[or] update from Pootle (firefox)
authoror team [Pootle] <https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:or>
Tue, 29 Apr 2014 21:59:05 +0100
changeset 405 c1256c271881b727720e91ed923a3ca5a2bb3e0a
parent 394 fc604cd88c59a59a97d14a8079f4999ec14425f7
child 406 a98bef060c8b593a6c77c2b50ff21d8a943e4360
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 22:03:36 +0000
[or] update from Pootle (firefox)
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd
browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd
browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd
browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/layoutview.dtd
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
browser/chrome/browser/newTab.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.properties
browser/chrome/browser/translation.dtd
browser/installer/custom.properties
browser/installer/nsisstrings.properties
browser/pdfviewer/viewer.properties
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
mobile/android/base/android_strings.dtd
mobile/android/base/sync_strings.dtd
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd
mobile/android/chrome/aboutHealthReport.dtd
mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
mobile/android/chrome/browser.properties
mobile/android/chrome/config.dtd
mobile/android/chrome/config.properties
mobile/android/chrome/handling.properties
mobile/android/chrome/payments.properties
mobile/android/chrome/phishing.dtd
mobile/android/chrome/pippki.properties
mobile/android/chrome/sync.properties
mobile/android/chrome/webapp.properties
security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
services/sync/sync.properties
toolkit/chrome/global/intl.properties
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -135,17 +135,17 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY shareLinkCmd.label "ଏହି ଲିଙ୍କକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY shareLinkCmd.accesskey "s">
 <!ENTITY shareImageCmd.label "ଏହି ପ୍ରତିଛବିକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY shareImageCmd.accesskey "s">
 <!ENTITY shareSelectCmd.label "ଚୟନକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY shareSelectCmd.accesskey "S">
 <!ENTITY shareVideoCmd.label "ଏହି ଭିଡ଼ିଓକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY shareVideoCmd.accesskey "s">
-<!ENTITY feedsMenu.label "ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ">
+
 <!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ କିଣନ୍ତୁ">
 <!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ କିଣନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY addCurPagesCmd.label "ସମସ୍ତ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY showAllBookmarks2.label "ସମସ୍ତ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY unsortedBookmarksCmd.label "ଅସଜଡ଼ା ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "ଅଧିକ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY backCmd.label                "ପଛକୁ">
@@ -226,16 +226,18 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY browserConsoleCmd.accesskey  "B">
 
 <!ENTITY inspectContextMenu.label     "ଉପାଦାନକୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "Q">
 
 <!ENTITY responsiveDesignTool.label   "ପ୍ରତିକ୍ରିୟାଶୀଳ ସଂରଚନା ଦୃଶ୍ୟ">
 <!ENTITY responsiveDesignTool.accesskey "R">
 <!ENTITY responsiveDesignTool.commandkey "M">
+
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
   -  in the Tools menu. See bug 653093.
   -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
   -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
   -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
   -
   -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
   -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
@@ -250,18 +252,18 @@ These should match what Safari and other
   -  application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. -->
 
 <!ENTITY browserToolboxMenu.label     "ବ୍ରାଉଜର ସାଧନ ବାକ୍ସ (e)">
 <!ENTITY browserToolboxMenu.accesskey "e">
 
 <!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext "ବିକାଶକାରୀ ସାଧନପଟିକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY devToolbarMenu.label              "ବିକାଶକାରୀ ସାଧନପଟି">
 <!ENTITY devToolbarMenu.accesskey          "v">
-<!ENTITY devAppMgrMenu.label               "ପ୍ରୟୋଗ ପରିଚାଳକ">
-<!ENTITY devAppMgrMenu.accesskey           "a">
+
+
 <!ENTITY devToolbar.keycode                "VK_F2">
 <!ENTITY devToolbar.keytext                "F2">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.label          "ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey      "T">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.keytext        "I">
 
 <!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip     "ବିକାଶକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY devToolbarOtherToolsButton.label  "ଅଧିକ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ">
@@ -439,17 +441,16 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey   "m">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "ଏହି ସଂଯୋଗକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "L">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "ଏହି ଫ୍ରେମକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "m">
 <!ENTITY emailPageCmd.label           "ସଂଯୋଗିକୀକୁ ଇମେଲ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "E">
-<!ENTITY switchToMetroCmd.label       "Windows 8 ଶୈଳୀର &brandShortName; ରେ ପୁଣି ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY savePageCmd.label            "ପୃଷ୍ଠାକୁ ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey        "A">
 <!-- alternate for content area context menu -->
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey2       "P">
 <!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
 <!ENTITY saveFrameCmd.label           "ଫ୍ରେମକୁ ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY saveFrameCmd.accesskey       "F">
 <!ENTITY printFrameCmd.label          "ଫ୍ରେମ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ…">
@@ -731,52 +732,13 @@ just addresses the organization to follo
 <!ENTITY pluginNotification.width "28em">
 
 <!ENTITY tabCrashed.header "ଟ୍ୟାବଟି କ୍ରାସ ହୋଇଛି">
 <!ENTITY tabCrashed.message "ଏହା ଲଜ୍ଜ୍ୟାଜନକ ଅଟେ। ଆମେ ଏହି ୱେବପୃଷ୍ଠାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରିଥିଲୁ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଉତ୍ତର ଦେଉ ନାହିଁ।">
 <!ENTITY tabCrashed.checkSendReport "&vendorShortName; କୁ ଏହି କ୍ରାସ ବିଷୟରେ ଅବଗତ କରାନ୍ତୁ ଯାହାଫଳରେ ସେମାନେ ଏହାର ସମାଧାନ କରିପାରିବେ।">
 <!ENTITY tabCrashed.tryAgain "ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY uiTour.infoPanel.close "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ">
-<!-- LOCALIZATION NOTE: the following strings are unused in Australis, they're
-     kept here to avoid warnings from l10n tools like compare-locales on
-     l10n-central. They will be definitely removed when Australis is ready
-     for mozilla-aurora. -->
 
-
-<!ENTITY navbarCmd.accesskey           "N">
-<!ENTITY addonBarCmd.label             "ଏଡ-ଅନ ପଟି">
-<!ENTITY addonBarCmd.accesskey         "A">
-<!ENTITY throbberItem.title            "କାର୍ଯ୍ୟ କଳାପ ସୂଚକ">
-<!ENTITY appMenuButton.label           "ତାଲିକା">
-<!ENTITY appMenuButton.tooltip         "&brandShortName; ତାଲିକାକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ">
-<!ENTITY feedButton.label              "ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY feedButton.tooltip            "ଏହି ପୃଷ୍ଠାର ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ…">
-<!ENTITY bookmarksButton.tooltip       "ଆପଣଙ୍କର ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
-<!ENTITY historyButton.tooltip         "ଆପଣ ନିକଟରେ ପରିଦର୍ଶନ କରିଥିବା ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
-<!ENTITY viewTabsOnTop.label           "ଉପରେ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ">
-<!ENTITY viewTabsOnTop.accesskey       "T">
-<!ENTITY appMenuEdit.label             "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY appMenuToolbarLayout.label    "ସାଧନପଟି ବିନ୍ୟାସ…">
 <!ENTITY appMenuSidebars.label         "ପାର୍ଶ୍ୱପଟିଗୁଡ଼ିକ">
-<!ENTITY appMenuFind.label             "ଖୋଜନ୍ତୁ…">
-<!ENTITY appMenuUnsorted.label         "ଅସଜ୍ଜିତ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ">
-<!ENTITY appMenuWebDeveloper.label     "ୱେବ ବିକାଶକାରୀ">
-<!ENTITY appMenuGettingStarted.label   "ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି">
-<!ENTITY appMenuSafeMode.label         "ଏଡ-ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ…">
-<!ENTITY appMenuSafeMode.accesskey     "R">
-<!ENTITY cutButton.tooltip             "କାଟନ୍ତୁ">
-<!ENTITY copyButton.tooltip            "ନକଲ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY pasteButton.tooltip           "ଲଗାନ୍ତୁ">
-<!ENTITY zoomOutButton.tooltip         "ଛୋଟ କରିବା">
-<!ENTITY zoomInButton.tooltip          "ବଡ଼ କରିବା">
-<!ENTITY zoomControls.label            "ଜୁମ ନିୟନ୍ତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକ">
-<!ENTITY addonBarCloseButton.tooltip   "ଏଡ-ଅନ ପଟିକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY toggleAddonBarCmd.key         "/">
-<!ENTITY backForwardItem.title         "ପଛକୁ/ଆଗକୁ">
-<!ENTITY viewBookmarksSidebar.label    "ପାର୍ଶ୍ୱପଟିରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
-<!ENTITY bookmarksItem.title           "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ">
-<!ENTITY openLocationCmd.label         "ଅବସ୍ଥାନ ଖୋଲନ୍ତୁ…">
-<!ENTITY openLocationCmd.accesskey     "L">
-<!ENTITY bookmarksMenuButton.tooltip   "ଆପଣଙ୍କର ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
+
 <!ENTITY switchToMetroCmd2.label       "Windows 8 ସ୍ପର୍ଶ ପାଇଁ &brandShortName; ରେ ପୁଣି ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY tabGroupsButton.tooltip       "ଆପଣଙ୍କର ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଶ୍ରେଣୀଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ">
-<!-- end of strings to be removed post-Australis -->
+
--- a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -6,100 +6,79 @@ history-panelmenu.label = ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯ
 # LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
 history-panelmenu.tooltiptext2 = ଆପଣଙ୍କର ପୁରୁଣାତଥ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (%S)
 
 privatebrowsing-button.label = ନୂତନ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ୱିଣ୍ଡୋ
 # LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
 privatebrowsing-button.tooltiptext = ନୂତନ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ୱିଣ୍ଡୋ ଖୋଲନ୍ତୁ (%S)
 
 save-page-button.label = ପୃଷ୍ଠା ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
-# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
-# Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
-save-page-button.tooltiptext2 = ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ… (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
 
 find-button.label = ଖୋଜନ୍ତୁ
-# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
-# Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
-find-button.tooltiptext2 = ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ… (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
 
 open-file-button.label = ଫାଇଲ ଖୋଲନ୍ତୁ
-# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
-# Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
-open-file-button.tooltiptext2 = ଫାଇଲ ଖୋଲନ୍ତୁ… (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
 
 developer-button.label = ବିକାଶକାରୀ
 # LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
-developer-button.tooltiptext = ୱେବ ବିକାଶ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ (%S)
 
 sidebar-button.label = ପାର୍ଶ୍ୱପଟିଗୁଡ଼ିକ
-sidebar-button.tooltiptext = ପାର୍ଶ୍ୱପଟି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
 
 add-ons-button.label = ଏଡ-ଅନଗୁଡ଼ିକ
-# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
-add-ons-button.tooltiptext2 = ଏଡ-ଅନ ପରିଚାଳକଙ୍କୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = ଆପଣଙ୍କର ଏଡ଼ ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ (%S)
 
 switch-to-metro-button2.label = Windows 8 ସ୍ପର୍ଶ
 # LOCALIZATION NOTE(switch-to-metro-button2.tooltiptext): %S is the brand short name
 switch-to-metro-button2.tooltiptext = Windows 8 ସ୍ପର୍ଶ ପାଇଁ %S ରେ ପୁଣି ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ
 
 preferences-button.label = ପସନ୍ଦ
-preferences-button.tooltiptext2 = ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ
-preferences-button.tooltiptext.withshortcut = ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (%S)
 # LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
 preferences-button.labelWin = ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ
 # LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
-preferences-button.tooltipWin2 = ବିକଳ୍ପଗୁଡିକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ
 
-zoom-controls.label = ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ ନିୟନ୍ତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକ
-zoom-controls.tooltiptext = ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ ନିୟନ୍ତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକ
 
 zoom-out-button.label = ଛୋଟ କରିବା
 # LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
 zoom-out-button.tooltiptext2 = ଛୋଟ କରନ୍ତୁ (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.label): %S is the current zoom level,
 # %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
 # format specifiers, so it needs to be escaped).
 zoom-reset-button.label = %S%%
 # LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
 zoom-reset-button.tooltiptext2 = ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ ସ୍ତରକୁ ପୁଣି ସେଟ କରନ୍ତୁ (%S)
 
 zoom-in-button.label = ବଡ଼ କରିବା
 # LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
 zoom-in-button.tooltiptext2 = ବଡ କରନ୍ତୁ (%S)
 
-edit-controls.label = ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ
-edit-controls.tooltiptext = ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ
 
 cut-button.label = କାଟନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
 cut-button.tooltiptext2 = କାଟନ୍ତୁ (%S)
 
 copy-button.label = ନକଲ କରନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
 copy-button.tooltiptext2 = ନକଲ (%S)
 
 paste-button.label = ଲଗାନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
 paste-button.tooltiptext2 = ଲଗାନ୍ତୁ (%S)
 
-# LOCALIZATION NOTE (feed-button.tooltiptext): Use the unicode ellipsis char,
-# \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 feed-button.label = ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ
-feed-button.tooltiptext = ଏହି ପୃଷ୍ଠାର ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ…
 
 # LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button.label): The \u00ad character at the beginning
 # of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
 # in the menu panel.
 characterencoding-button.label = ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ
-characterencoding-button.tooltiptext2 = ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
 
 email-link-button.label = ଇମେଲ ଲିଙ୍କ
-# LOCALIZATION NOTE (email-link-button.tooltiptext2): Use the unicode ellipsis char,
-# \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
-email-link-button.tooltiptext2 = ଇମେଲ ଲିଙ୍କ…
+email-link-button.tooltiptext3 = ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଗୋଟିଏ ଲିଙ୍କ ମେଲ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
 # %2$S is the keyboard shortcut
 quit-button.tooltiptext.linux2 = ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ %1$S (%2$S)
 # LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
 # %2$S is the keyboard shortcut
 quit-button.tooltiptext.mac = ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ %1$S (%2$S)
--- a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd
@@ -2,16 +2,18 @@
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY index.title "ପ୍ରୟୋଗ ପରିଚାଳକ">
 <!ENTITY index.projects2 "ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY index.device2 "ଉପକରଣ">
 <!ENTITY index.help "ସହାୟତା">
 
+<!ENTITY device.debugMainProcess "ମୂଖ୍ୟ ପଦ୍ଧତିର ତୃଟି ନିବାରଣ କରନ୍ତୁ">
+
 <!ENTITY device.screenshot "ଆଶୁଚିତ୍ର">
 <!ENTITY device.screenshotTooltip "ଏକ ନୂତନ ଟ୍ୟାବରେ ଉପକରଣର ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ଥିତିର ଏକ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ।">
 <!ENTITY device.title "ଉପକରଣ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କେନ୍ଦ୍ର">
 <!ENTITY device.notConnected "ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇନାହିଁ। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ଉପକରଣକୁ ତଳେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ।">
 <!ENTITY device.startApp "ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY device.startAppTooltip "ଏହି ପ୍ରୟୋଗକୁ ଉପକରଣରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।">
 <!ENTITY device.stopApp "ଅଟକାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY device.stopAppTooltip "ଏହି ପ୍ରୟୋଗକୁ ଉପକରଣରେ ଅଟକାନ୍ତୁ।">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice1   "ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice2   " &lt;canvas&gt; ପ୍ରସଙ୍ଗଗୁଡିକର ତୃଟି ନିବାରଣ ପାଇଁ ସକ୍ଷମ ପୃଷ୍ଠା।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+  -  in the call list view when empty. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  in the call list view while loading a snapshot. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.importNotice    "ଧାରଣ କରୁଅଛି…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.recordSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that starts a new snapshot. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.importSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that opens a dialog to import a saved snapshot data file. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.importSnapshot "ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.clearSnapshots): This string is displayed
+  -  on a button that remvoes all the snapshots. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.clearSnapshots "ସଫାକରନ୍ତୁ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder): This string is displayed
+  -  as a placeholder of the search box that filters the calls list. -->
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
+# when there are no recorded snapshots yet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
+snapshotsList.itemLabel= ଆଶୁଚିତ୍ର #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item that has not finished loading.
+snapshotsList.loadingLabel=ଧାରଣ କରୁଅଛି…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for saving an item to disk.
+snapshotsList.saveLabel=ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# while saving an item to disk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item which was loaded from disk
+snapshotsList.loadedLabel=ଡିସ୍କରୁ ଧାରଣ ହୋଇଛି
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many draw calls were made.
+snapshotsList.drawCallsLabel=#1 ଆହରଣ;#1 ଆହରଣଗୁଡ଼ିକ
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many function calls were made in total.
+snapshotsList.functionCallsLabel=#1 କଲ;#1 କଲଗୁଡ଼ିକ
--- a/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd
@@ -8,16 +8,17 @@
 
