chrome/common/help/mail_help.xhtml
@@ -4,18 +4,19 @@
   "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
   <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
   %brandDTD;
 ]>
 
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
 <head>
 <title>Using &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups</title>
-<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
-  type="text/css"/>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css"
+      type="text/css"/>
 </head>
 <body>
 
 <div class="boilerPlate">This document is provided for your information only.
   It may help you take certain steps to protect the privacy and security of
   your personal information on the Internet. This document does not, however,
   address all online privacy and security issues, nor does it represent a
   recommendation about what constitutes adequate privacy and security
@@ -58,16 +59,18 @@
     <li><a href="#deleting_messages">Deleting Messages</a></li>
     <li><a href="#using_address_books">Using Address Books</a></li>
     <li><a href="#organizing_your_messages">Organizing Your Messages</a></li>
     <li><a href="#controlling_junk_mail">Controlling Junk Mail</a></li>
     <li><a href="#importing_mail_from_other_programs">Importing Mail from Other
       Programs</a></li>
     <li><a href="#getting_started_with_newsgroups">Getting Started with
       Newsgroups</a></li>
+    <li><a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Getting Started
+      with Blogs &amp; News Feeds</a></li>
     <li><a href="#working_offline">Working Offline</a></li>
     <li><a href="mail_sec_help.xhtml">Signing &amp; Encrypting
       Messages</a></li>
     <li><a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Mail &amp; Newsgroups
       Account Settings</a></li>
     <li><a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Mail &amp; Newsgroups
       Preferences</a></li>
   </ul>
@@ -85,29 +88,30 @@
     <li><a href="#changing_the_settings_for_an_account">Changing the Settings
       for an Account</a></li>
   </ul>
 </div>
 
 <h2 id="using_the_mail_account_setup_wizard">Using the Mail Account Setup
   Wizard</h2>
 
-<p>To set up a mail or newsgroup account, first open the Window menu and choose
-  Mail &amp; Newsgroups. If you haven&apos;t already set up an account, the
-  Account Wizard appears automatically, enabling you to set up an account.</p>
+<p>To set up a mail, newsgroup or blogs &amp; news feeds account, first open
+  the Window menu and choose Mail &amp; Newsgroups. If you haven&apos;t
+  already set up an account, the Account Wizard appears automatically, enabling
+  you to set up an account.</p>
 
 <p>The Account Wizard guides you through the process of creating a new account.
   If you don&apos;t know a setting, click Cancel and ask your Internet service
   provider (ISP) or help desk.</p>
 
 <p>If an account already exists, the Account Wizard doesn&apos;t appear
   automatically when the Mail window opens. Instead, after opening the Mail
   window, open the File menu and choose New, then Account. For more details,
   see <a href="#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Setting Up
-  Additional Mail &amp; News Accounts</a>.</p>
+  Additional Mail, News &amp; Blogs &amp; News Feeds Accounts</a>.</p>
 
 <h3 id="setting_up_mail_accounts_with_an_isp_or_email_provider">Setting Up Mail
   Accounts with an ISP or Email Provider</h3>
 
 <p>Before you set up a mail account, your ISP or email provider should give you
   the following information:</p>
 
 <ul>
@@ -122,33 +126,36 @@
   give you the following information:</p>
 
 <ul>
   <li>your email address</li>
   <li>newsgroup server name</li>
   <li>account name</li>
 </ul>
 
-<p>To set up a new mail or newsgroup account, begin from the Mail window:</p>
+<p>To set up a new mail, newsgroup or blogs &amp; news feeds account, begin
+  from the Mail window:</p>
 
 <ol>
   <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
     see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
   <li>Click Add Account to start the Account Wizard.
 
     <p>The information requested by the Account Wizard depends on the type of
       new account you specify in its first window. The boldface headings that
       follow correspond to the windows you&apos;ll see when you&apos;re setting
       up an ISP or email provider account.</p>
   </li>
   <li><strong>New Account Setup</strong>: Choose the type of account you want
     to set up, then click the right arrow.</li>
   <li><strong>Identity</strong>: Enter the name and email address appropriate
-    for this account, then click the right arrow.</li>
-  <li><strong>Server Information</strong>:
+    for this account, then click the right arrow. This window is not available
+    for the Blogs &amp; News Feeds account type.</li>
+  <li><strong>Server Information</strong>: This window is not available for
+    for the Blogs &amp; News Feeds account type.
     <ul>
       <li>Indicate whether you want a POP account or an IMAP account. Not all
         service providers can support both options. For more information, see
         <a href="#server_settings">Mail &amp; Newsgroups Account Settings -
         Server Settings</a>.</li>
       <li>Enter the name of your incoming mail server.</li>
       <li>If you want this account to be a part of the Local Folders Global
         Inbox account, check the <q>Use Global Inbox</q> box. Mail for
@@ -163,17 +170,18 @@
           explicitly listed in the account setup information provided to you.
           For example, your SMTP host may be the same as your POP or IMAP host.
           If in doubt, contact your ISP or system administrator.</p>
       </li>
       <li>Click the right arrow to continue.</li>
     </ul>
   </li>
   <li><strong>User Names</strong>: Enter the incoming and outgoing user names
-    provided by your ISP or email provider, then click the right arrow.</li>
+    provided by your ISP or email provider, then click the right arrow. This
+    window is not available for the Blogs &amp; News Feeds account type.</li>
   <li><strong>Account Name</strong>: Enter whatever name you want to use to
     refer to this account, then click the right arrow.</li>
   <li><strong>Congratulations!</strong> Verify that the information you entered
     is correct. If necessary, verify the information you entered with your ISP
     or system administrator. When you are sure that it&apos;s correct, click
     Finish to set up your account.</li>
   <li>You see your new account listed in the left side of the Mail &amp;
     Newsgroups Account Settings dialog box. Click OK to start using your new
@@ -204,29 +212,32 @@
 <p>To add a new account or change settings for an existing account, begin from
   the Mail window:</p>
 
 <ol>
   <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
     see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box. You can perform
     these tasks:
     <ul>
-      <li><strong>Add Account</strong>: Click this button to set up a new mail
-        or news account. Be sure to type the account information exactly as it
-        is given to you. Move through the screens with the arrows, or click
-        Cancel to stop account creation.</li>
+      <li><strong>Add Account</strong>: Click this button to set up a new mail,
+        news or blogs &amp; news feeds account. Be sure to type the account
+        information exactly as it is given to you. Move through the screens
+        with the arrows, or click Cancel to stop account creation.</li>
       <li><strong>Set as Default</strong>: Select an account, then click this
         button to make the selected account appear at the top of your list of
         accounts in the Mail Window. The change takes effect the next time you
         open Mail &amp; Newsgroups.
 
         <p>The default account is the one that you want to log into and (for
           IMAP accounts only) automatically check for new messages when you
           start Mail &amp; Newsgroups. (For POP accounts, you must always click
           the Get Msg button to get new messages.)</p>
+        
+        <p><strong>Note:</strong> You can&apos;t set a blogs &amp; news feeds
+          account as default.</p>
       </li>
       <li><strong>Remove Account</strong>: Select an account, then click this
         button to remove it completely from your Mail window.</li>
       <li><strong>Outgoing Server (SMTP)</strong>: Click this (at the bottom of
         the list of accounts) to modify information about the outgoing mail
         server. See <a href="#outgoing_server">Mail &amp; Newsgroups Account
         Settings - Outgoing Server (SMTP)</a> for more information.</li>
     </ul>
@@ -245,17 +256,17 @@
 <p>To view or change information for an existing mail or newsgroup account,
   begin from the Mail window:</p>
 
 <ol>
   <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
     see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
   <li>Click the account name in the left-hand side of the Account Settings
     dialog box. You see information about the account, such as your email
-    address and signature file, in the right side of the dialog box.</li>
+    address and signature, in the right side of the dialog box.</li>
   <li>Click any of these items beneath the name of an account to see the
     corresponding settings:
     <ul>
       <li><strong>Server Settings</strong>: The settings available depend on
         the type of server (IMAP, POP, or newsgroup server). For more
         information, see <a href="#server_settings">Mail &amp; Newsgroups
         Account Settings - Server Settings</a>.
 
@@ -272,28 +283,30 @@
         templates. For more information, see <a href="#copies_and_folders">Mail
         &amp; Newsgroups Account Settings - Copies &amp; Folders</a>.</li>
       <li><strong>Composition &amp; Addressing</strong>: These settings allow
         you to choose your default format and quoting behavior when composing a
         message. You can also override the global directory server settings
         specified for all address books in the Preferences dialog box. For more
         information, see <a href="#addressing">Mail &amp; Newsgroups Account
         Settings - Composition &amp; Addressing</a>.</li>
-      <li><strong>Offline &amp; Disk Space (IMAP and News accounts
+      <li><strong>Synchronization &amp; Storage (IMAP and News accounts
         only)</strong>: These settings apply when you are working offline
         (disconnected from the Internet) or need to save download time and
         conserve disk space. For more information, see
-        <a href="#offline_and_disk_space_settings_imap">Offline and Disk Space
-        Settings (IMAP)</a> or
-        <a href="#offline_and_disk_space_settings_nntp">Offline and Disk Space
-        Settings (News)</a>.</li>
-      <li><strong>Disk Space (POP accounts only)</strong>: This setting
-        determines the maximum size of messages that you are willing to
-        download to your hard disk. For more information, see
-        <a href="#disk_space_settings">Disk Space Settings (POP)</a>.</li>
+        <a href="#synchronization_and_storage_settings_imap">Synchronization
+        &amp; Storage Settings (IMAP)</a> or
+        <a href="#synchronization_and_storage_settings_nntp">Synchronization
+        &amp; Storage Settings (News)</a>.</li>
+      <li><strong>Disk Space (POP and blogs &amp; news feeds accounts
+        only)</strong>: This setting helps you manage the amount of disk
+        space that downloaded messages take up on your hard disk. For more
+        information, see <a href="#disk_space_settings_pop">Disk Space Settings
+        (POP)</a> or <a href="#disk_space_settings_blog">Disk Space Settings
+        (Blogs)</a>.</li>
       <li><strong>Security</strong>: These settings determine which
         <a href="glossary.xhtml#certificate">certificates</a> are used to
         digitally sign and encrypt mail messages that you send. Digital
         signatures allow you to identify yourself reliably to others in
         mail messages that you send. Encryption helps ensure that your
         messages remain private while they are in transit over the
         Internet. For more information, see
         <a href="#security">Mail &amp; Newsgroups Account Settings -
@@ -329,16 +342,25 @@
   for the IMAP account.</p>
 
 <p>For a POP account, you must select the Inbox and click Get Msgs to retrieve
   your messages. By default, messages from your POP account are downloaded in
   full and deleted from the POP server when you retrieve them. You can
   <a href="#pop_server_settings">change your POP server settings</a> to
   retrieve just the headers and/or store a copy of messages on the server in
   addition to downloading them to your computer.</p>
+  
+<p>For news accounts, expanding the account newsgroups list will automatically
+  check for new items, as it will by just selecting one of the newsgroups.
+  While reading a newsgroup, you can force checking for new items by clicking
+  Get Msgs.</p>
+
+<p>For blogs &amp; feeds accounts, the first time you expand the account, it
+  will be checked for new items. Besides that, you can force checking for new
+  items at any time by clicking Get Msgs.</p>
 
 <p>You can also set up Mail &amp; Newsgroups to get new messages at startup and
   to check for new messages at timed intervals.</p>
 
 <table>
   <tr>
     <td colspan="2"><img src="images/task_mail.png" alt=""/></td>
   </tr>
@@ -626,16 +648,22 @@
 
 <p><strong>Tip</strong>: Use the Mail &amp; Newsgroups Account Settings - 
   <a href="#addressing">Composition &amp; Addressing</a> dialog box to specify
   the HTML text editor to use for composing messages sent from this account.
   (You can specify a different editor for each of your accounts.) See
   <a href="#changing_the_settings_for_an_account">Changing the Settings for an
   Account</a> for more information.</p>
 
+<p><strong>Note</strong>: It is generally not possible to compose messages for
+  them to be published in blogs &amp; news feeds accounts. If you want to
+  publish posts in a blog (and you have the appropiate rights to do it), you
+  will need to use the mechanisms provided by the specific blog system. In some
+  cases, this can even include sending a mail message to a specific address.</p>
+
 <p>Composing messages in HTML format allows you to use different fonts, text
   styles (such as bold or italic) and text colors, tables, numbered or bulleted
   lists, and pictures in your messages. However, some recipients may only be
   able to read messages composed in plain text format. If you want to use the
   plain-text editor occasionally, you can hold down the Shift key while
   clicking the Compose or the Reply button to use the plain-text editor on an
   as-needed basis.</p>
 
@@ -876,16 +904,20 @@
     to every outgoing message and selected to start your reply above the quote
     here, you can additionally configure where your signature is placed:
     <ul>
       <li>Select <q>below the quote (recommended)</q> to place your signature
         at the very end of the message below the quoted text.</li>
       <li>Select <q>below my reply (above the quote)</q> to place your
         signature between your reply and the quoted text.</li>
     </ul>
+
+    <p><strong>Note</strong>: If you have created a signature, you can
+      optionally <a href="#addressing">omit it</a> when replying to a
+      message.</p>
   </li>
   <li>Click OK.</li>
 </ol>
 
 <p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
 
 <h2 id="forwarding_a_message">Forwarding a Message</h2>
 
@@ -905,17 +937,23 @@
 
 <ol>
   <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
     <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
   <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click
     <a href="#composition">Composition</a>. (If no subcategories are visible,
     double-click Mail &amp; Newsgroups to expand the list.)</li>
   <li>For forwarding messages, choose Inline (in the message body) or As
-    Attachment.</li>
+    Attachment.
+
+    <p><strong>Note</strong>: If you have created a signature and forward
+      inline, its placement depends on the respective reply setting. You can
+      optionally <a href="#addressing">omit the signature</a> when forwarding
+      a message.</p>
+  </li>
   <li>Click OK.</li>
 </ol>
 
 <p><strong>Tip</strong>: To override the default for forwarding a message,
   select the message, open the Message menu, and choose Forward As, then
   choose Inline or Attachment.</p>
 
 <p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
@@ -2990,24 +3028,391 @@ to filter unwanted mail, and how phishin
 
 <p>Once you&apos;ve set up access to the new server, you can
   <a href="#subscribing_to_newsgroups">subscribe</a> to newsgroups on that
   server. In the Mail window, open the File menu, and choose Subscribe.</p>
 
