[or] update from Pootle (firefox)
authoror team [Pootle] <https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:or>
Thu, 30 Oct 2014 15:38:12 +0000
changeset 502 c95cec1d62cf17941fd069107d6441c890e8858e
parent 501 9c15e4d0b4b6e55e5888f5d5aebe67cd91d62e38
child 503 589d600ea4ef572670dd7c475485a90304d8d437
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 22:03:36 +0000
[or] update from Pootle (firefox)
browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
browser/chrome/browser/devtools/storage.properties
browser/chrome/browser/devtools/timeline.dtd
browser/chrome/browser/devtools/timeline.properties
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webide.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
browser/chrome/browser/loop/loop.properties
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
browser/chrome/browser/safeMode.dtd
browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
--- a/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
@@ -20,17 +20,20 @@ was trying to connect. -->
 <!ENTITY certerror.introPara2 "ସାଧାରଣତଃ, ଯେତେବେଳେ ଆପଣ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ ସଂଯୋଗ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି, 
 ସେତେବେଳେ ଆପଣ ସଠିକ ସ୍ଥାନକୁ ଯାଉଚନ୍ତି ବୋଲି ପ୍ରମାଣ କରିବା ପାଇଁ ସାଇଟଗୁଡ଼ିକ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ପରିଚୟ ଉପସ୍ଥାପନ କରିଥାନ୍ତି। 
 ଯଦିଚ,ଏହି ସାଇଟର ପରିଚୟକୁ ଯାଞ୍ଚ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।">
 
 <!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "ମୋର କଣ କରିବା ଉଚିତ?">
 <!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "ଯଦି ଆପଣ ସାଧାରଣତଃ ଏହି ସାଇଟରେ ବିନା ସମସ୍ୟାରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଉଥାନ୍ତି, 
 ତେବେ ଏହି ତ୍ରୁଟି ଘଟିବାର କାରଣ ହେଉଛି କେହି ଜଣେ ଏହି ସାଇଟକୁ ଆପଣଙ୍କ ବଦଳରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି, 
 ଏବଂ ଆପଣ ଆଗକୁ ବଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ।">
-
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "ଏହି ସାଇଟ HTTP ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ 
+Strict Transport Security (HSTS) ଯାହାକି ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ ଯେ &brandShortName; କେବଳ 
+ସୁରକ୍ଷିତ ଉପାୟରେ ଏହା ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିଥାଏ। ଫଳସ୍ୱରୂପ, ଏହି ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପାଇଁ କୌଣସି ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଯୋଡ଼ିବା 
+ସମ୍ଭବ ହୋଇନଥାଏ।">
 <!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "ମୋତେ ଏଠାରୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ!">
 
 <!ENTITY certerror.expert.heading "I ବିପଦକୁ ବୁଝନ୍ତୁ">
 <!ENTITY certerror.expert.content "ଯଦି ଆପଣ ବୁଝିପାରିବେ ଏହା କଣ ପାଇଁ ହେଉଛି, ତେବେ ଆପଣ 
 ଏହି ସାଇଟର ପରିଚୟକୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ  &brandShortName; ଙ୍କୁ କହିପାରିବେ। 
 <b>ଯଦିଚ ଆପଣ ଏହି ସାଇଟକୁ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ତଥାପି ଏହି ତ୍ରୁଟିର ମାନେ ହେଉଛି କେହିଜଣେ 
 ଆପଣଙ୍କ ସଂଯୋଗକୁ ଗୁପ୍ତରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।</b>">
 <!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "କୌଣସି ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଯଥେଷ୍ଟ କାରଣ ନାହିଁ ଯେ 
--- a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -3,16 +3,17 @@
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title            "ଆପଣ ଗୋପନୀୟତାର ସହିତ ବ୍ରାଉଜ କରୁଛନ୍ତି">
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title.normal     "ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ୱିଣ୍ଡୋ ଖୋଲିବେ କି?">
 
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.subtitle         "&brandShortName; ଏହି ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ କୌଣସି ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ମନେରଖିନଥାଏ।">
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.subtitle.normal  "&brandShortName; ଏହି ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ କୌଣସି ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ମନେରଖିନଥାଏ।">
 
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.description      "ସେଥିରେ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ, ସନ୍ଧାନ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ, ଆହରଣ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ, ୱେବ ଫର୍ମ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ, କୁକି, ଏବଂ ଅସ୍ଥାୟୀ ଇଣ୍ଟରନେଟ୍‌ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ। ତଥାପି, ଆପଣ ଆହରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ ଏବଂ ପୃଷ୍ଠାସଂକେତଗୁଡ଼ିକ ରଖାଯାଇଥାଏ।">
 
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate       "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ୱିଣ୍ଡୋରେ ନାହାନ୍ତି।">
 
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.moreInfo         "ଏହି କମ୍ପୁଟରେ ଆପଣଙ୍କର ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟର କୌଣସି ବିବରଣୀ ନଥିଲେ ମଧ୍ଯ, ଆପଣଙ୍କର ସର୍ଭିସପ୍ରଦାନକାରୀ କିମ୍ବା ନିଯୁକ୍ତିଦାତା ଆପଣ ପରିଦର୍ଶନ କରିଥିବା ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁସରଣ କରିପାରିବେ।">
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore        "ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ।">
 
 <!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label "ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ୱିଣ୍ଡୋ ଖୋଲନ୍ତୁ">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "P">
--- a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
@@ -37,11 +37,14 @@
 <!ENTITY welcomeback2.label.restoreAll  "ସମସ୍ତ ୱିଣ୍ଡୋ ଏବଂ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY welcomeback2.label.restoreSome "ଯାହାକୁ ଆପଣ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାକୁହିଁ କେବଳ ପୁନଃସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (welcomeback2.beforelink.pageInfo2,
 welcomeback2.afterlink.pageInfo2): these two string are used respectively
 before and after the the "learn more" link (welcomeback2.link.pageInfo2).
 Localizers can use one of them, or both, to better adapt this sentence to
 their language.
 -->
+
+
+<!ENTITY welcomeback2.beforelink.pageInfo2  "ଆପଣଙ୍କର ଏଡ-ଅନ୍‌ ଏବଂ ଇଚ୍ଛାରୂପଣକୁ କଢ଼ାଯାଇଛି ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର ବ୍ରାଉଜର ସେଟିଙ୍ଗକୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଛି। ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କର ସମସ୍ୟାର ସମାଧାନ ନକରେ, ">
 <!ENTITY welcomeback2.afterlink.pageInfo2   "">
 
 <!ENTITY welcomeback2.link.pageInfo2        "ଆପଣ କଣ କରିପାରିବେ ତାହା ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଜାଣନ୍ତୁ।">
--- a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -92,15 +92,24 @@ email-link-button.tooltiptext3 = ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଗୋଟିଏ ଲିଙ୍କ ମେଲ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
 # %2$S is the keyboard shortcut
 quit-button.tooltiptext.linux2 = ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ %1$S (%2$S)
 # LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
 # %2$S is the keyboard shortcut
 quit-button.tooltiptext.mac = ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ %1$S (%2$S)
 
+loop-call-button2.label = ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ
+loop-call-button2.tooltiptext = ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ
 
+social-share-button.label = ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ
+social-share-button.tooltiptext = ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ
 
+panic-button.label = ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ
+panic-button.tooltiptext = କିଛି ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ ଭୁଲି ଯାଆନ୍ତୁ
 
 web-apps-button.label = ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ
+web-apps-button.tooltiptext = ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
 # widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+devtools-webide-button.label = WebIDE
+devtools-webide-button.tooltiptext = WebIDE ଖୋଲନ୍ତୁ
--- a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
@@ -1,12 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+index.deprecationNotice=ଭବିଷ୍ୟତରେ ପ୍ରୟୋଗ ପରିଚାଳକକୁ ବାହାର କରିଦିଆଯିବ।   ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ WebIDE କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରାଯାଇଛି।
+index.launchWebIDE=WebIDE ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ
+index.readMoreAboutWebIDE=ଅଧିକ ପଢ଼ନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE (device.deviceSize): %1$S is the device's width, %2$S is
 # the device's height, %3$S is the device's pixel density.
 # Example: 800x480 (86 DPI).
 device.deviceSize=ଉପକରଣ ଆକାର: %1$Sx%2$S (%3$S DPI)
 # LOCALIZATION NOTE (connection.connectedToDevice, connection.connectTo):
 # %1$S is the host name, %2$S is the port number.
 connection.connectedToDevice=%1$S ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ
 connection.connectTo=%1$S:%2$S ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
@@ -18,8 +18,9 @@
 
 <!ENTITY inspector.selectButton.tooltip     "ମାଉସ ସହାୟତାରେ ଉପଦାନକୁ ବାଛନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY inspectorSearchHTML.label          "ସନ୍ଧାନ HTML">
 <!ENTITY inspectorSearchHTML.key            "F">
 
 <!ENTITY inspectorCopyImageDataUri.label       "ପ୍ରତିଛବି ତଥ୍ୟ-URL କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ">
 
