--- a/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
@@ -1,8 +1,14 @@
<!ENTITY aboutDialog.title "О &brandFullName;">
<!ENTITY credits.label "Участники проекта">
<!ENTITY credits.accesskey "ч">
-<!ENTITY aboutLink.label "< О &brandFullName;">
-<!ENTITY aboutLink.accesskey "О">
+<!ENTITY aboutButton.label "< Назад">
+<!ENTITY aboutButton.accesskey "з">
<!ENTITY aboutVersion "версия">
<!ENTITY copyrightText "©1998–2009 Участники проекта. Все права защищены. Mozilla Thunderbird и логотипы Thunderbird являются торговыми марками Mozilla Foundation. Все права защищены.">
+<!ENTITY aboutMenu.label "О программе">
+<!ENTITY aboutMenu.accesskey "о">
+<!ENTITY aboutRights.label "Ваши права">
+<!ENTITY aboutRights.accesskey "п">
+<!ENTITY aboutContributors.label "Помощники">
+<!ENTITY aboutContributors.accesskey "м">
<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w">
--- a/mail/chrome/messenger/activity.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/activity.properties
@@ -19,17 +19,17 @@ failedToCopyMessage = Не удалось скопировать сообщение
failedToSendMessageWithSubject = Не удалось отправить сообщение: %S
failedToCopyMessageWithSubject = Не удалось скопировать сообщение: %S
autosyncProcessProgress = Загрузка %1$S из %2$S в %3$S
autosyncProcessDisplayText = Идёт обновление папки %S
autosyncEventDisplayText = Папка %S обновлена
autosyncEventStatusText = Общее количество загруженных сообщений: %S
autosyncEventStatusTextNoMsgs = Ни одного сообщения не загружено
autosyncContextDisplayText = Идёт синхронизация %S
-deletedMessages = Удалено #1 сообщение;Удалено #1 сообщения;Удалено #1 сообщений
+deletedMessages2 = Удалено #1 сообщение из #2;Удалено #1 сообщения из #2;Удалено #1 сообщений из #2
movedMessages = Перемещено #1 сообщение из #2 в #3;Перемещено #1 сообщения из #2 в #3;Перемещено #1 сообщений из #2 в #3
copiedMessages = Скопировано #1 сообщение из #2 в #3;Скопировано #1 сообщения из #2 в #3;Скопировано #1 сообщений из #2 в #3
fromServerToServer = с #1 на #2
deletedFolder = Удалена папка #1
movedFolder = Папка #1 перемещена в папку #2
copiedFolder = Папка #1 скопирована в папку #2
renamedFolder = Папка #1 переименована в #2
indexing = Идёт индексация сообщений
--- a/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
@@ -30,16 +30,20 @@
# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
#
# ***** END LICENSE BLOCK *****
+imapLoginFailedTitle = Ошибка входа
+imapLoginFailed = Ошибка входа на сервер «%S».
+imapLoginFailedRetryButton = &Повторить
+imapLoginFailedEnterNewPasswordButton = &Введите новый пароль
5000 = Открытие папки %S…
5001 = Создание папки…
5002 = Удаление папки «%S»…
5003 = Переименование папки «%S»…
5004 = Поиск папок…
5005 = Подписка на папку «%S»…
5006 = Отписка от папки «%S»…
5007 = Поиск в папке…
@@ -50,17 +54,16 @@ 5011 = Выход из системы…
5012 = Проверка характеристик сервера…
5013 = Отправка регистрационной информации…
5014 = Отправка регистрационной информации…
5015 = Загрузка сообщения…
5029 = Получение списка контроля доступа к папке…
5030 = Получение информации о настройках сервера…
5031 = Получение информации о настройках почтового ящика…
5032 = Эта часть сообщения будет загружена по первому требованию.
-5035 = Ошибка регистрации на сервере «%S».
5036 = %S Идёт загрузка заголовков сообщений: %lu из %lu
5037 = %S Идёт загрузка флагов сообщений: %lu из %lu
5038 = Удаление сообщений…
5039 = Удаление сообщения…
5040 = Перемещение сообщений в «%S»…
5041 = Перемещение сообщения в «%S»…
5042 = Копирование сообщений в «%S»…
5043 = Копирование сообщения в «%S»…
--- a/mobile/chrome/browser.dtd
+++ b/mobile/chrome/browser.dtd
@@ -1,9 +1,8 @@
-<!ENTITY mainWindow.titleseparator " - ">
<!ENTITY back.label "Назад">
<!ENTITY back.tooltip "Назад">
<!ENTITY forward.label "Вперёд">
<!ENTITY forward.tooltip "Вперёд">
<!ENTITY reload.label "Обновить">
<!ENTITY reload.tooltip "Обновить">
<!ENTITY stop.label "Остановить">
<!ENTITY stop.tooltip "Остановить">
--- a/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
@@ -30,16 +30,20 @@
# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
#
# ***** END LICENSE BLOCK *****
+imapLoginFailedTitle = Ошибка входа
+imapLoginFailed = Ошибка входа на сервер «%S».
+imapLoginFailedRetryButton = &Повторить
+imapLoginFailedEnterNewPasswordButton = &Введите новый пароль
5000 = Открытие папки %S…
5001 = Создание папки…
5002 = Удаление папки «%S»…
5003 = Переименование папки «%S»…
5004 = Поиск папок…
5005 = Подписка на папку «%S»…
5006 = Отписка от папки «%S»…
5007 = Поиск в папке…
@@ -50,17 +54,16 @@ 5011 = Выход из системы…
5012 = Проверка характеристик сервера…
5013 = Отправка регистрационной информации…
5014 = Отправка защищённой регистрационной информации…
5015 = Загрузка сообщения…
5029 = Получение списка контроля доступа к папке…
5030 = Получение информации о настройках сервера…
5031 = Получение информации о настройках почтового ящика…
5032 = Эта часть сообщения будет загружена по первому требованию.
-5035 = Ошибка регистрации на сервере «%S».
5036 = %S Идёт загрузка заголовков сообщений: %lu из %lu
5037 = %S Идёт загрузка флагов сообщений: %lu из %lu
5038 = Удаление сообщений…
5039 = Удаление сообщения…
5040 = Перемещение сообщений в «%S»…
5041 = Перемещение сообщения в «%S»…
5042 = Копирование сообщений в «%S»…
5043 = Копирование сообщения в «%S»…