 <p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of
   section</a>]</p>
 
+<h1 id="getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Getting
+  started with Blogs &amp; News Feeds</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#subscribing_to_blogs_and_news_feeds">Subscribing to blogs
+      &amp; news feeds</a></li>
+    <li><a href="#subscribing_to_blogs_and_news_feeds_from_browser">Subscribing
+      to blogs &amp; news feeds from a browser window</a></li>
+    <li><a href="#reading_blogs_and_news_feed_messages">Reading blogs &amp;
+      news feeds messages</a></li>
+    <li><a href="#posting_blog_messages">Posting blog messages</a></li>
+    <li><a href="#adding_comments_to_a_blog_post">Adding comments to a blog
+      post</a></li>
+    <li><a href="#exporting_and_importing_feeds">Exporting and importing
+      feeds</a></li>
+    <li><a href="#editing_a_feed">Editing a feed</a></li>
+    <li><a href="#removing_a_feed">Removing a feed</a></li>
+    <li><a href="#using_different_blogs_and_news_feeds_accounts">Using
+      different blogs &amp; news feeds accounts</a></li>
+    <li><a href="#organizing_your_feeds">Organizing your feeds</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="subscribing_to_blogs_and_news_feeds">Subscribing to blogs &amp; news
+  feeds</h2>
+
+<p>If you have set up a
+  <a href="#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Blogs &amp; News
+  account</a>, you can subscribe to Blogs &amp; News feeds.</p>
+
+<p>To subscribe to a feed, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li id="getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">Get into the Feed
+    Subscriptions dialog. There are several ways to do this:
+    <ul>
+      <li>In the accounts pane, click your desired Blogs &amp; News Feeds
+        account to manage, then click in the Manage Subscriptions in the right
+        pane.</li>
+      <li>In the accounts pane, click your desired Blogs &amp; News Feeds
+        account to manage, or a feed inside it, then open the File menu and
+        choose Subscribe.</li>
+      <li>In the accounts pane, <strong>right click</strong> your desired Blogs
+        &amp; News Feeds account to manage and choose Subscribe...</li>
+      <li>Open the Edit menu and select the Mail &amp; Newsgroups Account
+        Settings option. In the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog,
+        click on a Blogs &amp; News Feeds account main section, and then
+        click the Manage Subscriptions... button.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Once in the Feed Subscriptions dialog, click the Add button. The Feed
+    properties dialog will appear.</li>
+  <li>Type (or copy and paste) the feed URL into the Feed URL field.</li>
+  <li>Click <q>Store articles in</q> dropdown list to choose the item list
+    where you want the articles to be stored. This allows you to merge
+    multiple feeds in one list item.</li>
+  <li>Set <q>Show the article summary instead of loading the web page</q> to
+    display a brief summary that blog feeds usually include for each article.
+    
+    <p><strong>Tip:</strong> Showing the article summary reduces the bandwidth
+      traffic and is faster, since the summary is already downloaded when the
+      feed is checked for new items. However, if you usually are interested in
+      the full article, you will save time by unchecking this option.</p>
+  </li>
+  <li>Click OK to confirm the feed addition.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="subscribing_to_blogs_and_news_feeds_from_browser">Subscribing to blogs
+  &amp; news feeds from a browser window</h2>
+
+<p>While browsing the web using &brandShortName;, you may find the Feed
+  discovery icon (<img src="chrome://communicator/skin/icons/feedIcon.png"
+  style="width: 16px; height: 16px;" />) while visiting a web page. You
+  can click on it to see a list of available feeds and choose one to get it
+  added to your first Blogs &amp; News Feeds account.</p>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="reading_blogs_and_news_feed_messages">Reading blogs &amp; news feeds
+  messages</h2>
+
+<p>When you open your Blogs &amp; News account, you see the list of feeds to
+  which you subscribed. &brandShortName; checks and downloads every feed for
+  new messages.</p>
+
+<p>To read blogs &amp; news messages, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Double-click a blogs &amp; news account to see its feeds. (If there are
+    no feeds, you may need to subscribe to one.)</li>
+  <li>Click a feed name to see its messages.</li>
+  <li>Click a message to read it. The header will show the original URL of the
+    article, which you can click to open a browser window with the
+    corresponding webpage.</li>
+</ol>
+
+<p>Depending on your settings for the Blogs &amp; News account and each
+  individual feed, the message will be shown in its summarized view or the
+  full view. You can change it by choosing the menu option View, and then Feed
+  Message Body As. You can then select one of these options:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Web Page</strong>: Select this to show the full web page of this
+    message.</li>
+  <li><strong>Summary</strong>: Select this to show the summarized, short
+    version of this message.</li>
+  <li><strong>Default format</strong>: Select this to show the article in its
+    default format, as specified in the feed options or, otherwise, the Blogs
+    &amp; News account.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="posting_blog_messages">Posting blog messages</h2>
+
+<p>To post a blog message, you need an account in the corresponding blog. Also,
+  there is no standardized way to post blog messages, so you won&apos;t
+  normally be able to post messages from &brandShortName; Mail component.
+  Instead, you will need to open a browser window, log in to your blog account
+  and use the web interface.</p>
+ 
+<p>Some blog systems, however, allow posting blog messages by sending an e-mail
+  message to a specific address. You will need to find out if your blog service
+  implements this feature, and the correct e-mail address to use.</p>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="adding_comments_to_a_blog_post">Adding comments to a blog post</h2>
+
+<p>Since there is no standardized way to add comments to a blog post, you will
+  usually need to open a browser window and use the web interface.</p>
+ 
+<p>Some blog systems, however, allow adding comments by sending an e-mail
+  message to a specific address. You will need to find out if the blog service
+  implements this feature, and the correct e-mail address to use.</p>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="exporting_and_importing_feeds">Exporting and importing feeds</h2>
+
+<p>If you have set up a
+  <a href="#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Blogs &amp; News
+  account</a>, you can export or import Blogs &amp; News feed collections using
+  the OPML format (Outline Processor Markup Language).</p>
+
+<p>To export the feeds in your selected blogs &amp; news account, begin from
+  the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the accounts pane, click your desired Blogs &amp; News account to
+    manage, or a feed inside it.</li>
+  <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the
+    <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>.
+    to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li>
+  <li>In the Feed Subscriptions dialog, click the Export button. The Export
+    feeds as an OPML file dialog will appear.</li>
+  <li>Select the directory and filename to save the OPML file, and click
+    Save.</li>
+</ol>
+
+<p>To import the feeds in your selected blogs &amp; news account, begin from
+  the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the accounts pane, click your desired Blogs &amp; News account to
+    manage, or a feed inside it.</li>
+  <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the
+    <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>.
+    to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li>
+  <li>In the Feed Subscriptions dialog, click the Import button. The Select
+    OPML file to import dialog will appear.</li>
+  <li>Select the directory and filename to load the OPML file, and click
+    Save.</li>
+  <li>All the feeds defined in the OPML file will be added to your blogs &amp;
+    feeds account.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="editing_a_feed">Editing a feed</h2>
+
+<p>If you want to change the properties of one of the feeds in your blogs &amp;
+  news account, you can edit it.</p>
+
+<p>To edit a feed in your selected blogs &amp; news account, begin from the
+  Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the accounts pane, click your desired Blogs &amp; News account to
+    manage, or a feed inside it.</li>
+  <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the
+    <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>.
+    to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li>
+  <li>In the Feed Subscriptions dialog, click on a feed in the feed list. You
+    may need to expand the folders in the feed list to see each individual
+    feed.</li>
+  <li>Click the Edit button. The Feed properties dialog will appear.</li>
+  <li>You can change where you want the articles to be stored clicking the
+    <q>Store articles in</q> dropdown list.</li>
+  <li>You may mark <q>Show the article summary instead of loading the web
+    page</q> to display a brief summary that blog feeds usually include for
+    each article.
+    
+    <p><strong>Tip:</strong> Showing the article summary reduces the bandwidth
+      traffic and is faster, since the summary is already downloaded when the
+      feed is checked for new items. However, if you usually are interested in
+      the full article, you will save time by unchecking this option.</p>
+  </li>
+  <li>Click OK to confirm the changes.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="removing_a_feed">Removing a feed</h2>
+
+<p>If you no longer want to follow one of the feeds in your blogs &amp; news
+  account, you can remove it.</p>
+
+<p>To remove a feed in your selected blogs &amp; news account, begin from the
+  Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the accounts pane, click your desired Blogs &amp; News account to
+    manage, or a feed inside it.</li>
+  <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the
+    <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>.
+    to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li>
+  <li>In the Feed Subscriptions dialog, click on a feed in the feed list. You
+    may need to expand the folders in the feed list to see each individual
+    feed.</li>
+  <li>Click the Remove button. You will be asked to confirm the deletion of the
+    feed.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note:</strong> don&apos;t confuse a feed with a folder in a Blogs
+  &amp; News account. Removing a feed doesn&apos;t delete the folder in which
+  the feed articles are stored, and thus, such articles will stay in the folder
+  until you delete either the whole folder or the articles themselves. To get
+  a better understanding, see <a href="#organizing_your_feeds">Organizing your
+  feeds</a> later in this section.</p>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_different_blogs_and_news_feeds_accounts">Using different blogs
+  &amp; news feeds accounts</h2>
+
+<p>A single blogs &amp; news feeds account can contain any number of feeds in
+  it, so you don&apos;t strictly need more than one blogs &amp; news feeds
+  account. However, you may want to create several blogs &amp; news feeds
+  accounts. Some reasons to do that are:</p>
+
+<ul>
+  <li>You can use different accounts to categorize your feeds. For example, you
+    can create an account named <q>Mozilla News</q> to put in it all your
+    feeds related to Mozilla, and another one named <q>Today Headlines</q> to
+    put in it all your feeds with general news.</li>
+  <li>If you have several accounts, each one can have different settings. This
+    way, you can choose, for example, different time intervals for each account
+    (and, therefore, their feeds.)</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="organizing_your_feeds">Organizing your feeds</h2>
+
+<p>The default operation mode when adding a feed to a Blogs &amp; News Feeds
+  account in &brandShortName; is to create a folder and a feed inside it.
+  However, &brandShortName; allows you a great deal of flexibility. This section
+  helps you to better organize your feeds:</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#feeds_vs_folders">Feeds versus folders</a></li>
+    <li><a href="#organizing_folders_in_blogs_and_news_feeds_accounts">Organizing
+      folders in Blogs &amp; News Feeds accounts</a></li>
+    <li><a href="#downloading_multiple_feeds_in_a_single_folder">Downloading
+      multiple feeds in a single folder</a></li>
+    <li><a href="#moving_a_feed_to_another_folder">Moving a feed to another
+      folder</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h3 id="feeds_vs_folders">Feeds versus folders</h3>
+
+<p>Blogs &amp; News Feeds accounts are organized through two main concepts:
+  <strong>feeds</strong> and <strong>folders</strong>.</p>
+  
+<ul>
+  <li><strong>Feeds</strong> are sources for articles/posts. They provide
+    the means to get new articles from blogs. You subscribe to feeds.</li>
+  <li><strong>Folders</strong> in Blogs &amp; News Feeds accounts work pretty
+    much like in any other account type. Folders store articles/posts you got
+    through the feeds.</li>
+</ul>
+
+<p>You use the Feed Subscriptions dialog to tell &brandShortName; which feed
+  messages are downloaded in which folders. As feeds provide new articles and
+  folders provide the store to put such articles, you will want to have them
+  connected, usually linking a feed to a folder. However, keep in mind that
+  removing a feed will not automatically delete the associated folder, nor
+  will remove the articles/posts from the removed feed, since they are
+  stored into the folder.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="organizing_folders_in_blogs_and_news_feeds_accounts">Organizing folders
+  in Blogs &amp; News Feeds accounts</h3>
+
+<p>You can create, rename, move or copy folders in Blogs &amp; News Feeds
+  accounts just like with any other account type. See
+  <a href="#creating_a_folder">Creating a folder</a>,
+  <a href="#renaming_a_folder">Renaming a folder</a> and
+  <a href="#moving_or_copying_a_folder">Moving or copying a folder</a> for more
+  details.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="downloading_multiple_feeds_in_a_single_folder">Downloading multiple
+  feeds in a single folder</h3>
+
+<p>You may want to use a single folder to store articles/items coming from
+  more than one feed. To do this, you just need to add additional feeds in
+  that folder. Begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the accounts pane, click your desired Blogs &amp; News Feeds account
+    to manage, or a feed inside it.</li>
+  <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the
+    <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>.
+    to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li>
+  <li>In the Feed Subscriptions dialog, click in the desired folder, then click
+    the Add button. The Feed properties dialog will appear.</li>
+  <li>Type (or copy and paste) the feed URL in the Feed URL field.</li>
+  <li>Click OK to confirm the feed addition.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="moving_a_feed_to_another_folder">Moving a feed to another folder</h3>
+
+<p>You can move a feed from a folder to another one using any of these
+  methods:</p>
+
+<ul>
+  <li>Drag &amp; drop a feed while inside the Feed Subscriptions window.</li>
+  <li><a href="#editing_a_feed">Edit the feed</a> to change in what folder it
+    downloads articles/items.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note</strong>: Remember that moving the feed doesn&apos;t move
+  existing articles from the folder in which they have been
+  downloaded.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p>
+
 <h1 id="working_offline">Working Offline</h1>
 
 <div class="contentsBox">In this section:
   <ul>
     <li><a href="#setting_up_mozilla_mail_and_newsgroups_to_work_offline">Setting
       Up &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups to Work Offline</a></li>
-    <li><a href="#downloading_your_inbox_for_offline_use">Downloading Your
-      Inbox for Offline Use</a></li>
+    <li><a href="#downloading_all_messages_for_offline_use">Downloading All
+      Messages for Offline Use</a></li>
     <li><a href="#downloading_an_individual_folder_for_offline_use">Downloading
       an Individual Folder for Offline Use</a></li>
     <li><a href="#downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use">Downloading
       Selected or Flagged Messages for Offline Use</a></li>
     <li><a href="#downloading_directory_entries_for_offline_use">Downloading
       Directory Entries for Offline Use</a></li>
     <li><a href="#setting_up_your_accounts_for_working_offline">Setting Up Your
       Accounts for Working Offline</a></li>
@@ -3051,48 +3456,51 @@ to filter unwanted mail, and how phishin
 <ul>
   <li>Set up one or more of your accounts for offline use.</li>
   <li>Set offline and disk space preferences for each account.</li>
   <li>Select the folders and newsgroups that you want to view offline.</li>
 </ul>
 
 <p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
 
-<h2 id="downloading_your_inbox_for_offline_use">Downloading Your Inbox for
+<h2 id="downloading_all_messages_for_offline_use">Downloading All Messages for
   Offline Use</h2>
 
 <p>You can tell &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups to automatically
-  download your Inbox messages for offline use. Later, when you go back online,
-  &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups automatically synchronizes your Inbox
+  download your messages for offline use. Later, when you go back online,
+  &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups automatically synchronizes your
   messages with the server.</p>
 
 <p>Note that the Inbox for POP accounts is downloaded by default, so this
   section does not apply for POP accounts.</p>
 
-<p>To automatically download your Inbox for offline use, begin from the Mail
+<p>To automatically download your messages for offline use, begin from the Mail
   window:</p>
 
 <ol>
   <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
     see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
   <li>In the left side of the dialog box, under the name of the account you
-    want to use offline, select Offline &amp; Disk Space. (This category is not
-    available for POP accounts.)</li>
-  <li>Check the box labeled <q>Make the messages in my Inbox available when I
-    am working offline</q>.</li>
+    want to use offline, select Synchronization &amp; Storage. (This category
+    is not available for POP accounts.)</li>
+  <li>Check the box labeled <q>Keep messages for this account on this
+    computer</q>.</li>
   <li>Click OK.</li>
-  <li>In the folder pane, under the name of the account you want to use
-    offline, click any folder other than the Inbox. For example, click the Sent
-    or the Drafts folder. Then click the Inbox folder to start downloading its
-    messages.</li>
-  <li>Once downloading is complete, click the Online/Offline indicator
-    <img src="images/online.png" alt=""/> in the lower right corner of the
-    Mail window (to the left of the Cookie icon) to go offline.</li>
+  <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/online.png" alt=""/>
+    in the lower right corner of the Mail window (to the left of the Cookie
+    icon) to go offline. You will be asked to download messages for them to be
+    available while offline. Click on <q>Download</q> to proceed.</li>
 </ol>
 
+<p><strong>Note</strong>: This setting also applies to any new folders
+  created. While the per-account setting can be overridden for an
+  <a href="#downloading_an_individual_folder_for_offline_use">individual
+  folder</a>, those per-folder settings are <em>removed</em> when the
+  <q>Keep messages</q> box is toggled.</p>
+
 <p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups automatically downloads all messages
   in your Inbox so you can read and respond to them while working offline.
   After disconnecting, &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups remains open so
   you can continue to work with your messages.</p>
 
 <p>To reconnect to the Internet so you can work online:</p>
 
 <ul>
@@ -3125,17 +3533,17 @@ to filter unwanted mail, and how phishin
 <p>To download a specific folder for offline use, begin from the Mail
   window:</p>
 
 <ol>
   <li>In the left side of the Mail window, select the folder that you want to
     download for offline use.</li>
   <li>Open the Edit menu, and choose Folder Properties. You see the Properties
     dialog box.</li>
-  <li>Click the Offline tab.</li>
+  <li>Click the Synchronization tab.</li>
   <li>Check <q>Select this folder for offline use</q>.</li>
   <li>Click Download Now if you want to immediately begin downloading the
     folder&apos;s messages. Alternatively, you can continue working, and when
     you are ready to go offline, proceed to the next step.</li>
   <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/online.png" alt=""/>
     in the lower right corner of the Mail window to go offline.</li>
   <li>In the Work Offline dialog box, click Download.</li>
 </ol>
@@ -3288,32 +3696,33 @@ to filter unwanted mail, and how phishin
   want to work offline. The offline and disk space preferences you can set for
   an account depend on the type of account (IMAP, POP, or Newsgroup).</p>
 
 <p>Here&apos;s a summary of the steps you will follow to set up your accounts
   for offline use:</p>
 
 <ol>
   <li>For each account that you want to work with while offline, use the Mail
-    &amp; Newsgroups Account Settings dialog box to set the Offline &amp; Disk
-    Space preferences for that account. You must select the items (folders and
-    newsgroups) that you want to download for offline use. See
+    &amp; Newsgroups Account Settings dialog box to set the Synchronization
+    &amp; Storage preferences for that account. You must select the items
+    (folders and newsgroups) that you want to download for offline use. See
     <a href="#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for Offline
     Viewing</a> for more information.
 
     <p>Once set, you don&apos;t need to change these settings. See the sections
       below for information on setting offline and disk space preferences for
-      <a href="#offline_and_disk_space_settings_imap">IMAP</a>,
-      <a href="#disk_space_settings">POP</a>, and
-      <a href="#offline_and_disk_space_settings_nntp">Newsgroup</a>
+      <a href="#synchronization_and_storage_settings_imap">IMAP</a>,
+      <a href="#disk_space_settings_pop">POP</a>,
+      <a href="#disk_space_settings_blogs">Blogs</a>, and
+      <a href="#synchronization_and_storage_settings_nntp">Newsgroup</a>
       accounts.</p>
 
-    <p><strong>Tip</strong>: To set the Offline &amp; Disk Space preferences
-      for the current account, open the File menu, choose Offline, and then
-      choose Offline Settings.</p>
+    <p><strong>Tip</strong>: To set the Synchronization &amp; Storage
+      preferences for the current account, open the File menu, choose Offline,
+      and then choose Offline Settings.</p>
   </li>
   <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Download/Sync Now
     from the submenu.</li>
   <li>Select the type of messages (mail or newsgroup or both) that you want to
     download.
 
     <p><strong>Important</strong>: You must select at least one category (mail
       messages or newsgroup messages) in order for the download to work.</p>
@@ -3340,20 +3749,20 @@ to filter unwanted mail, and how phishin
   download time and disk space used.</p>
 
 <p>To select accounts, folders, and newsgroups for offline viewing, begin from
   the Mail window:</p>
 
 <ol>
   <li>Open the Edit menu, choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
     see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
-  <li>Choose the Offline &amp; Disk Space category for the account you want to
-    change.</li>
-  <li>Click Select. You see your IMAP accounts, mail folders, and subscribed
-    newsgroups.
+  <li>Choose the Synchronization &amp; Storage category for the account you
+    want to change.</li>
+  <li>Click <q>Advanced</q> to see your IMAP folders, or <q>Select newsgroups
+    for offline use</q> for your subscribed newsgroups.
 
     <p><strong>Note</strong>: You see only the newsgroups and folders that
       you&apos;ve already <a href="#subscribing_to_newsgroups">subscribed</a>
       to. POP accounts and local mail folders don&apos;t appear in the
       list.</p>
   </li>
   <li>Select the items (folders, newsgroups) that you want to make available
     for offline use.</li>
@@ -3429,17 +3838,17 @@ to filter unwanted mail, and how phishin
 </ol>
 
 <p><strong>Note</strong>: Message headers that have been downloaded for reading
   offline display a darker gray envelope or newsgroup icon.</p>
 
 <p><strong>Tip</strong>: To set &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups&apos;
   download behavior when going offline, open the
   <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
-  menu, choose Preferences, and then click the Offline &amp; Disk Space
+  menu, choose Preferences, and then click the Synchronization &amp; Storage
   category. You can choose to have &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups
   prompt you to download messages when going offline, to automatically
   download messages, or to not download any messages.</p>
 
 <p>To reconnect and synchronize your messages:</p>
 
 <ol>
   <li>Click the online/offline indicator <img src="images/offline.png"
@@ -3449,17 +3858,17 @@ to filter unwanted mail, and how phishin
 </ol>
 
 <p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups synchronizes your messages with the
   server by replicating any changes you made while working offline.</p>
 
 <p><strong>Tip</strong>: To set &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups&apos;
   behavior when going online, open the
   <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
-  menu, choose Preferences, and then choose the Offline &amp; Disk Space
+  menu, choose Preferences, and then choose the Synchronization &amp; Storage
   category. You can choose to have &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups
   prompt you to send unsent messages, to automatically send unsent messages,
   or to not send unsent messages.</p>
 
 <p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
 
 <h1 id="mail_and_newsgroups_account_settings">Mail &amp; Newsgroups Account
   Settings</h1>
@@ -3481,50 +3890,86 @@ to filter unwanted mail, and how phishin
 </ol>
 
 <div class="contentsBox">In this section:
   <ul>
     <li><a href="#account_settings">Account Settings</a></li>
     <li><a href="#server_settings">Server Settings</a></li>
     <li><a href="#copies_and_folders">Copies &amp; Folders</a></li>
     <li><a href="#addressing">Composition &amp; Addressing</a></li>
-    <li><a href="#offline_and_disk_space">Offline &amp; Disk Space</a></li>
+    <li><a href="#synchronization_and_storage">Synchronization &amp; Storage</a></li>
     <li><a href="#junk_settings">Junk Settings</a></li>
     <li><a href="#return_receipts">Return Receipts</a></li>
     <li><a href="#security">Security</a></li>
     <li><a href="#local_folders">Local Folders</a></li>
     <li><a href="#outgoing_server">Outgoing Server (SMTP)</a></li>
   </ul>
 </div>
 
 <h2 id="account_settings">Mail &amp; Newsgroups Account Settings - Account
   Settings</h2>
 
 <p>This section describes how to view or change your Account Settings, such as
-  your user name, reply-to address, and signature file. If you are not already
+  your user name, reply-to address, and signature. If you are not already
   viewing the Account Settings, begin from the Mail window:</p>
 
 <ol>
   <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
     see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
   <li>Select the name of the account to display the Account Settings
     panel.</li>
 </ol>
 