 
 <!ENTITY title      "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY header     "ସୁଦୂର ଉପକରଣ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY host       "ହୋଷ୍ଟ:">
 <!ENTITY port       "ପୋର୍ଟ:">
 <!ENTITY connect    "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY connecting "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି…">
+
 <!ENTITY availableTabs "ଉପଲବ୍ଧ ସୁଦୂର ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ:">
 <!ENTITY availableProcesses "ଉପଲବ୍ଧ ସୁଦୂର କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ:">
 <!ENTITY connectionError "ତ୍ରୁଟି:">
 <!ENTITY errorTimeout "ତ୍ରୁଟି: ସଂଯୋଗ ସମୟ ସମାପ୍ତ।">
 <!ENTITY errorRefused "ତ୍ରୁଟି: ସଂଯୋଗକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଛି।">
 <!ENTITY errorUnexpected "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତ୍ରୁଟି।">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
 these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=ନକଲ ହୋଇଛି
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -160,16 +160,29 @@ inspectManual=DOM ବିଶେଷଦର୍ଶନକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଏକ ଉପାଦାନର ଆକାର ଏବଂ ଗୁଣଧର୍ମକୁ CSS ଚୟନକର୍ତ୍ତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ନିରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
 # when the user is using this command.
 inspectNodeDesc=CSS ଚୟନକର୍ତ୍ତା
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
 # parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
 # on what it does.
 inspectNodeManual=Document.querySelector ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଏକ CSS ଚୟନକର୍ତ୍ତା ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନକୁ ଚିହ୍ନିଥାଏ
 
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperDesc) A very short description of the 'eyedropper'
+# command. See eyedropperManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+eyedropperDesc=ଏହି ପୃଷ୍ଠାରୁ ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ନିଅନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperManual) A fuller description of the 'eyedropper'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the Eyedropper tool.
+eyedropperTooltip=ଏହି ପୃଷ୍ଠାରୁ ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ନିଅନ୍ତୁ
+
 # LOCALIZATION NOTE (tiltDesc) A very short description of the 'tilt'
 # command. See tiltManual for a fuller description of what it does. This
 # string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
 # is why it should be as short as possible.
 tiltDesc=ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ 3D ରେ ଦେଖନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (tiltManual) A fuller description of the 'tilt'
 # command, displayed when the user asks for help on what it does.
@@ -557,20 +570,18 @@ resizeModeManual2=ପ୍ରତିକ୍ରିୟାଶୀଳ ୱେବସାଇଟ ତାହାର ପରିବେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଉତ୍ତର ଦେଇଥାଏ, ତେଣୁ ସେମାନେ ମୋବାଇଲ ପ୍ରଦର୍ଶନୀରେ ଭଲ ଦେଖା ଯାଆନ୍ତି, ଏକ ସିନେମା ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ଏବଂ ତାହା ମଧ୍ଯରେ ବାକି ସମସ୍ତ। ପ୍ରତିକ୍ରିୟାଶୀଳ ରଚନା ଧାରା ଆପଣଙ୍କୁ ଅନେକ ପୃଷ୍ଠା ଆକାରକୁ %1$S ରେ ଆପଣଙ୍କ ବ୍ରାଉଜରର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ ନକରି ବିନା ଆବଶ୍ୟକତା ପରୀକ୍ଷା କରିଥାଏ।
 # name, which is why it should be as short as possible.
 cmdDesc=ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସଂକଳନ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh'
 # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
 # name, which is why it should be as short as possible.
 cmdRefreshDesc=mozcmd ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପୁଣି ପଢ଼ନ୍ତୁ
 
-# LOCALIZATION NOTE (cmdStatus) When the we load new commands from mozcmd
-# directory, we report on how many we loaded. %1$S is a count of the number
-# of loaded commands, and %2$S is the directory we loaded from.
-cmdStatus=%1$S ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ '%2$S' ରୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE (cmdStatus2) When the we load new commands from mozcmd
+# directory, we report where we loaded from using %1$S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDesc) 
 cmdSetdirDesc=mozcmd ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପୁଣି ବ୍ୟବସ୍ଥା କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirManual) 
 cmdSetdirManual='mozcmd' ଡିରେକ୍ଟୋରୀଟି ହେଉଛି Firefox ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଧାରା ପାଇଁ ନୂତନ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାର ସହଜମୟ ଉପାୟ। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/GCLI/Customization">MDN ଦଲିଲ</a> କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDirectoryDesc) The description of the directory
--- a/browser/chrome/browser/devtools/layoutview.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/layoutview.dtd
@@ -12,12 +12,12 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (*.tooltip): These tooltips are not regular tooltips.
   -  The text appears on the bottom right corner of the layout view when
   -  the corresponding box is hovered. -->
 
 
 
 
 <!ENTITY title                  "ବାକ୍ସ ମଡେଲ">
-<!ENTITY margins.tooltip        "ସୀମା">
-<!ENTITY borders.tooltip        "ଧାର">
+
+
 <!ENTITY padding.tooltip        "ଅନାବଶ୍ୟକ ବିସ୍ତାର">
 <!ENTITY content.tooltip        "ବିଷୟବସ୍ତୁ">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
@@ -196,16 +196,22 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.perfTools.accesskey): This is the access key
   -  for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.context.perfTools.accesskey "S">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl): This is the label displayed
   -  on the context menu that copies the selected request's url -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl     "URL ନକଲ କରନ୍ତୁ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+  -  The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+  -  http://en.wikipedia.org/wiki/CURL -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyAsCurl    " cURL ଭାବରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
   -  for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey "C">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
   -  on the context menu that copies the selected image as data uri -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri "ପ୍ରତିଛବିକୁ ତଥ୍ୟ URI ଭାବରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
@@ -136,25 +136,33 @@ networkMenu.millisecond=%S ms
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
 # in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
 networkMenu.second=%S s
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
 # in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
 networkMenu.minute=%S min
 
-# LOCALIZATION NOTE (pieChart.empty): This is the label displayed
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
 # for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
 # no data available yet.
-pieChart.empty=ଧାରଣ କରୁଅଛି
+pieChart.loading=ଧାରଣ କରୁଅଛି
 
-# LOCALIZATION NOTE (tableChart.empty): This is the label displayed
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
 # for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
 # no data available yet.
-tableChart.empty=ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ…
+tableChart.loading=ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
 
 # LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
 # in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
 charts.sizeKB=%S KB
 
 # LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
 # in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
 charts.totalS=%S s
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
@@ -45,16 +45,36 @@
 
 <!ENTITY saveFileAsCmd.label          "ଏହି ପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey      "A">
 
 <!ENTITY closeCmd.label               "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY closeCmd.key                 "W">
 <!ENTITY closeCmd.accesskey           "C">
 
+<!ENTITY viewMenu.label               "ଦୃଶ୍ୟ">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey           "V">
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY largerFont.label             "ବୃହତ୍ତର ଅକ୍ଷରରୂପ">
+<!ENTITY largerFont.accesskey         "a">
+<!ENTITY largerFont.commandkey        "+">
+
+<!ENTITY smallerFont.label            "କ୍ଷୁଦ୍ରତର ଅକ୍ଷରରୂପ">
+<!ENTITY smallerFont.accesskey        "m">
+<!ENTITY smallerFont.commandkey       "-">
+
+
+<!ENTITY normalSize.commandkey        "0">
+
 <!ENTITY editMenu.label               "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY editMenu.accesskey           "E">
 
 <!ENTITY run.label                    "ଚଲାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY run.accesskey                "R">
 <!ENTITY run.key                      "r">
 
 <!ENTITY inspect.label                "ନିରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
@@ -53,17 +53,17 @@ saveStyleSheet.title=ଶୈଳୀ ପତ୍ର ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
 saveStyleSheet.filter=CSS ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ
 
 # LOCALIZATION NOTE  (open.commandkey): This the key to use in
 # conjunction with shift to open the style editor
 open.commandkey=VK_F7
 
 # LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
 # editor.
-open.accesskey=y
+open.accesskey=l
 
 # LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
 saveStyleSheet.commandkey=S
 
 # LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
 # menu item to toggle showing original sources in the editor.
 showOriginalSources.label=ପ୍ରକୃତ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
@@ -52,22 +52,22 @@
   -  -->
 
 <!ENTITY options.defaultColorUnit.name "ରଙ୍ଗ ନାମଗୁଡ଼ିକ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh): This is the
   -  triggers page refresh footnote under the advanced settings group in the
   -  options panel and is used for settings that trigger page reload. -->
 
 <!ENTITY options.context.triggersPageRefresh  "* କେବଳ ପ୍ରଚଳିତ ଅଧିବେଶନ, ପୃଷ୍ଠାକୁ ପୁନର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label3): This is the label for the
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label4): This is the label for the
   -  checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
   -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
 
-<!ENTITY options.enableChrome.label3    "କ୍ରୋମ ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY options.enableChrome.tooltip   "ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ଅନ କରିବା ଦ୍ୱାରା ତାହା ଆପଣଙ୍କୁ ବ୍ରାଉଜର ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ବିଭିନ୍ନ ବିକାଶକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ">
+<!ENTITY options.enableChrome.label4    "କ୍ରୋମ ଏବଂ ଏଡ଼ଅନ ତୃଟିନିବାରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableRemote.label3): This is the label for the
   -  checkbox that toggles remote debugging, i.e. devtools.debugger.remote-enabled
   -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
 
 <!ENTITY options.enableRemote.label3    "ସୁଦୂର ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY options.enableRemote.tooltip   "ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ଅନ କରିବା ଦ୍ୱାରା ତାହା ବିକାଶକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ Firefox OS ପରି ସୁଦୂର Firefox ପରିବେଶରେ ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
   -  options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
@@ -108,23 +108,16 @@
 
 <!ENTITY options.selectDevToolsTheme.label   "DevTools ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ବାଛନ୍ତୁ:">
 <!ENTITY options.darkTheme.label             "ଅନ୍ଧାର ପ୍ରସଙ୍ଗ">
 <!ENTITY options.lightTheme.label            "ହାଲୁକା ପ୍ରସଙ୍ଗ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.webconsole.label): This is the label for the
   -  heading of the group of Web Console preferences in the options panel. -->
 
 <!ENTITY options.webconsole.label            "ୱେବ କୋନସୋଲ">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enablePersistentLogging.label): This is the
-  -  label for the checkbox that toggles persistent logs in the Web Console,
-  -  i.e. devtools.webconsole.persistlog a boolean preference in about:config,
-  -  in the options panel. -->
-
-<!ENTITY options.enablePersistentLogging.label    "ସ୍ଥାୟୀ ଲଗଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY options.enablePersistentLogging.tooltip  "ଯଦି ଆପଣ ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତି ତେବେ ୱେବ କୋନସୋଲ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଥର ଏକ ନୂତନ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଯିବା ସମୟରେ ଫଳାଫଳକୁ ସଫାକରିନଥାଏ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
    - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
 
 <!ENTITY options.timestampMessages.label      "ସମୟ ଚିହ୍ନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY options.timestampMessages.tooltip    "ଯଦି ଆପଣ ଏହି ବିକଳ୍ପ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତି ଏବଂୱେବ କୋନସୋଲରେ ଫଳାଫଳ ଏକ ସମୟ ଚିହ୍ନ ଦର୍ଶାଇବ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.styleeditor.label): This is the label for the
   -  heading of the group of Style Editor preferences in the options
   -  panel. -->
@@ -140,16 +133,28 @@
 
 <!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.label      "CSS କୁ ସ୍ବଂୟ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.tooltip    "CSS ଗୁଣଧର୍ମ, ମୂଲ୍ୟ ଏବଂ ଚୟନକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ ଆପଣ ଲେଖିବା ସମୟରେ ଶୈଳୀ ସମ୍ପାଦକରେ ସ୍ୱୟଂସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତୁ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.profiler.label): This is the label for the
   -  heading of the group of JavaScript Profiler preferences in the options
   -  panel. -->
 
 <!ENTITY options.profiler.label            "JavaScript ରୂପରେଖାକାରୀ">
+<!-- LOCALICATION NOTE (options.commonprefs): This is the label for the heading
+      of all preferences that affect both the Web Console and the Network
+      Monitor -->
+
+<!ENTITY options.commonPrefs.label           "ସାଧାରଣ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enablePersistentLogging.label): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles persistent logs in the Web Console and
+  -  network monitor,  i.e. devtools.webconsole.persistlog a boolean preference in
+  -  about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enablePersistentLogging.label    "ସ୍ଥାୟୀ ଲଗଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
   -  label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
   -  Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
   -  in about:config, in the options panel. -->
 
 <!ENTITY options.showPlatformData.label    "Gecko ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ତଥ୍ୟ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY options.showPlatformData.tooltip  "ଯଦି ଆପଣ ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବେ ତେବେ JavaScript ରୂପରେଖା ବିବରଣୀରେ 
 Gecko ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ସଂକେତ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବ">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
@@ -69,16 +69,17 @@
 <!ENTITY btnPageLogging.label   "ଲଗ କରୁଅଛି">
 <!ENTITY btnPageLogging.tooltip "window.console ବସ୍ତୁ ପାଖକୁ ପଠାଯାଇଥିବା ଲଗ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY btnPageLogging.accesskey3 "L">
 <!ENTITY btnConsoleErrors       "ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY btnConsoleInfo         "ସୂଚନା">
 <!ENTITY btnConsoleWarnings     "ଚେତାବନୀଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY btnConsoleLog          "ଲଗ">
 
+
 <!ENTITY filterOutput.placeholder "ଫଳାଫଳକୁ ଛାଣନ୍ତୁ">
 <!ENTITY btnClear.label        "ସଫାକରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY btnClear.tooltip      "ୱେବ କୋନସଲ ଫଳାଫଳକୁ ସଫାକରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY btnClear.accesskey    "r">
 
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
 <!-- + is above this key on many keyboards -->
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> 
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice1   "ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a audio context. -->
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -217,8 +217,12 @@ messageRepeats.tooltip2=#1 ପୁନରାବୃତ୍ତି;#1 ପୁନରାବୃତ୍ତିଗୁଡ଼ିକ
 # LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
 # tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
 # output
 openNodeInInspector=ନିରୀକ୍ଷକରେ ବଚ୍ଛିତ ନୋଡକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
 # cd() is invoked with an invalid argument.
 cdFunctionInvalidArgument=ପ୍ରଦତ୍ତ ୱିଣ୍ଡୋରେ cd() କରିପାରିବେ ନାହିଁ। ଅବୈଧ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର।
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -78,14 +78,17 @@
 <!ENTITY clearDownloadsButton.label       "ଆହରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସଫାକରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip     "ସଫା କରାସରିଛି, ବାତିଲ ହୋଇଛି ଏବଂ ଆହରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
      This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
      is displayed inside a browser tab.
      -->
 
 <!ENTITY downloadsListEmpty.label         "ସେଠାରେ କୌଣସି ଆହରଣ ନାହିଁ।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsPanelEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+     -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListNoMatch.label):
      This string is shown when some search terms are specified, but there are no
      results in the Downloads view.
      -->
 
 <!ENTITY downloadsListNoMatch.label       "ମେଳ ଖାଉଥିବା କୌଣସି ଆହରଣ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ।">
--- a/browser/chrome/browser/newTab.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
@@ -3,8 +3,11 @@
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- These strings are used in the about:newtab page -->
 
 <!ENTITY newtab.pageTitle "ନୂତନ ଟ୍ୟାବ">
 <!ENTITY newtab.undo.removedLabel "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନକୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି।">
 <!ENTITY newtab.undo.undoButton "ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ।">
 <!ENTITY newtab.undo.restoreButton "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।">
 <!ENTITY newtab.undo.closeTooltip "ଲୁଚାନ୍ତୁ">
+
+
+<!ENTITY newtab.panel.link.text "ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ…">
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -30,17 +30,16 @@ historyDaysCount.label      = #1 ଦିନର ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ;#1 ଦିନର ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ
 # LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
 passwordsCount.label        = #1 ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ;#1 ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ
 # LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
-addonsCount.label        = #1 ଏଡ଼ଅନ;#1 ଏଡ଼ଅନଗୁଡ଼ିକ
 
 save.recoverykey.title = ପୁନରୁଦ୍ଧାର କି କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
 save.recoverykey.defaultfilename = Firefox ପୁନରୁଦ୍ଧାର Key.html
 
 newAccount.action.label = Firefox ସନ୍ତୁଳନକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କର ସମସ୍ତ ବ୍ରାଉଜର ତଥ୍ୟକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସନ୍ତୁଳନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରାଯାଇଛି।
 newAccount.change.label = ନିମ୍ନରେ ଥିବା ସନ୍ତୁଳନ ବିକଳ୍ପକୁ ବାଛିକରି କଣ ସନ୍ତୁଳନ କରାଯିବ ତାହାକୁ ବାଛିପାରିବେ।
 resetClient.change2.label = Firefox ସନ୍ତୁଳନ ବର୍ତ୍ତମାନ ଏହି ଉପକରଣର ସମସ୍ତ ବ୍ରାଉଜର ତଥ୍ୟକୁ ଆପଣଙ୍କର ସନ୍ତୁଳନ ଖାତାରେ ମିଶ୍ରଣ କରିବ।
 wipeClient.change2.label = Firefox ସନ୍ତୁଳନ ବର୍ତ୍ତମାନ ଏହି ଉପକରଣରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବ୍ରାଉଜର ତଥ୍ୟକୁ ଆପଣଙ୍କ ସନ୍ତୁଳନ ଖାତାରେ ଥିବା ତଥ୍ୟ ସହିତ ବଦଳାଇବ।
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+  -                     translation.translateThisPage.label):
+  -  These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+  -  showing the detected language of the current web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page is in [detected language] Translate this page?
+  -  "detected language" here is a language name coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence. -->
+
+
+<!ENTITY translation.notNow.button              "ବର୍ତ୍ତମାନ ନୁହଁ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+  -                     translation.translatedTo.label,
+  -                     translation.translatedToSuffix.label):
+  -  These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+  -  showing the source and target language of a translated web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page has been translated from [from language] to [to language]
+  -  "from language" and "to language" here are language names coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence.
+  -
+  -  translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+  -  need to display some text after the second drop down for the sentence to
+  -  be grammatically correct. -->
+<!ENTITY translation.translatedTo.label         "କୁ">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label   "">
+
+<!ENTITY translation.showTranslation.button     "ଅନୁବାଦ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
+
+<!ENTITY translation.tryAgain.button            "ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ">
+
+<!ENTITY translation.options.menu               "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ">
--- a/browser/installer/custom.properties
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -53,18 +53,16 @@ WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=$BrandShortNameର ପୂର୍ବ ବିସ୍ଥାପନକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରକୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରିବାକୁ ହେବ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ପୁନଃ ଚାଳନ କରିବେ କି?
 WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=$BrandShortNameର ପୂର୍ବ ଉନ୍ନୟନକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରକୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରିବାକୁ ହେବ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ପୁନଃ ଚାଳନ କରିବେ କି?
 ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି:
 ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାକୁ ଅଟକାଇବା ପାଇଁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା\nପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ ପୁଣିଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ ।
 
 UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullNameକୁ ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ
 UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName କୁ ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରରୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ।
 UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortNameକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସ୍ଥାନରୁ ବିସ୍ଥାପନ କରାଯିବ:
 UN_CONFIRM_CLICK=ଆଗକୁ ବଢ଼ିବା ପାଇଁ ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।
-UN_REMOVE_PROFILES=$BrandShortName ର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ତଥ୍ୟ ଏବଂ ଇଚ୍ଛାରୂପଣକୁ କାଢ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ (&R)
-UN_REMOVE_PROFILES_DESC=ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ, ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ, କୁକିଜ ଏବଂ ଇଚ୍ଛାରୂପଣକୁ ସ୍ଥାୟୀଭାବରେ ଅପସାରଣ କରିଦେବ। ଯଦି ଆପଣ ଭବିଷ୍ୟତରେ $BrandShortNameର ଅନ୍ୟ ଏକ ସଂସ୍କରଣକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଯୋଜନା କରନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣ ଏହି ସୂଚନାକୁ ରଖିପାରିବେ।
 
 BANNER_CHECK_EXISTING=ସ୍ଥିତବାନ ସ୍ଥାପନକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି…
 
 STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortNameକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଉଛି…
 STATUS_INSTALL_LANG=ଭାଷା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଉଛି (${AB_CD})…
 STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortNameକୁ ବିସ୍ଥାପନ କରାଯାଉଛି…
 STATUS_CLEANUP=ଅଳ୍ପ କିଛି ସଫାକରିବା…
 
--- a/browser/installer/nsisstrings.properties
+++ b/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -41,25 +41,22 @@ OPTIONS_BUTTON=ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (&O)
 MAKE_DEFAULT=&Make $BrandShortName ମୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବ୍ରାଉଜର
 CREATE_SHORTCUTS=$BrandShortName ପାଇଁ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ:
 ADD_SC_TASKBAR=ମୋର କାର୍ଯ୍ୟ ପଟି ଉପରେ (&T)
 ADD_SC_QUICKLAUNCHBAR=ମୋର ତୁରନ୍ତ ଆରମ୍ଭ ପଟି ଉପରେ (&Q)
 ADD_CheckboxShortcutInStartMenu=ମୋର ଆରମ୍ଭ ତାଲିକା ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ଫୋଲଡର (&S)
 ADD_CheckboxShortcutOnDesktop=ମୋର ଡେସ୍କଟପ ଉପରେ (&D)
 SPACE_REQUIRED=ଆବଶ୍ୟକ ସ୍ଥାନ:
 SPACE_AVAILABLE=ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନ:
-ONE_MOMENT=କିଛି ସମୟ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ, ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତ ହେବା ମାତ୍ରେ $BrandShortName ଆରମ୍ଭ ହେବ…
+ONE_MOMENT_INSTALL=କିଛି ସମୟ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ, ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତ ହେବା ମାତ୍ରେ $BrandShortName ଆରମ୍ଭ ହେବ…
 INSTALL_MAINT_SERVICE=$BrandShortName ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅଦ୍ୟତନ ସର୍ଭିସକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (&I)
 SEND_PING=ଏହି ସ୍ଥାପନ ବିଷୟରେ  Mozilla କୁ ସୂଚନା ପଠାନ୍ତୁ (&e)
 BROWSE_BUTTON=ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (&r)…
 DEST_FOLDER=ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଫୋଲଡର
 
-DOWNLOADING_IN_PROGRESS=ଆହରଣ କରୁଅଛି…
-DOWNLOADING_DONE=ଆହୋରଣ କରାଯାଇଛି
-INSTALLING_TO_BE_DONE=ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି
-INSTALLING_IN_PROGRESS=ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି…
+INSTALLING_LABEL=$BrandShortNameକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଉଛି…
 
 SELECT_FOLDER_TEXT=$BrandShortName କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଫୋଲଡର ବାଛନ୍ତୁ।
 
 BYTE=B
 KILO=K
 MEGA=M
 GIGA=G
--- a/browser/pdfviewer/viewer.properties
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -84,16 +84,17 @@ document_properties_close=ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ
 
 # Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
 # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
 # tooltips)
 toggle_sidebar.title=ପାର୍ଶ୍ୱପଟିକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ
 toggle_sidebar_label=ପାର୍ଶ୍ୱପଟିକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ
 outline.title=ଦଲିଲ  ସାରାଂଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
 outline_label=ଦଲିଲ ସାରାଂଶ
+attachments_label=ସଲଗ୍ନକଗୁଡିକ
 thumbs.title=ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
 thumbs_label=ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ବିବରଣୀ
 findbar.title=ଦଲିଲରେ ଖୋଜନ୍ତୁ
 findbar_label=ଖୋଜନ୍ତୁ
 
 # Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
 # LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
 # number.
--- a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -151,16 +151,18 @@ tabLoading     =      ଧାରଣ କରୁଅଛି
 tabLoaded      =      ଧାରଣ ହୋଇଛି
 tabNew         =      ନୂତନ ଟ୍ୟାବ
 tabLoadStopped =      ଧାରଣ ଅଟକିଛି
 tabReload      =      ପୁନର୍ଧାରଣ ହେଉଛି
 
 # Object states
 stateChecked     =    ଯାଞ୍ଚ ହୋଇଛି
 stateNotChecked  =    ଯୋଞ୍ଚ ହୋଇନାହିଁ
+statePressed     =    ଦବାହୋଇଛି
+# No string for a not pressed toggle button
 stateExpanded    =    ବିସ୍ତୃତ
 stateCollapsed   =    ଭଙ୍ଗ
 stateUnavailable =    ଅନୁପସ୍ଥିତ
 stateRequired    =    ଆବଶ୍ୟକୀୟ
 stateTraversed   =    ପରିଦର୍ଶିତ
 stateHasPopup    =    ପପଅପ ଅଛି
 stateSelected    =    ବଚ୍ଛିତ
 
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -44,17 +44,16 @@ FormValidationStepMismatchOneValue=ଦୟାକରି ଏକ ବୈଧ ମୂଲ୍ୟ ବାଛନ୍ତୁ। ନିକଟତମ ବୈଧ ମୂଲ୍ୟ ହେଉଛି %S.
 FormValidationBadInputNumber=ଦୟାକରି ଏକ ସଂଖ୍ୟା ଭରଣ କରନ୍ତୁ।
 GetAttributeNodeWarning=getAttributeNode() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ getAttribute() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 SetAttributeNodeWarning=setAttributeNode() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ  setAttribute() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 GetAttributeNodeNSWarning=getAttributeNodeNS() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ getAttributeNS() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 SetAttributeNodeNSWarning=setAttributeNodeNS() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ setAttributeNS() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 RemoveAttributeNodeWarning=removeAttributeNode() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ removeAttribute() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 CreateAttributeWarning=document.createAttribute() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ element.setAttribute() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 CreateAttributeNSWarning=document.createAttributeNS() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ element.setAttributeNS() କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ।
-SpecifiedWarning=ଗୁଣଧର୍ମର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଗୁଣ ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ସର୍ବଦା true ଫେରାଇଥାଏ।
 OwnerElementWarning=ଗୁଣଧର୍ମର ownerElement ଗୁଣର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।
 NodeValueWarning=ଗୁଣଧର୍ମର nodeValue ଗୁଣର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।ଏହା ପରବିର୍ତ୍ତେ ମୂଲ୍ୟର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 TextContentWarning=ଗୁଣଧର୍ମର ପାଠ୍ୟ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଗୁଣର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ମୂଲ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 EnablePrivilegeWarning=enablePrivilege ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।  ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ତନ୍ତ୍ର ନିୟମ ଅନୁସାରେ ଚାଲୁଥିବା ସଂକେତକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (ଯେପରିକି ଗୋଟିଏ ଅନୁଲଗ୍ନ)।
 nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ JSON.parse କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ JSON.stringify କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 nsIDOMWindowInternalWarning=nsIDOMWindowInternal ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ nsIDOMWindow କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 InputEncodingWarning=inputEncoding ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।
@@ -116,18 +115,16 @@ ComponentsWarning=ଏହି ଉପାଦାନର ବସ୍ତୁ ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହାକୁ ଅତିଶିଘ୍ର ବାହାର କରିଦିଆଯିବ।
 PluginHangUITitle=ଚେତାବନୀ: ଉତ୍ତରହୀନ ପ୍ଲଗଇନ
 PluginHangUIMessage=%S may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the plugin now, or you can continue to see if the plugin will complete.
 PluginHangUIWaitButton=ଆଗକୁ ବଢ଼ନ୍ତୁ
 PluginHangUIStopButton=ପ୍ଲଗଇନକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
 PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' and 'mozVisibilityState' are deprecated.  Please use the unprefixed 'hidden' and 'visibilityState' instead.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
 NodeIteratorDetachWarning=Calling detach() on a NodeIterator no longer has an effect.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mozilla Audio Data API" and "Web Audio API".
-MozAudioDataWarning=Mozilla ଧ୍ୱନି ତଥ୍ୟ API ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।  ଦୟାକରି ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ୱେବ ଧ୍ୱନି API କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
 LenientThisWarning=Ignoring get or set of property that has [LenientThis] because the "this" object is incorrect.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
 GetWindowWithOuterIdWarning=Use of nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() is deprecated.  Instead, use the nsIWindowMediator method of the same name.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
 GetPreventDefaultWarning=getPreventDefault() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।  ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ defaultPrevented କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
 GetSetUserDataWarning=getUserData() କିମ୍ବା setUserData() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।  ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ WeakMap କିମ୍ବା element.dataset କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
@@ -141,8 +138,12 @@ UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() ର ବ୍ୟବହାରକୁ ଅପସନ୍ଦ କରାଯାଇଛି. ଆପଣଙ୍କର ସଂକେତକୁ ଉନ୍ନତତର କରିବା ପାଇଁ, DOM 2 removeEventListener() ଧାରାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ. ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener କୁ ଯାଆନ୍ତୁ
 UseOfDOM3LoadMethodWarning=document.load() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଯାଇଛି। ଆପଣଙ୍କର ସଂକେତକୁ ଉନ୍ନତ କରିବା ପାଇଁ, DOM XMLHttpRequest ବସ୍ତୁକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()" 
 ShowModalDialogWarning=window.showModalDialog() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ window.open() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
 Window_ContentWarning=window._content ଟି ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।  ଦୟାକରି ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ window.content ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
 SyncXMLHttpRequestWarning=ମୂଖ୍ୟ ଥ୍ରେଡରେ ଥିବା ସନ୍ତୁଳିତ XMLHttpRequest ଟି ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଅଭିଜ୍ଞତା ଉପରେ ତାହାର ପ୍ରଭାବ ହେତୁ ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ http://xhr.spec.whatwg.org/ କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
 ImplicitMetaViewportTagFallback=କୌଣସି meta-viewport ଟ୍ୟାଗ ମିଳିଲା ନାହିଁ। ଦୟାକରି ଭବିଷ୍ୟତ ସଂସ୍କରଣ ପାଇଁ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଆଚରଣ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
+DataContainerEventWarning= DataContainerEvent ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ CustomEvent ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sendAsBinary" or "send(Blob data)"
+SendAsBinaryWarning=ମାନ୍ୟତା ପାଇନଥିବା sendAsBinary ପଦ୍ଧତିଟି ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂ ଅତିଶିଘ୍ର ବହିଷ୍କୃତ ହେବ। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ମାନ୍ୟତାପ୍ରାପ୍ତ send(Blob data) ପଦ୍ଧତିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
--- a/mobile/android/base/android_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/android_strings.dtd
@@ -49,17 +49,17 @@
 <!ENTITY go "ଯାଆନ୍ତୁ">
 <!ENTITY search "ଖୋଜନ୍ତୁ">
 <!ENTITY reload "ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY forward "ଆଗକୁ">
 <!ENTITY menu "ତାଲିକା">
 <!ENTITY back "ପଛକୁ">
 <!ENTITY stop "ଅଟକାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY site_security "ସାଇଟ ସୁରକ୍ଷା">
-<!ENTITY save "ସାଇତି ରଖନ୍ତୁ">
+
 
 <!ENTITY close_tab "ଟ୍ୟାବ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY one_tab "1 ଟ୍ୟାବ">
 <!-- Localization note (num_tabs2) : Number of tabs is always more than one.
      We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859. -->
 <!ENTITY num_tabs2 "&formatD; ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY new_tab_opened "ନୂଆ ଟ୍ୟାବ ଖୋଲିଛି">
 
@@ -68,30 +68,30 @@
 <!ENTITY pref_category_advanced "ଉନ୍ନତ">
 <!ENTITY pref_category_customize "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pref_category_search3 "ଖୋଜନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pref_category_search_summary "ନିଜ ସନ୍ଧାନ ପ୍ରଦାନକାରୀଙ୍କୁ ଇଚ୍ଛା ଅନୁସାରେ ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pref_category_display "ପ୍ରଦର୍ଶନୀ">
 <!ENTITY pref_category_privacy_short "ଗୋପନୀୟତା">
 <!ENTITY pref_category_vendor "&vendorShortName;">
 <!ENTITY pref_category_datareporting "ତଥ୍ଯ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY pref_learn_more "ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pref_category_installed_search_engines "ସ୍ଥାପିତ ସନ୍ଧାନ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY pref_category_add_search_providers "ଅଧିକ ସନ୍ଧାନ ପ୍ରଦାତାମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pref_category_search_restore_defaults "ସନ୍ଧାନ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pref_search_restore_defaults "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pref_search_restore_defaults_summary "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ">
 <!-- Localization note (pref_search_hint) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
      advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
      search providers.
      The &formatI; in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
      it is applicable. -->
 <!ENTITY pref_search_hint "TIP: ଖୋଜିବା ଘରେ ଅଧିକ ସମୟ ବଟନ ଦବାଇରଖି ଓ ତାହାପରେ &formatI; ଆଇକନ ଦବାଇ ନିଜ ତାଲିକାରେ ଯେକୌଣସି ୱେବସାଇଟ ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ ।">
 <!ENTITY pref_category_devtools "ବିକାଶକାରୀ ସାଧନ">
 <!ENTITY pref_developer_remotedebugging "ଦୂରରୁ ରହି ଅସୁବିଧା ସୁଧାରିବା">
-<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_docs "ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pref_remember_signons "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ମନେରଖନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY pref_category_home "ମୂଳ ସ୍ଥାନ">
 <!ENTITY pref_category_home_summary "ନିଜ ପ୍ରଧାନ ପୃଷ୍ଠା ନିଜ ପସନ୍ଦ ଅନୁସାରେ ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pref_category_home_panels "ପ୍ୟାନେଲ">
 <!ENTITY pref_home_add_panel "ପ୍ୟାନେଲଟିଏ ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ">
 <!ENTITY home_add_panel_title "ନୂଆ ପ୍ୟାନେଲଟିଏ ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ">
 <!ENTITY home_add_panel_empty "କ୍ଷମାକରିବେ, ଆମେ ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବି ପ୍ୟାନେଲ ପାଇଲୁନାହିଁ ।">
@@ -145,184 +145,208 @@
 (or combination of characters) is used to decrease the preview font size; a larger version of the
 same character/combination is used to increase the preview font size. It should be a concise
 representation of the language it is used in that will help show the text in the preview will change
 size. -->
 <!ENTITY pref_font_size_adjust_char "A">
 <!-- Localization note (pref_font_size_preview_text): This paragraph is used as an example to
     demonstrate the font size setting.  It is meant to be whimsical and fun. -->
 