+<!ENTITY inspectorShowDOMProperties.label       "DOM ଗୁଣଧର୍ମକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
@@ -228,20 +228,26 @@
 <!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣି ପଠାନ୍ତୁ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.editAndResend.accesskey): This is the access key
   -  for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend.accesskey "R">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.rawHeaders): This is the label displayed
   -  on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
      from the currently displayed request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.rawHeaders "ଧାଡ଼ି ଶୀର୍ଷକ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed
   -  in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.rawHeaders.requestHeaders "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଶୀର୍ଷକ:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
   -  in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.rawHeaders.responseHeaders "ଉତ୍ତର ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକ:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab):  This is the label
   -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
   -  network container  -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.context.newTab      "ନୂତନ ଟ୍ୟାବରେ ଖୋଲନ୍ତୁ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab.accesskey): This is the access key
   -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
   -  network container -->
--- a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
@@ -6,34 +6,46 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
   -  in the call list view when empty. -->
 
+
+
+<!ENTITY profilerUI.emptyNotice1    "ଏହା ଉପରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY profilerUI.emptyNotice2    "JavaScript ଫଳନକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରିବା ପାଇଁ ବଟନ।">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.stopNotice1/2): This is the label shown
   -  in the call list view while recording a profile. -->
 
+<!ENTITY profilerUI.stopNotice1    "ଏହା ଉପରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY profilerUI.stopNotice2    "ରୂପରେଖାକରଣକୁ ଅଟକାଇବା ପାଇଁ ପୁଣି ଏକ ବଟନ।">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.loadingNotice): This is the label shown
   -  in the call list view while loading a profile. -->
 
 <!ENTITY profilerUI.loadingNotice "ଧାରଣ କରୁଅଛି…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.recordButton): This string is displayed
   -  on a button that starts a new profile. -->
+
+<!ENTITY profilerUI.recordButton.tooltip "JavaScript ଫଳନକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ।">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.importButton): This string is displayed
   -  on a button that opens a dialog to import a saved profile data file. -->
 
 <!ENTITY profilerUI.importButton "ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.clearButton): This string is displayed
   -  on a button that remvoes all the recordings. -->
 
 <!ENTITY profilerUI.clearButton "ସଫାକରନ୍ତୁ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.table.*): These strings are displayed
   -  in the call tree headers for a recording. -->
 
-
-
-
-
+<!ENTITY profilerUI.table.totalDuration   "ସମୁଦାୟ ସମୟ (ms)">
+<!ENTITY profilerUI.table.selfDuration    "ନିଜର ସମୟ (ms)">
+<!ENTITY profilerUI.table.totalPercentage "ସମୁଦାୟ ମୂଲ୍ୟ">
+<!ENTITY profilerUI.table.selfPercentage  "ନିଜର ମୂଲ୍ୟ">
+<!ENTITY profilerUI.table.samples         "ନମୁନାଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY profilerUI.table.function        "କାର୍ୟ୍ଯ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.newtab.tooltiptext): The tooltiptext shown
   -  on the "+" (new tab) button for a profile when a selection is available. -->
+
+<!ENTITY profilerUI.newtab.tooltiptext "ବଛାଯାଇଥିବାରୁ ନୂତନ ଟ୍ୟାବ ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
@@ -8,81 +8,97 @@
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+profiler.label2=କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତା
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.panelLabel):
 # This is used as the label for the toolbox panel.
+profiler.panelLabel2=କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତା ପଟ୍ଟିକ
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler2.commandkey, profiler.accesskey)
 # Used for the menuitem in the tool menu
 profiler.commandkey2=VK_F5
+profiler.accesskey=P
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.tooltip2):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
 # displayed inside the developer tools window.
 profiler.tooltip2=JavaScript ରୂପରେଖାକାରୀ
 
 # LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
 # recordings menu when there are no recorded profiles yet.
 noRecordingsText=ସେଠାରେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କୌଣସି ରୂପରେଖା ନାହିଁ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
 # This string is displayed in the recordings list of the Profiler,
 # identifying a set of function calls.
+recordingsList.itemLabel=#%S କୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରୁଅଛି
 
 # LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
 # This string is displayed in the recordings list of the Profiler,
 # for an item that has not finished recording.
+recordingsList.recordingLabel=ପ୍ରଗତି ପଥରେ…
 
 # LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
 # This string is displayed in the recordings list of the Profiler,
 # for an item that has finished recording.
 recordingsList.durationLabel=%S ms
 
 # LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
 # This string is displayed in the recordings list of the Profiler,
 # for saving an item to disk.
 recordingsList.saveLabel=ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (profile.tab):
 # This string is displayed in the profile view for a tab, after the
 # recording has finished, as the recording 'start → stop' range in milliseconds.
+profile.tab=%1$S ms → %2$S ms
 
 # LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
 # This string is displayed in the framerate graph of the Profiler,
 # as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
 # AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.fps=fps
 
 # LOCALIZATION NOTE (category.*):
 # These strings are displayed in the categories graph of the Profiler,
 # as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
 # AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.other=Gecko
+category.css=ଶୈଳୀଗୁଡିକ
+category.js=JIT
+category.gc=GC
 category.network=ନେଟୱର୍କ
 category.graphics=ଆଲେଖୀ
 category.storage=ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ
+category.events=ନିବେଶ ଏବଂ ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକ
 
 # LOCALIZATION NOTE (table.root):
 # This string is displayed in the call tree for the root node.
+table.root=(ରୁଟ)
 
 # LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
 # This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
 # labels which, when clicked, jump to the debugger.
+table.url.tooltiptext=ତୃଟିନିବାରକରେ ଉତ୍ସକୁ ଦେଖନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (table.zoom.tooltiptext):
 # This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the 'zoom'
 # buttons (small magnifying glass icons) which spawn a new tab.
+table.zoom.tooltiptext=ନୂତନ ଟ୍ୟାବରେ ଫ୍ରେମକୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
 # This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogTitle=ରୂପରେଖକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ…
 
 # LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
 # This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
 recordingsList.saveDialogJSONFilter=JSON ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ
 
 # LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
 # This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
 recordingsList.saveDialogAllFilter=ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ
--- a/browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties
@@ -14,16 +14,17 @@
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.confirmUnsavedTitle):
 # This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks
 # to make sure if the project editor can be closed without saving changes
 projecteditor.confirmUnsavedTitle=ଅସଂରକ୍ଷିତ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ
 
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.confirmUnsavedLabel):
 # This string is displayed as the message of the confirm prompt that checks
 # to make sure if the project editor can be closed without saving changes
+projecteditor.confirmUnsavedLabel=ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ କିଛି ଅସୁରକ୍ଷିତ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଅଛି ଯାହାକି ଆପଣ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲାମାତ୍ରେ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ। ଆପଣ ଆଗକୁ ବଢ଼ିବା ପାଇଁ ନିଶ୍ଚିତ କି?
 
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteLabel):
 # This string is displayed as a context menu item for allowing the selected
 # file / folder to be deleted.
 projecteditor.deleteLabel=ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deletePromptTitle):
 # This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
@@ -29,16 +29,17 @@ scratchpadContext.invalid=ସ୍କ୍ରାଚପ୍ୟାଡ ଏହି ପ୍ରୟୋଗକୁ ପ୍ରଚଳିତ ଧାରାରେ ଚଲାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।
 openFile.title=ଫାଇଲ ଖୋଲନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
 # open fails.
 openFile.failed=ଏହି ଫାଇଲକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା।
 
 # LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
 # open fails.
+importFromFile.convert.failed=%1$S ରୁ ଫାଇଲକୁ ୟୁନିକୋଡରେ ରୂପାନ୍ତରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
 # menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
 clearRecentMenuItems.label=ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ସଫାକରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
 # a file in Scratchpad.
 saveFileAs=ଫାଇଲକୁ ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ।
@@ -110,13 +111,14 @@ scratchpad.panelLabel=ସ୍କ୍ରାଚପ୍ଯାଡ୍‌ ପଟ୍ଟିକ
 # LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip):  This string is displayed in the
 # tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
 # window.
 scratchpad.tooltip=ସ୍କ୍ରାଚପ୍ୟାଡ
 
 # LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
 # a new user of the developer tools pastes code into the console
 # %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=ସ୍କାମ ଚେତାବନୀ: ଆପଣ ବୁଝିପାରୁନଥିବା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଲଗାଇବା ସମୟରେ ସତର୍କ ରୁହନ୍ତୁ। ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଆକ୍ରମଣକାରୀଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କ ପରିଚୟ ଚୋରି ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇପାରେ ଅଥବା ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରେ। ଲଗାଇବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ତଳେ '%S' ଲେଖନ୍ତୁ ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
 # in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
 # Please avoid using non-keyboard characters here
 selfxss.okstring=ଲଗାଇବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ
--- a/browser/chrome/browser/devtools/storage.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/storage.properties
@@ -6,73 +6,107 @@
 # LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
 # in English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
 # on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (storage.commandkey): This the key to use in
 # conjunction with shift to open the storage editor
+storage.commandkey=VK_F9
 
 # LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
 # editor.
+storage.accesskey=a
 
 # LOCALIZATION NOTE (storage.label):
 # This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ
 
 # LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
 # This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
 # with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=ସଂରକ୍ଷଣ ନିରୀକ୍ଷକ
 
 # LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
 # This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
 # tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=ସଂରକ୍ଷଣ ପଟ୍ଟିକ
 
 # LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
 # displayed inside the developer tools window.
+storage.tooltip2=ସଂରକ୍ଷଣ ନିରୀକ୍ଷକ (କୁକି, ସ୍ଥାନୀୟ ସଂରକ୍ଷଣ …)
 
 # LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
 # This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
 # there are no websites on the current page (about:blank)
+tree.emptyText=ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ କୌଣସି ହୋଷ୍ଟ ନାହିଁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
 # This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
 # selected host.
+table.emptyText=ବଚ୍ଛିତ ହୋଷ୍ଟ ପାଇଁ କୌଣସି ତଥ୍ୟ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
 # These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
 # Tree, like cookies, local storage etc.
 tree.labels.cookies=କୁକିଗୁଡ଼ିକ
+tree.labels.localStorage=ସ୍ଥାନୀୟ ସଂରକ୍ଷଣ
+tree.labels.sessionStorage=ଅଧିବେଶନ ସଂରକ୍ଷଣ
+tree.labels.indexedDB=ଅନୁକ୍ରମିତ DB
 
 # LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
 # These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
 # each type of storage available through the Storage Tree to the side.
 table.headers.cookies.name=ନାମ
 table.headers.cookies.path=ପଥ
 table.headers.cookies.host=ଡମେନ
+table.headers.cookies.expires=ରେ ଅବଧି ସମାପ୍ତି ହେବ
+table.headers.cookies.value=ମୂଲ୍ୟ
+table.headers.cookies.lastAccessed=ଶେଷ ଥର ଆଗମନ ତାରିଖ
+table.headers.cookies.creationTime=ଏହି ତାରିଖରେ ନିର୍ମିତ
 # LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isHttpOnly):
 # This string is used in the header for the column which denotes whether a
 # cookie is HTTP only or not.
+table.headers.cookies.isHttpOnly=isHttpOnly
 # LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isSecure):
 # This string is used in the header for the column which denotes whether a
 # cookie can be accessed via a secure channel only or not.
+table.headers.cookies.isSecure=isSecure
 # LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isDomain):
 # This string is used in the header for the column which denotes whether a
 # cookie is a domain cookie only or not.
+table.headers.cookies.isDomain=isDomain
 
+table.headers.localStorage.name=କି
+table.headers.localStorage.value=ମୂଲ୍ୟ
+
+table.headers.sessionStorage.name=କି
+table.headers.sessionStorage.value=ମୂଲ୍ୟ
 
-
+table.headers.indexedDB.name=କି
+table.headers.indexedDB.db=ତଥ୍ୟାଧାର ନାମ
+table.headers.indexedDB.objectStore=ବସ୍ତୁ ସଂରକ୍ଷଣ ନାମ
+table.headers.indexedDB.value=ମୂଲ୍ୟ
+table.headers.indexedDB.origin=ଉତ୍ପତ୍ତି
 table.headers.indexedDB.version=ସଂସ୍କରଣ
+table.headers.indexedDB.objectStores=ବସ୍ତୁ ସଂରକ୍ଷଣ
+table.headers.indexedDB.keyPath=କି
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=ସ୍ୱୟଂ ବୃଦ୍ଧି
+table.headers.indexedDB.indexes=ଅନୁକ୍ରମିତ
 
 # LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
 # This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
 # Cookie
+label.expires.session=ଅଧିବେଶନ
 
 # LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
 # This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
 # This is the heading displayed over the item value in the sidebar
 storage.data.label=ତଥ୍ୟ
 
 # LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
 # This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=ବିଶ୍ଳେଷିତ ମୂଲ୍ୟ
--- a/browser/chrome/browser/devtools/timeline.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/timeline.dtd
@@ -5,18 +5,26 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.recordButton): This string is displayed
   -  on a button that starts a new recording. -->
+
+
+
+<!ENTITY timelineUI.recordButton.tooltip "ସମୟ ଧାରା ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.recordButton): This string is displayed
   -  as a label to signal that a recording is in progress. -->
 
 <!ENTITY timelineUI.recordLabel "ଲିପିବଦ୍ଧ କରୁଅଛି…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
   -  in the timeline view when empty. -->
 
+<!ENTITY timelineUI.emptyNotice1    "ଏହା ଉପରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY timelineUI.emptyNotice2    "ସମୟ ଧାରା ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରିବା ପାଇଁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଥିବା ବଟନ।">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.stopNotice1/2): This is the label shown
   -  in the timeline view while recording. -->
 
+<!ENTITY timelineUI.stopNotice1    "ଏହା ଉପରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY timelineUI.stopNotice2    "ଲିପିବଦ୍ଧକୁ ଅଟକାଇବା ପାଇଁ ପୁଣି ଏକ ବଟନ।">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/timeline.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/timeline.properties
@@ -12,23 +12,30 @@
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeline.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the timeline is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
 timeline.label=ସମୟ ରେଖା
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeline.panelLabel):
 # This is used as the label for the toolbox panel.
+timeline.panelLabel=ସମୟଧାରା ପଟ୍ଟିକ
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeline.tooltip):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the timeline is
 # displayed inside the developer tools window.
+timeline.tooltip=କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତା ସମୟ ଧାରା
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
 # This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
 # by time, in milliseconds.
 timeline.tick=%S ms
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
 # This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+timeline.records=RECORDS
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeline.label.*):
 # These strings are displayed in the timeline waterfall, identifying markers.
+timeline.label.styles=ଶୈଳୀଗୁଡିକ
+timeline.label.reflow=ପୁନଃପ୍ରବାହ
+timeline.label.paint=ଚିତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ
+timeline.label.domevent=DOM ଘଟଣା
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
@@ -17,16 +17,17 @@
 <!ENTITY toolboxZoomIn.key2            "="> 
 <!ENTITY toolboxZoomOut.key            "-">
 <!ENTITY toolboxZoomReset.key          "0">
 
 <!ENTITY toolboxReload.key             "r">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (toolboxFramesButton): This is the label for
   -  the iframes menu list that appears only when the document has some.
   -  It allows you to switch the context of the whole toolbox. -->
+<!ENTITY toolboxFramesTooltip          "ଏକ iframe କୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଲାଗିଥିବା ଦଲିଲ ଭାବରେ ବାଛନ୍ତୁ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
   -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
 
 <!ENTITY options.context.advancedSettings "ଉନ୍ନତ ସଂରଚନା">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
   -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
 
 <!ENTITY options.context.inspector "ନିରୀକ୍ଷକ">
@@ -172,14 +173,14 @@ Gecko ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ସଂକେତ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବ">
 
 
 <!ENTITY options.sourceeditor.label                     "ସମ୍ପାଦକ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.label   "ଅନୁଚ୍ଛେଦନ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.tooltip "ଉତ୍ସ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଉପରେ ଆଧାର କରି ଚିହ୍ନ ଅନୁମାନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.label   "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହେଉଥିବା ବନ୍ଧନିଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.tooltip "ବନ୍ଦହୋଇଥିବା ବନ୍ଧନିଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.label           "ଚିହ୍ନ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ସ୍ଥାନ">
-
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.tooltip         "ଟ୍ୟାବ ଅକ୍ଷର ପରିବର୍ତ୍ତେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.label             "ଟାବ ଆକାର">
 <!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.accesskey         "T">
 <!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.label          "କି ବନ୍ଧନ">
 <!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.accesskey      "K">
 <!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.default.label  "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -244,11 +244,16 @@ messageToggleDetails=ସନ୍ଦେଶ ବିବରଣୀକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ/ଲୁଚାନ୍ତୁ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptySlotLabel): the text is displayed when an Array
 # with empty slots is printed to the console.
 # This is a semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of empty slots
 # example: 1 empty slot
 # example: 5 empty slots
+emptySlotLabel=#1 ଖାଲି ସ୍ଲଟ;#1 ଖାଲି ସ୍ଲଟଗୁଡ଼ିକ
 
 # LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
 # the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(ଅନୁକ୍ରମଣିକା)
+table.iterationIndex=(ପୁନରାବୃତ୍ତି ଅନୁକ୍ରମଣିକା)
+table.key=କି
+table.value=ମୂଲ୍ୟ
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd
@@ -1,114 +1,139 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+<!ENTITY windowTitle "Firefox WebIDE">
 
-
-
-
-
-
-<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି">
-
+<!ENTITY projectMenu_label "ପ୍ରକଳ୍ପ">
+<!ENTITY projectMenu_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_label "ନୂତନ ପ୍ରୟୋଗ…">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_accesskey "N">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_label "ପ୍ୟାକହୋଇଥିବା ପ୍ରୟୋଗକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ…">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_label "ହୋଷ୍ଟ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରୟୋଗକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ…">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_accesskey "H">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_label "ପ୍ରୟୋଗ ଖୋଲନ୍ତୁ…">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_accesskey "O">
+<!ENTITY projectMenu_play_label "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଚଲାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY projectMenu_play_accesskey "I">
+<!ENTITY projectMenu_stop_label "ପ୍ରୟୋଗକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY projectMenu_stop_accesskey "S">
+<!ENTITY projectMenu_debug_label "ପ୍ରୟୋଗ ତୃଟିନିବାରଣ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY projectMenu_debug_accesskey "D">
+<!ENTITY projectMenu_remove_label "ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY projectMenu_remove_accesskey "R">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_label "ପସନ୍ଦ">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_accesskey "e">
 