 <ul>
   <li><strong>Account Name</strong>: The name for this account.</li>
-  <li><strong>Identity</strong>: Stores your name, email address, reply-to
-    address (only if different from your email address), and organization
-    (optional).</li>
-  <li><strong>Attach this signature</strong>: Lets you choose the signature
-    file (in text or HTML format) you want to attach to your outgoing messages.
-    Click Choose to locate the signature file (optional).</li>
-  <li><strong>Attach my vCard to messages</strong>: Lets you choose if your
-    vCard should be attached to your outgoing messages. Click Edit Card to edit
-    the card information (optional).</li>
+  <li>For any type of account but Blogs &amp; News Feeds:
+    <ul>
+      <li><strong>Identity</strong>: Stores your name, email address, reply-to
+        address (only if different from your email address), and organization
+        (optional).</li>
+      <li><strong>Signature text</strong>: If you want to attach a signature to
+        all outgoing messages, type its text into this box. Check <strong>Use
+        HTML</strong> to enable HTML code, e.g., &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;
+        (optional).</li>
+      <li><strong>Attach the signature from a file instead</strong>: Lets you
+        choose to attach the signature from a file (in text, HTML, or image
+        format) rather than entering its text. Checking this option overrides
+        any text entered into the signature box. Click Choose to locate the
+        signature file (optional).
+
+        <p>More signature options are located in
+          <a href="#addressing">Composition &amp; Addressing</a>.</p>
+      </li>
+      <li><strong>Attach my vCard to messages</strong>: Lets you choose if your
+        vCard should be attached to your outgoing messages. Click Edit Card to
+        edit the card information (optional).</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>For Blogs &amp; News Feeds accounts:
+    <ul>
+      <li><strong>Check for new articles at startup</strong>: Select this
+        checkbox if you want to check this account automatically for new blogs
+        &amp; news messages whenever you start Mail &amp; Newsgroups.</li>
+      <li><strong>Check for new articles every [__] minutes</strong>: Select
+        this checkbox if you want to specify the number of minutes between feed
+        checks. You can also check for new blogs &amp; news messages at any time
+        by clicking Get Msgs in the Mail window.</li>
+      <li><strong>By default, show the article summary instead of loading the
+        web page</strong>: Select this checkbox if you want &brandShortName;
+        to display a brief summary of the article (bundled inside the feed)
+        instead of loading the full web page. Showing the article summary is
+        slightly faster than the full web page, but you may miss part of the
+        article content.</li>
+      <li><strong>Empty Trash on Exit</strong>: Empties the Trash folder
+        whenever you quit Mail &amp; Newsgroups.</li>
+      <li><strong>Manage Subscriptions...</strong>: Shows the Feed Subscriptions
+        dialog, that allows you to add, edit and remove feeds to this blogs
+        &amp; news feeds account.</li>
+    </ul>
+  </li>
 </ul>
 
 <p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
   section</a>]</p>
 
 <h2 id="server_settings">Mail &amp; Newsgroups Account Settings - Server
   Settings</h2>
 
@@ -3853,18 +4298,28 @@ to filter unwanted mail, and how phishin
 </ul>
 
 <p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
   section</a>]</p>
 
 <h2 id="addressing">Mail &amp; Newsgroups Account Settings - Composition &amp;
   Addressing</h2>
 
-<p>You use Composition settings to choose how to format text and to handle
-  replies.</p>
+<p>You use Composition settings to choose how to format text, handle replies,
+  and how a signature you defined is included.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Composition settings, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Select the account and click the Composition &amp; Addressing
+    category.</li>
+</ol>
 
 <ul>
   <li><strong>Compose messages in HTML format</strong>: Use the HTML editor as
     the default editor for writing mail and newsgroup messages. Leave this item
     unchecked to use the plain-text editor by default. HTML messages can
     include formatted text, links, images, and tables, just like a web page.
     However, some recipients may not be able to receive HTML messages.
 
@@ -3875,22 +4330,33 @@ to filter unwanted mail, and how phishin
   <li><strong>Automatically quote the original message when replying</strong>: 
     Select this to include the original message text in your reply. Use the 
     drop-down list to select if the cursor should be positioned below or above
     the quoted text. You can also choose the quoting to be automatically
     selected.
     <ul>
       <li><strong>and place my signature</strong>: This drop-down list lets you
         choose where you want your signature to be placed. It&apos;s only
-        selectable if you decided to <a href="#account_settings">attach a
+        applicable if you decided to <a href="#account_settings">attach a
         signature</a> and to place the cursor above the quoted text.</li>
     </ul>
   </li>
 </ul>
 
+<ul>
+  <li><strong>Include signature for replies</strong>: If you have created a
+    signature, select this option to include it in your reply to a message.
+    The signature is added according to your settings for quote and signature
+    placement.</li>
+  <li><strong>Include signature for forwards</strong>: If you have created a
+    signature, select this option to include it when you forward a message.
+    The signature is placed according to your reply settings when
+    <a href="#composition">forwarding inline</a>.</li>
+</ul>
+
 <p>You use Addressing settings to override the global LDAP server settings
   specified for all <a href="#addressing_preferences">address books</a> in the
   Preferences dialog box. LDAP server settings affect the behavior of
   <a href="#address_autocompletion">address autocompletion</a>, and you can
   change these settings for each account if necessary.</p>
 
 <p>Address autocompletion uses your address books to find matching entries when
   you type email addresses in the addressing area of the Compose window.</p>
@@ -3923,73 +4389,79 @@ to filter unwanted mail, and how phishin
 
 <p>The directory you select will also be searched for matching certificates
   when you attempt to send an encrypted message to one or more recipients for
   whom you don&apos;t have certificates on file.</p>
 
 <p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
   section</a>]</p>
 
-<h2 id="offline_and_disk_space">Mail &amp; Newsgroups Account Settings -
-  Offline &amp; Disk Space</h2>
-
-<p>Offline &amp; Disk Space settings let you conserve disk space or set up an
-  account so that you can use it while offline (disconnected from the
+<h2 id="synchronization_and_storage">Mail &amp; Newsgroups Account Settings -
+  Synchronization &amp; Storage</h2>
+
+<p>Synchronization &amp; Storage settings let you conserve disk space or set
+  up an account so that you can use it while offline (disconnected from the
   Internet). The settings available depend on the mail server type (IMAP, POP,
   or News) associated with the account.</p>
 
 <div class="contentsBox">
   <ul>
-    <li><a href="#offline_and_disk_space_settings_imap">Offline and Disk Space
-      Settings (IMAP)</a></li>
-    <li><a href="#disk_space_settings">Disk Space Settings (POP)</a></li>
-    <li><a href="#offline_and_disk_space_settings_nntp">Offline and Disk Space
-      Settings (News)</a></li>
+    <li><a href="#synchronization_and_storage_settings_imap">Synchronization
+      &amp; Storage Settings (IMAP)</a></li>
+    <li><a href="#disk_space_settings_pop">Disk Space Settings (POP)</a></li>
+    <li><a href="#disk_space_settings_blogs">Disk Space Settings
+      (Blogs)</a></li>
+    <li><a href="#synchronization_and_storage_settings_nntp">Synchronization
+      &amp; Storage Settings (News)</a></li>
+    <li><a href="#retention_policy">Common Retention Policy Settings</a></li>
   </ul>
 </div>
 
 <p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
   section</a>]</p>
 
-<h3 id="offline_and_disk_space_settings_imap">Offline and Disk Space Settings
-  (IMAP)</h3>
-
-<p>If you are not already viewing the offline and disk space preferences for an
-  IMAP account, begin from the Mail window:</p>
+<h3 id="synchronization_and_storage_settings_imap">Synchronization &amp;
+  Storage Settings (IMAP)</h3>
+
+<p>If you are not already viewing the synchronization and storage preferences
+  for an IMAP account, begin from the Mail window:</p>
 
 <ol>
   <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
     see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
-  <li>Choose the Offline &amp; Disk Space category for an IMAP account.</li>
+  <li>Choose the Synchronization &amp; Storage category for an IMAP
+    account.</li>
 </ol>
 
 <ul>
-  <li><strong>Make the messages in my Inbox available when I am working
-    offline</strong>: Select this option so that messages in your Inbox will be
-    available when you are working offline.</li>
-  <li><strong>When I create new folders, select them for offline use</strong>:
-    Select this option so that new folders you create are automatically
-    selected for offline use. If left unchecked, new folders won&apos;t be
-    automatically selected for offline use. You can manually select folders for
-    offline by choosing the Download/Sync Now command (available from the File
-    menu, under Offline). Click the Select button in the Download/Sync Messages
-    dialog box to select the folders.</li>
-  <li><strong>Select folders for offline use</strong>: Click to select the
+  <li><strong>Keep messages for this account on this computer</strong>: Select
+    this option so that messages in your folders will be available when you
+    are working offline. This setting also applies to any new folders
+    created or subscribed to.</li>
+  <li><strong>Advanced</strong>: Click to open a dialog to select the
     folders that you want to make available for offline use. See
     <a href="#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for Offline
-    Viewing</a> for more information.</li>
+    Viewing</a> for more information.
+
+    <p><strong>Note</strong>: While the default setting can be overridden for
+      an individual folder, those per-folder settings are <em>removed</em>
+      whenever the <q>Keep messages for this account</q> box is toggled.</p>
+  </li>
   <li><strong>Messages larger than [__] KB</strong>: Select this option to
     conserve disk space by preventing large messages from being downloaded.
     Enter the maximum size for downloaded messages.</li>
+  <li>The <a href="#retention_policy">retention settings</a> can be used to
+    free up space by deleting old messages. Note that these settings apply
+    to <em>both</em> local copies and their originals on the server.</li>
 </ul>
 
 <p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
   section</a>]</p>
 
-<h3 id="disk_space_settings">Disk Space Settings (POP)</h3>
+<h3 id="disk_space_settings_pop">Disk Space Settings (POP)</h3>
 
 <p>Messages from POP accounts are fully downloaded to your local machine unless
   you have enabled the <q>Fetch headers only</q> setting. This section
   describes how you can save disk space for a POP account. If your account has
   the <q>Fetch headers only</q> setting enabled, then these Disk Space
   preferences are ignored. If you are not already viewing the Disk Space
   preferences for a POP account, follow these steps:</p>
 
@@ -4000,31 +4472,76 @@ to filter unwanted mail, and how phishin
     see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
   <li>Click the Disk Space category for a POP account.</li>
 </ol>
 
 <ul>
   <li><strong>Messages larger than [__] KB</strong>: Select this option to
     conserve disk space by preventing large messages from being downloaded.
     Enter the maximum size for downloaded messages.</li>
+  <li>The <a href="#retention_policy">retention settings</a> can be used to
+    free up space by deleting old messages. Note that these settings apply
+    to <em>both</em> local copies and their originals on the server.
+
+    <p><strong>Note</strong>: If your POP account is set up to use a Global
+      Inbox, the retention period settings of the target Inbox apply.</p>
+  </li>
 </ul>
 
 <p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
   section</a>]</p>
 
-<h3 id="offline_and_disk_space_settings_nntp">Offline and Disk Space Settings
-  (News)</h3>
+<h3 id="disk_space_settings_blogs">Disk Space Settings (Blogs)</h3>
+
+<p>Messages from blogs &amp; news feeds accounts are only stored in your local
+  machine in their short form, ie. the article summary, regardless of whether
+  your settings are to show the full articles by default. Still, there are
+  options to control how much disk space is used by your blogs &amp; news feeds
+  account. If you are not already viewing the Disk Space preferences for a
+  blogs &amp; news feeds account, follow these steps:</p>
+
+<p>Begin from the Mail window.</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu, choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Click the Disk Space category for a blogs &amp; news feeds account.</li>
+</ol>
+
+<p>There, you can specify which messages should be deleted to recover disk
+  space:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Don&apos;t delete any messages</strong>: Select this option to
+    keep all messages forever. Keep in mind that, if you are subscribed to very
+    high-traffic blogs, this will increase the occupied disk space steadily and
+    could eventually fill up your hard disk.</li>
+  <li><strong>Delete all but the most recent [____] messages</strong>: Select this
+    option to keep in each feed only a maximum number of messages. Enter the
+    maximum number of messages (being 1,000 by default).</li>
+  <li><strong>Delete messages more than [__] days old</strong>: Select this
+    option to keep in each feed only messages that are not older than the number
+    of days you enter here (being 30 days by default).</li>
+  <li><strong>Always keep flagged messages</strong>: Check this option to
+    save (not delete) flagged messages, regardless of its age.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="synchronization_and_storage_settings_nntp">Synchronization &amp;
+  Storage Settings (News)</h3>
 
 <p>If you are not already viewing the offline and disk space settings for a
   News account, begin from the Mail window:</p>
 
 <ol>
   <li>Open the Edit menu, and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings.
     You see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
-  <li>Choose the Offline &amp; Disk Space category for a News account.</li>
+  <li>Choose the Synchronization &amp; Storage category for a News account.</li>
 </ol>
 
 <ul>
   <li><strong>Select newsgroups for offline use</strong>: Click to select the
     newsgroups that you want to make available for offline use. See
     <a href="#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for Offline
     Viewing</a> for more information.</li>
 </ul>
@@ -4038,42 +4555,56 @@ to filter unwanted mail, and how phishin
   <li><strong>Messages larger than [__] KB</strong>: Select this option to
     conserve disk space by preventing large messages from being downloaded.
     Enter the maximum size for downloaded messages.</li>
   <li><strong>Messages more than [__] days old</strong>: Select this option to
     only download messages that are not older than the number of days you enter
     here.</li>
 </ul>
 
-<p>&brandShortName; can automatically delete newsgroup messages for you. You
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="retention_policy">Common Retention Policy Settings</h3>
+
+<p>&brandShortName; can automatically delete old messages for you. You
   can configure this process with the options listed below
-  <strong>Keep</strong>:</p>
+  <strong>To recover disk space, old messages can be permanently
+  deleted</strong>:</p>
 
 <ul>
-  <li><strong>All messages</strong>: Keep all messages. Never delete messages 
-    automatically.</li>
-  <li><strong>The newest [__] messages</strong>: Enter the number of messages
-    to keep. With this setting only messages older than these messages are
-    deleted.</li>
-  <li><strong>Messages which have arrived within the last [__] days</strong>:
+  <li><strong>Don't delete any messages</strong>: Keep all messages. Never
+    delete messages automatically based on their age.</li>
+  <li><strong>Delete all but the most recent [__] messages</strong>: Enter the
+    number of messages to keep. With this setting only messages older than these
+    messages are deleted.</li>
+  <li><strong>Delete messages more than [__] days old </strong>:
     Keep all messages that arrived within the given number of days.</li>
 </ul>
 
-<p>With the last two settings you can further constrain the three options to
+<p>With the following settings you can further constrain the three options to
   delete messages automatically. This is especially useful in combination with
   the option to keep all messages.</p> 
 
 <ul>
-  <li><strong>Only unread messages</strong>: Select this option to deny
-    &brandShortName; the deletion of unread messages.</li>
-  <li><strong>Only message bodies less than [__] days old</strong>: Select this
-    option to deny &brandShortName; the deletion of messages that are newer
-    than the number of days you specify here.</li>
+  <li><strong>Always keep flagged messages</strong>: Use this option to deny
+    &brandShortName; to delete any messages you have flagged.</li>
+  <li><strong>Remove bodies from message more than [__] days old</strong>:
+    Select this option to retain all headers but to delete message bodies that
+    are older than the number of days you specify here (news accounts only).
+    Any option to delete the entire message based on age still applies.</li>
 </ul>
 
+<p>This policy can be overridden for an individual folder in the Folder
+  Properties, Retention Policy tab.</p>
+
+<p><strong>Note:</strong> If message synchronization is enabled (for IMAP), or
+  messages are left on the server (for POP accounts), the settings apply to
+  <em>both</em> local copies and their originals on the server.</p>
+
 <p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
   section</a>]</p>
 
 <h2 id="junk_settings">Mail &amp; Newsgroups Account Settings - Junk
   Settings</h2>
   
 <p>This section describes how to use the account junk settings. If
   you are not currently viewing the Junk Settings, follow these steps:</p>
@@ -4349,17 +4880,17 @@ to filter unwanted mail, and how phishin
     server supports (if you make a choice for which your server is not configured,
     you will get an error message when sending mail).
     <ul>
       <li><strong>STARTTLS, if available</strong>: &brandShortName; will try to
         negotiate encryption using the STARTTLS method. If the server doesn&apos;t
         support it, an unencrypted connection is used.</li>
       <li><strong>STARTTLS</strong>: Require an encrypted connection, use the STARTTLS
         method. This mechanism will mostly run on the standard SMTP port 25.</li>
-      <li><strong>SMTP-over-SSL</strong>: Require an encrypted connection, use the
+      <li><strong>SSL/TLS</strong>: Require an encrypted connection, use the
         SMTP-over-SSL (also known as SMTPS) method. The default port for this is 465.
      </li>
     </ul>
   </li>
 </ul>
 
 <p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
   section</a>]</p>
@@ -4488,37 +5019,37 @@ to filter unwanted mail, and how phishin
         faces) Mail &amp; Newsgroups can convert them to graphics, for example:
         <table border="1">
           <tr align="center">
             <td><strong>This</strong>:</td>
             <td><strong>Converts to</strong>:</td>
           </tr>
           <tr align="center">
             <td>:-)</td>
-            <td><img src="images/smile.png" alt=""/></td>
+            <td><span class="smiley moz-smiley-s1"/></td>
           </tr>
           <tr align="center">
             <td>:)</td>
-            <td><img src="images/smile.png" alt=""/></td>
+            <td><span class="smiley moz-smiley-s1"/></td>
           </tr>
           <tr align="center">
             <td>:-(</td>
-            <td><img src="images/frown.png" alt=""/></td>
+            <td><span class="smiley moz-smiley-s2"/></td>
           </tr>
           <tr align="center">
             <td>:(</td>
-            <td><img src="images/frown.png" alt=""/></td>
+            <td><span class="smiley moz-smiley-s2"/></td>
           </tr>
           <tr align="center">
             <td>;-)</td>
-            <td><img src="images/wink.png" alt=""/></td>
+            <td><span class="smiley moz-smiley-s3"/></td>
           </tr>
           <tr align="center">
             <td>;-p</td>
-            <td><img src="images/sick.png" alt=""/></td>
+            <td><span class="smiley moz-smiley-s4"/></td>
           </tr>
         </table>
       </li>
     </ul>
   </li>
 </ul>
 
 <p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
--- a/suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml
+++ b/suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml
@@ -41,17 +41,17 @@ prehliadať ich obsah a vyhľadávať informácie.</p>
   <ul>
     <li><a href="#viewing_your_home_page">Zobrazenie domovskej stránky</a></li>
     <li><a href="#moving_to_another_page">Prechod na ďalšiu stránku</a></li>
     <li><a href="#clicking_a_link">Kliknutie na odkaz</a></li>
     <li><a href="#retracing_your_steps">Zopakovanie krokov</a></li>
     <li><a href="#stopping_and_reloading">Zastavenie a znovu opätovné stránky</a></li>
     <li><a href="#visiting_bookmarked_pages">Návšteva stránok v záložkách</a></li>
     <li><a href="#using_tabbed_browsing">Prehliadanie na kartách</a></li>
-    <li><a href="#using_sidebar">Používanie bočného panela</a></li>
+    <li><a href="#using_sidebar">Používanie Bočného panela</a></li>
   </ul>
 </div>
 