+<!ENTITY pref_font_size_preview_text "ଇଂରାଜୀର ସବୁ ଅକ୍ଷର ଥିବା ଏକ ବାକ୍ୟ ଦି କୁଇକ ଅରେଞ୍ଜ ଫକ୍ସ ଅଧିକ ସୁରକ୍ଷାର ସହିତ ଆପଣଙ୍କ ଆଶାନୁରୂପ ବେଗଠୁ ଅଧିକ ଜୋରରେ ଧାଉଁଛି । ଏକ ଅଣ-ଲାଭକାରୀ ସଙ୍ଗଠନ ଭାବେ ଆମେ ଯେତେ ଅଧିକ ପାରୁଛୁ ଆପଣଙ୍କ ସୁବିଧା ପାଇଁ ନୂଆ ନୂଆ ବାଟ ଆପଣାଉଛୁ । ତାହା ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ ଅଧିକ ସୁବିଧା ଆଣିଦେବା ସହ ୱେବ ପାଇଁ ଏକ ଉଜ୍ଜଳ ଭବିଷ୍ୟତର ଆରମ୍ଭ କରିବ ।">
+
 <!ENTITY pref_use_master_password "ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ">
-
+<!ENTITY pref_show_product_announcements "ଉତ୍ପାଦନ ଘୋଷଣାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pref_sync "Sync">
-
+<!ENTITY pref_search_suggestions "ସନ୍ଧାନ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY pref_import_android "ଏଣ୍ଡ୍ରଏଡରୁ ଆଣନ୍ତୁ">
 
-<!ENTITY pref_private_data_history "ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ଏବଂ ଆହରଣ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ">
 <!ENTITY pref_private_data_formdata "ଫର୍ମ ଏବଂ ସନ୍ଧାନ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ">
 <!ENTITY pref_private_data_cookies2 "କୁକି ଓ ସକ୍ରିୟ ଲଗଇନମାନ">
 <!ENTITY pref_private_data_passwords "ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY pref_private_data_cache "କ୍ୟାଶେ">
 <!ENTITY pref_private_data_offlineApps "ଅଫ ଲାଇନ ୱେବସାଇଟ ତଥ୍ୟ">
 <!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "ସାଇଟ ସଂରଚନା">
-<!ENTITY pref_private_data_downloadFiles "ଆହରଣ କରାଯାଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ">
+
 
 
 <!ENTITY pref_about_firefox "&brandShortName; ବିଷୟରେ">
 <!ENTITY pref_vendor_faqs "FAQs">
 <!ENTITY pref_vendor_feedback "ମତାମତ ଦିଅନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY pref_dialog_set_default "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pref_dialog_default "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ">
 <!ENTITY pref_dialog_remove "ହଟାଅ">
 
 <!ENTITY pref_search_last_toast "ଆପଣ ନଗଦ ଖୋଜିବା ୱେବସାଇଟଟିକୁ ବାହାର କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ତିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ">
 
 <!ENTITY pref_panels_show "ଦେଖାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pref_panels_hide "ଲୁଚାନ୍ତୁ">
 
+
+
+
 <!ENTITY datareporting_notification_title "&brandShortName; ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଓ ତଥ୍ୟ">
 <!ENTITY datareporting_notification_action_long "ବିତରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ତଥ୍ୟ ବାଛନ୍ତୁ">
 <!ENTITY datareporting_notification_action "କଣ ବିତରଣ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି ବାଛନ୍ତୁ">
 <!ENTITY datareporting_notification_summary "ଆପଣଙ୍କର ଅଭିଜ୍ଞତା ବଢ଼ାଇବା ପାଇଁ &brandShortName; ଆପେ ଆପେ କିଛି ତଥ୍ୟ &vendorShortName;ଙ୍କୁ ପଠାଇଥାଏ">
-
+<!ENTITY datareporting_notification_summary_short "ଆପଣଙ୍କର ଅଭିଜ୍ଞତାକୁ ଉନ୍ନତ କରିବା ପାଇଁ, &brandShortName;…">
 <!ENTITY datareporting_notification_ticker_text "&datareporting_notification_title;: &datareporting_notification_action_long;">
 <!-- Localization note (datareporting_fhr_title, datareporting_fhr_summary2,
      reporting_telemetry_title, datareporting_telemetry_summary,
      datareporting_crashreporter_summary) : These match the strings in
      en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd (healthReportSection.label,
      healthReportDesc.label, telemetrySection.label, telemetryDesc.label,
      crashReporterDesc.label). -->
 
+<!ENTITY datareporting_fhr_title "&brandShortName; ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ ବିବରଣୀ">
 
-
+<!ENTITY datareporting_abouthr_title "ମୋର ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ ବିବରଣୀକୁ ଦେଖନ୍ତୁ">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_title "ଦୂରମାପି">
 
 
 <!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
      (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
-<!ENTITY datareporting_wifi_title "&vendorShortName; ଅବସ୍ଥିତି ସୁବିଧା">
-<!ENTITY datareporting_wifi_summary "ଓପନ ୱେବରେ ଭୌଗଳିକ ଅବସ୍ଥିତି ସୁବିଧାରେ ଉନ୍ନତି ପାଇଁ &brandShortName;କୁ ସେଲୁଲାର ଟାୱାର ତଥ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ କରିବା ଓ ପଠାଇବାରେ ସହଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "ନଷ୍ଟ ବିବରଣୀକାରୀ">
+
+
 <!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
      specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
      actual notification that an update is available. -->
 
 <!ENTITY pref_update_autodownload2 "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ">
-
+<!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "କେବଳ Wi-Fi ସହାୟତାରେ">
 <!ENTITY pref_update_autodownload_never "କଦାପି ନୁହଁ">
 <!ENTITY pref_update_autodownload_always "ସର୍ବଦା">
 
 <!ENTITY quit "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY addons "ଏଡ-ଅନଗୁଡ଼ିକ">
-<!ENTITY downloads "ଆହରଣଗୁଡ଼ିକ">
+
 <!ENTITY apps "ଆପ୍ଲିକେସନସମୂହ">
 <!ENTITY char_encoding "ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ">
 
 <!ENTITY share "ସହଭାଗ">
 <!ENTITY share_title "ବିତରଣ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY share_image_failed "ଏହି ଛବିଟିକୁ ସେଆର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ">
 <!ENTITY save_as_pdf "PDF ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY find_in_page "ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ଖୋଜନ୍ତୁ">
 <!ENTITY desktop_mode "ଡେସ୍କଟପ ସାଇଟ ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY page "ପୃଷ୍ଠା">
 <!ENTITY tools "ସାଧନଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY new_tab "ନୂତନ ଟ୍ୟାବ">
 <!ENTITY new_private_tab "ନୂତନ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ଟ୍ୟାବ">
 <!ENTITY close_all_tabs "ଟାବସବୁକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY tabs_normal "ଟ୍ଯାବଗୁଡିକ">
 <!ENTITY tabs_private "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ">
-
-
-
+<!ENTITY tabs_synced "ସନ୍ତୁଳିତ">
+<!ENTITY set_image_fail "ପ୍ରତିଛବି ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ">
+<!ENTITY set_image_chooser_title "ପ୍ରତିଛବି ଏହିପରି ସେଟ କରନ୍ତୁ">
 <!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
      as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
 
 <!ENTITY find_text "ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ଖୋଜନ୍ତୁ">
 <!ENTITY find_prev "ପୂର୍ବ">
 <!ENTITY find_next "ପରବର୍ତ୍ତୀ">
 <!ENTITY find_close "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ">
 <!-- Localization note (media_casting_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
      as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
 <!ENTITY media_play "ଚଲାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY media_pause "ବିରତି">
 <!ENTITY media_stop "ଅଟକାନ୍ତୁ">
 
-
-
+<!ENTITY contextmenu_open_new_tab "ନୂତନ ଟ୍ୟାବରେ ଖୋଲନ୍ତୁ">
+<!ENTITY contextmenu_open_private_tab "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଟ୍ୟାବରେ ଖୋଲନ୍ତୁ">
+<!ENTITY contextmenu_open_in_reader "ପାଠକରେ ଖୋଲନ୍ତୁ">
 <!ENTITY contextmenu_remove "ହଟାଅ">
 <!ENTITY contextmenu_add_to_launcher "ମୂଳ ପରଦାରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY contextmenu_share "ସହଭାଗ">
 <!ENTITY contextmenu_pasteandgo "ଲଗାନ୍ତୁ ଏବଂ ଯାଆନ୍ତୁ">
 <!ENTITY contextmenu_paste "ଲଗାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY contextmenu_copyurl "ଠିକଣାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ">
-
+<!ENTITY contextmenu_subscribe "ଏହି ପୃଷ୍ଠାର ସଦସ୍ୟ ହୁଅନ୍ତୁ">
 <!ENTITY contextmenu_site_settings "ସାଇଟ ସଂରଚନା ସମ୍ପାଦନା କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY contextmenu_top_sites_edit "ସମ୍ପାଦନ">
 <!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "ସାଇଟଟି ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "ଚିହ୍ନିତ ସାଇଟଟିରୁ ଚିହ୍ନ ହଟାନ୍ତୁ">
-
+<!ENTITY contextmenu_add_search_engine "ଖୋଜା ଯନ୍ତ୍ର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY pref_titlebar_mode "ଶିରୋନାମ ପଟି">
 <!ENTITY pref_titlebar_mode_title "ପୃଷ୍ଠାର ନାମଟି ଦେଖାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pref_titlebar_mode_url "ପୃଷ୍ଠାର ୱେବଠିକଣା ଦେଖାନ୍ତୁ">
 <!-- Localization note (pref_scroll_title_bar): Label for setting that controls
      whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
 
 <!ENTITY pref_scroll_title_bar "ଶିରୋନାମ ପଟି ଉପରେ ସ୍କ୍ରୋଲ କରନ୍ତୁ">
 
+<!ENTITY history_removed "ପୃଷ୍ଠା ବାହାର କରାଯାଇଛି">
 
+<!ENTITY bookmark_edit_title "ପୃଷ୍ଠାସଂକେତକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY bookmark_edit_name "ନାମ">
 <!ENTITY bookmark_edit_location "ସ୍ଥାନ">
 <!ENTITY bookmark_edit_keyword "ସୂଚକ ଶବ୍ଦ">
 <!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
      dialog that appears after selecting the "Edit Site Settings" context menu item. -->
 
-
-
+<!ENTITY site_settings_title3       "ସାଇଟ ବିନ୍ୟାସ">
+<!ENTITY site_settings_cancel       "ବାତିଲ">
+<!ENTITY site_settings_clear        "ଖାଲି କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY site_settings_no_settings  "ଖାଲି କରିବା ପାଇଁ ସେଠାରେ କୌଣସି ସଂରଚନା ନାହିଁ">
 
 <!ENTITY reading_list_added "ଆପଣଙ୍କ ପଠନ ପୃଷ୍ଠାରେ ଏହି ପୃଷ୍ଠାଟି ଯୋଡ଼ାଗଲା">
 <!ENTITY reading_list_removed "ଆପଣଙ୍କ ପଠନ ପୃଷ୍ଠାରୁ ଏହି ପୃଷ୍ଠାଟି ହଟାଇଦିଆଗଲା">
 <!ENTITY reading_list_failed "ଆପଣଙ୍କ ପଠନ ପୃଷ୍ଠାରେ ଏହି ପୃଷ୍ଠାଟି ଯୋଡ଼ିବାରେ ବିଫଳ ହେଲୁ">
-
+<!ENTITY reading_list_duplicate "ଆପଣଙ୍କ ପଠନ ତାଲିକାରେ ଏହି ପୃଷ୍ଠାଟି ପୂର୍ବରୁ ଅଛି">
 <!-- Localization note : These strings are used as alternate text for accessibility.
      They are not visible in the UI. -->
 
+<!ENTITY page_action_dropmarker_description "ଅତିରିକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ">
+
+<!ENTITY masterpassword_create_title "ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY masterpassword_remove_title "ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ କାଢ଼ିନିଅନ୍ତୁ">
 <!ENTITY masterpassword_password "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ">
-
+<!ENTITY masterpassword_confirm "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY button_ok "ଠିକ ଅଛି">
-
+<!ENTITY button_cancel "ବାତିଲ">
 <!ENTITY button_yes "ହଁ">
 <!ENTITY button_no "ନାଁ">
-
+<!ENTITY button_clear_data "ତଥ୍ୟ ସଫାକରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY button_set "ସେଟ">
+<!ENTITY button_clear "ସଫାକରନ୍ତୁ">
 
-
-
+<!ENTITY home_top_sites_title "ଭଲ ସାଇଟଗୁଡ଼ିକ">
 <!-- Localization note (home_top_sites_add): This string is used as placeholder
      text underneath empty thumbnails in the Top Sites page on about:home. -->
-
-
-
+<!ENTITY home_top_sites_add "ଗୋଟିଏ ସାଇଟ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
 
-
-
-
+<!ENTITY home_history_title "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯ">
+<!ENTITY home_bookmarks_empty "ଆପଣ ସଂରକ୍ଷଣ କରିଥିବା ପୃଷ୍ଠାସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ଏଠାରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।">
+<!ENTITY home_last_tabs_title "ଶେଷ ଥର ବ୍ୟବହୃତ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY home_last_tabs_open "ଶେଷଥର ବ୍ୟବହୃତ ସମସ୍ତ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ">
+<!ENTITY home_last_tabs_empty "ନିକଟରେ ବ୍ୟବହୃତ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ ଏଠାରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବ। ">
+<!ENTITY home_most_recent_title "ଅତି ନିକଟତର">
+<!ENTITY home_most_recent_empty "ଆପଣ ଅଧିକାଂଶ ଥର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଥିବା ୱେବସାଇଟଗୁଡ଼ିକ ଏଠାରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବ।">
 
 <!-- Localization note (home_reading_list_hint): The "TIP" string is synonymous to "hint", "clue", etc. This string is displayed
      as an advisory message on how to add content to the reading list when the reading list empty.
      The placeholder &formatI; will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
      it is applicable. -->
 <!-- Localization note (home_reading_list_hint_accessible): This string is used
      as alternate text for accessibility. It is not visible in the UI. -->
 <!-- Localization note (home_default_empty): This string is used as the default text when there
      is no data to show in an about:home panel that was created by an add-on. -->
 
+<!ENTITY home_default_empty "ଏହି ପ୍ୟାନେଲ ପାଇଁ କୌଣସି ବିଷ୍ୟବସ୍ତୁ ମିଳି ପାରିଲା ନାହିଁ।">
+<!-- Localization note (home_move_up_to_filter): The variable is replaced by the name of the
+     previous location in the navigation, such as the previous folder -->
 
 
+<!ENTITY filepicker_title "ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ">
+
 
 
 <!-- Site identity popup -->
 
 <!ENTITY identity_connected_to "ଆପଣ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଛନ୍ତି">
 <!-- Localization note (identity_run_by) : This string appears between a
 domain name (above) and an organization name (below). E.g.
 
@@ -332,47 +356,69 @@ Example Enterprises, Inc.
 