-
+<!ENTITY runtimeMenu_label "ଚାଲିବା ସମୟ">
+<!ENTITY runtimeMenu_accesskey "R">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_accesskey "D">
+<!ENTITY runtimeMenu_showPermissionTable_label "ଅନୁମତି ସାରଣୀ">
+<!ENTITY runtimeMenu_showPermissionTable_accesskey "P">
 <!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label "ଆଶୁଚିତ୍ର">
-
-
-
-
-
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_accesskey "S">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_label "ଚଳନ୍ତି ସୂଚନା">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_accesskey "E">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_label "ମନିଟର">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_accesskey "M">
 
 <!ENTITY viewMenu_label "ଦୃଶ୍ୟ">
-
-
-
+<!ENTITY viewMenu_accesskey "V">
+<!ENTITY viewMenu_toggleEditor_label "ସଂପାଦକକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY viewMenu_toggleEditor_accesskey "E">
+<!ENTITY viewMenu_showAddons_label "ଅନୁକାରୀକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY viewMenu_showAddons_accesskey "M">
 
-
-
-
+<!ENTITY projectButton_label "ପ୍ରୟୋଗ ଖୋଲନ୍ତୁ">
+<!ENTITY runtimeButton_label "ଚଳନ୍ତି ସମୟକୁ ବାଛନ୍ତୁ">
 <!-- We try to repicate Firefox' bindings: -->
 <!-- quit app -->
+
+<!ENTITY key_quit "W">
 <!-- open menu -->
+<!ENTITY key_showProjectPanel "O">
 <!-- reload app -->
+<!ENTITY key_play "R">
 <!-- show toolbox -->
 <!ENTITY key_toggleToolbox "VK_F12">
 <!-- toggle sidebar -->
-
-
-
-
+<!ENTITY key_toggleEditor "B">
 
-
-
+<!ENTITY projectPanel_myProjects "ମୋର ପ୍ରକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY projectPanel_runtimeApps "ଚଳନ୍ତି ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY projectPanel_tabs "ଟ୍ଯାବଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY runtimePanel_USBDevices "USB ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY runtimePanel_WiFiDevices "Wi-Fi ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY runtimePanel_simulators "ଅନୁକାରୀ">
+<!ENTITY runtimePanel_custom "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ">
 <!ENTITY runtimePanel_installsimulator "ଅନୁକାରୀକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ">
-
-
+<!ENTITY runtimePanel_noadbhelper "ADB ସହାୟକକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY runtimePanel_nousbdevice "ଆପଣଙ୍କର ଉପକରଣକୁ ଦେଖିପାରୁ ନାହାନ୍ତି କି?">
 <!-- Lense -->
 
-
+<!ENTITY details_valid_header "ବୈଧ">
+<!ENTITY details_warning_header "ଚେତାବନୀଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY details_error_header "ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY details_description "ବର୍ଣ୍ଣନା">
 <!ENTITY details_location "ସ୍ଥାନ">
-
-
+<!ENTITY details_manifestURL "ପ୍ରୟୋଗ ID">
+<!ENTITY details_removeProject_button "ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ">
 <!-- New App -->
 
-
-
+<!ENTITY newAppWindowTitle "ନୂତନ ପ୍ରୟୋଗ">
+<!ENTITY newAppHeader "ନମୁନା ବାଛନ୍ତୁ">
+<!ENTITY newAppLoadingTemplate "ନମୁନାଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି…">
+<!ENTITY newAppProjectName "ପ୍ରକଳ୍ପ ନାମ:">
 <!-- Decks -->
 
 
 
 <!ENTITY deck_close "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
 <!-- Addons -->
 
+<!ENTITY addons_title "ଅତିରିକ୍ତ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY addons_aboutaddons "ଏଡ-ଅନ ପରିଚାଳକଙ୍କୁ ଖୋଲନ୍ତୁ">
 <!-- Prefs -->
 
+<!ENTITY prefs_title "ପସନ୍ଦ">
+<!ENTITY prefs_editor_title "ସମ୍ପାଦକ">
 <!ENTITY prefs_general_title "ସାଧାରଣ">
 <!ENTITY prefs_restore "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତଗୁଡିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ">
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+<!ENTITY prefs_simulators "ଅନୁକାରୀଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY prefs_options_enablelocalruntime "ସ୍ଥାନୀୟ ଚଳନ୍ତି ସମୟକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY prefs_options_enablelocalruntime_tooltip "ନିଜର ଚଳନ୍ତି ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ WebIDE କୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ (ବ୍ରାଉଜର ଚାଲୁଅଛି)">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject "ଶେଷ ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject_tooltip "WebIDE ଆରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ ପୂର୍ବ ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ପୁନଃସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl "ନମୁନା URL">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl_tooltip "ଉପଲବ୍ଧ ନମୁନାଗୁଡ଼ିକର ଅନୁକ୍ରମଣିକା">
+<!ENTITY prefs_options_showeditor "ସମ୍ପାଦକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY prefs_options_showeditor_tooltip "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ସମ୍ପାଦକ">
+<!ENTITY prefs_options_tabsize "ଟ୍ୟାବ ଆକାର">
+<!ENTITY prefs_options_expandtab "ସଫ୍ଟ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY prefs_options_expandtab_tooltip "ଟ୍ୟାବ ଅକ୍ଷର ପରିବର୍ତ୍ତେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY prefs_options_detectindentation "ଅନ୍ତଃକୋଟୀ">
 <!ENTITY prefs_options_detectindentation_tooltip "ଉତ୍ସ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଉପରେ ଆଧାର କରି ଚିହ୍ନ ଅନୁମାନ କରନ୍ତୁ">
-
-
+<!ENTITY prefs_options_autocomplete "ସ୍ବତଃସଂପୂର୍ଣ୍ଣ">
+<!ENTITY prefs_options_autocomplete_tooltip "ସଂକେତ ସ୍ୱୟଂସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହେଉଥିବା ବନ୍ଧନିଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets_tooltip "ବନ୍ଦହୋଇଥିବା ବନ୍ଧନିଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ">
-
+<!ENTITY prefs_options_keybindings "କି ବନ୍ଧନ">
 <!ENTITY prefs_options_keybindings_default "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ">
 <!-- Permissions Table -->
+
+<!ENTITY permissionstable_title "ଅନୁମତି ସାରଣୀ">
 <!ENTITY permissionstable_name_header "ନାମ">
 <!-- Runtime Details -->
 
-
-
-
+<!ENTITY runtimedetails_title "ଚଳନ୍ତି ସୂଚନା">
+<!ENTITY runtimedetails_adbIsRoot "ADB ଟି ରୁଟ ଅଟେ: ">
+<!ENTITY runtimedetails_summonADBRoot "ରୁଟ ଉପକରଣ">
+<!ENTITY runtimedetails_ADBRootWarning "(ଅଟକ ରଖାଯାଇନଥିବା ବୁଟ ଲୋଡର ଆବଶ୍ୟକ)">
+<!ENTITY runtimedetails_restrictedPrivileges "DevTools ସିମୀତ ଅଧିକାର: ">
+<!ENTITY runtimedetails_requestPrivileges "ଉଚ୍ଚ ଅଧିକାରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY runtimedetails_privilegesWarning "(ଉପକରଣକୁ ରିବୁଟ କରିବ। ରୁଟ ଅଧିକାର ଆବଶ୍ଯକ।)">
+<!-- Monitor -->
 
-
-<!-- Monitor -->
+<!ENTITY monitor_title "ମନିଟର">
 <!ENTITY monitor_help "ସହାୟତା">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webide.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webide.properties
@@ -1,34 +1,73 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+title_noApp=Firefox WebIDE
+title_app=Firefox WebIDE: %S
 
+runtimeButton_label=ଚାଲୁଥିବା ସମୟକୁ ବାଛନ୍ତୁ
+projectButton_label=ପ୍ରୟୋଗ ଖୋଲନ୍ତୁ
 
 mainProcess_label=ମୂଖ୍ୟ ପଦ୍ଧତି
 
+local_runtime=ସ୍ଥାନୀୟ ଚାଲିବା ସମୟ
+remote_runtime=ସୁଦୂର ଚାଲିବା ସମୟ
+remote_runtime_promptTitle=ଦୂରବର୍ତ୍ତୀ ଚାଲିବା ସମୟ
+remote_runtime_promptMessage=ହୋଷ୍ଟନାମ:ପୋର୍ଟ
 
+importPackagedApp_title=ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ
+importHostedApp_title=ହୋଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ପ୍ରୟୋଗକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ
+importHostedApp_header=ସୂଚୀପତ୍ର URL ଭରଣ କରନ୍ତୁ
 
+notification_showTroubleShooting_label=ତୃଟି ନିବାରଣ
+notification_showTroubleShooting_accesskey=t
 
 # LOCALIZATION NOTE (project_tab_loading): This is shown as a temporary tab
 # title for browser tab projects when the tab is still loading.
 project_tab_loading=ଧାରଣ କରୁଅଛି…
 
 # These messages appear in a notification box when an error occur.
 
+error_cantInstallNotFullyConnected=ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ। ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସଂଯୁକ୍ତ ନାହିଁ।
+error_cantInstallValidationErrors=ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ। ବୈଧିକରଣ ତୃଟି।\u0020
+error_listRunningApps=ଉପକରଣରୁ ପ୍ରୟୋଗ ତାଲିକା ପାଇବେ ନାହିଁ
 