 <h2 id="viewing_your_home_page">Zobrazenie domovskej stránky</h2>
 
 <p>Keď prvýkrát spustíte aplikáciu &brandShortName;, uvidíte svoju domovskú stránku. Pokiaľ ste si nevybrali vlastnú stránku,
 zobrazí sa taká, ktorú zvolila vaša sieť, správca internetu alebo to bude domovská stránka aplikácie &brandShortName;.</p>
 
@@ -163,17 +163,17 @@ zobrazí sa taká, ktorú zvolila vaša sieť, správca internetu alebo to bude domovská stránka aplikácie &brandShortName;.</p>
   tejto ponuky.</li>
   <li>Ak chcete navštíviť stránky navštívené počas predchádzajúcich relácií, otvorte ponuku Prejsť a kliknite na položku
   História. Objaví sa okno s históriou v podobe priečinkov pre každý deň. Dvojitým kliknutím na priečinok zobrazíte
   podpriečinky, ktoré zobrazujú názov navštívenej domény alebo záložky pre jednotlivé navštívené stránky. Po dvojitom
   kliknutí na záložku sa zobrazí príslušná stránka v prehliadači.</li>
 </ul>
 
 <p><strong>Tip</strong>: Bočný panel História umožňuje vybrať si zo zoznamu už navštívených stránok. Viac informácií nájdete
-v sekcii <a href="customize_help.xhtml#adding_sidebar_tabs">Pridanie kariet na bočný panel</a>.</p>
+v sekcii <a href="customize_help.xhtml#adding_sidebar_tabs">Pridanie kariet na Bočný panel</a>.</p>
 
 <h3 id="about_history_lists">História</h3>
 
 <p>História obsahuje odkazy na všetky stránky, ktoré ste v minulosti navštívili. Zoznam v paneli s adresou obsahuje všetky
 adresy stránok, ktoré ste v minulosti do tohto poľa napísali a následne navštívili.</p>
 
 <p>Ak chcete otvoriť zoznam stránok nachádzajúcich sa v Histórii, otvorte ponuku Prejsť a kliknite na položku História.
 Zoznam stránok v paneli s adresou otvoríte tak, že kliknete na šípku v pravej časti adresného riadka.</p>
@@ -190,18 +190,18 @@ Zoznam stránok v paneli s adresou otvoríte tak, že kliknete na šípku v pravej časti adresného riadka.</p>
   <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span><span class="noMac">Upraviť</span> a kliknite na položku
     Možnosti.</li>
   <li>V sekcii Prehliadač kliknite na podkategóriu História. (Ak nevidíte žiadnu podkategóriu, dvojitým kliknutím na
     položku Prehliadač zobrazíte ich zoznam.)</li>
   <li>Kliknutím na tlačidlo Vymazať históriu a Vymazať panel s adresou odstránite zo zoznamov všetky záznamy o
   navštívených stránkach.</li>
 </ol>
 
-<p><strong>Tip</strong>: Pomocou položky <q>Pamätať si stránky navštívené počas posledných [__] dní</q> môžete
-  nastaviť, koľko dní sa budú stránky uchovávať.</p>
+<p><strong>Tip</strong>: Nastavenie doby a počtu stránok uložených v histórii prehliadania ovplyvníte v <a
+  href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#history">nastaveniach histórie</a>.</p>
 
 <p>Ak chcete vymazať len niektoré záznamy Histórie, použite niektorý z nasledujúcich postupov:</p>
 
 <ul>
   <li>Ak chcete vymazať všetky stránky z určitej domény, vyberte jednu stránku z tejto domény (priečinka) v zozname
     História, otvorte ponuku Upraviť a kliknite na položku <q>Odstrániť históriu pre <em>*.[názov domény]</em></q>.
     Napríklad, tento postup použite v prípade, že chcete vymazať všetky položky v doméne <q>mozilla.org</q>.</li>
   <li>Ak chcete vymazať všetky stránky z poddomény, vyberte jednu stránku z tejto poddomény v zozname História,
@@ -273,65 +273,65 @@ z jedného miesta a to všetko bez nutnosti prepínania medzi ďalšími oknami.</p>
 Prehliadania na kartách, pozrite si kapitolu
 <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Možnosti prehliadača - Prehliadanie na kartách</a>.</p>
 
 <p>Viac informácií o prehliadaní na kartách nájdete v sekcii
 <a href="customize_help.xhtml#tabbed_browsing">Prehliadanie na kartách</a>.</p>
 
 <p>[<a href="#navigating_web_pages">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<h2 id="using_sidebar">Používanie bočného panela</h2>
+<h2 id="using_sidebar">Používanie Bočného panela</h2>
 
-<p>Na internet sa dá dostať aj cez bočný panel.</p>
+<p>Na internet sa dá dostať aj cez Bočný panel.</p>
 
 <p>Bočný panel je prispôsobiteľný rámec, kde si môžete odkladať veci, ktoré sú pre vás potrebné - najnovšie správy,
 počasie, adresár, hodnoty akcií, kalendár a mnoho iných. Položky sú zobrazené na kartách, ktoré sa neustále aktualizujú.</p>
 
-<p>&brandShortName; dostanete s dopredu nastaveným bočným panelom. Môžete si ho ale upraviť pridaním, odobraním či upravením
+<p>&brandShortName; prichádza s dopredu nastaveným Bočným panelom. Môžete si ho ale upraviť pridaním, odobraním či upravením
 kariet. Ďalšie informácie nájdete v kapitole <a href="customize_help.xhtml#sidebar">Bočný panel</a>.</p>
 
-<p>Ak chcete zobraziť položku v bočnom paneli, kliknite na jej kartu.</p>
+<p>Ak chcete zobraziť položku v Bočnom paneli, kliknite na jej kartu.</p>
 
 <table summary="table for images">
   <tr>
-    <td><img src="images/sidebar.png" alt="Prepínač bočného panela"/></td>
-    <td style="vertical-align: middle; padding-right: 20px;"><strong>Prepínač<br/>bočného panela</strong></td>
+    <td><img src="images/sidebar.png" alt="Prepínač Bočného panela"/></td>
+    <td style="vertical-align: middle; padding-right: 20px;"><strong>Prepínač<br/>Bočného panela</strong></td>
     <td style="vertical-align: middle;">V prípade, že panel nie je otvorený, kliknite na jeho prepínač. Ak tam nie je,
     otvorte ponuku Zobraziť v okne prehliadača a vyberte položku Paneli s nástrojmi a kliknite na položku Bočný panel.</td>
   </tr>
 </table>
 
 <p class="noMac"><strong>Tip</strong>: Ak chcete rýchlo otvoriť/zavrieč Bočný panel, stlačte kláves <kbd>F9</kbd>.</p>
 
 <p>[<a href="#navigating_web_pages">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
 <h1 id="searching_the_web">Vyhľadávanie na internete</h1>
 
 <div class="contentsBox">V tejto časti:
   <ul>
     <li><a href="#fast_searches">Rýchle vyhľadávanie</a></li>
-    <li><a href="#sidebar_advanced_search_mode">Pokročilé vyhľadávanie v bočnom paneli</a></li>
+    <li><a href="#sidebar_advanced_search_mode">Pokročilé vyhľadávanie v Bočnom paneli</a></li>
     <li><a href="#setting_search_preferences">Nastavenie predvolieb vyhľadávania na webe</a></li>
     <li><a href="#searching_within_a_page">Vyhľadávanie na stránke</a></li>
     <li><a href="#using_find_as_you_type">Vyhľadávanie počas písania</a></li>
     <li><a href="#searching_the_bookmarks_or_history_list">Vyhľadávanie v zozname História alebo Záložky</a></li>
   </ul>
 </div>
 
 <h2 id="fast_searches">Rýchle vyhľadávanie</h2>
 
 <p>Existujú štyri spôsoby rýchleho vyhľadávania: z panela Adresa, z Bočného panela, z Vyhľadávacej webovej stránky a priamo
 na webovej stránke pomocou vybraných slov.</p>
 
 <h3 id="searching_from_the_location_bar">Vyhľadávanie z panela s adresou</h3>
 
-<p>Vyhľadávanie www stránok je v &brandShortName; jednoduché, stačí zadať jedno či viac slov do panela s adresou tak ako je
+<p>Vyhľadávanie webových stránok je v &brandShortName; jednoduché, stačí zadať jedno či viac slov do panela s adresou tak, ako je
 uvedené nižšie:</p>
 
-<p><img src="images/search.png" width="305" height="40" alt="Vyhľadávanie z panela s adresou"/></p>
+<p><img src="images/search.png" alt="Vyhľadávanie z panela s adresou"/></p>
 
 <p>Napríklad, ak chcete vyhľadať informácie o "bábike":</p>
   <ol>
     <li>Dvojitým kliknutím v paneli s adresou označíte aktuálny text.</li>
     <li>Zadajte slovo <q>bábika</q>. Tento nový text prepíše ten pôvodný.</li>
     <li>Vykonajte jeden z nasledujúcich krokov:
       <ul>
         <li>Kliknite na tlačidlo Hľadať.</li>
@@ -350,19 +350,19 @@ uvedené nižšie:</p>
 používať tlačidlo Naspäť na návrat na stránku s výsledkami vyhľadávania.</p>
 
 <p><strong>Poznámka</strong>: V sekcii <q>Neznáme adresy</q> <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#location_bar">nastavení panela
  s adresou</a> môžete nastaviť tento panel tak, že po zadaní textu, ktorý nie je webovou adresou, bude spustené vyhľadávanie
  tohto textu v internetvom vyhľadávači. Zadaním textu do panela s adresou a stalčením klávesu
  <kbd class="noMac">Enter</kbd><kbd class="mac">Return</kbd> spustíte vyhľadávanie. Viac informácií nájdete v dokumente
  <a href="http://www.mozilla.org/docs/end-user/internet-keywords.html">Interentové kľúčové slová</a>.</p>
 
-<h3 id="searching_from_sidebar">Vyhľadávanie v bočnom paneli</h3>
+<h3 id="searching_from_sidebar">Vyhľadávanie v Bočnom paneli</h3>
 
-<p>Vyhľadávanie v bočnom paneli umožňuje rýchlo nájsť a vytvoriť záložky z výsledkov hľadania. Napríklad, chcete nájsť
+<p>Vyhľadávanie v Bočnom paneli umožňuje rýchlo nájsť a vytvoriť záložky z výsledkov hľadania. Napríklad, chcete nájsť
 nejaké informácie o autíčkach:</p>
 
 <ol>
   <li>Ak ešte nie je Bočný panel otvorený, urobíte to dvojitím kliknutím na jeho prepínač. V prípade, že nie je vidieť,
     <span class="noMac">stlačte kláves <kbd>F9</kbd> alebo </span>otvorte v prehliadači ponuku Zobraziť a vyberte položku
     Panely s nástrojmi a ďalej kliknite na položku Bočný panel.</li>
   <li>V ňom zvoľte Vyhľadávanie.</li>
   <li>Z rozbaľovacieho zoznamu <q>vyberte</q> vyhľadávač.</li>
@@ -402,27 +402,27 @@ Obchody atď.), ktoré vás zaujímajú. Ak sa chcete na takú stránku dostať, urobte jeden z nasledujúcich krokov:</p>
 </ol>
 
 <p>&brandShortName; otvorí nové okno alebo kartu (záleží od nastavení) a pomocou predvoleného vyhľadávacieho modulu
   vyhľadá zadané slová. Ak sa chcete dozvedieť ako zmeniť vyhľadávací modul, pozrite si kapitolu
       <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#internet_search">Možnosti prehliadača - Vyhľadávanie na webe</a>.</p>
 
 <p>[<a href="#searching_the_web">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<h2 id="sidebar_advanced_search_mode">Pokročilé vyhľadávanie v bočnom paneli</h2>
+<h2 id="sidebar_advanced_search_mode">Pokročilé vyhľadávanie v Bočnom paneli</h2>
 
 <p>Na rozdiel od jednoduchého vyhľadávania môžete pri pokročilom použiť jeden alebo viacero vyhľadávacích služieb z jednej
   kategórie súčasne.</p>
 
 <ol>
   <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span><span class="noMac">Upraviť</span> a kliknite na položku
     Možnosti.</li>
   <li>V kategórii Prehliadač kliknite na podkategóriu Vyhľadávanie na webe (Ak nevidíte žiadnu podkategóriu, dvojitým
     kliknutím na položku Prehliadač zobrazíte ich zoznam).</li>
-  <li>V sekcii Nastavenia karty Vyhľadávanie v bočnom paneli kliknite na voľbu Pokročilé a potom na tlačidlo OK.</li>
+  <li>V sekcii Nastavenia karty Vyhľadávanie v Bočnom paneli kliknite na voľbu Pokročilé a potom na tlačidlo OK.</li>
   <li>Ak nie je Bočný panel zobrazený, otvoríte ho kliknutím na jeho prepínač. Ak prepínač nie je vidieť,
     <span class="noMac">stlačte kláves <kbd>F9</kbd> alebo </span> otvorte v prehliadači ponuku Zobraziť a kliknite na
     položku Panely s nástrojmi a potom na položku Bočný panel.</li>
   <li>Kliknite na položku Vyhľadávanie v Bočnom paneli.</li>
   <li>Z rozbaľovacieho zoznamu vyberte preferovanú kategóriu vyhľadávacích služieb.</li>
   <li>Zvoľte jednu alebo viacero vyhľadávacích služieb v danej kategórii (v prípade, že sú dostupné).</li>
   <li>Do vyhľadávacieho poľa napíšte hľadaný výraz.</li>
   <li>Kliknite na tlačidlo Hľadať.</li>
@@ -467,19 +467,19 @@ Obchody atď.), ktoré vás zaujímajú. Ak sa chcete na takú stránku dostať, urobte jeden z nasledujúcich krokov:</p>
   Bočnom paneli.</p>
 
 <ol>
   <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span><span class="noMac">Upraviť</span> a kliknite na položku
     Možnosti.</li>
   <li>V kategórii Prehliadač kliknite na podkategóriu Vyhľadávanie na webe (Ak nevidíte žiadnu podkategóriu, dvojitým
     kliknutím na položku Prehliadač zobrazíte ich zoznam).</li>
   <li>V sekcii Predvolený vyhľadávací modul vyberte ten, ktorý sa má použiť na vyhľadávanie.</li>
-  <li> V sekcii Výsledky vyhľadávania vyberte <q>Otvoriť kartu Vyhľadávanie v bočnom paneli pri použití vyhľadávania</q>
+  <li> V sekcii Výsledky vyhľadávania vyberte <q>Otvoriť kartu Vyhľadávanie v Bočnom paneli pri použití vyhľadávania</q>
     ak chcete, aby sa otvorila karta Vyhľadávanie v Bočnom paneli a zobrazovala výsledky.</li>
-  <li>V sekcii Nastavenia karty Vyhľadávanie v bočnom paneli vyberte voľbu Základné, ak chcete použiť jeden vyhľadávací
+  <li>V sekcii Nastavenia karty Vyhľadávanie v Bočnom paneli vyberte voľbu Základné, ak chcete použiť jeden vyhľadávací
     modul alebo Pokročilé, ak chcete vyhľadávať pomocou viacerých modulov.</li>
 </ol>
 
 <p>[<a href="#searching_the_web">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
 <h2 id="using_find_as_you_type">Použitie funkcie Hľadať počas písania</h2>
 
 <p>Okrem vyhľadávania textu cez dialógové okno Vyhľadávanie môžete hľadať aj priamo a to napísaním textu do webovej stránky.</p>
@@ -725,19 +725,19 @@ Súbor a kliknúť na položku Nastavenie tlače.</p>
 
 <p>V dialógovom okne Nastavenie tlače môžete zmeniť nasledujúce nastavenia stránok, ktoré chcete vytlačiť:</p>
 
 <ul>
   <li><strong>Formát a možnosti</strong>: V tomto okne nastavíte orientáciu, mierku a ostatné vlastnosti:
     <ul>
       <li><strong>Orientácia</strong>:
         <ul>
-          <li><strong>na výšku</strong>: Vyberte <img src="chrome://global/skin/icons/pg-portrait-small.gif"
+          <li><strong>na výšku</strong>: Vyberte <img src="chrome://global/skin/icons/Portrait.png"
             alt="Tlačidlo Na výšku"/>, ak chcete nastaviť stránku kratšou stranou hore.</li>
-          <li><strong>na šírku</strong>: Vyberte <img src="chrome://global/skin/icons/pg-landscape-small.gif"
+          <li><strong>na šírku</strong>: Vyberte <img src="chrome://global/skin/icons/Landscape.png"
             alt="Tlačidlo Na šírku"/>, ak chcete nastaviť stránku dlhou stranou hore.</li>
         </ul>
       </li>
       <li><strong>Mierka</strong>: Zadajte percentá vzhľadom k pôvodnej veľkosti stránky. Napríklad, ak chcete nastaviť
         polovičnú veľkosť, napíšte <q>50</q>.
         <ul>
           <li><strong>Na šírku strany</strong>: Táto položka automaticky upraví stránku na šírku papiera.</li>
         </ul>
--- a/suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml
+++ b/suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml
@@ -3,465 +3,399 @@
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
   "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
   <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
   %brandDTD;
 ]>
 
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
 <head>
-<title>Password Settings</title>
+<title>Nastavenie hesla</title>
 <link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
   type="text/css"/>
 </head>
 <body>
 
-<h1 id="password_settings">Password Settings</h1>
+<h1 id="password_settings">Nastavenie hesla</h1>
 
-<p>This section describes how to set your password preferences, set your Master
-  Password, and control other aspects of password handling.</p>
+<p>Táto sekcia opisuje nastavenie predvolieb pre heslá,
+Hlavné heslo a iné aspekty správy hesiel.</p>
 
-<p>For step-by-step descriptions of various tasks related to passwords, see
-  <a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Using the Password
-  Manager</a>.</p>
+<p>Podrobný opis rôznych úloh súvisiacich s heslami nájdete v časti
+  <a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Použitie
+Správcu hesiel</a>.</p>
 
-<div class="contentsBox">In this section:
+<div class="contentsBox">V tejto kapitole:
   <ul>
-    <li><a href="#passwords">Privacy &amp; Security Preferences -
-      Passwords</a></li>
-    <li><a href="#password_manager">Password Manager</a></li>
-    <li><a href="#master_passwords">Privacy &amp; Security Preferences -
-      Master Passwords</a></li>
-    <li><a href="#change_master_password">Change Master Passwords</a></li>
-    <li><a href="#master_password_timeout">Master Password Timeout</a></li>
-    <li><a href="#reset_master_password">Reset Master Password</a></li>
-    <li><a href="#choosing_a_good_password">Choosing a Good Password</a></li>
+    <li><a href="#passwords">Predvoľby Súkromie a bezpečnosť -
+      Heslá</a></li>
+    <li><a href="#password_manager">Správca hesiel</a></li>
+    <li><a href="#master_passwords">Predvoľby Súkromie a bezpečnosť -
+      Hlavné heslá</a></li>
+    <li><a href="#change_master_password">Zmena hlavného hesla</a></li>
+    <li><a href="#master_password_timeout">Doba platnosti hlavného hesla</a></li>
+    <li><a href="#reset_master_password">Vynulovanie hlavného hesla</a></li>
+    <li><a href="#choosing_a_good_password">Ako zvoliť dobré heslo</a></li>
   </ul>
 </div>
 