 The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
 substitution variables.  If it is difficult to translate the sense of the string
 with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
 just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
 <!ENTITY identity_run_by "ଯାହାକି ଅଧିକ ସୂଚନା ଦ୍ୱାରା">
 <!-- Mixed content notifications in site identity popup -->
 
-
+<!ENTITY loaded_mixed_content_message "ଏହି ପୃଷ୍ଠାଟି ଅସୁରକ୍ଷିତ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଦର୍ଶାଉଛି।">
+<!ENTITY blocked_mixed_content_message_top "&brandShortName; ଅସୁରକ୍ଷିତ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଅଟକାଉଛି।">
+<!ENTITY blocked_mixed_content_message_bottom "ଏହି ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଅଟକାଯାଇଥିଲେ ମଧ୍ଯ ଅଧିକାଂଶ ୱେବସାଇଟଗୁଡ଼ିକ ତଥାପି ଠିକ ଭାବରେ କାମ କରିବ।">
 <!ENTITY learn_more "ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY enable_protection "ସୁରକ୍ଷାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY disable_protection "ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY keep_blocking "ଅଟକାଇଚାଲନ୍ତୁ">
 
+<!ENTITY private_data_success "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ତଥ୍ୟ ଲିଭାଯାଇଛି">
+<!ENTITY private_data_fail "କିଛି ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ତଥ୍ୟକୁ ଲିଭାଇ ହେଲା ନାହିଁ">
 
+<!ENTITY bookmarkhistory_button_import "ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_both "ଏଣ୍ଡ୍ରଏଡରୁ ପୃଷ୍ଠାସଂକେତ ଏବଂ 
+ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ଆମଦାନି କରାଯାଉଛି">
 
 
-
-
-
-
-
-
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_wait "ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ…">
 
 <!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
      replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
      replaced with the search query. -->
 
+<!ENTITY suggestion_for_engine "&formatS1; କୁ &formatS2; ପାଇଁ ଖୋଜନ୍ତୁ">
 
+<!ENTITY webapp_generic_name "ପ୍ରୟୋଗ">
+
+<!ENTITY searchable_description "ପୃଷ୍ଠାସଂକେତ ଏବଂ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ">
 
-<!-- Updater notifications -->
+<!ENTITY devtools_remote_debugging_forward "ପୋର୍ଟ ଫର୍ୱାଡିଙ୍ଗ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିବା ଭୁଲିବେ ନାହିଁ!">
+<!-- Updater notifications --> 
 
+<!ENTITY updater_start_title2 "&brandShortName; ପାଇଁ ଅଦ୍ୟତନ ଉପଲବ୍ଧ">
+<!ENTITY updater_start_select2 "ଆହରଣ କରିବା ପାଇଁ ଛୁଅନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY updater_downloading_title2 "Downloading &brandShortName;">
-
+<!ENTITY updater_downloading_title_failed2 "ଆହରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି">
+<!ENTITY updater_downloading_select2 "ଆହରଣ ହୋଇସାରିବା ପରେ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଛୁଅନ୍ତୁ">
+<!ENTITY updater_downloading_retry2 "ପୁନଃ ପ୍ରୟାସ କରିବା ପାଇଁ ଛୁଅନ୍ତୁ">
 
+<!ENTITY updater_apply_title2 "&brandShortName; ପାଇଁ ଅଦ୍ୟତନ ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି">
+<!ENTITY updater_apply_select2 "ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ପାଇଁ ଛୁଅନ୍ତୁ">
+<!-- Guest mode -->
 
+<!ENTITY new_guest_session "ନୂଆ ଅତିଥି ଅଧିବେଶନ">
+<!ENTITY exit_guest_session "ଅତିଥି ଅଧିବେଶନରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY guest_session_dialog_continue "ଆଗାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY guest_session_dialog_cancel "ବାତିଲ">
+<!ENTITY new_guest_session_title "&brandShortName;ବର୍ତ୍ତମାନ ଆରମ୍ଭ ହେବ">
 
 
-<!-- Guest mode -->
-
-
-
-
-
-
-
+<!ENTITY exit_guest_session_title "&brandShortName; ବର୍ତ୍ତମାନ ପୁନଃଚାଳନ ହେବ">
+<!ENTITY exit_guest_session_text "ଏହି ଅଧିବେଶନରୁ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ତଥ୍ୟକୁ ଅପସାରଣ କରାଯିବ।">
+<!-- Miscellaneous -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ellipsis): This text is appended to a piece of text that does not fit in the
+     designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
+     traditions in your locale. -->
 <!-- These are only used for accessiblity for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
      They are never shown to users -->
+
+<!ENTITY actionbar_menu "ତାଲିକା">
 <!ENTITY actionbar_done "ସମାପ୍ତ">
--- a/mobile/android/base/sync_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
@@ -120,24 +120,28 @@
 
 <!ENTITY fxaccount_back_to_browsing "ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗକୁ ଫେରନ୍ତୁ">
 <!-- Localization note: the following two strings are interpolated
      into fxaccount_create_account_policy_text2; see note for that
      string as well.  Compare fxaccount_status_{linktos,linkprivacy}:
      these strings are separated to accommodate languages that decline
      the two uses differently. -->
 
+<!ENTITY fxaccount_policy_linktos "ସର୍ଭିସ ନିୟମାବଳୀ">
+<!ENTITY fxaccount_policy_linkprivacy "ଗୋପନୀୟତା ନିତୀ">
 
 <!ENTITY fxaccount_getting_started_welcome_to_sync "&syncBrand.shortName.label; ରେ ଆପଣଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁଅଛୁ">
 
 <!ENTITY fxaccount_getting_started_get_started "ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY fxaccount_getting_started_old_firefox "&syncBrand.shortName.label; ର କୌଣସି ପୁରୁଣା ସଂସ୍କରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି କି?">
 <!-- Localization note: the Firefox below should not change with the
      particular version of Firefox installed (Release, Beta, Aurora,
      etc).  The account remains a "Firefox Account". -->
+
+<!ENTITY fxaccount_create_account_header2 "Firefox ଖାତା ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY fxaccount_create_account_password_length_restriction "ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଅତିକମରେ 8 ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ">
 <!ENTITY fxaccount_create_account_year_of_birth "ଜନ୍ମ ବର୍ଷ">
 <!-- Localization note: &formatS1; is fxaccount_policy_linktos, &formatS2; is fxaccount_policy_linkprivacy, both hyperlinked. -->
 <!ENTITY fxaccount_create_account_button "ପରବର୍ତ୍ତୀ">
 <!ENTITY fxaccount_create_account_choose_what_to_sync "କଣ sync କରିବେ ବାଛନ୍ତୁ">
 <!ENTITY fxaccount_create_account_sign_in_instead "ପୂର୍ବରୁ କୌଣସି ଖାତା ଅଛି କି? ସାଇନ ଇନ">
 <!ENTITY fxaccount_create_account_1990_or_earlier "1990 କିମ୍ବା ତାହା ପୂର୍ବରୁ">
 <!ENTITY fxaccount_create_account_unknown_error "ଖାତା ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ">
@@ -161,32 +165,36 @@
 
 <!ENTITY fxaccount_account_verified_sub_header "ଖାତା ଯାଞ୍ଚ ହୋଇଛି">
 
 
 <!ENTITY fxaccount_update_credentials_header "ସାଇନ ଇନ">
 <!ENTITY fxaccount_update_credentials_button_label "ସାଇନ ଇନ">
 <!ENTITY fxaccount_update_credentials_unknown_error "ସାଇନ ଇନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ">
 
-
+<!ENTITY fxaccount_status_header2 "Firefox ଖାତା">
+<!ENTITY fxaccount_status_signed_in_as "ଏହି ନାମରେ ସାଇନ ଇନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY fxaccount_status_sync "&syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY fxaccount_status_sync_enabled "&syncBrand.shortName.label;: ସକ୍ରିୟ ହୋଇଛି">
 <!ENTITY fxaccount_status_needs_verification2 "ଆପଣଙ୍କର ଖାତାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ। ଯାଞ୍ଚ ମେଲ ପୁଣି ପଠାଇବା ପାଇଁ ଟ୍ୟାପ କରନ୍ତୁ।">
 <!ENTITY fxaccount_status_needs_credentials "ସଂଯୋଗ କରିପାରୁ ନାହିଁ। ସାଇନ ଇନ କରିବା ପାଇଁ ଟ୍ୟାପ କରନ୍ତୁ।">
 <!ENTITY fxaccount_status_needs_upgrade "&brandShortName; ସାଇନ ଇନ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଉନ୍ନୟନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।">
+
+
 <!ENTITY fxaccount_status_bookmarks "ପୃଷ୍ଠାସଂକେତ">
 <!ENTITY fxaccount_status_history "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯ">
 <!ENTITY fxaccount_status_passwords "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ">
 <!ENTITY fxaccount_status_tabs "ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ">
 <!ENTITY fxaccount_status_legal "ଆଇନଗତ" >
 <!-- Localization note: when tapped, the following two strings link to
      external web pages.  Compare fxaccount_policy_{linktos,linkprivacy}:
      these strings are separated to accommodate languages that decline
      the two uses differently. -->
-
+<!ENTITY fxaccount_status_linktos "ସର୍ଭିସ ନିୟମାବଳୀ">
+<!ENTITY fxaccount_status_linkprivacy "ଗୋପନୀୟତା ନିତୀ">
 <!-- Localization note: this is the name shown by the Android system
      itself for a Firefox Account. Don't localize this. -->
 
 <!ENTITY fxaccount_account_type_label "Firefox">
 <!-- Localization note: these are shown by the Android system itself,
      when the user navigates to the Android > Accounts > [Firefox
      Account] Screen. The link takes the user to the Firefox Account
      status activity, which lets them manage their Firefox
--- a/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
+++ b/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
@@ -1,13 +1,13 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY aboutAddons.title2                     "ଏଡ-ଅନଗୁଡ଼ିକ">
-
+<!ENTITY aboutAddons.header2                    "ଆପଣଙ୍କର ଏଡ଼ ଅନଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY aboutAddons.options                    "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ">
-
+<!ENTITY aboutAddons.browseAll                  "ସମସ୍ତ Firefox ଏଡ଼ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY addonAction.enable                     "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ">
-
-
+<!ENTITY addonAction.disable                    "ନିଷ୍କ୍ରିୟ">
+<!ENTITY addonAction.uninstall                  "ବିସ୍ଥାପନ">
 <!ENTITY addonAction.undo                       "ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
--- a/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
+++ b/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
@@ -1,6 +1,11 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+addonType.extension=ଅନୁଲଗ୍ନ
+addonType.theme=ପ୍ରସଙ୍ଗ
+addonType.locale=ଲୋକେଲ
 
+addonStatus.uninstalled=%S କୁ ଆପଣ ପୁନଃଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ ସ୍ଥାପନ କରାଯିବ।
 
+addons.browseAll=ସମସ୍ତ Firefox ଏଡ଼ ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ
--- a/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
+++ b/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
@@ -26,12 +26,12 @@ was trying to connect. -->
 
 <!ENTITY certerror.expert.heading "I ବିପଦକୁ ବୁଝନ୍ତୁ">
 <!ENTITY certerror.expert.content "ଯଦି ଆପଣ ବୁଝିପାରିବେ ଏହା କଣ ପାଇଁ ହେଉଛି, ତେବେ ଆପଣ 
 ଏହି ସାଇଟର ପରିଚୟକୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ  &brandShortName; ଙ୍କୁ କହିପାରିବେ। 
 <b>ଯଦିଚ ଆପଣ ଏହି ସାଇଟକୁ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ତଥାପି ଏହି ତ୍ରୁଟିର ମାନେ ହେଉଛି କେହିଜଣେ 
 ଆପଣଙ୍କ ସଂଯୋଗକୁ ଗୁପ୍ତରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।</b>">
 <!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "କୌଣସି ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଯଥେଷ୍ଟ କାରଣ ନାହିଁ ଯେ 
 ଏହି ସାଇଟ କଣ ପାଇଁ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ପରିଚୟ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।">
-
-
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "ପରିଦର୍ଶନ ତାରିଖ">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "ସ୍ଥାୟୀ ବ୍ୟତୀକ୍ରମ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY certerror.technical.heading "ଯାନ୍ତ୍ରିକ ବିବରଣୀ">
--- a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
+++ b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
@@ -1,14 +1,15 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY aboutDownloads.title                      "ଆହରଣଗୁଡ଼ିକ">
-
-
+<!ENTITY aboutDownloads.header                     "ଆପଣଙ୍କର ଆହରଣଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "କୌଣସି ଆହରଣ ନାହିଁ">
 
+<!ENTITY aboutDownloads.open                       "ଖୋଲନ୍ତୁ">
 <!ENTITY aboutDownloads.remove                     "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ">
-
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll                  "ସବୁକିଛି ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY aboutDownloads.pause                      "ବିରତି">
 <!ENTITY aboutDownloads.resume                     "ପୁନଃ ଚଳନ">
 <!ENTITY aboutDownloads.cancel                     "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY aboutDownloads.retry                      "ପୁନଃପ୍ରୟାସ କରନ୍ତୁ">
--- a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
+++ b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
@@ -1,14 +1,17 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=ଏହି ଆହରଣକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ କି?;#1 ଆହରଣକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ କି?
 
+downloadAction.deleteAll=ସବୁକିଛି ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ
 
 downloadState.downloading=ଆହରଣ କରୁଅଛି…
 downloadState.canceled=ବାତିଲ ହୋଇଛି
 downloadState.failed=ବିଫଳ ହୋଇଛି
+downloadState.paused=ବିରତି
 downloadState.starting=ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି…
 downloadState.unknownSize=ଅଜଣା ଆକାର
--- a/mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd
+++ b/mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd
@@ -1,36 +1,56 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE: The text in some of these strings is supposed to be
      fun and playful. Please feel free to adjust the tone as works best in
      your language and/or locale. More detailed notes below. -->
 
 
-
+<!ENTITY pageTitle                 "&brandShortName; ମତାମତ">
 
-
+<!ENTITY intro.header              "କିଛି ସମୟ ଅଛି କି?">
+<!ENTITY intro.message             "ଆପଣ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏଣ୍ଡ୍ରଏଡ଼ ପାଇଁ &brandShortName; ବିଷୟରେ କିଛି କୁହନ୍ତୁ।">
+<!ENTITY intro.happyLink           "ମୁଁ ଏହାକୁ ଭଲ ପାଏ">
+<!ENTITY intro.sadLink             "ମୁଁ କିଛି ସମସ୍ୟାର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଛି">
+<!ENTITY intro.maybeLater          "ହୁଏତଃ ପରେ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (support.pre): Include a trailing space as needed. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (support.link): Avoid leading/trailing spaces, this text is a link. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (support.post): Include a starting space as needed. -->
 
+<!ENTITY support.pre2              "ଆପଣ ପରିଦର୍ଶନ କରିପାରିବେ">
+<!ENTITY support.link              "&brandShortName; ସହାୟତା">
+<!ENTITY support.post2             "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ।">
 
-
+<!ENTITY happy.header              "ଏହା ଶୁଣି ଖୁସି ଲାଗିଲା!">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (happy.message): "share the love" — This feels purposely exaggerated in English,
      but essentially it means that we want you to let others know how much you love Firefox. -->
+
+<!ENTITY happy.message             "Google Play ରେ 5 ଟି ତାରା ଦେଇ ଆମ ସହିତ ଖୁସି ସହଭାଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (happy.finePrint): "feels great" — Another exaggeration where we're trying to
      get people to rate us by playfully telling them there's a benefit in it for them as well. -->
 
-
-
+<!ENTITY happy.finePrint           "ଏହା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ମିନଟରୁ କମ ସମୟ ଲାଗିଥାଏ ଏବଂ ଖୁସି ଅନୁଭବ ହୋଇଥାଏ।">
 
+<!ENTITY happy.ratingLink          "ହଁ,  Google Play କୁ ଯାଆନ୍ତୁ">
+<!ENTITY happy.maybeLater2         "ହୁଏତଃ ପରେ">
+<!ENTITY happy.noThanks            "ନାଁ ଧନ୍ୟବାଦ">
 
-
+<!ENTITY sad.message               "ଆମେ ଦୁଖିଃତ ଯେ ଆପଣ &brandShortName; ରେ କିଛି ସମସ୍ୟାର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଥିଲେ। ଦୟାକରି କଣ ହୋଇଥିଲା ଆମକୁ ଜଣାନ୍ତୁ ଯାହାଫଳରେ ଆମେ ତାହାର ସମାଧାନ କରିପାରିବୁ।">
+<!ENTITY sad.placeholder           "ଏଠାରେ ଆପଣଙ୍କର ମତାମତ ଦିଅନ୍ତୁ">
+<!ENTITY sad.lastSite              "ଶେଷ ଥର ପରିଦର୍ଶିତ ସାଇଟ (ଇଚ୍ଛାଧୀନ)">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (sad.urlPlaceholder): Placeholder text that appears in "Last visited site" input box when there is no text. -->
 
+<!ENTITY sad.urlPlaceholder        "http://">
+<!ENTITY sad.thanksHeader          "ଆମକୁ ଜଣାଇଥିବାରୁ ଧନ୍ୟବାଦ।">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (sad.thanksMessageTop): "real people" — We're stating that an actual human will look at the feedback
      and that it doesn't just go to some automated system that looks for keywords, or something like that. -->
+
+<!ENTITY sad.thanksMessageTop      "ଆମେ ସର୍ବଦା &brandShortName; କୁ ଭଲ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରୟାସ କରି ଚାଲିଛୁ। ଏହା ବ୍ୟତୀତ ନିଶ୍ଚିତ କରିଥାଉଯେ ପ୍ରକୃତ ବ୍ୟକ୍ତି ଆପଣଙ୍କ ମତାମତକୁ ଦେଖିବେ ଏବଂ  ଆପଣଙ୍କର ସମସ୍ୟାର ସମାଧାନ ପଇଁ ଯଥାସମ୍ଭବ ପ୍ରୟାସ କରିବେ।">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (sad.thanksMessageBottom): We're suggesting that there will be consequences for the people working
      on Firefox if they don't resolve the user's problem, like "or if they don't fix it, we'll fire them." If this doesn't
      work in your language, you can change it to something like "no matter what" or just remove it entirely. -->
 
+<!ENTITY sad.thanksMessageBottom   "ଏବଂ ଅନ୍ୟଥା।">
 
+<!ENTITY feedback.privacy          "ଆପଣଙ୍କର ଗୋପନୀୟତା ପାଇଁ, ଦୟାକରି କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ପରିଚୟ ପାଇବା ଯୋଗ୍ୟ ସୂଚନାକୁ ଆପଣଙ୍କର ମତାମତରେ  ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।">
+<!ENTITY feedback.send             "ମତାମତ ପଠାନ୍ତୁ">
--- a/mobile/android/chrome/aboutHealthReport.dtd
+++ b/mobile/android/chrome/aboutHealthReport.dtd
@@ -1,4 +1,6 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (abouthealth.pagetitle): Firefox Health Report is a proper noun in en-US, please keep this in mind. -->
+
+<!ENTITY abouthealth.pagetitle "&brandShortName; ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ ଖବର">
--- a/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
+++ b/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
@@ -1,3 +1,5 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY abouthome.title                  "&brandShortName; ମୂଳସ୍ଥାନ">
--- a/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
+++ b/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -1,10 +1,13 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY privatebrowsingpage.title                  "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ">
 