 # Variable: name of the operation (in english)
+error_operationTimeout=ପ୍ରୟୋଗ ସମୟ ସମାପ୍ତି: %1$S
+error_operationFail=ପ୍ରୟୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି:  %1$S
 
 # Variable: app name
+error_cantConnectToApp=ପ୍ରୟୋଗ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %1$S
 
 # Variable: error message (in english)
+error_cantFetchAddonsJSON=ଏଡଅନ ତାଲିକାକୁ ଆଣିପାରିବେ ନାହିଁ: %S
 
+addons_stable=ସ୍ଥିର
+addons_unstable=ଅସ୍ଥିର
 # LOCALIZATION NOTE (addons_simulator_label): This label is shown as the name of
 # a given simulator version in the "Manage Simulators" pane.  %1$S: Firefox OS
 # version in the simulator, ex. 1.3.  %2$S: Simulator stability label, ex.
 # "stable" or "unstable".
+addons_simulator_label=Firefox OS %1$S ଅନୁକାରୀ (%2$S)
 addons_install_button=ସ୍ଥାପନା
 addons_uninstall_button=ବିସ୍ଥାପନା
+addons_adb_label=ADB ସହାୟକ ଏଡଅନ୍‌
+addons_adb_warning=USB ଉପକରଣକୁ ଏହି ଏଡ଼ଅନ୍‌ ବିନା ଚିହ୍ନଟ କରିହେବ ନାହିଁ
+addons_status_unknown=?
 addons_status_installed=ସ୍ଥାପିତ
+addons_status_uninstalled=ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ
+addons_status_preparing=ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି
+addons_status_downloading=ଆହରଣ କରୁଅଛି
+addons_status_installing=ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି
 
+runtimedetails_checkno=ନାଁ
+runtimedetails_checkyes=ହଁ
+runtimedetails_checkunkown=ଅଜଣା
+runtimedetails_notUSBDevice=ଏକ USB ଉପକରଣ ନୁହଁ
 
 # Validation status
+status_tooltip=ବୈଧିକରଣ ସ୍ଥିତି: %1$S
+status_valid=VALID
+status_warning=WARNINGS
+status_error=ERRORS
+status_unknown=UNKNOWN
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -52,16 +52,23 @@ blockedUncommon=ଏହି ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବା ସୁରକ୍ଷିତ ନୁହଁ।
 # LOCALIZATION NOTE (unblockHeader, unblockTypeMalware,
 #                    unblockTypePotentiallyUnwanted, unblockTypeUncommon,
 #                    unblockTip, unblockButtonContinue, unblockButtonCancel):
 # These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
 # download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
 # descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
 # as malware and lower for uncommon downloads.
 # Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+unblockHeader=ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଫାଇଲକୁ ଅଟକ ରଖିବାକୁ ଚାହୁଁ ନାହାନ୍ତି?
+unblockTypeMalware=ଏହି ଫାଇଲରେ ଭାଇରସ୍‌ କିମ୍ବା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ମାଲୱେର୍‌ ଅଛି ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରର କ୍ଷତି କରିପାରେ।
+unblockTypePotentiallyUnwanted=ଏହି ଫାଇଲଟି, ଯାହାକି ଉପଯୋଗୀ ଆହରଣ ଭାବରେ ଆବୃତ, ତାହା ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଗ୍ରାମ ଏବଂ ସେଟିଙ୍ଗରେ  ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବ।
+unblockTypeUncommon=ଏହି ଫାଇଲକୁ ଏକ ଅପରିଚିତ ଏବଂ ବିପଦମୟ ୱେବସାଇଟରୁ ଆହରଣ କରାଯାଇଛି ଏବଂ ହୁଏତଃ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷିତ ନୁହଁ।
+unblockTip=ଆପଣ ଏକ ବୈକଳ୍ପିକ ଆହରଣ ଉତ୍ସ ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ କରିପାରିବେ କିମ୍ବା ପରେ ପୁଣିଥରେ ଆହରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।
+unblockButtonContinue=ଯେକୌଣସି ଉପାୟରେ ମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ
+unblockButtonCancel=ମୋତେ ସୁରକ୍ଷିତ ରଖନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
 # %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
 sizeWithUnits=%1$S %2$S
 sizeUnknown=ଅଜଣା ଆକାର
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortTimeLeftSeconds, shortTimeLeftMinutes,
 #                    shortTimeLeftHours, shortTimeLeftDays):
--- a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
+++ b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
@@ -1,8 +1,18 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+lightweightThemes.recommended-1.name=ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ପୁନର୍ଜାଗରଣ
+lightweightThemes.recommended-1.description=ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ପୁନର୍ଜାଗରଣ ହେଉଛି (C) Sean.Martell. ଏହା CC-BY-SA ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ଉପଲବ୍ଧ।  ୱାରେଣ୍ଟି ନାହିଁ।
 
+lightweightThemes.recommended-2.name=ସ୍ଥାନ କଳ୍ପନା
+lightweightThemes.recommended-2.description=ସ୍ଥାନ କଳ୍ପନା ହେଉଛି (C) fx5800p. ଏହା CC-BY-SA ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ଉପଲବ୍ଧ। ୱାରେଣ୍ଟି ନାହିଁ।
 
+lightweightThemes.recommended-3.name=ଲିନେନ୍‌ ଆଲୋକ
+lightweightThemes.recommended-3.description=ଲିନେନ୍‌ ଆଲୋକ ହେଉଛି (C) DVemer. CC-BY-SA ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ଉପଲବ୍ଧ। ୱାରେଣ୍ଟି ନାହିଁ।
 
+lightweightThemes.recommended-4.name=ପେସ୍ତେଲ୍‌ ଆନତ
+lightweightThemes.recommended-4.description=ପେସ୍ତେଲ୍‌ ଆନତ ହେଉଛି (C) darrinhenein. CC-BY ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ଉପଲବ୍ଧ। ୱାରେଣ୍ଟି ନାହିଁ।
 
+lightweightThemes.recommended-5.name=କାର୍ବନ୍‌ ଆଲୋକ
+lightweightThemes.recommended-5.description=କାର୍ବନ୍‌ ଆଲୋକ ହେଉଛି (C) Jaxivo. CC-BY-SA ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ଉପଲବ୍ଧ। ୱାରେଣ୍ଟି ନାହିଁ।
--- a/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
+++ b/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
@@ -1,207 +1,318 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
 ## LOCALIZATION NOTE(clientShortname2): This should not be localized and
 ## should remain "Firefox Hello" for all locales.
+clientShortname2=Firefox ହେଲୋ
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience.title): clientShortname will be
 ## replaced by the brand name
+first_time_experience_title={{clientShortname}} — ବାର୍ତ୍ତାଳାପରେ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ
+first_time_experience_button_label=ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ
 
 share_link_header_text=କେହି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କହିବା ପାଇଁ ଆମନ୍ତ୍ରଣ କରିବାକୁ ଏହି ଲିଙ୍କକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ:
+invite_header_text=ଆପଣଙ୍କ ସହିତ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ କେହି ଜଣକୁ ଆମନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ।
 
 ## LOCALIZATION NOTE(invitee_name_label): Displayed when obtaining a url.
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#precall-firstrun
 ## Click the label icon at the end of the url field.
+invitee_name_label=ଆପଣ କାାହକୁ ଆମନ୍ତ୍ରଣ କରୁଛନ୍ତି?
 ## LOCALIZATION NOTE(invitee_expire_days_label): Allows the user to adjust
 ## the expiry time. Click the label icon at the end of the url field to see where
 ## this is:
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#precall-firstrun
 ## Semicolon-separated list of plural forms. See:
 ## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 ## In this item, don't translate the part between {{..}}
+invitee_expire_days_label=ଆମନ୍ତ୍ରଣ {{expiry_time}} ଦିନରେ ସମାପ୍ତ ହେବ;ଆମନ୍ତ୍ରଣ {{expiry_time}} ଦିନରେ ସମାପ୍ତ ହେବ
 ## LOCALIZATION NOTE(invitee_expire_hours_label): Allows the user to adjust
 ## the expiry time. Click the label icon are the end of the url field to see where
 ## this is:
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#precall-firstrun
 ## Semicolon-separated list of plural forms. See:
 ## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 ## In this item, don't translate the part between {{..}}
+invitee_expire_hours_label=ଆମନ୍ତ୍ରଣ {{expiry_time}} ଘଣ୍ଟାରେ ସମାପ୍ତ ହେବ;ଆମନ୍ତ୍ରଣ {{expiry_time}} ଘଣ୍ଟାରେ ସମାପ୍ତ ହେବ
 
 # Status text
+display_name_guest=ଅତିଥି
 display_name_dnd_status=ବାଧା ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ
 display_name_available_status=ଉପଲବ୍ଧ
 