-<h2 id="passwords">Privacy &amp; Security Preferences - Passwords</h2>
+<h2 id="passwords">Predvoľby Súkromie a bezpečnosť - Heslá</h2>
 
-<p>This section describes the Passwords preferences panel. If you&apos;re not
-  already viewing it, follow these steps:</p>
+<p>Táto sekcia opisuje panel predvolieb Heslá. Ak ho nevidíte, použite
+  nasledujúci postup:</p>
 
 <ol>
-  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
-    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
-  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Passwords. (If no
-    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
-    the list.)</li>
+  <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li>
+  <li>V kategórii Súkromie a bezpečnosť kliknite na položku Heslá. (Ak nevidíte
+    žiadnu podkategóriu, dvojitým kliknutím na položku Súkromie a bezpečnosť
+    rozbalíte jej ponuku.)</li>
 </ol>
 
-<h3>Password Manager</h3>
+<h3>Správca hesiel</h3>
 
-<p>Password Manager preferences allow you to</p>
+<p>Panel predvolieb Správcu hesiel vám umožňuje</p>
 
 <ul>
-  <li><strong>Remember passwords</strong>: Select this checkbox to turn
-    Password Manager on, so that it asks to store your user names and passwords
-    at appropriate times and enters them for you automatically when
-    they&apos;re requested. To turn off Password Manager, deselect the same
-    checkbox.</li>
-  <li><strong>Manage Stored Passwords</strong>: Click this button to manage
-    information about your stored passwords and the sites whose user names and
-    passwords you don&apos;t want to be stored.</li>
+  <li><strong>Pamätať si heslá:</strong> označením tohto poľa zapnete Správcu hesiel,
+    takže pri zadávaní prihlasovacích mien a hesiel budete požiadaný o ich uloženie,
+    neskôr budú tieto automaticky vypĺňané. Zrušením označenia tohto políčka vypnete
+    používanie Správcu hesiel.</li>
+  <li><strong>Spravovať uložené heslá:</strong> Kliknite na toto tlačidlo, ak chcete
+    spravovať informácie o vašich uložených heslách a vymedziť stránky, pre ktoré
+    sa nemajú tieto údaje uchovávať.</li>
 </ul>
 
-<p>For detailed information about using Password Manager, including how to
-  override it for individual sites and how to view and manage stored passwords,
-  see <a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Using the
-  Password Manager</a>.</p>
+<p>Viac informácií o použití Správcu hesiel, vrátane možností jeho vypnutia pre jednotlivé
+  stránky a správy uložených hesiel, pozrite sekciu
+  <a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Používame Správcu hesiel</a>.</p>
 
-<h3 id="encrypting_versus_obscuring">Encrypting Versus Obscuring</h3>
+<!--<h3 id="encrypting_versus_obscuring">Šifrovanie verzus Skrývanie</h3>
 
-<p>If you use Password Manager or Form Manager to save passwords and personal
-  data, this sensitive information is stored on your computer in a file
-  that&apos;s difficult, but not impossible, for an intruder to read. This way
-  of storing information is sometimes described as <q>obscuring</q>. This
-  is the default setting that applies to information stored by Password Manager
-  or Form Manager.</p>
+<p>Ak používate Správcu hesiel alebo Správcu formulárov na uloženie hesiel
+a osobných údajov, tieto citlivé informácie sú uložené na vašom počítači
+v súbore, ktorý je pre útočníka ťažko čitateľný, ale nie je to pre neho nemožné.
+Tento spôsob uloženia informácií sa niekedy nazýva <q>skrývanie</q>. Je  to predvolené nastavenie pre informácie ukladané Správcom hesiel
+a Správcom formulárov.</p>
 
-<p>For improved protection, you may choose to protect the file with encryption.
-  Encryption makes it more difficult (but again, not impossible) for an
-  unauthorized person to view your stored sensitive information.</p>
+<p>Pre zvýšenú ochranu môžete súbor zašifrovať.
+Šifrovanie sťaží  ešte viac čítanie uložených citlivých údajov
+neautorizovanej osobe, ale opäť to nebude úplne nemožné.</p>
 
 <ul>
-  <li><strong>Use encryption when storing sensitive data</strong>: Select this
-  checkbox to turn on encryption, or deselect it to turn off encryption.</li>
+  <li><strong>Použitie šifrovania pri ukladaní citlivých dát:</strong>Zaškrtnite
+toto pole pre zapnutie šifrovania, zrušte zaškrtnutie pre jeho vypnutie.</li>
 </ul>
 
-<p>If you have not previously set a
-  <a href="glossary.xhtml#master_password">master password</a>, you will be
-  asked to create one. To do so, follow the instructions as they appear on your
-  screen.</p>
+<p>Ak ste ešte predtým nezadali
+  <a href="glossary.xhtml#master_password">Hlavné heslo</a>, budete požiadaní o jeho vytvorenie. Postupujte podľa inštrukcií na obrazovke.</p>
 
-<p>Using encryption versus obscuring for stored sensitive data is a tradeoff
-  between improved security and convenience:</p>
+<p>Použitie šifrovania alebo skrývania na uloženie citlivých údajov je
+voľba medzi zvýšenou bezpečnosťou a pohodlím:</p>
 
 <ul>
-  <li>If you use encryption, you will need to enter a master password
-    periodically, which can be inconvenient. (For information about controlling
-    how often it is requested, see the discussion of the Master Password
-    timeout at
-    <a href="#master_passwords">Privacy &amp; Security Preferences - Master
-    Passwords</a>.)</li>
-  <li>If you use obscuring, you may not have to set a master password at all
-    (unless you&apos;re using certificates for identification purposes), but it
-    may be easier for a stranger who has access to your computer to steal your
-    passwords.</li>
+  <li>Ak použijete šifrovanie, budete musieť pravidelne zadávať Hlavné heslo,
+	čo môže byť nepohodlné. (Pre informácie o nastavení frekvencie jeho
+	požadovania si pozrite časť o vypršaní Hlavného hesla v sekcii
+    <a href="#master_passwords">Predvoľby pre súkromie a bezpečnosť - Hlavné heslá</a>.)</li>
+  <li>Ak ste vybrali len skrývanie, nebudete musieť vôbec zadávať hlavné heslo (ak nepoužívate
+	na identifikáciu certifikáty), ale pre človeka, ktorý získa prístup k vášmu počítaču, bude jednoduchšie ukradnúť vaše heslá.</li>
 </ul>
 
-<p>For more details, see
-  <a href="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information">Encrypting
-  Stored Sensitive Information</a>.</p>
+<p>Viac informácií nájdete na
+  <a href="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information">Šifrovanie citlivých uložených údajov</a>.</p> -->
 
-<h2 id="password_manager">Password Manager</h2>
+<h2 id="password_manager">Správca hesiel</h2>
 
-<p>This section describes how to use Password Manager dialog box to control
-  your stored passwords. If you are not already viewing it, follow these
-  steps:</p>
+<p>Táto sekcia opisuje použitie dialógového okna Správca hesiel na správu
+  vašich uložených hesiel. Ak ho ešte nemáte otvorené, použite tento postup:</p>
 
 <ol>
-  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
-    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
-  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Passwords. (If no
-    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
-    the list.)</li>
-  <li>Click Manage Stored Passwords.</li>
+  <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li>
+  <li>V kategórii Súkromie a bezpečnosť kliknite na položku Heslá. (Ak nevidíte
+    žiadnu podkategóriu, dvojitým kliknutím na položku Súkromie a bezpečnosť
+    rozbalíte jej ponuku.)</li>
+  <li>Kliknite na tlačidlo Spravovať uložené heslá.</li>
 </ol>
 
-<p>Alternatively, open the Tools menu, choose Password manager, and then choose
-  Manage Stored Passwords from the submenu.</p>
+<p>Alternatívne môžete otvoriť ponuku Nástroje, zvoliť položku Správca hesiel a v podponuke
+  zvoliť Spravovať uložené heslá.</p>
 
-<p>The Password Manager has two tabs:</p>
+<p>Správca hesiel má dve karty:</p>
 
 <ol>
-  <li><strong>Passwords Saved</strong>: Click this tab to view the list of
-    sites for which Password Manager has saved your user name and
-    password&mdash;that is, the sites for which you selected <q>Yes</q>
-    in response to Password Manager&apos;s request to store logon
-    information.
+  <li><strong>Uložené heslá:</strong> Kliknite na túto kartu a zobrazia sa servery,
+        pre ktoré Správca hesiel uložil vaše prihlasovacie meno a heslo - teda tie servery,
+        pre ktoré ste na otázku Správcu hesiel, či chcete uložiť prihlasovacie údaje,
+        odpovedali <q>Áno</q>.
 
-    <p>The second column shows the user name for each site. If the password is
-      stored in encrypted form, <q>(encrypted)</q> appears after the user
-      name.</p>
+    <p>Druhý stĺpec ukazuje prihlasovacie meno pre každý server. Ak je heslo uložené v šifrovanom
+      tvare, za menom sa zobrazí slovo <q>(šifrované)</q> .</p>
 
-    <p>By default, stored passwords are not displayed.</p>
+    <p>V pôvodnom nastavení sa samotné uložené heslá nezobrazujú.</p>
 
     <ul>
-      <li>To see the list of stored passwords, click Show Passwords and confirm
-        your choice.</li>
-      <li>To hide the passwords, click Hide Passwords.</li>
+      <li>Ak chcete vidieť uložené heslá, kliknite na tlačidlo Zobraziť heslá a potvrďte vašu voľbu.</li>
+      <li>Ak chcete heslá skryť, kliknite na tlačidlo Skryť heslá.</li>
     </ul>
 
-    <p>If you remove an entry from the list, the stored user name and password
-      will be discarded, and you will need to log in manually the next time you
-      visit that site.</p>
+    <p>Ak odstránite záznam z tohto zoznamu, uložené meno a heslo sa vymažú a pri najbližšej
+      návšteve tohto servera sa budete musieť prihlásiť ručne.</p>
   </li>
-  <li><strong>Passwords Never Saved</strong>: Click this tab to view the list
-    of sites for which you selected <q>Never for this site</q> in response
-    to Password Manager&apos;s request to store logon information.
+  <li><strong>Nikdy neukladané heslá:</strong> Kliknite na túto kartu
+        a zobrazí sa zoznam serverov, pre ktoré ste na otázku Správcu hesiel, či chcete uložiť
+        prihlasovacie údaje, odpovedali <q>Pre tento server nikdy</q>.
 
-    <p>If a site is included on this list, you will always have to type in your
-      user name and password manually when you log onto the site.</p>
+    <p>Keď je daný server v tomto zozname, pri prihlasovaní naň budete musieť vždy vypísať
+      vaše meno a heslo ručne.</p>
 
-    <p>If you remove an entry from this list, Password Manager will again ask
-      you, the next time you log onto the site, whether to store your user name
-      and password.</p>
+    <p>Ak z tohto zoznamu záznam odstránite, Správca hesiel sa vás pri najbližšom prihlasovaní
+      na tento server znovu opýta, či má heslo uložiť.</p>
   </li>
 </ol>
 
-<p>Regardless of which tab you are viewing, you can remove entries from the
-  list as follows:</p>
+<p>Bez ohľadu na to, na ktorej karte ste, môžete odstraňovať záznamy
+  nasledovne:</p>
 
 <ul>
-  <li><strong>Remove</strong>: Select one or more entries that you want to
-    remove, then click Remove.</li>
-  <li><strong>Remove All</strong>: Click this button to remove all the entries
-    listed in the tab you are viewing.</li>
+  <li><strong>Odstrániť:</strong> Označte jeden alebo viac záznamov, ktoré chcete
+        vymazať a stlačte Odstrániť.</li>
+  <li><strong>Odstrániť všetko:</strong> Použite toto tlačidlo na vymazanie
+        všetkých záznamov v zozname na aktuálnej karte.</li>
 </ul>
 
-<p>For more information about the Password Manager, see <a href=
-  "using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Using the Password
-  Manager</a>.</p>
+<p>Viac informácie o Správcovi hesiel nájdete v sekcii <a href=
+  "using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Používame Správcu hesiel</a>.</p>
 
-<h2 id="master_passwords">Privacy &amp; Security Preferences - Master
-  Passwords</h2>
+<h2 id="master_passwords">Predvoľby Súkromie a bezpečnosť - Hlavné heslá</h2>
 
-<p>This section describes the Master Passwords preferences panel. If you are
-  not already viewing it, follow these steps:</p>
+<p>Táto sekcia opisuje panel predvolieb Hlavné heslá. Ak ho ešte nemáte otvorený,
+  použite tento postup:</p>
 
 <ol>
-  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
-    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
-  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Master Passwords. (If no
-    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
-    the list.)</li>
+  <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li>
+  <li>V kategórii Súkromie a bezpečnosť kliknite na položku Heslá. (Ak nevidíte
+    žiadnu podkategóriu, dvojitým kliknutím na položku Súkromie a bezpečnosť
+    rozbalíte jej ponuku.)</li>
 </ol>
 
-<p>A master password protects a security device, which is a software or
-  hardware device that stores sensitive information associated with your
-  identity, such as keys or certificates.</p>
-
-<p>For example, the browser has a built-in Software Security Device, and you
-  can also use external security devices, such as smart cards, if your computer
-  is configured to use them.</p>
+<p>Hlavné heslo ochraňuje bezpečnostné zariadenie, ktoré je softvérovým alebo hardvérovým
+  zariadením na ukladanie citlivých údajov spojených s vašou identitou, ako sú kľúče a certifikáty.</p>
 
-<p>The master password for the browser&apos;s built-in Software Security Device
-  also protects stored sensitive information such as email passwords, website
-  passwords, and other data stored by the Password Manager and Form
-  Manager.</p>
+<p>Prehliadač má napríklad vstavané softvérové bezpečnostné zariadenie, ale môžete používať aj ďalšie
+  externé bezpečnostné zariadenia ako sú napr. smart karty, ak ich váš počítač vie použiť.</p>
 
-<p>Each security device, whether it is software or hardware, has its own
-  separate Master Password.</p>
+<p>Hlavné heslo pre vstavané softvérové bezpečnostné zariadenie chráni uložené citlivé údaje
+  ako sú emailové heslá, heslá na servery a iné údaje uložené Správcom hesiel a Správcom formulárov.</p>
+
+<p>Každé bezpečnostné zariadenie, či už softvérové alebo hardvérové, má svoje vlastné Hlavné heslo.</p>
 
 <ul>
-  <li><strong>Change Password</strong>: Click this button to set or change any
-    of your master passwords. For information about using the Change Master
-    Password dialog box that appears when you click this button, see
-    <a href="#change_master_password">Change Master Password</a>.</li>
-  <li>You can control how often the browser requests your master password:
+  <li><strong>Zmeniť heslo:</strong> Použite toto tlačidlo pre nastavenie alebo zmenu niektorého
+    z vašich hlavných hesiel. Viac informácií o použití dialógového okna pre zmenu Hlavného hesla
+    nájdete v sekcii <a href="#change_master_password">Zmena Hlavného hesla</a>.</li>
+  <li>Môžete nastaviť, ako často bude prehliadač požadovať hlavné heslo:
     <ul>
-      <li><strong>The first time it is needed</strong>: This setting
-        (selected by default) causes the browser to request your master
-        password only the first time it needs access to the private key
-        database after launching. The browser will not request the master
-        password again until after you exit and relaunch it. This setting
-        provides the lowest level of protection.</li>
-      <li><strong>Every time it is needed</strong>: This setting ensures that
-        the browser will never access your saved personal information without
-        first requesting your master password. This setting provides the
-        highest level of protection.</li>
-      <li><strong>If it has not been used for [__] minutes or longer</strong>:
-        This setting causes the browser to request your master password if it
-        needs to access your personal information and the specified interval
-        has elapsed since the last time it did so.</li>
+      <li><strong>Prvýkrát, keď ho bude potrebovať</strong>: Toto nastavenie
+        (štandardne zapnuté) znamená, že prehliadač bude pýtať vaše hlavné heslo
+        až keď bude prvýkrát po spustení pristupovať k uloženým osobným údajom.
+        Potom ho už nikdy nebude požadovať, až kým ho nereštartujete. Toto
+        nastavenie poskytuje najnižší stupeň ochrany.</li>
+      <li><strong>Vždy, keď ho bude potrebovať</strong>: Toto nastavenie zabezpečí, že prehliadač
+        nikdy nepristúpi k uloženým osobným údajom bez toho, aby si najprv nevypýtal hlavné heslo.
+        Nastavenie poskytuje najvyšší stupeň ochrany.</li>
+      <li><strong>Ak nebolo použité počas posledných __ minút alebo dlhšie</strong>: Prehliadač bude
+        požadovať hlavné heslo, ak bude pristupovať k osobným údajom a od posledného prístupu už
+        uplynul zadaný časový interval.</li>
     </ul>
   </li>
-  <li><strong>Reset Master Password</strong>: Click this button to reset the
-    master password for the Software Security Device. For more information,
-    see <a href="#reset_master_password">Reset Master Password</a>.</li>
+  <li><strong>Vymazať heslo</strong>: Použite toto tlačidlo, ak chcete vynulovať Hlavné heslo
+    softvérového bezpečnostného zariadenia. Viac informácií nájdete v časti
+    <a href="#reset_master_password">Vynulovanie hlavného hesla</a>.</li>
 </ul>
 
-<h2 id="change_master_password">Change Master Password</h2>
+<h2 id="change_master_password">Zmena hlavného hesla</h2>
 
-<p>You must remember your old master password to change it with the Change
-  Password button.</p>
+<p>Musíte vedieť vaše staré heslo, ak ho chcete zmeniť pomocou tlačidla Zmeniť heslo.</p>
 
-<p>This section describes the Change Master Password dialog box. If you&apos;re
-  not already viewing it, follow these steps:</p>
+<p>Táto sekcia opisuje dialógové okno pre zmenu Hlavného hesla. Ak ho ešte nemáte
+  otvorené, použite tento postup:</p>
 
 <ol>
-  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
-    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
-  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Master Passwords. (If
-    no subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
-    the list.)</li>
-  <li>Click Change Password.</li>
+  <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Upraviť</span> a zvoľte položku Možnosti.</li>
+  <li>V kategórii Súkromie a bezpečnosť kliknite na položku Heslá. (Ak nevidíte
+    žiadnu podkategóriu, dvojitým kliknutím na položku Súkromie a bezpečnosť
+    rozbalíte jej ponuku.)</li>
+  <li>Kliknite na tlačidlo Zmeniť heslo.</li>
 </ol>
 
-<p>A master password protects a security device, which is a software or
-  hardware device that stores sensitive information associated with your
-  identity, such as keys or certificates.</p>
+<p>Hlavné heslo ochraňuje bezpečnostné zariadenie, ktoré je softvérovým alebo hardvérovým
+  zariadením na ukladanie citlivých údajov spojených s vašou identitou, ako sú kľúče a certifikáty.</p>
 