-
+<!ENTITY privatebrowsingpage.issueDesc.private      "ଆପଣ  ନୂତନ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଟ୍ୟାବ ଖୋଲିଛନ୍ତି।">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.issueDesc.normal       "ଆପଣ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଟ୍ୟାବରେ ନାହାନ୍ତି।">
 
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description            "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବ୍ରାଟ୍ୟାବରେ, &brandShortName; କୌଣସି ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ, ସନ୍ଧାନ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ, ଆହରଣ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ, ୱେବ ଫର୍ମ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ, କୁକିଗୁଡ଼ିକୁ, କିମ୍ବା ଅସ୍ଥାୟୀ ଇଣ୍ଟର୍ନେଟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ  ରଖିନଥାଏ। ତଥାପି, ଆପଣ ଆହରଣ ଏବଂ ଚିହ୍ନଟ କରିଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ରଖାଯାଇଥାଏ।">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.private    "&privatebrowsingpage.issueDesc.private; &privatebrowsingpage.description;">
 
-
+<!ENTITY privatebrowsingpage.moreInfo               "ଏହି ଉପକରଣରେ ଆପଣଙ୍କର ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟର କୌଣସି ବିବରଣୀ ନଥିଲେ ମଧ୍ଯ, ଆପଣଙ୍କର ସର୍ଭିସପ୍ରଦାନକାରୀ କିମ୍ବା ନିଯୁକ୍ତିଦାତା ଆପଣ ପରିଦର୍ଶନ କରିଥିବା ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁସରଣ କରିପାରିବେ।">
--- a/mobile/android/chrome/browser.properties
+++ b/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -1,23 +1,41 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+addonsConfirmInstall.title=ଏଡ-ଅନକୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଛି
 addonsConfirmInstall.install=ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ
 
 # Alerts
+alertAddonsDownloading=ଏଡ-ଅନ ଆହରଣ କରୁଅଛି
+alertAddonsInstalledNoRestart=ସ୍ଥାପନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି
+alertAddonsFail=ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ବିଫଳ ହୋଇଛି
 
+alertDownloadsStart2=ଆହରଣ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି
+alertDownloadsDone2=ଆହରଣ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି
+alertCantOpenDownload=ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବେ ନାହିଁ। ଏହାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଟ୍ୟାପ କରନ୍ତୁ।
+alertDownloadsSize=ଆହରଣଟି ଅତି ବଡ଼
+alertDownloadsNoSpace=ଯଥେଷ୍ଟ ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ
+alertDownloadsToast=ଆହରଣ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି…
+alertDownloadsPause=ବିରତି
 alertDownloadsResume=ପୁନଃ ଚଳନ
+alertDownloadsCancel=ବାତିଲ
 
+alertFullScreenToast=ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଧାରାକୁ ଛାଡ଼ିବା ପାଇଁ ପଛକୁ ଦବାନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
 # %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
 # that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' କୁ ସନ୍ଧାନ ଯନ୍ତ୍ର ଭାବରେ ଯୋଗ କରାଯାଇଛି
+alertSearchEngineErrorToast='%S' କୁ ସନ୍ଧାନ ଯନ୍ତ୍ର ଭାବରେ ଯୋଗ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' ଟି ପୂର୍ବରୁ ଆପଣଙ୍କର ସନ୍ଧାନ ଯନ୍ତ୍ର ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏ
 
+downloadCancelPromptTitle=ଆହରଣକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ
+downloadCancelPromptMessage=ଆପଣ ଏହି ଆହରଣକୁ ବାତିଲ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
 # #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
 addonError-1=#2 ରେ ଗୋଟିଏ ସଂଯୋଗ ତ୍ରୁଟି ହେତୁ ଏଡ-ଅନକୁ ଆହରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ।
 addonError-2=#2 ରେ ଥିବା ଏଡ-ଅନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏହା #3 ରେ ଥିବା ଏଡ-ଅନ ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ।
 addonError-3=#2 ରୁ ଆହରଣ କରାଯାଇଥିବା ଏଡ-ଅନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏଥିରେତ୍ରୁଟି ଥିବା ପରି ଲାଗୁଛି।
 addonError-4=#1 କୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ #3 ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଫାଇଲକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
 
@@ -26,158 +44,283 @@ addonError-4=#1 କୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ #3 ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଫାଇଲକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
 addonLocalError-1=ଗୋଟିଏ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ତ୍ରୁଟି ହେତୁ  ଏହି ଏଡ-ଅନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ।
 addonLocalError-2=ଏଡ-ଅନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ  କାରଣ ଆଶାକରାଯାଇଥିବା ଏଡ-ଅନ #3 ସହିତ ଏହା ମେଳଖାଇଲା ନାହିଁ।
 addonLocalError-3=ଏହି ଏଡ-ଅନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏଥିରେତ୍ରୁଟି ଥିବା ପରି ଲାଗୁଛି।
 addonLocalError-4=#1 କୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ #3 ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଫାଇଲକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
 addonErrorIncompatible=#1 କୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ  ଏହା #3 #4 ସହିତ ସୁସଂଗତ ନୁହଁ।
 addonErrorBlocklisted=#1 କୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏଥିରେ ସ୍ଥାୟୀତ୍ୱ କିମ୍ବା ସୁରକ୍ଷା ସମସ୍ୟା ଘଟାଇବାର ବିପଦ ଅଛି।
 
 # Notifications
+notificationRestart.normal=ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ।
+notificationRestart.blocked=ଅସୁରକ୍ଷିତ ଏଡ଼ଅନଗୁଡ଼ିକ ସ୍ଥାପିତ। ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ।
 notificationRestart.button=ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ
 
 # Popup Blocker
 
 # LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
 # #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 ଏହି ସାଇଟକୁ ପପଅପ ୱିଣ୍ଡୋ ଖୋଲିବାରୁ ବାରଣ କରିଛି। ଆପଣ ଏହାକୁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?;#1 ଏହି ସାଇଟକୁ #2 ପପଅପ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲିବାରୁ ବାରଣ କରିଛି। ଆପଣ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
+popup.dontAskAgain=ଏହି ସାଇଟ ପାଇଁ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ
+popup.show=ଦେଖାଅ
+popup.dontShow=ଦେଖାଅ ନାହିଁ
 
 # SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=ଏହି ସାଇଟଟି ତୃଟିଯୁକ୍ତ କିମ୍ବା ଚୋରୀ ପ୍ରୟାସ କରୁଥିବା ପରି ଧରାପଡ଼ିଛି। ସତର୍କ ରୁହନ୍ତୁ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label): Label that will be used in
 # site settings dialog.
+blockPopups.label=ପପଅପଗୁଡ଼ିକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ
 
 # XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S ଏହି ସାଇଟ (%S)କୁ  ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରରେ ସଫ୍ଟୱେର ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ପଚାରିବାରୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରିଛି।
 xpinstallPromptAllowButton=ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ
 xpinstallDisabledMessageLocked=ସଫ୍ଟୱେର ସ୍ଥାପନ ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି.
+xpinstallDisabledMessage2=ସଫ୍ଟୱେର ସ୍ଥାପନ ବର୍ତ୍ତମାନ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଛି। ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ କୁ ଦବାନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।
 xpinstallDisabledButton=ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ
 
 # Site Identity
 identity.identified.verifier=%S ଦ୍ୱାରା ଯାଞ୍ଚକରାଯାଇଛି
+identity.identified.verified_by_you=ଆପଣ ଏହି ସାଇଟ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସୁରକ୍ଷା ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଯୋଗ କରିଛନ୍ତି
 identity.identified.state_and_country=%S, %S
 identity.identified.title_with_country=%S (%S)
+identity.encrypted2=ସଂଗୁପ୍ତ
+identity.ownerUnknown3=ଅଜଣା
 
 # Geolocation UI
+geolocation.allow=ସହଭାଗ
+geolocation.dontAllow=ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ
+geolocation.ask=%S ସହିତ ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାନ ସହଭାଗ କରିବେ କି?
 # LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation): Label that will be used in
 # site settings dialog.
 geolocation.shareLocation=ସ୍ଥାନ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a
 # checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+geolocation.dontAskAgain=ଏହି ସାଇଟ ପାଇଁ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ
 
 # Desktop notification UI
+desktopNotification.allow=ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ
+desktopNotification.dontAllow=ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ
+desktopNotification.ask=ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ %S କୁ ଅନୁମତି ଦେବେ କି?
 # LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.useNotifications): Label that will be
 # used in site settings dialog.
+desktopNotification.useNotifications=ବିଜ୍ଞପ୍ତି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.dontAskAgain): This label appears next to a
 # checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+desktopNotification.dontAskAgain=ଏହି ସାଇଟ ପାଇଁ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ
 
 # Contacts API
+contacts.allow=ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ
+contacts.dontAllow=ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ
+contacts.ask=ଆପଣଙ୍କର ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ %S କୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ?
 # LOCALIZATION NOTE (contacts.dontAskAgain): This label appears next to a
 # checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+contacts.dontAskAgain=ଏହି ସାଇଟ ପାଇଁ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ
 
 # New Tab Popup
 # LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=ନୂଆ ଟ୍ୟାବ ଖୋଲାଯାଇଛି;#1 ଟି ନୂଆ ଟ୍ୟାବ ଖୋଲାଯାଇଛି
+newprivatetabpopup.opened=ନୂଆ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଟ୍ୟାବ ଖୋଲାଯାଇଛି;#1 ନୂଆ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଟ୍ୟାବ ଖୋଲାଯାଇଛି
 
 # Offline web applications
+offlineApps.ask=ଆପଣଙ୍କର ଉପକରଣରେ ଅଫଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ %S କୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ?
+offlineApps.dontAskAgain=ଏହି ସାଇଟ ପାଇଁ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ
 offlineApps.allow=ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ
+offlineApps.dontAllow2=ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (offlineApps.storeOfflineData): Label that will be used in
 # site settings dialog.
+offlineApps.storeOfflineData=ଅଫଲାଇନ ତଥ୍ୟ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
 
 # IndexedDB Quota increases
+indexedDBQuota.wantsTo=ଆପଣଙ୍କ ଉପକରଣରେ ଅଫଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ %S ଅନେକ ତଥ୍ୟ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ତାହୁଁଛି।
 
 # LOCALIZATION NOTE (password.savePassword): Label that will be used in
  # site settings dialog.
+password.savePassword=ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
 # saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
 # dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
 # "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
 # Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
 # setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
 # This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
 # menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
 browser.menu.showCharacterEncoding=false
 
-# LOCALIZATION NOTE (intl.charsetmenu.browser.static): Set to a series of comma separated
-# values for charsets that the user can select from in the Character Encoding menu.
-
 # Text Selection
+selectionHelper.textCopied=ପାଠ୍ୟକୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରାଯାଇଛି
 
 # Casting
+casting.prompt=ଉପକରଣରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ
 
 # Context menu
+contextmenu.openInNewTab=ଲିଙ୍କକୁ ନୂତନ ଟ୍ୟାବରେ ଖୋଲନ୍ତୁ
+contextmenu.openInPrivateTab=ଲିଙ୍କକୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଟ୍ୟାବରେ ଖୋଲନ୍ତୁ
+contextmenu.addToReadingList=ପଢ଼ିବା ତାଲିକାରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ
+contextmenu.share=ସହଭାଗ
+contextmenu.copyLink=ଲିଙ୍କ ନକଲ କରନ୍ତୁ
+contextmenu.shareLink=ଲିଙ୍କକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ
+contextmenu.bookmarkLink=ଲିଙ୍କକୁ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ
+contextmenu.copyEmailAddress=ଇମେଲ ଠିକଣାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ
+contextmenu.shareEmailAddress=ଇମେଲ ଠିକଣାକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ
+contextmenu.copyPhoneNumber=ଫୋନ ନମ୍ବରକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ
+contextmenu.sharePhoneNumber=ଫୋନ ନମ୍ବରକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ
+contextmenu.changeInputMethod=ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀ ବାଛନ୍ତୁ
 contextmenu.fullScreen=ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା
+contextmenu.copyImageLocation=ପ୍ରତିଛବି ଅବସ୍ଥାନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ
+contextmenu.shareImage=ପ୍ରତିଛବିକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
 # The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
 # the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=%S ସନ୍ଧାନ
 contextmenu.saveImage=ପ୍ରତିଛବି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
+contextmenu.setImageAs=ପ୍ରତିଛବିକୁ ଏହିପରି ଭାବରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ
 contextmenu.addSearchEngine=ଖୋଜା ଯନ୍ତ୍ର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ
 contextmenu.playMedia=ଚଲାନ୍ତୁ
+contextmenu.pauseMedia=ବିରତି
+contextmenu.shareMedia=ଭିଡ଼ିଓ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ
+contextmenu.showControls2=ନିୟନ୍ତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
+contextmenu.mute=ମୁକ
+contextmenu.unmute=ଧ୍ୱନି ଚାଲୁ କରନ୍ତୁ
+contextmenu.saveVideo=ଭିଡ଼ିଓ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
 contextmenu.saveAudio=ଧ୍ୱନି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
+contextmenu.addToContacts=ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକାରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ
+contextmenu.castToScreen=ପରଦାରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ
 
+contextmenu.copy=ନକଲ କରନ୍ତୁ
 contextmenu.cut=କାଟନ୍ତୁ
 contextmenu.selectAll=ସମସ୍ତଙ୍କୁ ବାଛନ୍ତୁ
 contextmenu.paste=ଲଗାନ୍ତୁ
 
+
 # Select UI
 selectHelper.closeMultipleSelectDialog=ସମାପ୍ତ
 
 #Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=ତାରିଖ ବାଛନ୍ତୁ
+inputWidgetHelper.datetime=ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ ବାଛନ୍ତୁ
+inputWidgetHelper.datetime-local=ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ ବାଛନ୍ତୁ
+inputWidgetHelper.time=ସମୟ ବାଛନ୍ତୁ
+inputWidgetHelper.week=ସପ୍ତାହ ବାଛନ୍ତୁ
+inputWidgetHelper.month=ମାସ ବାଛନ୍ତୁ
+inputWidgetHelper.cancel=ବାତିଲ
 inputWidgetHelper.set=ସେଟ କରନ୍ତୁ
 inputWidgetHelper.clear=ସଫାକରନ୍ତୁ
 
 # Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<ବେନାମ>
 stacktrace.outputMessage=%S, ଫଳନ %S, ଧାଡ଼ି %S ରୁ ଷ୍କାକ ଅନୁସନ୍ଧାନ
 timer.start=%S: ସମୟ ମାପକ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି
 
 # LOCALIZATION NOTE (timer.end):
 # This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
 # %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
 timer.end=%1$S: %2$Sms
 
 # Webapps
+webapps.installTitle=ପ୍ରୟୋଗ ସ୍ଥାପନ
+webapps.alertSuccess=ସଫଳତାର ସହିତ ସ୍ଥାପନକରାହେଲା
 # Shown when there is a generic problem installing an app
+webapps.installError=ପ୍ରୟୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ତୃଟି
 # Shown when there is something wrong with an apps manifest
+webapps.manifestInstallError=ଅବୈଧ ପ୍ରୟୋଗ ସୂଚୀ
 # Shown when a network error prevented installing an app
+webapps.networkInstallError=ସୂଚୀକୁ ଆହରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ
 
 # Click to play plugins
+clickToPlayPlugins.message2=%S ରେ ପ୍ଲଗଇନ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଅଛି। ଆପଣ ଏହାକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
+clickToPlayPlugins.activate=ସକ୍ରିୟ
+clickToPlayPlugins.dontActivate=ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ
 # LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
 # checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+clickToPlayPlugins.dontAskAgain=ଏହି ସାଇଟ ପାଇଁ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ
 # LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.playPlugins): Label that
 # will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.activatePlugins=ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ
 
 # Site settings dialog
 # LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
 # dislay a list of current permissions settings for a site.
 # Example: "Store Offline Data: Allow"
+siteSettings.labelToValue=%S: %S
 
+masterPassword.incorrect=ଭୁଲ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ
 
 # Debugger
 # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
 # dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
 remoteIncomingPromptTitle=ଆସୁଥିବା ସଂଯୋଗ
 # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptMessage): The message displayed on the
 # dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
 remoteIncomingPromptMessage=ସୁଦୂର ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ସଂଯୋଗ ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଛି ବୋଲି ଅନୁମତି ଦେବାକୁ ଏକ ଆସୁଥିବା ଅନୁରୋଧ। ଏକ ସୁଦୂର କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ଆପଣଙ୍କ ବ୍ରାଉଜରକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିବ! ସଂଯୋଗକୁ ଅନୁମତି ଦେବେ କି?
+remoteIncomingPromptDisable=ନିଷ୍କ୍ରିୟ
+remoteIncomingPromptAccept=ଠିକ ଅଛି
+remoteIncomingPromptCancel=ବାତିଲ
 
 # LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteNotificationTitle=%S ତୃଟିନିବାରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି
 # LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
 # if the name of the app is not available.
+remoteNotificationGenericName=ପ୍ରୟୋଗ
 # LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
 # the remote debugger server is listening.
+remoteNotificationMessage=ପୋର୍ଟ %S ରେ ଉତ୍ତର ଦେଉଛି
 