 # Error bars
 ## LOCALIZATION NOTE(unable_retrieve_url,session_expired_error_description,could_not_authenticate,password_changed_question,try_again_later,could_not_connect,check_internet_connection,login_expired,service_not_available,problem_accessing_account):
 ## These may be displayed at the top of the panel here:
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error
 unable_retrieve_url=ଆମେ ଦୁଃଖିତ, କଲ url କାଢିବାରେ ଆମେ ଅସମର୍ଥ।
+session_expired_error_description=ଅଧିବେଶନ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି। ଆପଣ ପୂର୍ବରୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ଏବଂ ସହଭାଗ କରିଥିବା ସମସ୍ତ URLs ବର୍ତ୍ତମାନ କାମ କରିବ ନାହିଁ।
+could_not_authenticate=ବୈଧିକୃତ କରିହେଲା ନାହିଁ
+password_changed_question=ଆପଣ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଛନ୍ତି କି?
+try_again_later=ଦୟାକରି ପରେ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ
+could_not_connect=ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ
+check_internet_connection=ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ଇଣ୍ଟରନେଟ ସଂଯୋଗକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ
+login_expired=ଆପଣଙ୍କର ଲଗଇନର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି
+service_not_available=ବର୍ତ୍ତମାନ ସର୍ଭିସ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ
+problem_accessing_account=ଆପଣଙ୍କ ଖାତାକୁ ଖୋଲିବା ସମୟରେ ଏକ ସମସ୍ୟା ଦେଖା ଦେଇଥିଲା
 
 ## LOCALIZATION NOTE(retry_button): Displayed when there is an error to retry
 ## the appropriate action.
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error for location
+retry_button=ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା
 
+share_email_subject4={{clientShortname}} — ବାର୍ତ୍ତାଳାପରେ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ
 ## LOCALIZATION NOTE (share_email_body4): In this item, don't translate the
 ## part between {{..}} and leave the \r\n\r\n part alone
+share_email_body4=ହେଲୋ!\n\n{{clientShortname}} ବ୍ୟବହାର କରି ଭିଡ଼ିଓ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ପାଇଁ ମୋ ସହିତ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ:\n\nଆପଣଙ୍କୁ କିଛି ଆହରଣ କିମ୍ବା ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ହେବ ନାହିଁ। ବ୍ରାଉଜରରେ ଏହି URL କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଲଗାନ୍ତୁ:\n\n{{callUrl}}\n\nଯଦି ଆପଣ ଚାହାନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣ {{clientShortname}} ବିଷୟରେ {{learnMoreUrl}} ରେ ଜାଣିପାରିବେ\n\nଆପଣଙ୍କ ସହିତ ଅତିଶିଘ୍ର କଥା ହେଉଛି!
+share_button=ଇମେଲ
+share_button2=ଇମେଲ ଲିଙ୍କ
 copy_url_button=ନକଲ କରନ୍ତୁ
+copy_url_button2=ଲିଙ୍କ ନକଲ କରନ୍ତୁ
+copied_url_button=ନକଲ ହୋଇଛି!
 
+panel_footer_signin_or_signup_link=ସାଇନ୍‌ ଇନ୍‌ ଅଥବା ସାଇନ୍‌ ଅପ୍‌
 
+settings_menu_item_account=ଖାତା
+settings_menu_item_settings=ସଂରଚନା
+settings_menu_item_signout=ସାଇନ ଆଉଟ
 settings_menu_item_signin=ସାଇନ ଇନ
+settings_menu_button_tooltip=ସଂରଚନା
 
 # Contact Strings (Panel)
 
 ## LOCALIZATION NOTE(contacts_search_placeholder): This is the placeholder text for
 ## the search field at https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
 contacts_search_placesholder=ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ…
 
 ## LOCALIZATION NOTE (new_contact_button): This is the button to open the
 ## new contact sub-panel.
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
 ## for where this appears on the UI
+new_contact_button=ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ
 ## LOCALIZATION NOTE (new_contact_name_placeholder, new_contact_email_placeholder):
 ## These are the placeholders for the fields for entering a new contact
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
 ## and click the 'New Contact' button to see the fields.
+new_contact_name_placeholder=ନାମ
+new_contact_email_placeholder=ଇମେଲ
+new_contact_phone_placeholder=Firefox OS ଫୋନ୍‌
 
+contacts_blocked_contacts=ବ୍ଲକ ହୋଇଥିବା ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକ
 
 ## LOCALIZATION NOTE (add_contact_button):
 ## This is the button to actually add the new contact
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
 ## and click the 'New Contact' button to see the fields.
+add_contact_button=ସମ୍ପର୍କ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ
 ### LOCALIZATION NOTE (valid_email_text_description): This is displayed when
 ### the user enters an invalid email address, preventing the addition of the
 ### contact.
+valid_email_text_description=ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ସଠିକ ଇମେଲ ଠିକଣା ଭରଣ କରନ୍ତୁ।
 
 ## LOCALIZATION NOTE (add_or_import_contact_title): This is the subtitle of the panel
 ## at https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+add_or_import_contact_title=ସମ୍ପର୍କ ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ
 ## LOCALIZATION NOTE (import_contacts_button, importing_contacts_progress_button):
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
 ## for where these appear on the UI
+import_contacts_button=ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ
 importing_contacts_progress_button=ଆମଦାନୀ କରୁଅଛି…
 ## LOCALIZATION NOTE(sync_contacts_button): This button is displayed in place of
 ## importing_contacts_button once contacts have been imported once.
+sync_contacts_button=ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ତୁଳନ କରନ୍ତୁ
 ## LOCALIZATION NOTE(import_failed_description simple): Displayed when an import of
 ## contacts fails. This is displayed in the error field here:
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error
+import_failed_description_simple=ଦୁଖିଃତ, ସମ୍ପର୍କ ଆମଦାନୀ ବିଫଳ ହୋଇଛି
 ## LOCALIZATION NOTE(import_failed_description): Displayed when an import of contacts
 ## fails and the user may need more help. In this item, don't translate the part between
 ## {{..}} because this will be replaced by the label from import_failed_support_link_label.
 ## This is displayed in the error field here:
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error
+import_failed_description=ମୁଁ ଦୁଃଖିତ, ସମ୍ପର୍କ ଆମଦାନୀ ବିଫଳ ହୋଇଛି, ସହାୟତା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଆମର {{import_failed_support_link_label}} କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
+import_failed_support_link_label=ସହାୟତା ସାଇଟ
 
 ## LOCALIZATION NOTE(remove_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
 ## a pop-up menu next to the contact's name.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+remove_contact_menu_button=ସମ୍ପର୍କକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ
 ## LOCALIZATION NOTE(confirm_delete_contact_alert): This is an alert that is displayed
 ## to confirm deletion of a contact.
+confirm_delete_contact_alert=ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକାଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
 ## LOCALIZATION NOTE(confirm_delete_contact_remove_button, confirm_delete_contact_cancel_button):
 ## These are displayed on the alert with confirm_delete_contact_alert
+confirm_delete_contact_remove_button=ସମ୍ପର୍କକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ
+confirm_delete_contact_cancel_button=ବାତିଲ
 
 ## LOCALIZATION NOTE(block_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
 ## a pop-up menu next to the contact's name, used to block a contact from calling
 ## the user. https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+block_contact_menu_button=ସମ୍ପର୍କକୁ ବ୍ଲକ କରନ୍ତୁ
 ## LOCALIZATION NOTE(unblock_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
 ## a pop-up menu next to the contact's name, used to unblock a contact and allow them
 ## to call the user. https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+unblock_contact_menu_button=ସମ୍ପର୍କକୁ ମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ
 
 ## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_menu_button): Displayed in the contact list in a
 ## pop-up menu next to the contact's name.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+edit_contact_menu_button=ସମ୍ପର୍କକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ…
 ## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_tile): This is the subtitle of the edit contact
 ## panel. It is displayed when Edit Contact is selected.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+edit_contact_title=ସମ୍ପର୍କକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ
 ## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_name_label, edit_contact_email_label):
 ## These fields are display when the Edit Contact button is selected.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+edit_contact_name_label=ନାମ
+edit_contact_email_label=ଇମେଲ
 ## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_name_label, edit_contact_email_label):
 ## These button is displayed when the Edit Contact button is selected and is used
 ## to accept the change.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
 edit_contact_done_button=ସମାପ୍ତ
 
 ## LOCALIZATION NOTE(audio_call_menu_button): Displayed in the contact list in a
 ## pop-up menu next to the contact's name.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+audio_call_menu_button=ଧ୍ବନି ବାର୍ତ୍ତାଳାପ
 
 ## LOCALIZATION NOTE(video_call_menu_button): Displayed in the contact list in a
 ## pop-up menu next to the contact's name.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+video_call_menu_button=ଭିଡିଓ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ
 
 # Conversation Window Strings
 
+initiate_call_button_label2=ଆପଣଙ୍କର ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କି?
+incoming_call_title2=ବାର୍ତ୍ତାଳପ ଅନୁରୋଧ
+incoming_call_accept_button=ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ
+incoming_call_accept_audio_only_tooltip=ଧ୍ୱନି ସହିତ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ
+incoming_call_accept_audio_video_tooltip=ଭିଡ଼ିଓ ସହିତ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ
+incoming_call_cancel_button=ବାତିଲ
+incoming_call_cancel_and_block_button=ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ବ୍ଲକ କରନ୍ତୁ
 incoming_call_block_button=ବ୍ଲକ
+hangup_button_title=ରଖିଦିଅନ୍ତୁ
 hangup_button_caption2=ପ୍ରସ୍ଥାନ
 mute_local_audio_button_title=ଆପଣଙ୍କର ଧ୍ୱନିକୁ ମୁକ କରନ୍ତୁ
 unmute_local_audio_button_title=ଆପଣଙ୍କର ଧ୍ୱନିକୁ ପୁଣି ଚାଲୁ କରନ୍ତୁ
 mute_local_video_button_title=ଆପଣଙ୍କର ଭଡିଓକୁ ମୁକ କରନ୍ତୁ
 unmute_local_video_button_title=ଆପଣଙ୍କର ଭିଡିଓକୁ ପୁଣି ଚଲାନ୍ତୁ
 