-<p>For example, the browser has a built-in Software Security Device, and you
-  can also use external security devices, such as smart cards, if your computer
-  is configured to use them.</p>
+<p>Prehliadač má napríklad vstavané softvérové bezpečnostné zariadenie, ale môžete používať aj ďalšie
+  externé bezpečnostné zariadenia ako sú napr. smart karty, ak ich váš počítač vie použiť.</p>
 
-<p>The master password for the browser&apos;s built-in Software Security Device
-  also protects your master key. Your master key is used to encrypt sensitive
-  information such as email passwords, website passwords, and other data stored
-  by the Password Manager and Form Manager.</p>
+<p>Hlavné heslo pre vstavané softvérové bezpečnostné zariadenie chráni uložené citlivé údaje
+  ako sú emailové heslá, heslá na servery a iné údaje uložené Správcom hesiel a Správcom formulárov.</p>
 
-<p>You use the Change Master Password dialog box to provide the following
-  information:</p>
+<p>Dialógové okno na zmenu Hlavného hesla sa používa na poskytnutie nasledovných
+informácií:</p>
 
 <ul>
-  <li><strong>Security Device</strong>: Each security device requires a
-    separate master password. For example, if you are using one or more smart
-    cards to store some of your certificates, you should set a separate master
-    password for each one. If more than one security device is available, a
-    drop-down list at the top of the Set Master Password dialog box allows you
-    to choose the device whose password you want to change.</li>
-  <li><strong>Current password</strong>: If you are changing an existing master
-    password, you must first type the current password. If you don&apos;t type
-    the current password correctly, you will see the message <q>You did not
-    enter the current correct Master Password</q> after you click OK. If this
-    happens, you must retype your current password.</li>
-  <li><strong>New password</strong>: Type your new password into this
-    field.</li>
-  <li><strong>New password (again)</strong>: Type your new password again. If
-    you don&apos;t type it the second time exactly as you did the first time,
-    the OK button remains inactive. If this happens, try typing the new
-    password again.</li>
+  <li><strong>Bezpečnostné zariadenie:</strong> Každé bezpečnostné zariadenie má samostatné
+    hlavné heslo. Ak napríklad používate jednu alebo viac smart kariet na uloženie vašich
+    certifikátov, pre každú z nich by ste mali nastaviť iné hlavné heslo. Ak je dostupné
+    viac ako jedno bezpečnostné zariadenie, zoznam v hornej časti dialógového okna vám
+    umožní vybrať si zariadenie, pre ktoré chcete zmeniť heslo.</li>
+  <li><strong>Aktuálne heslo:</strong> Ak meníte existujúce hlavné heslo, musíte ho
+    najprv zadať. Ak ho nenapíšete správne, po kliknutí na tlačidlo OK sa objaví
+    správa <q>Zadali ste nesprávne Hlavné heslo.</q> Ak sa to stane, musíte napísať
+    heslo znova.</li>
+  <li><strong>Nové heslo:</strong> Do tohto poľa zadajte nové heslo.</li>
+  <li><strong>Nové heslo (znovu):</strong> Zadajte nové heslo znovu. Ak ho druhýkrát nezadáte
+    presne rovnako, tlačidlo OK zostane neaktívne. Ak sa toto stane, napíšte nové heslo znovu.</li>
 </ul>
 
-<p>If someone uses your computer who knows or can guess your master password,
-  that person may be able to access websites while pretending to be you. This
-  can be dangerous&mdash;for example, if you manage your financial accounts
-  over the Internet.</p>
+<p>Ak používa váš počítač niekto, kto vie alebo môže uhádnuť vaše hlavné heslo, môže byť schopný
+  pristupovať na webové stránky a vydávať sa za vás. To môže byť nebezpečné, ak napríklad spravujete
+  svoje finančné účty cez Internet.</p>
 
-<p>Therefore, it&apos;s important to select a master password that&apos;s
-  difficult to guess. The <strong>password quality meter</strong> gives you a
-  rough idea of the quality of your password as you type it based on factors
-  such as length and the use of uppercase letters, lowercase letters, numbers,
-  and symbols. It does not guarantee, however, that no one will be able to
-  guess your password.</p>
+<p>Preto je dôležité zvoliť si ťažko uhádnuteľné hlavné heslo. <strong>Merač kvality hesla</strong> vám
+  dá približný obraz o kvalite hesla hneď ako ho píšete. Kvalita je založená na faktoroch ako jeho dĺžka,
+  použitie veľkých a malých písmen, číslic a symbolov. Nezaručuje však, že nikto nebude schopný vaše
+  heslo uhádnuť.</p>
+
+<p>Ďalšie informácie nájdete v sekcii <a href="#choosing_a_good_password">Ako zvoliť dobré heslo</a>.</p>
 
-<p>For further guidelines, see <a href="#choosing_a_good_password">Choosing
-  a Good Password</a>.</p>
+<p>Je tiež dôležité poznačiť si hlavné heslo na bezpečné mieste a <strong>nie</strong> niekde, kde je
+  prístupné každému. Ak toto heslo zabudnete, možno sa nedostanete k dôležitým informáciám, napríklad
+  stránkam, ktoré požadujú heslá alebo certifikáty uložené na vašom počítači.</p>
+
+<h2 id="master_password_timeout">Doba platnosti hlavného hesla</h2>
 
-<p>It&apos;s also important to record your master password in a safe
-  place&mdash;and <strong>not</strong> anywhere that&apos;s easily accessible
-  to someone else. If you forget this password, you may not be able to access
-  important information, such as websites that require passwords or
-  certificates stored on your computer.</p>
+<p>Keď prvýkrát zadáte nové hlavné heslo, budete ho musieť zadať vždy, keď bude nanovo spustený
+  prehliadač potrebovať pristúpiť k vašim osobným údajom, ako sú prihlasovacie mená a heslá,
+  uložené formulárové údaje, osobné certifikáty.</p>
 
-<h2 id="master_password_timeout">Master Password Timeout</h2>
-
-<p>After you first set a new master password, you will be asked to enter it
-  only when the newly launched browser first needs it to access personal
-  information, such as a user name and password or personal certificates.</p>
-
-<p>You can control how often the browser requests your master password:</p>
+<p>Môžete ovládať, ako často bude prehliadač požadovať hlavné heslo:</p>
 
 <ul>
-  <li><strong>The first time it is needed</strong>: This setting
-    (selected by default) causes the browser to request your master password
-    only the first time it needs access to the private key database after
-    launching. The browser will not request the master password again until
-    after you exit and relaunch it. This setting provides the lowest level
-    of protection.</li>
-  <li><strong>Every time it is needed</strong>: This setting ensures that
-    the browser will never access your saved personal information without
-    first requesting your master password. This setting provides the highest
-    level of protection.</li>
-  <li><strong>If it has not been used for [__] minutes or longer</strong>:
-    This setting causes the browser to request your master password if it
-    needs to access your personal information and the specified interval
-    has elapsed since the last time it did so.</li>
+  <li><strong>Prvýkrát, keď ho bude potrebovať</strong>: Toto nastavenie
+    (štandardne zapnuté) znamená, že prehliadač bude pýtať vaše hlavné heslo
+    až keď bude prvýkrát po spustení pristupovať k uloženým osobným údajom.
+    Potom ho už nikdy nebude požadovať, až kým ho nereštartujete. Toto
+    nastavenie poskytuje najnižší stupeň ochrany.</li>
+  <li><strong>Vždy, keď ho bude potrebovať</strong>: Toto nastavenie zabezpečí, že prehliadač
+    nikdy nepristúpi k uloženým osobným údajom bez toho, aby si najprv nevypýtal hlavné heslo.
+    Nastavenie poskytuje najvyšší stupeň ochrany.</li>
+  <li><strong>Ak nebolo použité počas posledných __ minút alebo dlhšie</strong>: Prehliadač bude
+    požadovať hlavné heslo, ak bude pristupovať k osobným údajom a od posledného prístupu už
+    uplynul zadaný časový interval.</li>
 </ul>
 
-<h2 id="reset_master_password">Reset Master Password</h2>
+<h2 id="reset_master_password">Vynulovanie hlavného hesla</h2>
 
-<p><strong>Warning</strong>: If you reset your master password, you will
-  permanently erase all the encrypted web and email passwords, saved on your
-  behalf by Password Manager. You will also lose all your personal certificates
-  associated with the <a href="glossary.xhtml#software_security_device">
-  Software Security Device</a>.</p>
+<p><strong>Upozornenie</strong>: Ak vynulujete vaše hlavné heslo, navždy stratíte všetky
+  zašifrované heslá uložené Správcom hesiel. Taktiež stratíte všetky osobné certifikáty priradené k
+  <a href="glossary.xhtml#software_security_device">Softvérovému bezpečnostnému zariadeniu</a>.</p>
 
-<p>Note that encrypted passwords will be lost only if you have turned on
-  encryption for this stored information. For information about turning
-  encryption on or off, see
-  <a href="using_priv_help.xhtml#turning_encryption_on_and_off">Turning
-  Encryption On and Off</a>.</p>
+<p>Všimnite si, že zašifrované heslá budú stratené len ak ste pre ne zapli šifrovanie. Informácie
+  o zapnutí a vypnutí šifrovania nájdete v časti
+  <a href="using_priv_help.xhtml#turning_encryption_on_and_off">Zapnutie a vypnutie šifrovania</a>.</p>
 
-<p>To change your master password rather than resetting it, click the Change
-  Password button in the Master Passwords preferences panel.</p>
+<p>Ak chcete hlavné heslo len zmeniť, nie vynulovať, použite tlačidlo Zmeniť heslo na paneli
+  nastavení Hlavne heslo.</p>
 
-<p>This section describes the Reset Master Password dialog box. If you&apos;re
-  not already viewing it, follow these steps:</p>
+<p>Táto sekcia opisuje dialógové okno pre zmenu Hlavného hesla.
+  Ak ho ešte nemáte otvorené, použite tento postup:</p>
 
 <ol>
-  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
-    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
-  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Master Passwords. (If
-    no subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
-    the list.)</li>
-  <li>Click Reset Password.</li>
+  <li>Otvorte ponuku <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Upraviť</span> a vyberte položku Možnosti.</li>
+  <li>V kategórii Súkromie a bezpečnosť vyberte Hlavné heslá. (Ak nevidíte žiadne podkategórie,
+  dvojitým kliknutím na položku Súkromie a bezpečnosť rozbalíte ich zoznam.)</li>
+  <li>Kliknite na tlačidlo Vymazať heslo.</li>
 </ol>
 
-<p><strong>Warning</strong>: If you reset your master password, you will
-  permanently erase all encrypted web and email passwords, saved on your behalf
-  by Password Manager You will also lose all your personal certificates
-  associated with the
-  <a href="glossary.xhtml#software_security_device">software security
-  device</a>.</p>
+<p><strong>Upozornenie</strong>: Ak vynulujete vaše hlavné heslo, navždy stratíte všetky
+  zašifrované heslá uložené Správcom hesiel. Taktiež stratíte všetky osobné certifikáty priradené k
+  <a href="glossary.xhtml#software_security_device">Softvérovému bezpečnostnému zariadeniu</a>.</p>
 
-<p>Encrypted passwords will be lost only if you have turned on encryption for
-  this stored information. For information about turning encryption on or off,
-  see <a href="using_priv_help.xhtml#turning_encryption_on_and_off">Turning
-  Encryption On and Off</a>.</p>
+<p>Zašifrované heslá budú stratené len ak ste pre ne zapli šifrovanie. Informácie
+  o zapnutí a vypnutí šifrovania nájdete v časti
+  <a href="using_priv_help.xhtml#turning_encryption_on_and_off">Zapnutie a vypnutie šifrovania</a>.</p>
 
-<p>If you remember your master password and decide to change it, you can do so
-  without danger of losing any personal information. If you are viewing the
-  Reset Master Password alert and you decide you want to change your password
-  rather than resetting it, click Cancel to return to the Master Passwords
-  preferences panel, then click Change Password. For details, see
-  <a href="#change_master_password">Change Master Password</a>.</p>
+<p>Ak si pamätáte svoje hlavné heslo a rozhodnete sa ho zmeniť, môžete to urobiť bez hrozby
+  vymazania osobných údajov. Ak vidíte Upozornenie o vymazaní Hlavného hesla a rozhodnete sa
+  heslo zmeniť namiesto jeho vymazania, kliknite na tlačidlo Zrušiť. Vrátite sa do panelu
+  predvolieb pre Hlavné heslá, kde použite tlačidlo Zmeniť heslo. Ďalšie detaily nájdete
+  v sekcii <a href="#change_master_password">Zmena Hlavného hesla</a>.</p>
 
-<p>Resetting your master password is a last resort that you should use only if
-  you are absolutely sure you&apos;ve forgotten it. The seriousness of the
-  situation depends on how much personal data your forgotten master password
-  protects.</p>
+<p>Vynulovanie hlavného hesla je posledná možnosť, ktorú by ste mali použiť až vtedy,
+  keď ste si úplne istí, že ste ho zabudli. Vážnosť situácie závisí od toho, koľko osobných
+  údajov vaše zabudnuté heslo chránilo.</p>
 
-<p>Resetting your master password does not create a new password. Instead, it
-  removes all the data your old master password protects. You will be asked to
-  specify a new master password the next time the browser needs to store
-  personal information.</p>
+<p>Vynulovanie hlavného hesla nespôsobí vytvorenie nového. Namiesto toho odstráni všetky údaje,
+  ktoré staré heslo chránilo. Budete požiadaní o nové hlavné heslo až vtedy, keď bude
+  prehliadač potrebovať uložiť nové osobné údaje.</p>
 
-<p>After you reset your master password, you may also want to re-save personal
-  information that you want to have prefilled in the future. For example, as
-  you browse you may want Password Manager to save website and email passwords
-  again.In addition, any personal certificates associated with the software
-  security device will be permanently erased and you will need to apply for new
-  ones.</p>
+<p>Potom vynulovaní hlavného hesla možno budete chcieť znovu uložiť údaje, aby sa v budúcnosti
+  automaticky vypĺňali do formulárov. Zrejme budete chcieť, aby Správca hesiel znovu uložil
+  heslá k stránkam a e-mailovým serverom.</p>
 
-<p><strong>Note for smart card users</strong>: Each smart card has its own
-  master password. The master password for a smart card protects only the data
-  on that smart card (such as personal certificates). You can normally change
-  the master password for a smart card (assuming that you remember it), but you
-  cannot reset it.</p>
+<p>Taktiež budete musieť zadávať údaje ručne až kým Správca formulárov nezozbiera dostatok
+  údajov na vypĺňanie formulárov automaticky. Všetky osobné certifikáty priradené k Softvérovému
+  bezpečnostnému zariadeniu boli vymazané a vy si budete musieť získať nové.</p>
 
-<h2 id="choosing_a_good_password">Choosing a Good Password</h2>
+<p><strong>Poznámka pre používateľov Smart Kariet</strong>:
+  Každá smart karta má vlastné hlavné heslo. Hlavné heslo pre smart kartu chráni len dáta na
+tejto karte (napr. osobné certifikáty). Heslo pre smart kartu môžete
+normálne zmeniť (ak ho viete), ale nemôžete ho reštartovať.</p>
 
-<p>Choosing a good password will help in keeping your personal information
-  safe and private. To improve the security of your password, follow some
-  or all of these suggestions:</p>
+<h2 id="choosing_a_good_password">Ako zvoliť dobré heslo</h2>
+
+<p>Výberom dobrého hesla ochránite svoje osobné a súkromné informácie.
+   Pre väčšiu bezpečnosť hesla, postupujte podľa nasledujúcich odporúčaní:</p>
 
 <ul>
-  <li>Special and punctuation characters (*!$+) mixed with letters and
-    numbers.</li>
-  <li>Mixed upper and lower-case letters&mdash;putting capitals in random
-    locations throughout a password is effective.</li>
-  <li>Nonsense words that aren&apos;t found in dictionaries but are easy to
-    pronounce.</li>
-  <li>Eight or more characters.</li>
+  <li>Využívajte špeciálne a interpunkčné znamienka (*!$+) spolu s písmenami a číslami.</li>
+  <li>Zmiešajte veľké a malé písmena, vkladanie veľkých písmen v náhodnom poradí je efektívne.</li>
+  <li>Používajte nezmyselné slová, ktoré nie je možné nájsť v slovníkoch, ale sú ľahko vysloviteľné.</li>
+  <li>Použite osem a viac znakov.</li>
 </ul>
 
-<p>You should avoid personal information that could be guessed. So the
-  following common items should be avoided:</p>
+<p>Mali by ste sa vyhnúť osobným informáciám, ktoré sa dajú ľahko uhádnuť.
+  Ako napríklad:</p>
 
 <ul>
-  <li>Personal or family names, your initials or birthdays.</li>
-  <li>Your social security number.</li>
-  <li>Names of pets or famous places.</li>
-  <li>Phone numbers or addresses.</li>
-  <li>Words from any kind of dictionary.</li>
-  <li>Your username, login name or computer&apos;s name.</li>
-  <li>Repetition of the same letter or symbol.</li>
-  <li>Sequences of keyboard keys, such as <q>12345</q> or <q>qwerty</q>.</li>
-  <li>Any minor modification of the above, such as appending a character to the
-    end of your name or spelling backwards.</li>
+  <li>Osobné alebo rodinné mená, iniciály, dátumy narodenia.</li>
+  <li>Vaše rodné číslo.</li>
+  <li>Mená zvierat alebo známych miest.</li>
+  <li>Telefónne čísla alebo adresy.</li>
+  <li>Slová z akéhokoľvek slovníka.</li>
+  <li>Používateľské meno, prihlasovacie meno alebo názov počítača.</li>
+  <li>Opakovanie tých istých znakov a symbolov.</li>
+  <li>Sekvencie znakov z klávesnice, ako napríklad <q>12345</q> alebo <q>qwerty</q>.</li>
+  <li>Akúkoľvek modifikáciu vyššie uvedeného, ako napríklad pridaním znaku na koniec vášho mena alebo napísaním ho odzadu.</li>
 </ul>
 
-<p>A good way to choose a secure but easily remembered password is to use the
-  first character of each word in a phrase. For instance, <q>StNh*nbsS</q>
-  stands for <q>Surfing the Net has never been so Suite</q>; the asterisk in
-  the middle is included for increased security. (Don&apos;t use this
-  password!)</p>
+<p>Dobrým spôsobom na vytvorenie bezpečného a pritom ľahko zapamätateľného hesla je použitie
+  prvého znaku každého slova v nejakej fráze. Napríklad <q>Pwn*ntj</q>
+  pre frázu <q>Prehliadanie webu nebolo nikdy také jednoduché</q>, hviezdička v strede bola pridaná na zvýšenie bezpečnosti.
+  (Nepoužívajte toto heslo!)</p>
 
-<p>To further protect your personal data, you are advised to follow these
-  simple rules:</p>
+<p>Pre väčšiu ochranu vašich dát sa odporúča dodržiavať tieto jednoduché pravidlá:</p>
 