 # Helper apps
+helperapps.open=ଖୋଲନ୍ତୁ
+helperapps.ignore=ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ
+helperapps.dontAskAgain=ଏହି ସାଇଟ ପାଇଁ ପୁଣିଥରେ ପଚାର ନାହିଁ
+helperapps.openWithApp2=%S ପ୍ରୟୋଗ ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ
+helperapps.openWithList2=ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ
+helperapps.always=ସର୍ବଦା
 helperapps.never=କଦାପି ନୁହଁ
+helperapps.pick=ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରି କାର୍ଯ୍ୟ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତୁ
+helperapps.saveToDisk=ଆହରଣ
+helperapps.alwaysUse=ସର୍ବଦା
+helperapps.useJustOnce=କେବଳ ଥରେ
 
 #Lightweight themes
 # LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
 # the host name of the site.
 lwthemeInstallRequest.message=ଏହି ସାଇଟଟି (%S) ଗୋଟିଏ ପ୍ରସଙ୍ଗ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରିଥିଲା।
+lwthemeInstallRequest.allowButton=ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = ଆପଣ %S ସହିତ କ୍ୟାମେରାକୁ ସହଭାଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = ଆପଣ %S ସହିତ ମାଇକ୍ରୋଫୋନକୁ ସହଭାଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = ଆପଣ %S ସହିତ ଆପଣଙ୍କର କ୍ୟାମେରା ଏବଂ ମାଇକ୍ରୋଫୋନକୁ ସହଭାଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
+getUserMedia.denyRequest.label = ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ
+getUserMedia.shareRequest.label = ସହଭାଗ
+getUserMedia.videoDevice.default = କ୍ଯାମେରା %S
+getUserMedia.videoDevice.none = ଭିଡିଓ ନାହିଁ
+getUserMedia.audioDevice.default = ମାଇକ୍ରୋଫୋନ %S
+getUserMedia.audioDevice.none = ଧ୍ୱନି ନାହିଁ
+getUserMedia.audioDevice.prompt = ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ମାଇକ୍ରୋଫୋନ
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = କ୍ୟାମେରା ଅନ ଅଛି
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = ମାଇକ୍ରୋଫନ ଅନ ଅଛି
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = କ୍ୟାମେରା ଏବଂ ମାଇକ୍ରୋଫୋନ ଅନ ଅଛି
 
 #Reader mode
+readerMode.enter = ପଢ଼ିବା ଧାରାକୁ ବାଛନ୍ତୁ
+readerMode.exit = ପଢ଼ିବା ଧାରାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ
 
 #Open in App
+openInApp.pageAction = ପ୍ରୟୋଗରେ ଖୋଲନ୍ତୁ
+openInApp.ok = ଠିକ ଅଛି
+openInApp.cancel = ବାତିଲ
 
+#Tab sharing
 #Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = ଲିଙ୍କ
+browser.menu.context.img = ପ୍ରତିଛବି
+browser.menu.context.video = ଭିଡିଓ
+browser.menu.context.audio = ଅଡ଼ିଓ
+browser.menu.context.tel = ଫୋନ
+browser.menu.context.mailto = ମେଲ
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
--- a/mobile/android/chrome/config.dtd
+++ b/mobile/android/chrome/config.dtd
@@ -1,14 +1,21 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder     "ଖୋଜନ୍ତୁ">
+
 <!ENTITY newPref.namePlaceholder       "ନାମ">
 
-
-
+<!ENTITY newPref.valueBoolean          "ବୁଲିଆନ">
+<!ENTITY newPref.valueString           "ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ">
+<!ENTITY newPref.valueInteger          "ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ୟା">
 
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder     "ଏକ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଲେଖନ୍ତୁ">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder     "ଏକ ସଂଖ୍ୟା ଲେଖନ୍ତୁ">
 
-
+<!ENTITY newPref.toggleButton          "ଏପଟ ସେପଟ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY newPref.cancelButton          "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
 
-
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName      "ନାମ ନକଲ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue     "ମୂଲ୍ୟ ନକଲ କରନ୍ତୁ">
--- a/mobile/android/chrome/config.properties
+++ b/mobile/android/chrome/config.properties
@@ -1,6 +1,9 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+newPref.createButton=ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ
+newPref.changeButton=ପରିବର୍ତ୍ତନ
 
+pref.toggleButton=ଏପଟ ସେପଟ କରନ୍ତୁ
 pref.resetButton=ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ
--- a/mobile/android/chrome/handling.properties
+++ b/mobile/android/chrome/handling.properties
@@ -1,5 +1,7 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+protocol.failed=ଏହି ଲିଙ୍କକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଲି ନାହିଁ
 # A very short string shown in the button toast when no application can open the url
+protocol.toast.search=ଖୋଜନ୍ତୁ
--- a/mobile/android/chrome/payments.properties
+++ b/mobile/android/chrome/payments.properties
@@ -0,0 +1,1 @@
+payments.providerdialog.title="ଏହା ଦ୍ୱାରା ମୂଲ୍ୟ ଦିଅନ୍ତୁ"
--- a/mobile/android/chrome/phishing.dtd
+++ b/mobile/android/chrome/phishing.dtd
@@ -1,14 +1,17 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "ମୋତେ ଏଠାରୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ!">
 <!ENTITY safeb.palm.decline.label "ଏହି ଚେତାବନୀକୁ ଉପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "ଏହା ଗୋଟିଏ ୱେବ କୂଟ ରଚନା ନୁହଁ…">
 <!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "ଏହି ସାଇଟକୁ କଣ ପାଇଁ ବ୍ଲକ କରାଯାଇଥିଲା?">
 
 <!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "ଖବର କରାଯାଇଥିବା ଆକ୍ରମଣ ପୃଷ୍ଠା!">
 <!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
 <!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "<span id='malware_sitename'/> ରେ ଥିବା ଏହି ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ  ଆକ୍ରମଣ ପୃଷ୍ଠା ଭାବରେ ଖବର କରାଯାଇଛି ଏବଂ  ଆପଣଙ୍କର ସୁରକ୍ଷା ପସନ୍ଦ ଉପରେ ଆଧାରକରି ଅଟକାଇ ଦିଆଯାଇଛି।">
 <!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>ଆକ୍ରମଣ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସୂଚନା ଚୋରୀ କରୁଥିବା ପ୍ରଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟାକରିଥାଏ, ଅନ୍ୟ କମ୍ପୁଟରକୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ, କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ନଷ୍ଟ କରିଥାଏ।</p><p>କିଛି ଆକ୍ରମଣ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ଜାଣିଶୁଣି କ୍ଷତିକାରକ ସଫ୍ଟୱେର ବଣ୍ଟନ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ  ଅଧିକାଂଶ ନିଜର ମାଲିକର ଅଜ୍ଞାତରେ ବିନା ଅନୁମତିରେ ହାରମାନିଥାନ୍ତି।</p>">
 
-
-
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title2 "ସନ୍ଦିଗ୍ଧ ୱେବ କୂଟରଚନା!">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2 "ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ତଥ୍ୟ ଦେବା ଫଳରେ ତାହା ପରିଚୟ ଚୋରି କିମ୍ବା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଠକାମିର ଶିକାର ହୋଇପାରେ।">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc2 "<p>ଏହି ପ୍ରକାରର ୱେବ କୂଟରଚନାକୁ ଘୋଟାଲାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ ଯାହାକୁ ଫିସିଙ୍ଗ ଆକ୍ରମଣ କୁହାଯାଏ, ଯେଉଁଥିରେ କୂଟଚକ୍ରାନ୍ତ ୱେବ ପୃଷ୍ଠା ଏବଂ ଇମେଲଗୁଡ଼ିକୁ ଆପଣ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଉତ୍ସକୁ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ। ଆପଣ ଏହା ବିଷୟରେ ଅଧିକ ତଥ୍ୟ ପାଇପାରିବେ। </p>">
--- a/mobile/android/chrome/pippki.properties
+++ b/mobile/android/chrome/pippki.properties
@@ -24,18 +24,16 @@ clientAuthAsk.remember.label=ଏହି ସିଦ୍ଧାନ୍ତକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ
 clientAuthAsk.organization=ଅନୁଷ୍ଠାନ: "%S"
 clientAuthAsk.issuer=ଏହା ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ଦିଆଯାଇଛି: "%S"
 clientAuthAsk.viewCert.label=ଦୃଶ୍ୟ
 
 certmgr.title=ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବିବରଣୀ
 # These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
 certmgr.subjectinfo.label=କୁ ଦିଆଯାଇଛି
 certmgr.issuerinfo.label=ଦ୍ୱାରା ଦିଆଯାଇଛି
-certmgr.validity.label=ବୈଧତା
 certmgr.fingerprints.label=ଅଙ୍ଗୁଳି ଛାପ
 certmgr.certdetail.cn=ସାଧାରଣ ନାମ (CN)
 certmgr.certdetail.o=ଅନୁଷ୍ଠାନ (O)
 certmgr.certdetail.ou=ଅନୁଷ୍ଠାନକୈନ୍ଦ୍ରିକ ଏକକ (OU)
 certmgr.certdetail.serialnumber=କ୍ରମିକ ସଂଖ୍ୟା
 certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 ଅଙ୍ଗୁଳି ଛାପ
 certmgr.certdetail.md5fingerprint=MD5 ଅଙ୍ଗୁଳି ଛାପ
-certmgr.issued=ରେ ଦିଆଯାଇଛି
 certmgr.expires=ରେ ଅବଧି ସମାପ୍ତି ହେବ
--- a/mobile/android/chrome/sync.properties
+++ b/mobile/android/chrome/sync.properties
@@ -1,28 +1,40 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Mobile Sync
 
 # %S is the date and time at which the last sync successfully completed
 lastSync2.label=ଅନ୍ତିମ sync: %S
+lastSyncInProgress2.label=ଅନ୍ତିମ sync: କାର୍ଯ୍ୟରତ…
 
 # %S is the username logged in
+account.label=ଖାତା: %S
 notconnected.label=ସଂଯୋଗ ହୋଇନାହିଁ
 connecting.label=ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି…
 
+notificationDisconnect.label=ଆପଣଙ୍କର Firefox Sync ଖାତାକୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି
 notificationDisconnect.button=ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (sync.clientUpdate, sync.remoteUpdate):
 # #1 is the "application name"
 # #2 is the "version"
+sync.update.client=#1 #2 ଟି Firefox Sync ର ନୂତନ ସଂସ୍କରଣ ସହିତ ସୁସଙ୍ଗତ ନୁହଁ। ଦୟାକରିନୂତନତମ ସଂସ୍କରଣକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ।
+sync.update.remote=#1 #2 ଟି Firefox Sync ର ପୁରୁଣା ସଂସ୍କରଣ ସହିତ ସୁସଙ୍ଗତ ନୁହଁ। ଦୟାକରିFirefox କୁ ଆପଣଙ୍କର ଅନ୍ୟ କମ୍ପୁଟରରେ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ।
 sync.update.title=Firefox Sync
 sync.update.button=ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ
 sync.update.close=ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ
+sync.setup.error.title=Sync ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିପାରିବେ ନାହିଁ
+sync.setup.error.network=କୌଣସି ଇଣ୍ଟରନେଟ ସଂଯୋଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ
+sync.setup.error.nodata=%S Sync ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ। ଆପଣ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛୁକ କି?
 sync.setup.tryagain=ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ
+sync.setup.manual=ହସ୍ତକୃତ ବ୍ୟବସ୍ଥା
 
+sync.message.notabs=ଆପଣଙ୍କର ଅନ୍ୟ କମ୍ପୁଟରଗୁଡ଼ିକରୁ କୌଣସି ଟ୍ୟାବ ନାହିଁ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.text): First part of the message displayed in a
 # banner on about:home. The final space separates this text from the link.
+promoBanner.message.text=Sync ଟି ନୂଆ ଅଟେ ଏବଂ ଆଗ ଅପେକ୍ଷା ସହଜମୟ ଅଟେ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.link): Second part of the message, styled as a link.
+promoBanner.message.link=ଅଧିକ ଜାଣିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଟ୍ୟାପ କରନ୍ତୁ
--- a/mobile/android/chrome/webapp.properties
+++ b/mobile/android/chrome/webapp.properties
@@ -1,42 +1,53 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+checkingForUpdatesTitle=ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି…
+checkingForUpdatesMessage=ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକରେ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚକରୁଅଛି
 
 noUpdatesTitle=କୌଣସି ଅଦ୍ୟତନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ
+noUpdatesMessage=ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ କୌଣସି ଅଦ୍ୟତନ ନାହିଁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (downloadUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of updates.
 # example: 3 new updates
+downloadUpdateTitle=#1 ନୂଆ ଅଦ୍ୟତନ;#1ନୂଆ ଅଦ୍ୟତନ
 
 # LOCALIZATION NOTE (downloadUpdateMessage):
 # %S is a comma-separated list of apps for which to download an update.
 # example: Touch to download Foo, Bar, Baz.
+downloadUpdateMessage=%S କୁ ଆହରଣ କରିବା ପାଇଁ ଛୁଅନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (downloadingUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of updates.
 # example: Downloading 3 updates…
+downloadingUpdateTitle=#1 ଅଦ୍ୟତନକୁ ଆହରଣ କରୁଅଛି…;#1 ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ କରୁଅଛି…
 
 # LOCALIZATION NOTE (downloadingUpdateMessage):
 # %S is a comma-separated list of apps for which we're downloading updates.
 # example: Downloading Foo, Bar, Baz.
+downloadingUpdateMessage=%S କୁ ଆହରଣ କରୁଅଛି
 
 # LOCALIZATION NOTE (installUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of updates.
 # example: 3 updates downloaded
+installUpdateTitle=#1 ଅଦ୍ୟତନ ଆହରଣ ହୋଇଛି;#1 ଅଦ୍ୟତନ ଆହରଣ ହୋଇଛି
 
 # LOCALIZATION NOTE (installUpdateMessage):
 # %S is a comma-separated list of apps for which to install an update.
 # example: Touch to install Foo, Bar, Baz.
+installUpdateMessage=%S କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଛୁଅନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (downloadFailedTitle): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of updates.
 # example: 3 downloads failed
+downloadFailedTitle=#1 ଆହରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି;#1 ଆହରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି
 
 # LOCALIZATION NOTE (downloadFailedMessage):
 # %S is a comma-separated list of apps for which a download failed.
 # example: Failed to download Foo, Bar, Baz.
+downloadFailedMessage=%S କୁ ଆହରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ
--- a/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
+++ b/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
@@ -22,17 +22,17 @@
 <!ENTITY certmgr.detail.general_tab.title     "ସାଧାରଣ">
 <!ENTITY certmgr.detail.general_tab.accesskey "G">
 <!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.title "ବିବରଣୀ">
 <!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.accesskey "D">
 
 <!ENTITY certmgr.pending.label                "ବର୍ତ୍ତମାନ ଯାଞ୍ଚ କରୁଥିବା ପ୍ରମାଣପତ୍ର…">
 <!ENTITY certmgr.subjectinfo.label            "କୁ ଦିଆଯାଇଛି">
 <!ENTITY certmgr.issuerinfo.label             "ଦ୍ୱାରା ଦିଆଯାଇଛି">
-<!ENTITY certmgr.validity.label               "ବୈଧତା" >
+<!ENTITY certmgr.periodofvalidity.label       "ବୈଧତା ଅବଧି" >
 <!ENTITY certmgr.fingerprints.label           "ଅଙ୍ଗୁଳି ଛାପ">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.title             "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବିବରଣୀ">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.cn                "ସାଧାରଣ ନାମ (CN)">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.o                 "ଅନୁଷ୍ଠାନ (O)">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.ou                "ଅନୁଷ୍ଠାନକୈନ୍ଦ୍ରିକ ଏକକ (OU)">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.serialnumber      "କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.sha1fingerprint   "SHA1 ଅଙ୍ଗୁଳି ଛାପ">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.md5fingerprint    "MD5 ଅଙ୍ଗୁଳି ଛାପ">
@@ -54,17 +54,17 @@
 <!ENTITY certmgr.deleteusercert.title         "ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY certmgr.deleteusercert.beforename    "ଏହି ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଅନୁରୋଧ କରିଥିଲେ:">
 <!ENTITY certmgr.deleteusercert.aftername     "ଥରେ ଏହି ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରିସାରିଲାପରେ, ଆପଣ ଏହା ସହିତ ସଂଗୁପ୍ତ ହୋଇ ରହିଥିବା ମେଲକୁ ପଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ.">
 
 <!ENTITY certmgr.certname                     "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ନାମ">
 <!ENTITY certmgr.certserver                   "ସର୍ଭର">
 <!ENTITY certmgr.override_lifetime            "ଆଜୀବନ">
 <!ENTITY certmgr.tokenname                    "ସୁରକ୍ଷା ଯନ୍ତ୍ର">
-<!ENTITY certmgr.issued                       "ରେ ଦିଆଯାଇଛି">
+<!ENTITY certmgr.begins                       "ଆରମ୍ଭ ସମୟ">
 <!ENTITY certmgr.expires                      "ରେ ଅବଧି ସମାପ୍ତି ହେବ">
 <!ENTITY certmgr.email                        "ଇ-ମେଲ ଠିକଣା">
 <!ENTITY certmgr.serial                       "କ୍ରମିକ ସଂଖ୍ୟା">
 