 ## LOCALIZATION NOTE (call_with_contact_title): The title displayed
 ## when calling a contact. Don't translate the part between {{..}} because
 ## this will be replaced by the contact's name.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#call-outgoing
+call_with_contact_title={{contactName}} ସହିତ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ
 
 # Outgoing conversation
 
+outgoing_call_title=ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ଆରମ୍ଭ କରିବେ କି?
 initiate_audio_video_call_button2=ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ
+initiate_audio_video_call_tooltip2=ଭିଡ଼ିଓ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ
+initiate_audio_call_button2=ସ୍ୱର ବାର୍ତ୍ତାଳାପ
+initiate_call_cancel_button=ବାତିଲ
 
 ## LOCALIZATION NOTE (call_progress_connecting_description): This is displayed
 ## whilst the client is contacting the client at the other end of the connection
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#call-outgoing
 call_progress_connecting_description=ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି…
 ## LOCALIZATION NOTE (call_progress_ringing_description): This is displayed
 ## when the other client is actually ringing.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#call-outgoing
+call_progress_ringing_description=ରିଙ୍ଗ ହେଉଅଛି…
 
+peer_ended_conversation2=ଆପଣ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରୁଛନ୍ତି ସେ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ସମାପ୍ତ କରିଛନ୍ତି।
+conversation_has_ended=ଆପଣଙ୍କର ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି।
+restart_call=ପୁଣି ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ
 
+generic_failure_title=କିଛି ଗୋଟିଏ ଭୁଲ ହୋଇଛି।
+generic_failure_with_reason2=ଆପଣ ପରେ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରିପାରିବେ ଅଥବା ପରେ ପହଞ୍ଚିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଏକ ଲିଙ୍କ ଇମେଲ କରନ୍ତୁ।
+generic_failure_no_reason2=ଆପଣ ପରେ ଚେଷ୍ଟା କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
 
 ## LOCALIZATION NOTE (contact_offline_title): Title for
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#link-prompt
 ## displayed when the contact is offline.
+contact_offline_title=ଏହି ବ୍ୟକ୍ତିଜଣକ ଅନଲାଇନ ନାହାନ୍ତି
 ## LOCALIZATION NOTE (call_timeout_notification_text): Title for
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#link-prompt
 ## displayed when the call didn't go through.
+call_timeout_notification_text=ଆପଣଙ୍କର କଲ ଠିକ ଭାବରେ ଯାଇ ନାହିଁ
 
 ## LOCALIZATION NOTE (retry_call_button, cancel_button, email_link_button):
 ## These buttons are displayed when a call has failed:
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#link-prompt
+retry_call_button=ପୁଣି ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ
+email_link_button=ଇମେଲ ଲିଙ୍କ
+cancel_button=ବାତିଲ
 
 cannot_start_call_session_not_ready=କଲ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ଅଧିବେଶନ ପ୍ରସ୍ତୁତ ନାହିଁ।
 network_disconnected=ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ଆକସ୍ମିକ ଭାବେ ବନ୍ଦ ହୋଇଗଲା।
 connection_error_see_console_notification=କଲ ବିଫଳ ହୋଇଛି; ବିବରଣୀ ପାଇଁ କୋନସୋଲ ଦେଖନ୍ତୁ।
 
 ## LOCALIZATION NOTE (legal_text_and_links3): In this item, don't translate the
 ## parts between {{..}} because these will be replaced with links with the labels
 ## from legal_text_tos and legal_text_privacy. clientShortname will be replaced
 ## by the brand name.
+legal_text_and_links3={{clientShortname}} କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଦ୍ୱାରା ଆପଣ {{terms_of_use}} ଏବଂ {{privacy_notice}} ସହିତ ସହମତ ଅଛନ୍ତି।
+legal_text_tos = ବ୍ୟବହାର ବିଧି
 legal_text_privacy = ଗୋପନୀୟତା ବିଜ୍ଞପ୍ତି
 
 ## LOCALIZATION NOTE (powered_by_beforeLogo, powered_by_afterLogo):
 ## These 2 strings are displayed before and after a 'Telefonica'
 ## logo.
+powered_by_beforeLogo=ଏହା ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ
 powered_by_afterLogo=
 
+feedback_call_experience_heading2=ଆପଣଙ୍କର ବାର୍ତ୍ତାଳାପ କେମିତି ହେଲା?
+feedback_what_makes_you_sad=ଆପଣଙ୍କୁ କଣ ଦୁଖିଃତ କରିଥାଏ?
+feedback_thank_you_heading=ଆପଣଙ୍କର ମତାମତ ପାଇଁ ଧନ୍ୟବାଦ!
+feedback_category_audio_quality=ଧ୍ୱନି ଗୁଣବତ୍ତା
+feedback_category_video_quality=ଭିଡିଓ ଗୁଣବତ୍ତା
+feedback_category_was_disconnected=ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି
+feedback_category_confusing=ଦ୍ୱନ୍ଦମୟ
+feedback_category_other=ଅନ୍ଯାନ୍ଯ:
+feedback_custom_category_text_placeholder=କଣ ଭୁଲ ହୋଇଛି?
+feedback_submit_button=ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ
+feedback_back_button=ପଛକୁ
 ## LOCALIZATION NOTE (feedback_window_will_close_in2):
 ## Semicolon-separated list of plural forms. See:
 ## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 ## In this item, don't translate the part between {{..}}
+feedback_window_will_close_in2=ଏହି ୱିଣ୍ଡୋ {{countdown}} ସେକେଣ୍ଡରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଛି;ଏହି ୱିଣ୍ଡୋ {{countdown}} ସେକେଣ୍ଡରେ ବନ୍ଦ ହେବ
 ## LOCALIZATION_NOTE (feedback_rejoin_button): Displayed on the feedback form after
 ## a signed-in to signed-in user call.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#feedback
+feedback_rejoin_button=ପୁଣି ଅଂଶ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ
 ## LOCALIZATION NOTE (feedback_report_user_button): Used to report a user in the case of
 ## an abusive user.
+feedback_report_user_button=ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କୁ ଖବର କରନ୍ତୁ
 
 help_label=ସହାୟତା
+tour_label=ଯାତ୍ରା
 
 ## LOCALIZATION NOTE(rooms_default_room_name_template): {{conversationLabel}}
 ## will be replaced by a number. For example "Conversation 1" or "Conversation 12".
+rooms_default_room_name_template=ବାର୍ତ୍ତାଳାପ {{conversationLabel}}
 rooms_leave_button_label=ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ
+rooms_list_copy_url_tooltip=ଲିଙ୍କ ନକଲ କରନ୍ତୁ
 ## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_current_conversations):
 ## Semicolon-separated list of plural forms. See:
 ## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 ## We prefer to have no number in the string, but if you need it for your
 ## language please use {{num}}.
+rooms_list_current_conversations=ପ୍ରଚଳିତ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ; ପ୍ରଚଳିତ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ
+rooms_list_delete_tooltip=ବାର୍ତ୍ତାଳାପକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ
 rooms_list_deleteConfirmation_label=ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?
+rooms_list_no_current_conversations=କୌଣସି ପ୍ରଚଳିତ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ନାହିଁ
+rooms_name_this_room_label=ଏହି ବାର୍ତ୍ତାଳାପର ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ
+rooms_new_room_button_label=ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ
+rooms_only_occupant_label=ଏଠାରେ ଆପଣ ହେଉଛନ୍ତି ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତି
+rooms_panel_title=ଏକ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ବାଛନ୍ତୁ ଅଥବା ନୂତନ ଏକ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ
+rooms_room_full_label=ଏହି ବାର୍ତ୍ତାଳାପରେ ପୂର୍ବରୁ ଦୁଇଜଣ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଛନ୍ତି।
+rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ {{brandShortname}} କୁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ
+rooms_room_full_call_to_action_label={{clientShortname}} » ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଜାଣନ୍ତୁ
+rooms_room_joined_label=କେହିଜଣେ ଏହି ବାର୍ତ୍ତାଳାପରେ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରିଛନ୍ତି!
+rooms_room_join_label=ଏହି ବାର୍ତ୍ତାଳାପରେ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ
--- a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
@@ -26,17 +26,17 @@
 <!ENTITY  font.langGroup.latin                    "ଲାଟିନ">
 <!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "ଜାପାନୀଜ">
 <!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "ପାରମ୍ପରିକ ଚାଇନିଜ (ତାଇୱାନ)">
 <!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "ସରଳିକୃତ ଚାଇନିଜ">
 <!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "ପାରମ୍ପରିକ ଚାଇନିଜ (ହଙ୍ଗ କଙ୍ଗ)">
 <!ENTITY  font.langGroup.korean                   "କୋରିୟାନ">
 <!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "ସିରୀଲିକ">
 <!ENTITY  font.langGroup.el                       "ଗ୍ରୀକ">
-
+<!ENTITY  font.langGroup.other                    "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଲିଖନ ତନ୍ତ୍ର">
 <!ENTITY  font.langGroup.thai                     "ଥାଇ">
 <!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "ହର୍ବ୍ୟୁ">
 <!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "ଆରାବିକ">
 <!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "ଦେବନାଗରି">
 <!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "ତାମିଲ">
 <!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "ଆରମେନିଆନ">
 <!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "ବେଙ୍ଗଲି">
 <!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "ଏକତ୍ରିତ କାନାଡିଆନ  ଅକ୍ଷରମାଳା">
@@ -67,17 +67,17 @@
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.label       "ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ ପଛଘୁଞ୍ଚା:">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.accesskey   "C">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.desc        "ଏହି ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣକୁ ପୁରୁଣା ବିଷୟବସ୍ତୁ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ ଯାହାକି ଏହାର ସାଙ୍କେତିକରଣକୁ ଘୋଷଣା କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଥାଏ।">
 