 <ul>
-  <li>Never give the password out to anyone.</li>
-  <li>If someone has learnt your password, change it immediately.</li>
-  <li>Every few months, change your password.</li>
-  <li>Choose a password you can remember so you don&apos;t have to write it
-    down.</li>
-  <li>Avoid letting people observe you typing your password.</li>
+  <li>Nikdy nedávajte nikomu svoje heslo.</li>
+  <li>Ak niekto zistil vaše heslo, okamžite ho zmeňte.</li>
+  <li>Každých pár mesiacov meňte svoje heslo.</li>
+  <li>Zvoľte si heslo, ktoré si môžete zapamätať, aby ste si ho nemuseli písať.</li>
+  <li>Vyvarujte sa situácií, kde vás iní ľudia môžu vidieť pri zadávaní vášho hesla.</li>
 </ul>
 
 <p>&copyright.string;</p>
 
 </body>
 </html>
--- a/suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml
+++ b/suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml
@@ -3,219 +3,210 @@
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
   "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
   <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
   %brandDTD;
 ]>
 
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
 <head>
-<title>Privacy on the Internet</title>
+<title>Ochrana súkromia na internete</title>
 <link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
   type="text/css"/>
 </head>
 <body>
 
-<h1 id="using_privacy_features">Using Privacy Features</h1>
+<h1 id="using_privacy_features">Používame funkcie na ochranu súkromia</h1>
 
-<p>Your browser includes features you can use to enhance the privacy and
-  security of your personal information. The sections that follow describe how
-  your browser can help you control cookies, passwords, and images while you
-  are surfing the Internet.</p>
+<p>Tento prehliadača obsahuje množstvo funkcií, pomocou ktorých môžete zvýšiť
+  bezpečnosť vašich súkromných údajov. Nasledujúce kapitoly popisujú,
+  ako môže tento prehliadač počas prehliadania webu spracovávať cookies,
+  heslá a obrázky.</p>
 
-<p>For information about related &brandShortName; security features, see
-  <a href="mail_sec_help.xhtml">Signing &amp; Encrypting Messages</a> and
-  <a href="using_certs_help.xhtml">Using Certificates</a>.</p>
+<p>Informácie o ďalších bezpečnostných funkciách &brandShortName; nájdete v kapitolách
+  <a href="mail_sec_help.xhtml">Podpisovanie a šifrovanie e-mailových správ</a> a
+  <a href="using_certs_help.xhtml">Používame certifikáty</a>.</p>
 
-<div class="contentsBox">Privacy topics:
+<div class="contentsBox">Témy o ochrane súkromia:
   <ul>
-    <li><a href="#privacy_on_the_internet">Privacy on the Internet</a></li>
-    <li><a href="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager">Using the
-      Cookie Manager</a></li>
-    <li><a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Using the
-      Password Manager</a></li>
-    <li><a href="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information">Encrypting
-      Stored Sensitive Information</a></li>
-    <li><a href="using_priv_help.xhtml#managing_images">Managing Images</a></li>
-    <li><a href="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups">Controlling Popups</a></li>
-    <li><a href="privsec_help.xhtml">Privacy &amp; Security Preferences</a></li>
+    <li><a href="#privacy_on_the_internet">Súkromie na internete</a></li>
+    <li><a href="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager">Používame Správcu
+    cookies</a></li>
+    <li><a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Používame Správcu
+    hesiel</a></li>
+    <li><a href="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information">Šifrovanie
+      uložených citlivých informácií</a></li>
+    <li><a href="using_priv_help.xhtml#managing_images">Správa obrázkov</a></li>
+    <li><a href="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups">Ovládanie vyskakovacích okien</a></li>
+    <li><a href="privsec_help.xhtml">Súkromie a bezpečnosť</a></li>
   </ul>
 </div>
 
-<h1 id="privacy_on_the_internet">Privacy on the Internet</h1>
+<h1 id="privacy_on_the_internet">Súkromie na internete</h1>
 
-<p>This section summarizes some background information about privacy on the
-  Internet. It also describes several things you can do to help safeguard your
-  own privacy. It is not intended to provide a complete description of Internet
-  privacy issues.</p>
+<p>Táto sekcia sumarizuje niekoľko základných informácií o súkromí na internete.
+  Takisto popisuje niekoľko vecí, ktoré vám pomôžu uchrániť svoje súkromie.
+  Jej cieľom však nie je poskytnúť kompletné informácie o ochrane súkromia.</p>
 
-<div class="contentsBox">In this section:
+<div class="contentsBox">V tejto kapitole:
   <ul>
-    <li><a href="#what_information_does_my_browser_give_to_a_web_site">What
-      Information Does My Browser Give to a Web Site?</a></li>
-    <li><a href="#what_are_cookies_and_how_do_they_work">What Are Cookies, and
-      How Do They Work?</a></li>
-    <li><a href="#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages">How Can I
-      Control Web Pages in Email Messages?</a></li>
-    <li><a href="#how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me">How
-      Can I Make Sure Unauthorized People Don&apos;t Use Information About
-      Me?</a></li>
+    <li><a href="#what_information_does_my_browser_give_to_a_web_site">Aké
+      informácie poskytuje prehliadač webovým stránkam?</a></li>
+    <li><a href="#what_are_cookies_and_how_do_they_work">Čo sú cookies a
+      ako fungujú?</a></li>
+    <li><a href="#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages">Ako ovládať webové
+      stránky v e-mailových správach?</a></li>
+    <li><a href="#how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me">Ako
+  zabrániť neoprávneným ľuďom získavať o mne informácie?</a></li>
     </ul>
 </div>
 
-<h2 id="what_information_does_my_browser_give_to_a_web_site">What Information
-  Does My Browser Give to a Web Site?</h2>
+<h2 id="what_information_does_my_browser_give_to_a_web_site">Aké
+      informácie poskytuje prehliadač webovým stránkam?</h2>
 
-<p>When your browser displays a web page&mdash;for example, each time you click
-  a link or type a URL, or when a web page is displayed in an email
-  message&mdash;it gives certain kinds of information to the site. This
-  information may include (but is not limited to) your operating environment,
-  your Internet address, and the page you&apos;re coming from.</p>
+<p>Keď prehliadač zobrazí nejakú webovú stránku &mdash; napríklad po kliknutí na odkaz
+  alebo zadaní adresy URL, alebo pri zobrazení webovej stránky ako súčasti e-mailovej správy
+   &mdash; poskytne serveru aj určité informácie. Tieto informácie môžu okrem iného obsahovať
+  údaje o vašom operačnom prostredí, internetovú adresu a adresu stránky, z ktorej ste práve
+  prišli.</p>
 
-<h3>Operating Environment</h3>
+<h3>Operačné prostredie</h3>
 
-<p>The site is told something about your operating environment, such as your
-  browser type and operating system. This helps the site present the page in
-  the best way for your screen. For example, the site might learn that you use
-  the French version of Mozilla 1.2 on a Windows 2000 computer.</p>
+<p>Prehliadač stránku informuje o operačnom prostredí, v ktorom pracujete - tj. typ
+  a verziu prehliadača a operačného systému. Toto pomáha serveru zobraziť verziu
+  stránky, ktorá sa pre vás najlepšie hodí. Napríklad, server môže zistiť, že používate
+  slovenskú verziu SeaMonkey 2.0 a operačný systém Windows Vista.</p>
 
-<h3 id="internet_address">Internet Address</h3>
+<h3 id="internet_address">Internetová adresa (IP)</h3>
 
-<p>Your browser must tell the site your Internet address (also known as the
-  Internet Protocol, or IP address) so the site knows where to send the page
-  you are requesting. The site can&apos;t present the page you want to see
-  unless it knows your IP address.</p>
+<p>Prehliadač musí webovému serveru oznámiť vašu internetovú adresu (tiež známa ako
+  adresa IP), aby vám tento mohol poslať webovú stránku, ktorú prehliadač zobrazí.
+  Server vám nemôže poskytnúť požadovanú stránku, pokiaľ túto adresu nepozná.</p>
 
-<p>Your IP address can be either temporary or fixed (static).</p>
+<p>Vaša adresa IP môže byť dynamická (dočasná) alebo statická (pevná).</p>
 
-<p>If you connect to the Internet through a standard modem that&apos;s attached
-  to your phone line, then your Internet service provider (ISP) may assign you
-  a temporary IP address each time you log on. You use the temporary IP address
-  for the duration of your Internet session&mdash;for example, until you sign
-  off or hang up your dial-up connection, or otherwise end your computer&apos;s
-  live connection with the Internet. Each ISP has many IP addresses, and they
-  assign the addresses at random to users.</p>
+<p>Keď sa pripájate k internetu prostredníctvom štandardného modemu pripojenému
+  k telefónnej linke, váš poskytovateľ internetového pripojenia (ISP) vám môže
+  pri každom prihlásení prideliť dočasnú adresu IP. Túto dočasnú adresu IP využívate
+  počas relácie pripojenia k internetu &mdash; napríklad do odhlásenia sa z modemu,
+  zrušeniu pripojenia alebo iného odpojenia počítača od prístupu k internetu.
+  Každý ISP má k dispozícií množstvo adries IP a tieto náhodne prideľuje používateľom.</p>
 
-<p>If you have DSL, a cable modem, or a fiber-optic connection, you may have a
-  fixed IP address that you use every time you connect.</p>
+<p>Ak máte DSL, káblový modem alebo optické pripojenie, môžete mať nastavenú
+  pevnú adresu IP, ktorá sa používa pri každom pripojení k sieti internet.</p>
 
-<p>Your IP address is not the same as your email address.</p>
+<p>Vaša adresa IP nie je totožná s vašou e-mailovou adresou.</p>
 
-<h3>Referring Page</h3>
+<h3>Odkazujúca stránka</h3>
 
-<p>The site is also told which page you were reading when you clicked a link to
-  see one of the site&apos;s pages. This allows the site to know which site
-  referred you. Or, as you traverse the site, it allows the site to know which
-  of its pages you came from.</p>
+<p>Prehliadač serveru oznámi, na akej stránke ste sa nachádzali, keď ste klikli na
+  odkaz, ktorý vás priviedol na práve zobrazenú stránku. Toto umožňuje stránkam zistiť,
+  na ktorých stránkach sa nachádzajú na ne odkazy. Keď si prezeráte jednotlivé podstránky
+  danej stránky, server takto môže zistiť váš pohyb po jednotlivých stránkach.</p>
+
+<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
+
+<h2 id="what_are_cookies_and_how_do_they_work">Čo sú cookies a ako fungujú?</h2>
 
-<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Return to beginning of section</a>]</p>
+<p>Cookie je krátka informácia využívaná niektorými webovými stránkami. Keď
+  navštívite stránku, ktorá využíva cookies, táto môže požiadať prehliadač o
+  uloženie jedného alebo viacerých súborov cookies vo vašom počítači.</p>
+
+<p>Neskôr, pri návrate na danú stránku, prehliadač poskytne tieto cookies danej
+  stránke.</p>
 
-<h2 id="what_are_cookies_and_how_do_they_work">What Are Cookies, and How Do
-  They Work?</h2>
+<p>Ak používate štandardné nastavenia pre cookies, táto aktivita nie pre vás
+  viditeľná a nie ste informovaný o tom, že stránka požiadala prehliadač o uloženie
+  prípadne poskytnutie cookies. Ak však chcete, môžete prehliadač nastaviť tak, aby
+  pri takejto akcii vždy zobrazil upozornenie. Viac informácií o tom, ako toto
+  správanie docieliť, získate v sekcii
+  <a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Súkromie a bezpečnosť - Cookies</a>.</p>
 
-<p>A cookie is a small bit of information used by some web sites. When you
-  visit a site that uses cookies, the site might ask your browser to place one
-  or more cookies on your hard disk.</p>
-  
-<p>Later, when you return to the site, your browser sends back the cookies that
-  belong to the site.</p>
-  
-<p>When you are using the default cookie settings, this activity is invisible
-  to you, and you won&apos;t know when a site is setting a cookie or when your
-  browser is sending a web site&apos;s cookie back. However, you can set your
-  preferences so that you will be asked before a cookie is set. For information
-  on how to do this, see
-  <a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Privacy &amp; Security Preferences -
-    Cookies</a>.</p>
-  
-<h3>How Do Sites Use Cookie Information?</h3>
+<h3>Ako stránky využívajú informácie z cookies?</h3>
+
+<p>Cookies umožňujú stránke získať informácie o vašich predchádzajúcich návštevách
+  danej stránky. Napríklad, ak ste zisťovali lokálnu predpoveď počasia alebo
+  objednávali knihy cez internet, webová stránka môže použiť cookies na zapamätanie
+  si miesta vášho bydliska alebo autorov, ktorých obľubujete a pri vašej nasledujúcej
+  návšteve vám tak zjednodušiť vyhľadávanie.</p>
+
+<p>Niektoré stránky majú uvedené Zásady ochrany súkromia, ktoré popisujú, ako
+  využívajú zhromažďované informácie.</p>
 
-<p>Cookies allow a site to know something about your previous visits. For
-  example, if you typically search for local weather or purchase books at a web
-  site, the site may use cookies to remember what city you live in or what
-  authors you like, so it can make your next visit easier and more useful.</p>
-
-<p>Some websites publish privacy policies that describe how they use the
-  information they gather.</p>
-
-<h3 id="what_are_third-party_cookies">What Are Third-Party Cookies?</h3>
+<h3 id="what_are_third-party_cookies">Čo sú cookies tretích strán?</h3>
 
-<p>If your browser stores a site&apos;s cookie, it will return the cookie only
-  to that particular site. Your browser will not provide one site with cookies
-  set by another. Since a web site can only receive its own cookies, it can
-  learn about your activities while you are at that site but not your
-  activities in general while surfing the Web.</p>
+<p>Ak prehliadač uloží súbor cookie pre nejakú stránku, tento súbor poskytne
+  len danej stránke. Prehliadač neposkytne stránke cookie pochádzajúci z
+  inej stránky. Pretože stránka môže získať len vlastné cookies, môže zisťovať
+  vaše aktivity iba na danej stránke, ale nie všeobecne pri prehliadaní webu.</p>
 
-<p>But sometimes a web site displays content that is hosted on another web
-  site. That content can be anything from an image to text or an advertisement.
-  The other web site that hosts such elements also has the ability to store a
-  cookie in your browser, even though you don&apos;t visit the site directly.
+<p>Niektoré webové stránky však zobrazujú obsah, ktorý je umiestnený na inej
+  webovej stránke. Týmto obsahom môže byť čokoľvek od obrázkov po text či reklamu.
+  Stránka, na ktorej je takýto obsah umiestnený, môže tiež požiadať server o uloženie
+  cookie vo vašom počítači, aj keď ste túto stránku priamo nenavštívili.
 </p>
 
-<p>Cookies that are stored by a site other than the one you are visiting are
-  called <strong>third-party cookies</strong> or <strong>foreign
-  cookies</strong>. Web sites sometimes use third-party cookies with
-  <strong>transparent GIFs</strong>, which are special images that help sites
-  count users, track email responses, learn more about how visitors use the
-  site, or customize your browsing experience. (Transparent GIFs are also known
-  as web beacons or web bugs.)</p>
+<p>Cookies, ktoré sú uložené inou stránkou ako tou, ktorú ste priamo navštívili,
+  sa nazývajú <strong>cookies tretích strán</strong> alebo <strong>cudzie
+  cookies</strong>. Webové stránky niekedy používajú cookies tretích strán spolu
+  s <strong>priehľadnými obrázkami GIF</strong>, čo sú špeciálne obrázky, ktoré
+  pomáhajú stránkam počítať návštevníkov, sledovať e-mailové odpovede, zistiť viac
+  o tom, ako návštevníci používajú webovú stránku alebo prispôsobiť stránku pre daného
+  návštevníka (priehľadné obrázky GIF sú tiež známe ako web beacons).</p>
 
-<p>If you want, you can adjust your cookie preferences so that sites can store
-  ordinary cookies but not third-party ones.</p>
+<p>Ak chcete, môžete prehliadač nastaviť tak, že bude akceptovať cookies z originálneho
+  servera, ale zároveň odmietať cookies tretích strán.</p>
 
-<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Return to beginning of section</a>]</p>
+<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<h2 id="how_can_i_control_web_pages_in_email_messages">How Can I Control Web
-  Pages in Email Messages?</h2>
+<h2 id="how_can_i_control_web_pages_in_email_messages">Ako ovládať webové
+      stránky v e-mailových správach?</h2>
 
-<p>You can disable cookies, images, JavaScript, and plugins completely for
-  web pages that are received as part of email messages.</p>
-  
-<p>While it may be convenient to enable some or all of these capabilities when
-  you&apos;re browsing the web, they may not be necessary in single web pages
-  sent as attachments to messages.</p>
+<p>Pre správy doručené ako súčasť e-mailových správ môžete úplne zakázať cookies,
+  obrázky, JavaScript a zásuvné moduly.</p>
+
+<p>Povolenie týchto volieb je užitočné pri prehliadaní webu, avšak nemusí byť potrebné
+  pri jednoduchých stránkach, ktoré prijmete prostredníctvom e-mailových správ.</p>
 
-<p>For information on enabling or disabling cookies, images, JavaScript, and
-  plugins in email messages, see the following sections:</p>
-  
+<p>Ďalšie informácie o povolení resp. zakázaní cookies, obrázkov, JavaScriptu a
+  zásuvných modulov v e-mailových správach nájdete v častiach:</p>
+
 <ul>
-  <li><a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Privacy &amp; Security
-    Preferences - Cookies</a></li>
-  <li><a href="mail_help.xhtml#message_display">Mail &amp; Newsgroups
-    Preferences - Message Display</a></li>
-  <li><a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plugins">Advanced
-    Preferences - Scripts &amp; Plugins</a></li>
+  <li><a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Súkromie a bezpečnosť - Cookies</a></li>
+  <li><a href="mail_help.xhtml#message_display">Pošta a diskusné skupiny - zobrazenie
+    správy</a></li>
+  <li><a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plugins">Rozšírené nastavenia
+    - Skripty a zásuvné moduly</a></li>
 </ul>
 
-<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Return to beginning of section</a>]</p>
+<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
-<h2 id="how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me">How
-  Can I Make Sure Unauthorized People Don&apos;t Use Information About Me?</h2>
+<h2 id="how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me">Ako
+  zabrániť neoprávneným ľuďom získavať o mne informácie?</h2>
 
-<p>The best way to keep your information private is to read the privacy
-  policies for the web sites you visit and the Internet services you use, and
-  to be cautious about giving out your personal information online.</p>
+<p>Najlepším spôsobom, ako uchovať vaše údaje v bezpečí, je prečítať si
+  Zásady ochrany súkromia pre každú navštevovanú webovú stránku a byť obozretný
+  pri zadávaní svojich osobných údajov na internete.</p>
 
-<p>The Internet is a public network. When you send your name, phone number,
-  address, and other personal information over the network (via a web page,
-  email, or any other method), it is possible that someone else may be able to
-  intercept it.</p>
+<p>Internet je verejná sieť. Ak odošlete svoje meno, telefónne číslo,
+  adresu a iné osobné údaje cez sieť (tj. cez webovú stránku, e-mailovú správu
+  alebo inak), musíte počítať s tým, že možné, že niekto cudzí môže tieto
+  informácie zachytiť.</p>
 
-<p>Here are some questions you might ask about a web site&apos;s privacy
-  policy:</p>
+<p>Tu je niekoľko otázok, ktoré by ste si mali položiť pri zadávaní údajov na webovej
+  stránke:</p>
 