 <!ENTITY certmgr.close.label                  "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY certmgr.close.accesskey              "C">
 <!ENTITY certmgr.view2.label                  "ଦେଖନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY certmgr.view2.accesskey              "V">
--- a/services/sync/sync.properties
+++ b/services/sync/sync.properties
@@ -20,18 +20,16 @@ error.login.description = ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ସମୟରେ ସନ୍ତୁଳନ କ୍ରିୟାରେ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି: %1$S.  ଦୟାକରି ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।
 error.login.prefs.label = ପସନ୍ଦ…
 error.login.prefs.accesskey = P
 # should decide if we're going to show this
 error.logout.title = ସାଇନ ଆଉଟ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି
 error.logout.description = ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ସମୟରେ ସନ୍ତୁଳନ କ୍ରିୟାରେ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି। ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଠିକ ଅଛି, ଏବଂ ଆପଣଙ୍କୁ ଏହା ବିଷୟରେ କିଛି କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ।
 error.sync.title = ସନ୍ତୁଳନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି
 error.sync.description = ସନ୍ତୁଳନ କରିବା ସମୟରେ Sync ରେ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି: %1$S.  Sync ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଏହାକୁ ପୁନଃପ୍ରୟାସ କରିବ।
 error.sync.prolonged_failure = Sync ଶେଷ %1$S ଦିନରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବାରେ ସମର୍ଥ ହୋଇନାହିଁ। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ନେଟୱର୍କ ସଂରଚନାକୁ  ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।
-error.sync.no_node_found = Sync ସର୍ଭର ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ୱଳ୍ପ ବ୍ୟସ୍ତ ଅଛି, କିନ୍ତୁ  ଆପଣଙ୍କୁ ଏହା ବିଷୟରେ କିଛି କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ।  ଯେତେଶିଘ୍ର ସମ୍ଭବ ଆମେ ଆପଣଙ୍କର ତଥ୍ୟକୁ ସନ୍ତୁଳିତ କରିବୁ!
-error.sync.no_node_found.title = Sync ବିଳମ୍ବ
 error.sync.serverStatusButton.label = ସର୍ଭର ସ୍ଥିତି
 error.sync.serverStatusButton.accesskey = v
 error.sync.needUpdate.description = ଆପଣଙ୍କର ତଥ୍ୟକୁ ସନ୍ତୁଳନ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ Firefox Sync କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାକୁ ହେବ
 error.sync.needUpdate.label = Firefox Sync କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ
 error.sync.needUpdate.accesskey = U
 error.sync.tryAgainButton.label = ବର୍ତ୍ତମାନ ସନ୍ତୁଳନ କରନ୍ତୁ
 error.sync.tryAgainButton.accesskey = S
 warning.sync.quota.label = ସର୍ଭର କୋଟା ପାଖାପାଖି ପହଞ୍ଚୁଛି
--- a/toolkit/chrome/global/intl.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -33,30 +33,30 @@ general.useragent.locale=or
 intl.accept_languages=or, en-US, en
 
 # LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
 # This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
 # in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
 #
 # Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
 # http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul
-font.language.group=x-orya
+font.language.group=x-ପଶ୍ଚିମି
 
 # LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector, intl.charsetmenu.browser.static, intl.charsetmenu.mailedit):
 # For the list of canonical charset values, refer to:
 # http://mxr.mozilla.org/mozilla-central/source/intl/locale/src/charsetalias.properties
 #
 # If you are modifying the charset preferences for your locale, be sure to use
 # the values from that list, not the keys. Note that these values are
 # case-sensitive and must be reproduced exactly as listed.
 #
 # Note also that the list of charsets in 'intl.charsetmenu.browser.static'
 # must always include "UTF-8".
 intl.charset.detector=
-intl.charsetmenu.browser.static=UTF-8, ISO-8859-1
+intl.charsetmenu.browser.static=ISO-8859-1, UTF-8
 intl.charsetmenu.mailedit=ISO-8859-1, ISO-8859-15, ISO-8859-6, armscii-8, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-2, GB2312, GB18030, Big5, KOI8-R, windows-1251, KOI8-U, ISO-8859-7, ISO-8859-8-I, windows-1255, ISO-2022-JP, EUC-KR, ISO-8859-10, ISO-8859-3, TIS-620, ISO-8859-9, UTF-8, VISCII
 
 # LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
 # language. This will determine how many plural forms of a word you will need
 # to provide and in what order.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 pluralRule=1
 
--- a/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
@@ -3,16 +3,17 @@
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY playButton.playLabel "ଚଲାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY playButton.pauseLabel "ବିରତି">
 <!ENTITY muteButton.muteLabel "ନିଃଶବ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY muteButton.unmuteLabel "ନିଃଶବ୍ଦ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା">
 <!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "ପରଦାରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY stats.media "ମେଡିଆ">
 <!ENTITY stats.size "ଆକାର">
 <!ENTITY stats.activity "କାର୍ଯ୍ୟକଳାପ">
 <!ENTITY stats.activityPaused "ସ୍ଥିର ଅଛି">
 <!ENTITY stats.activityPlaying "ଚାଲୁଅଛି">
 <!ENTITY stats.activityEnded "ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି">
 <!ENTITY stats.activitySeeking "(ଆଣୁଅଛି)">
--- a/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
@@ -5,17 +5,17 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE --> 
 
 
 <!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE --> 
 <!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
-<!ENTITY mainWindow.preface "ର ଉତ୍ସ: ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "ଏହାର ଉତ୍ସ: ">
 
 <!ENTITY fileMenu.label "ଫାଇଲ">
 <!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
 <!ENTITY savePageCmd.label "ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey "A">
 <!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
 <!ENTITY pageSetupCmd.label "ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ୟାସ…">
 <!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "u">
@@ -37,17 +37,17 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
 <!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
 <!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
 <!ENTITY textReduce.commandkey "-">
 <!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
 <!ENTITY textReset.commandkey "0">
 <!ENTITY textReset.commandkey2 "">
 
-<!ENTITY goToLineCmd.label "ଧାଡ଼ିକୁ ଯାଆନ୍ତୁ…">
+<!ENTITY goToLineCmd.label "ଏହି ଧାଡ଼ିକୁ ଯାଆନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY goToLineCmd.accesskey "G">
 <!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
 
 <!ENTITY viewMenu.label           "ଦୃଶ୍ୟ">
 <!ENTITY viewMenu.accesskey       "V">
 <!ENTITY reloadCmd.label "ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
 <!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -96,16 +96,17 @@
 <!ENTITY cmd.alwaysActivate.tooltip           "ସର୍ବଦା ଏହି ଏଡ଼-ଅନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY cmd.neverActivate.label              "କଦାପି ସକ୍ରିୟକରନ୍ତୁ ନାହିଁ">
 <!ENTITY cmd.neverActivate.tooltip            "ଏହି ଏଡ଼-ଅନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ନାହିଁ">
 <!ENTITY cmd.stateMenu.tooltip                "ଏହି ଏଡ଼-ଅନ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY cmd.installAddon.label               "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY cmd.installAddon.accesskey           "I">
 <!ENTITY cmd.uninstallAddon.label             "କାଢ଼ନ୍ତୁ">
 <!ENTITY cmd.uninstallAddon.accesskey         "R">
+<!ENTITY cmd.debugAddon.label                 "ତୃଟିମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY cmd.showPreferencesWin.label         "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY cmd.showPreferencesWin.tooltip       "ଏହି ଏଡ-ଅନର ବିକଳ୍ପକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.label        "ପସନ୍ଦ">
 <!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.tooltip      "ଏହି ଏଡ-ଅନର ପସନ୍ଦକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY cmd.contribute.label                 "ଯୋଗଦାନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY cmd.contribute.accesskey             "C">
 <!ENTITY cmd.contribute.tooltip               "ଏହି ଏଡ-ଅନର ବିକାଶରେ ଯୋଗଦାନ କରନ୍ତୁ">
 
@@ -211,8 +212,19 @@
 <!ENTITY addon.createdBy.label                "ଏହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ">
 
 <!ENTITY eula.title                           "ଚାଳକ ଅନୁମତିପତ୍ର ରାଜିନାମା">
 <!ENTITY eula.width                           "560px">
 <!ENTITY eula.height                          "400px">
 <!ENTITY eula.accept                          "ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ…">
 
 <!ENTITY settings.path.button.label           "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (experiment.info.label): The strings related to
+     experiments are present on the "Experiments" tab of the add-ons manager.
+     This tab won't be displayed unless an Experiment add-on is installed.
+     Install https://people.mozilla.org/~gszorc/dummy-experiment-addon.xpi
+     to cause this tab to appear. -->
+
+<!ENTITY experiment.info.label "ଏହା କଣ? ଦୂରମାପି ହୁଏତଃ ସ୍ଥାପିତ ହେବ ଏବଂ ସମୟ ସମୟରେ ପରୀକ୍ଷା ଚଲାଇବ।">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore "ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore.accesskey "L">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry "ଦୂରମାପି ସଂରଚନା">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry.accesskey "T">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -93,16 +93,52 @@ details.notification.enable=%1$S କୁ ଆପଣ %2$S କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ ସକ୍ରିୟ କରାଯିବ।
 details.notification.disable=%1$S କୁ ଆପଣ %2$S କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯିବ।
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 details.notification.install=%1$S କୁ ଆପଣ %2$S କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ ସ୍ଥାପନ କରାଯିବ।
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 details.notification.uninstall=%1$S କୁ ଆପଣ %2$S କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ ବିସ୍ଥାପନ କରାଯିବ।
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 details.notification.upgrade=%1$S କୁ ଆପଣ %2$S କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯିବ।
 
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (detail view).
+details.experiment.time.daysRemaining=#1 ଦିନ ବଳିଛି;#1 ଦିନ ବଳିଛି
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (detail view).
+details.experiment.time.endsToday=ଗୋଟିଏ ଦିନରୁ କମ ସମୟ ଅଛି
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (detail view).
+details.experiment.time.daysPassed=#1 ଦିନ ପୂର୍ବରୁ;#1 ଦିନ ପୂର୍ବରୁ
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (detail view).
+details.experiment.time.endedToday=ଗୋଟିଏ ଦିନରୁ କମ ସମୟ ପୂର୍ବେ
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.active) This experiment is active (detail view).
+details.experiment.state.active=ସକ୍ରିୟ
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (detail view).
+details.experiment.state.complete=ସମ୍ପୂଣ୍ଣ
+
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (list view item).
+experiment.time.daysRemaining=#1 ଦିନ ବଳିଛି;#1 ଦିନ ବଳିଛି
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (list view item).
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (list view item).
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (list view item).
+experiment.time.endedToday=ଗୋଟିଏ ଦିନରୁ କମ ସମୟ ପୂର୍ବେ
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.active) This experiment is active (list view item).
+experiment.state.active=ସକ୍ରିୟ
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (list view item).
+experiment.state.complete=ସମ୍ପୂଣ୍ଣ
+
 installFromFile.dialogTitle=ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଏଡ-ଅନ ବାଛନ୍ତୁ
 installFromFile.filterName=ଏଡ-ଅନଗୁଡ଼ିକ
 
 uninstallAddonTooltip=ଏହି ଏଡ-ଅନକୁ ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ
 uninstallAddonRestartRequiredTooltip=ଏହି ଏଡ-ଅନକୁ ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (ପୁନଃଚାଳନ ଆବଶ୍ୟକ)
 enableAddonTooltip=ଏହି ଏଡ-ଅନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ
 enableAddonRestartRequiredTooltip=ଏହି ଏଡ-ଅନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (ପୁନଃଚାଳନ ଆବଶ୍ୟକ)
 disableAddonTooltip=ଏହି ଏଡ-ଅନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ
@@ -126,8 +162,9 @@ cmd.purchaseAddon.accesskey=u
 eulaHeader=%S ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ ଯେ ଆପଣ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଚାଳକ ଅନୁମତିପତ୍ର ରାଜିନାମାକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ:
 
 type.extension.name=ଅନୁଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକ
 type.theme.name=ଦୃଶ୍ୟ
 type.locale.name=ଭାଷା
 type.plugin.name=ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ
 type.dictionary.name=ଅଭିଧାନଗୁଡ଼ିକ
 type.service.name=ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକ
+type.experiment.name=ପରୀକ୍ଷା
--- a/webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
+++ b/webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
@@ -44,17 +44,16 @@ FormValidationStepMismatchOneValue=ଦୟାକରି ଏକ ବୈଧ ମୂଲ୍ୟ ବାଛନ୍ତୁ। ନିକଟତମ ବୈଧ ମୂଲ୍ୟ ହେଉଛି %S.
 FormValidationBadInputNumber=ଦୟାକରି ଏକ ସଂଖ୍ୟା ଭରଣ କରନ୍ତୁ।
 GetAttributeNodeWarning=getAttributeNode() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ getAttribute() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 SetAttributeNodeWarning=setAttributeNode() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ  setAttribute() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 GetAttributeNodeNSWarning=getAttributeNodeNS() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ getAttributeNS() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 SetAttributeNodeNSWarning=setAttributeNodeNS() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ setAttributeNS() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 RemoveAttributeNodeWarning=removeAttributeNode() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ removeAttribute() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 CreateAttributeWarning=document.createAttribute() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ element.setAttribute() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 CreateAttributeNSWarning=document.createAttributeNS() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ element.setAttributeNS() କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ।
-SpecifiedWarning=ଗୁଣଧର୍ମର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଗୁଣ ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ସର୍ବଦା true ଫେରାଇଥାଏ।
 OwnerElementWarning=ଗୁଣଧର୍ମର ownerElement ଗୁଣର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।
 NodeValueWarning=ଗୁଣଧର୍ମର nodeValue ଗୁଣର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।ଏହା ପରବିର୍ତ୍ତେ ମୂଲ୍ୟର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 TextContentWarning=ଗୁଣଧର୍ମର ପାଠ୍ୟ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଗୁଣର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ମୂଲ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 EnablePrivilegeWarning=enablePrivilege ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।  ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ତନ୍ତ୍ର ନିୟମ ଅନୁସାରେ ଚାଲୁଥିବା ସଂକେତକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (ଯେପରିକି ଗୋଟିଏ ଅନୁଲଗ୍ନ)।
 nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ JSON.parse କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ JSON.stringify କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 nsIDOMWindowInternalWarning=nsIDOMWindowInternal ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ nsIDOMWindow କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 InputEncodingWarning=inputEncoding ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।
@@ -116,18 +115,16 @@ ComponentsWarning=ଏହି ଉପାଦାନର ବସ୍ତୁ ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହାକୁ ଅତିଶିଘ୍ର ବାହାର କରିଦିଆଯିବ।
 PluginHangUITitle=ଚେତାବନୀ: ଉତ୍ତରହୀନ ପ୍ଲଗଇନ
 PluginHangUIMessage=%S may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the plugin now, or you can continue to see if the plugin will complete.
 PluginHangUIWaitButton=ଆଗକୁ ବଢ଼ନ୍ତୁ
 PluginHangUIStopButton=ପ୍ଲଗଇନକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
 PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' ଏବଂ 'mozVisibilityState' ଗୁଡ଼ିକ ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଉପସର୍ଗ ହୀନ 'hidden' ଏବଂ 'visibilityState' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
 NodeIteratorDetachWarning=Calling detach() on a NodeIterator no longer has an effect.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mozilla Audio Data API" and "Web Audio API".
-MozAudioDataWarning=Mozilla ଧ୍ୱନି ତଥ୍ୟ API ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।  ଦୟାକରି ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ୱେବ ଧ୍ୱନି API କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
 LenientThisWarning=Ignoring get or set of property that has [LenientThis] because the "this" object is incorrect.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
 GetWindowWithOuterIdWarning=nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() ଟି ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ, nsIWindowMediator ପଦ୍ଧତିକୁ ସମାନ ନାମରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
 GetPreventDefaultWarning=getPreventDefault() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।  ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ defaultPrevented କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
 GetSetUserDataWarning=getUserData() କିମ୍ବା setUserData() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।  ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ WeakMap କିମ୍ବା element.dataset କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
@@ -140,8 +137,10 @@ UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() ର ବ୍ୟବହାରକୁ ଅପସନ୍ଦ କରାଯାଇଛି. ଆପଣଙ୍କର ସଂକେତକୁ ଉନ୍ନତତର କରିବା ପାଇଁ, DOM 2 removeEventListener() ଧାରାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ. ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener କୁ ଯାଆନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
 UseOfDOM3LoadMethodWarning=document.load() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଯାଇଛି। ଆପଣଙ୍କର ସଂକେତକୁ ଉନ୍ନତ କରିବା ପାଇଁ, DOM XMLHttpRequest ବସ୍ତୁକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()" 
 ShowModalDialogWarning=window.showModalDialog() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ window.open() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
 Window_ContentWarning=window._content ଟି ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ window.content କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
 SyncXMLHttpRequestWarning=ମୂଖ୍ୟ ଥ୍ରେଡରେ ଥିବା ସନ୍ତୁଳିତ XMLHttpRequest ଟି ତାହାର ପ୍ରଭାବ ହେତୁ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଅଭିଜ୍ଞତା ପାଇଁ ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ http://xhr.spec.whatwg.org/ କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
+DataContainerEventWarning=DataContainerEvent ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ CustomEvent ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।