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.auto        "ପ୍ରଚଳିତ ଭାଷା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.arabic):
      Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.arabic      "ଆରାବିକ">
-
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.baltic      "ବାଲଟିକ">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.ceiso       "ମଧ୍ୟ ୟୁରୋପିଆନ, ISO">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.cewindows   "ମଧ୍ୟ ୟୁରୋପିଆନ, Microsoft">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.simplified):
      Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.simplified  "ଚାଇନିଜ, ସରଳିକୃତ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.traditional):
      Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.traditional "ଚାଇନିଜ, ପାରମ୍ପରିକ">
@@ -94,12 +94,13 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.korean):
      Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.korean      "କୋରିୟାନ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.thai):
      Translate "Thai" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.thai        "ଥାଇ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.turkish):
      Translate "Turkish" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.turkish     "ତୁରକିଶ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.vietnamese):
      Translate "Vietnamese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.vietnamese  "ଭିଏତନାମୀ">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.other       "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ (ପଶ୍ଚିମ ୟୁରୋପୀୟକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି)">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
@@ -26,14 +26,15 @@
 <!ENTITY saveTo.accesskey "v">
 <!ENTITY chooseFolderWin.label        "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "o">
 <!ENTITY chooseFolderMac.label        "ବାଛନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "e">
 <!ENTITY alwaysAsk.label "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କେଉଁଠି ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯିବ ତାହା ସର୍ବାଦା ମୋତେ ପଚାରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY alwaysAsk.accesskey "A">
 
-
-
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.label         "ସର୍ବଦା ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଯେ &brandShortName; ହେଉଛି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଆରମ୍ଭ ବ୍ରାଉଜର କି ନୁହଁ">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey    "w">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser.label      "&brandShortName; କୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବ୍ରାଉଜର କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser.accesskey  "D">
+<!ENTITY isDefault.label                  "&brandShortName; ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବ୍ରାଉଜର ଅଟେ">
+<!ENTITY isNotDefault.label               "&brandShortName; ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବ୍ରାଉଜର ଅଟେ">
 
-<!ENTITY isDefault.label                  "&brandShortName; ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବ୍ରାଉଜର ଅଟେ">
-
-
--- a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
@@ -5,19 +5,19 @@
 <!ENTITY tracking.label                 "ଅନୁସରଣ କରୁଅଛି">
 
 <!ENTITY dntTrackingNopref.label2       "ମୋର ଅନୁସରଣ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ସାଇଟଗୁଡ଼ିକୁ କିଛି କୁହନ୍ତୁ ନାହିଁ।">
 <!ENTITY dntTrackingNopref.accesskey    "o">
 <!ENTITY dntTrackingNotOkay.label2      "ସାଇଟଗୁଡ଼ିକୁ କୁହନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରାନଯାଉ।">
 <!ENTITY dntTrackingNotOkay.accesskey   "n">
 <!ENTITY dntTrackingOkay.label2         "ସାଇଟଗୁଡ଼ିକୁ କୁହନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରାଯାଉ।">
 <!ENTITY dntTrackingOkay.accesskey      "h">
-
-
-
+<!ENTITY trackingProtection.label       "ସାଇଟଗୁଡ଼ିକୁ ମୋତେ ଅନୁସରଣ କରିବାରୁ ବାରଣ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY trackingProtection.accesskey   "m">
+<!ENTITY trackingProtectionLearnMore.label "ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY doNotTrackInfo.label           "ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY  history.label                 "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯ">
 
 <!ENTITY  locationBar.label             "ଅବସ୍ଥାନ ପଟି">
 
 <!ENTITY  locbar.pre.label              "ଅବସ୍ଥିତି ପଟି ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମୟରେ, ପ୍ରସ୍ତାବ ଦିଅନ୍ତୁ (u):">
 <!ENTITY  locbar.pre.accessKey          "u">
--- a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
@@ -1,14 +1,17 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY safeModeDialog.title         "&brandShortName; ସୁରକ୍ଷିତ ଧାରା">
 <!ENTITY window.maxWidth              "400">
 
 <!ENTITY startSafeMode.label          "ସୁରକ୍ଷିତ ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ">
-
+<!ENTITY refreshProfile.label         "&brandShortName; କୁ ସତେଜ କରନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY safeModeDescription3.label   "ସୁରକ୍ଷିତ ଧାରା &brandShortName; ର ଏକ ବିଶେଷ ଧାରା ଯାହାକୁ ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକର ସମାଧାନ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇ ପାରିବ।">
 <!ENTITY safeModeDescription4.label   "ଆପଣଙ୍କର ଏଡ-ଅନ ଏବଂ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯିବ।">
 
+<!ENTITY refreshProfileInstead.label  "ଆପଣ ତୃଟିନିବାରଣକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦେଇପାରିବେ ଏବଂ &brandShortName; କୁ ସତେଜ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରିପାରିବେ।">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (autoSafeModeDescription3.label): Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. See also chrome/global/resetProfile.dtd -->
+
+<!ENTITY autoSafeModeDescription3.label "&brandShortName; ଆରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଛି। ଏହା ହୁଏତଃ ଏଡ-ଅନ କିମ୍ବା ଅନ୍ୟ ସମସ୍ୟା ହେତୁ ହୋଇପାରେ। ଆପଣ ସୁରକ୍ଷିତ ଧାରାରେ  ସମସ୍ୟାର ସମାଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟାକରିପାରିବେ ।">
--- a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
+++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -7,41 +7,44 @@
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
 # This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
 # titles. It is not normally visible anywhere.
 webrtcIndicator.windowtitle = %S - ସହଭାଗୀ ସୂକଚକ
 
 webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = ଆପଣଙ୍କର କ୍ୟାମେରା ଏବଂ ମାଇକ୍ରୋଫନଗୁଡ଼ିକ ସହଭାଗ କରାଯାଇଛି। ସହଭାଗକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।
 webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip              = ଆପମଙ୍କର କ୍ୟାମେରାକୁ ସହଭାଗ କରାଯାଇଛି। ସହଭାଗକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।
 webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip          = ଆପମଙ୍କର ମାଇକ୍ରୋଫନକୁ ସହଭାଗ କରାଯାଇଛି। ସହଭାଗକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗକୁ ସହଭାଗ କରାଯାଇଛି। ସହଭାଗକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।
 webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = ଆପଣଙ୍କର ପରଦାକୁ ସହଭାଗ କରାଯାଇଛି। ସହଭାଗକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।
 webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସହଭାଗ କରାଯାଇଛି। ସହଭାଗକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।
 
 
 # LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
 # menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
 
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
 # %S is the title of the tab using the share.
 webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = "%S" ସହିତ କ୍ୟାମେରାକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ
 webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = "%S" ସହିତ ମାଇକ୍ରୋଫନ୍‌କୁ ସହଭାଗ କରୁଅଛି
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = "%S" ସହିତ ପ୍ରୟୋଗକୁ ସହଭାଗ କରୁଅଛି
 webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = "%S" ସହିତ ପରଦା ସହଭାଗ କରୁଅଛି
 webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = "%S" ସହିତ ୱିଣ୍ଡୋ ସହଭାଗ କରୁଅଛି
 webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = ସହଭାଗକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = #1 ଟ୍ୟାବ ସହିତ କ୍ୟାମେରା ସହଭାଗ କରୁଅଛି;#1 ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ ସହିତ କ୍ୟାମେରାକୁ ସହଭାଗ କରୁଅଛି
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = #1 ଟ୍ୟାବ ସହିତ ମାଇକ୍ରୋଫନ ସହଭାଗ କରୁଅଛି;#1 ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ମାଇକ୍ରୋଫନକୁ ସହଭାଗ କରୁଅଛି
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = #1 ଟ୍ୟାବ ସହିତ ପ୍ରୟୋଗକୁ ସହଭାଗ କରୁଅଛି;#1 ଟ୍ୟାବ ସହିତ ପ୍ରୟୋଗକୁ ସହଭାଗ କରୁଅଛି
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = #1 ଟ୍ୟାବ ସହିତ ପରଦା ସହଭାଗ କରୁଅଛି;#1 ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ପରଦା ସହଭାଗ କରୁଅଛି
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = #1 ଟ୍ୟାବ ସହିତ ୱିଣ୍ଡୋ ସହଭାଗ କରୁଅଛି;#1 ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ୱିଣ୍ଡୋ ସହଭାଗ କରୁଅଛି