 <ul>
-  <li>What kinds of personal information is this site gathering?</li>
-  <li>How will the site use the information?</li>
-  <li>Will the site share the information with others and do I have choices
-    regarding the use of any shared information?</li>
-  <li>Can I access some or all of the information a site gathers about me, in
-    order to inspect or update it?</li>
-  <li>How does the site protect the information?</li>
-  <li>How do I contact the web site if I have questions or problems?</li>
+  <li>Aké údaje táto stránka zhromažďuje?</li>
+  <li>Ako tieto údaje využije?</li>
+  <li>Bude stránka tieto údaje zdieľať s niekým iným a mám možnosti ovplyvniť
+    zdieľanie týchto informácií?</li>
+  <li>Môžem pristupovať k mojim údajom a aktualizovať ich?</li>
+  <li>Ako server ochraňuje tieto informácie pred zneužitím?</li>
+  <li>Môžem v prípade otázok alebo problémov kontaktovať správcu servera?</li>
 </ul>
 
-<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Return to beginning of section</a>]</p>
+<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Návrat na začiatok kapitoly</a>]</p>
 
 <p>&copyright.string;</p>
 
 </body>
 </html>
--- a/suite/chrome/common/help/shortcuts-mailnews.xhtml
+++ b/suite/chrome/common/help/shortcuts-mailnews.xhtml
@@ -3,33 +3,33 @@
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
   "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [
   <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
   %brandDTD;
 ]>
 
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
 <head>
-<title>Klávesové skratky pre Poštu &amp; diskusie</title>
+<title>Klávesové skratky pre Poštu a diskusné skupiny</title>
 <link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
   type="text/css"/>
 </head>
 <body>
 
-<h1>Klávesové skratky pre Poštu &amp; diskusie</h1>
+<h1>Klávesové skratky pre Poštu a diskusné skupiny</h1>
 
 <div class="contentsBox">V tejto kapitole:
   <ul>
-    <li><a href="#general_mail_and_newsgroups_shortcuts">Všeobecné skratky pre Poštu &amp; diskusie</a></li>
+    <li><a href="#general_mail_and_newsgroups_shortcuts">Všeobecné skratky pre Poštu a diskusné skupiny</a></li>
     <li><a href="#message_list_shortcuts">Skratky pre zoznam správ</a></li>
     <li><a href="#message_compose_shortcuts">Skratky pre vytváranie správ</a></li>
   </ul>
 </div>
 
-<h2 id="general_mail_and_newsgroups_shortcuts">Všeobecné skratky pre Poštu &amp; diskusie</h2>
+<h2 id="general_mail_and_newsgroups_shortcuts">Všeobecné skratky pre Poštu a diskusné skupiny</h2>
 
 <table class="defaultTable">
 <colgroup>
   <col class="commandColumn"></col>
   <col class="osFirstColumn"></col>
   <col class="osSecondColumn"></col>
   <col class="osThirdColumn"></col>
 </colgroup>
--- a/suite/chrome/common/help/shortcuts-navigator.xhtml
+++ b/suite/chrome/common/help/shortcuts-navigator.xhtml
@@ -17,17 +17,17 @@
 <h1>Klávesové skratky prehliadača</h1>
 
 <div class="contentsBox">V tejto kapitole:
   <ul>
     <li><a href="#bookmarks_shortcuts">Skratky pre záložky</a></li>
     <li><a href="#page_navigation_shortcuts">Skratky pre navigáciu na stránkach</a></li>
     <li><a href="#page_viewing_shortcuts">Skratky pre zobrazovanie stránok</a></li>
     <li><a href="#tabbed_browsing_shortcuts">Skratky pre prehliadanie na kartách</a></li>
-    <li><a href="#sidebar_shortcuts">Skratky bočného panela</a></li>
+    <li><a href="#sidebar_shortcuts">Skratky Bočného panela</a></li>
     <li><a href="#forms_shortcuts">Skratky pre formuláre</a></li>
   </ul>
 </div>
 
 <h2 id="bookmarks_shortcuts">Skratky pre záložky</h2>
 
 <table class="defaultTable">
 <colgroup>
@@ -426,17 +426,17 @@
   </tr>
 </tbody>
 </table>
 
 <p>* Klávesové skratky v zátvorkách sa používajú, keď je nastavenie
   <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Prepnúť na nové karty otvorené z odkazov</a> vypnuté. V závislosti na nastavení
   <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Otvárať karty namiesto okien</a> môže byť dostupných aj viac klávesových skratiek.</p>
 
-<h2 id="sidebar_shortcuts">Skratky bočného panela</h2>
+<h2 id="sidebar_shortcuts">Skratky Bočného panela</h2>
 
 <table class="defaultTable">
 <colgroup>
   <col class="commandColumn"></col>
   <col class="osFirstColumn"></col>
   <col class="osSecondColumn"></col>
   <col class="osThirdColumn"></col>
 </colgroup>
@@ -445,29 +445,29 @@
     <th>Príkaz</th>
     <th>Windows</th>
     <th>Mac OS</th>
     <th>Linux alebo Unix</th>
   </tr>
 </thead>
 <tbody class="tbody-default">
   <tr>
-    <td>Otvoriť/Zavrieť bočný panel (prepínanie)</td>
+    <td>Otvoriť/Zavrieť Bočný panel (prepínanie)</td>
     <td>F9</td>
     <td/>
     <td>F9</td>
   </tr>
   <tr>
-    <td>Prepnúť na panel ďalšieho bočného panela</td>
+    <td>Prepnúť na panel ďalšieho Bočného panela</td>
     <td>Alt+Page Down</td>
     <td>Opt+Page Down</td>
     <td>Alt+Page Down</td>
   </tr>
   <tr>
-    <td>Prepnúť na panel predchádzajúceho bočného panela</td>
+    <td>Prepnúť na panel predchádzajúceho Bočného panela</td>
     <td>Alt+Page Up</td>
     <td>Opt+Page Up</td>
     <td>Alt+Page Up</td>
   </tr>
 </tbody>
 </table>
 
 <h2 id="forms_shortcuts">Skratky pre formuláre</h2>
--- a/suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml
+++ b/suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml
@@ -17,17 +17,17 @@
 <h1>Klávesové skratky pre &brandShortName;</h1>
 
 <div class="contentsBox">V tejto kapitole:
   <ul>
     <li><a href="#using_shortcuts">Používame klávesové skratky</a></li>
     <li><a href="#general_mozilla_shortcuts">Všeobecné skratky pre &brandShortName;</a></li>
     <li><a href="#help_window_shortcuts">Skratky pre pomocníka</a></li>
     <li><a href="shortcuts-navigator.xhtml">Skratky prehliadača</a></li>
-    <li><a href="shortcuts-mailnews.xhtml">Skratky pre Poštu &amp; diskusie</a></li>
+    <li><a href="shortcuts-mailnews.xhtml">Skratky pre Poštu a diskusné skupiny</a></li>
     <li><a href="shortcuts-composer.xhtml">Skratky pre Composer</a></li>
   </ul>
 </div>
 
 <h2 id="using_shortcuts">Používame klávesové skratky</h2>
 
 <p>Tento dokument používa na zobrazenie zoznamu klávesových skratiek nasledujúci formát:</p>
 
@@ -223,17 +223,17 @@
   </tr>
   <tr>
     <td>Spustiť prehliadač</td>
     <td>Ctrl+1</td>
     <td>Cmd+1</td>
     <td>Ctrl+1</td>
   </tr>
   <tr>
-    <td>Spustiť Poštu &amp; diskusné skupiny</td>
+    <td>Spustiť Poštu a diskusné skupiny</td>
     <td>Ctrl+2</td>
     <td>Cmd+2</td>
     <td>Ctrl+2</td>
   </tr>
   <tr>
     <td>Spustiť Composer</td>
     <td>Ctrl+4</td>
     <td>Cmd+4</td>
@@ -247,16 +247,22 @@
   </tr>
   <tr>
     <td>Spustiť IRC Chat</td>
     <td>Ctrl+6</td>
     <td>Cmd+6</td>
     <td>Ctrl+6</td>
   </tr>
   <tr>
+    <td>Otvoriť Chybovú konzolu</td>
+    <td>Ctrl+Shift+J</td>
+    <td>Cmd+Shift+J</td>
+    <td>Ctrl+Shift+J</td>
+  </tr>
+  <tr>
     <td>Otvoriť okno Pomocníka</td>
     <td>F1</td>
     <td>Cmd+?</td>
     <td>F1</td>
   </tr>
 </tbody>
 </table>
 
--- a/suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf
+++ b/suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf
@@ -1,1145 +1,1175 @@
-<?xml version="1.0"?>
-
-<!DOCTYPE rdf:RDF SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
-
-<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
-         xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
-
-  <rdf:Description about="urn:root">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="welcome" nc:name="Pomocník a centrum podpory" nc:link="welcome_help.xhtml"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help" nc:name="Ako používať Pomocníka" nc:link="help_help.xhtml"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="ieusers"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav" nc:name="Prehliadanie webu" nc:link="nav_help.xhtml"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail" nc:name="Používanie poštového klienta" nc:link="mail_help.xhtml"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp" nc:name="Vytváranie webových stránok"  nc:link="composer_help.xhtml"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust" nc:name="Prispôsobenie programu &brandShortName;"  nc:link="customize_help.xhtml"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="using-priv-help" nc:name="Ochrana súkromia" nc:link="privacy_help.xhtml"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="using-help-certs" nc:name="Používanie certifikátov" nc:link="using_certs_help.xhtml"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="profile-help" nc:name="Správa profilov" nc:link="profiles_help.xhtml"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="shortcuts" nc:name="Klávesové skratky pre &brandShortName;" nc:link="shortcuts.xhtml"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="tools" nc:name="Nástroje a vývoj" nc:link="developer_tools.xhtml"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#help-help">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-window" nc:name="Vyhľadanie témy" nc:link="help_help.xhtml#finding_the_topic_you_want"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-retrace" nc:name="Pohyb v pomocníkovi a tlač" nc:link="help_help.xhtml#retracing_your_steps"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-buttons" nc:name="Tlačidlo Pomocník" nc:link="help_help.xhtml#using_help_buttons"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-tips" nc:name="Tipy na vyhľadávanie" nc:link="help_help.xhtml#search_tips"/></rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#nav">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc" nc:name="Prehliadanie webových stránok" nc:link="nav_help.xhtml#navigating_web_pages"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-search" nc:name="Vyhľadávanie na Internete" nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_web"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-printsave" nc:name="Kopírovanie, uloženie a tlač stránky" nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-language" nc:name="Použitie jazykov a medzinárodného obsahu" nc:link="nav_help.xhtml#using_languages_and_international_content"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-pluginsdownloads" nc:name="Zásuvné moduly a preberanie súborov" nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-ses" nc:name="Zlepšovanie rýchlosti a výkonu" nc:link="nav_help.xhtml#improving_speed_and_efficiency"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-proxies" nc:name="Servery proxy" nc:link="nav_help.xhtml#proxies"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-page-info" nc:name="Informácie o stránke" nc:link="page_info_help.xhtml"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#nav-doc">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-view" nc:name="Zobrazenie domovskej stránky" nc:link="nav_help.xhtml#viewing_your_home_page"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-move" nc:name="Prechod na ďalšiu stránku" nc:link="nav_help.xhtml#moving_to_another_page"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-link" nc:name="Kliknutie na odkaz" nc:link="nav_help.xhtml#clicking_a_link"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-steps" nc:name="Zopakovanie krokov" nc:link="nav_help.xhtml#retracing_your_steps"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-reload" nc:name="Zastavenie a opätovné načítanie stránky"  nc:link="nav_help.xhtml#stopping_and_reloading"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-bmark" nc:name="Návšteva stránok v záložkách"  nc:link="nav_help.xhtml#visiting_bookmarked_pages"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-tabbed" nc:name="Prehliadanie na kartách"  nc:link="nav_help.xhtml#using_tabbed_browsing"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-sidebar" nc:name="Používanie bočného panela"  nc:link="nav_help.xhtml#using_sidebar"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#nav-doc-search">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchweb" nc:name="Rýchle vyhľadávanie" nc:link="nav_help.xhtml#fast_searches"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-smartsearch" nc:name="Pokročilé vyhľadávanie v bočnom paneli" nc:link="nav_help.xhtml#sidebar_advanced_search_mode"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchprefs" nc:name="Nastavenie predvolieb vyhľadávania na webe" nc:link="nav_help.xhtml#setting_search_preferences"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchpage" nc:name="Vyhľadávanie na stránke" nc:link="nav_help.xhtml#searching_within_a_page"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-find_as_you_type" nc:name="Vyhľadávanie počas písania" nc:link="nav_help.xhtml#using_find_as_you_type"/></rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchbookmark" nc:name="Vyhľadávanie v zozname História alebo Záložky" nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_bookmarks_or_history_list"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#nav-doc-printsave">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-copy" nc:name="Kopírovanie časti stránky" nc:link="nav_help.xhtml#copying_part_of_a_page"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-save" nc:name="Uloženie celej stránky alebo jej časti" nc:link="nav_help.xhtml#saving_all_or_part_of_a_page"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-print" nc:name="Tlač stránky" nc:link="nav_help.xhtml#printing_a_page"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#nav-doc-language">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-charencode" nc:name="Výber kódovania znakov a písma" nc:link="nav_help.xhtml#selecting_character_encodings_and_fonts"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-languagepref" nc:name="Nastavenie predvolieb jazyka" nc:link="nav_help.xhtml#setting_language_preferences"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-webcontent" nc:name="Rôzne jazykové verzie &brandShortName;" nc:link="nav_help.xhtml#finding_localized_version"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#nav-doc-pluginsdownloads">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-plugins" nc:name="Zásuvné moduly" nc:link="nav_help.xhtml#plug-ins"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-helperapps" nc:name="Pomocné aplikácie" nc:link="nav_help.xhtml#helper_applications"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-dlmanager" nc:name="Správca preberania súborov" nc:link="nav_help.xhtml#download_manager"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#nav-doc-ses">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-autoload" nc:name="Automatické načítanie" nc:link="nav_help.xhtml#automatic_loading"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-keywords" nc:name="Používanie kľúčových slov pri záložkách" nc:link="nav_help.xhtml#custom_keywords"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-cache" nc:name="Zmena v nastaveniach vyrovnávacej pamäte" nc:link="nav_help.xhtml#changing_cache_settings"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-smartup" nc:name="Automatické získanie najnovšieho softvéru" nc:link="nav_help.xhtml#getting_the_latest_software_automatically"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-mousewheel" nc:name="Používanie myši s kolieskom" nc:link="nav_help.xhtml#using_a_mouse_wheel"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#nav-proxies">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-prox" nc:name="Nastavenie serverov proxy" nc:link="nav_help.xhtml#setting_proxy_values"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#nav-page-info">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_general" nc:name="Karta Všeobecné" nc:link="page_info_help.xhtml#general_tab"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_forms" nc:name="Karta Formuláre" nc:link="page_info_help.xhtml#forms_tab"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_links" nc:name="Karta Odkazy" nc:link="page_info_help.xhtml#links_tab"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_media" nc:name="Karta Médiá" nc:link="page_info_help.xhtml#media_tab"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_security" nc:name="Karta Bezpečnosť" nc:link="page_info_help.xhtml#security_tab"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-
-<!-- MAIL HELP SECTION -->
-
-<rdf:Description about="#mail">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc" nc:name="Getting Started with Mail" nc:link="mail_help.xhtml#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups" /> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-read"    nc:name="Reading Messages" nc:link="mail_help.xhtml#reading_messages" /> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send"    nc:name="Sending Messages" nc:link="mail_help.xhtml#sending_messages" /> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html"    nc:name="Creating HTML Mail Messages" nc:link="mail_help.xhtml#creating_html_mail_messages" /> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach"  nc:name="Using Attachments" nc:link="mail_help.xhtml#using_attachments" /> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-delete" nc:name="Deleting Messages" nc:link="mail_help.xhtml#deleting_messages" /> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-address" nc:name="Using Address Books" nc:link="mail_help.xhtml#using_address_books" /> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-folders" nc:name="Organizing Your Messages" nc:link="mail_help.xhtml#organizing_your_messages" /> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk" nc:name="Controlling Junk Mail" nc:link="mail_help.xhtml#controlling_junk_mail" /> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-importing-other" nc:name="Importing Mail from Other Programs" nc:link="mail_help.xhtml#importing_mail_from_other_programs" /> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-news" nc:name="Getting Started With Newsgroups" nc:link="mail_help.xhtml#getting_started_with_newsgroups" /> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-offline" nc:name="Working Offline" nc:link="mail_help.xhtml#working_offline" /> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt" nc:name="Signing &amp; Encrypting Messages" nc:link="mail_sec_help.xhtml#signing_and_encrypting_messages" /> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-account-settings" nc:name="Mail and Newsgroups Account Settings" nc:link="mail_help.xhtml#mail_and_newsgroups_account_settings" /> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-mailprefs" nc:name="Mail and Newsgroup Preferences" nc:link="mail_help.xhtml#mail_and_newsgroup_preferences" /> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-
- <rdf:Description about="#mail-doc">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-setup" nc:name="Using the Mail Account Setup Wizard"  nc:link="mail_help.xhtml#using_the_mail_account_setup_wizard"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add" nc:name="Setting Up Additional Accounts"  nc:link="mail_help.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-change" nc:name="Changing the Settings for an Account"  nc:link="mail_help.xhtml#changing_the_settings_for_an_account"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
- <rdf:Description about="#mail-doc-read">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-notify" nc:name="Getting New Messages"  nc:link="mail_help.xhtml#getting_new_messages"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-view" nc:name="Choosing How You View the Mail Window"  nc:link="mail_help.xhtml#choosing_how_you_view_the_mail_window"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-thread" nc:name="Sorting and Threading Messages"  nc:link="mail_help.xhtml#sorting_and_threading_messages"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-printsave" nc:name="Saving and Printing Messages"  nc:link="mail_help.xhtml#saving_and_printing_messages"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-scripts" nc:name="Controlling Images, Scripts, and Plug-ins"  nc:link="mail_help.xhtml#controlling_images_scripts_and_plug-ins"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#mail-doc-send">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-compose" nc:name="Composing Messages" nc:link="mail_help.xhtml#composing_mail_and_newsgroup_messages" /> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-new" nc:name="Using the Compose Window" nc:link="mail_help.xhtml#using_the_message_composition_window" /> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-address" nc:name="Addressing a Message" nc:link="mail_help.xhtml#addressing_a_message" /> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-options" nc:name="Selecting Message Sending Options" nc:link="mail_help.xhtml#selecting_message_sending_options" /> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-reply" nc:name="Replying to a Message" nc:link="mail_help.xhtml#replying_to_a_message" /> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-forward" nc:name="Forwarding a Message" nc:link="mail_help.xhtml#forwarding_a_message" /> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-receipt" nc:name="Confirming That Your Message Was Opened" nc:link="mail_help.xhtml#confirming_that_your_message_was_opened" /> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-edit" nc:name="Saving and Editing a Message Draft" nc:link="mail_help.xhtml#saving_and_editing_a_message_draft" /> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-template" nc:name="Creating and Using Templates" nc:link="mail_help.xhtml#creating_and_using_templates" /> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-