Oriya: update from Pootle (firefox) FIREFOX_27_0b1_BUILD1 FIREFOX_27_0b1_RELEASE FIREFOX_27_0b2_BUILD1 FIREFOX_27_0b2_RELEASE FIREFOX_27_0b4_BUILD1 FIREFOX_27_0b4_RELEASE FIREFOX_27_0b5_BUILD1 FIREFOX_27_0b5_RELEASE FIREFOX_27_0b6_BUILD1 FIREFOX_27_0b6_RELEASE FIREFOX_27_0b7_BUILD1 FIREFOX_27_0b7_RELEASE FIREFOX_27_0b8_BUILD1 FIREFOX_27_0b8_RELEASE FIREFOX_27_0b9_BUILD1 FIREFOX_27_0b9_RELEASE FIREFOX_28_0b1_BUILD1 FIREFOX_28_0b1_BUILD2 FIREFOX_28_0b1_RELEASE FIREFOX_28_0b2_BUILD1 FIREFOX_28_0b2_RELEASE FIREFOX_28_0b3_BUILD1 FIREFOX_28_0b3_RELEASE FIREFOX_28_0b4_BUILD1 FIREFOX_28_0b4_RELEASE FIREFOX_28_0b6_BUILD1 FIREFOX_28_0b6_RELEASE
authorOdia team [Pootle] <https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:or>
Fri, 06 Dec 2013 11:15:25 +0000
changeset 355 a3971ccdb42f2cda02728d1a2dd126a19beb524f
parent 354 442ae534599f18a1b89285047702453ef6f418b9
child 356 dd5a48ec01915b6b469292ae31c7ed7ed3b6af10
child 357 5f2e9800e429fa42a21b02006909bbc19b4a5296
child 358 95793b859314da40cfc7eb3b5e89f9321308839b
child 359 b28af68f126b9de53ee1b21701779f625891708a
child 360 652319574a6a0f4636e2f8afad921a26d9ba5158
child 361 4aa144177e8d938137156c5aa7bbf9167959794c
child 362 62febdfd499e13a6ca619df44dd0c9c3b94e215f
child 363 c070ad7af7e39ab9a8ab1ab3e1abb7f7268c0d04
child 364 9ff51b3d91e43e1a8277492a00510fa0abcea632
child 366 931f756a2dd3aab686979fdb31449dbcdbaddfb9
child 367 566fbd014a82fceb5a86edc2c18597199ec21c84
child 368 10504cf3041665fde4ddd29a9ef95cf07883a157
child 369 1e059f7936ce9c2952e8188d186ab3a9c06c8b09
child 370 3042945c868d97465f1edd05ac42df76a0ac7507
child 371 169a4e5beb91e7debcaf7ffd4b13c72b4f02d70d
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 22:03:36 +0000
Oriya: update from Pootle (firefox)
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd
browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties
browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd
browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/places/places.dtd
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
browser/chrome/browser/sanitize.dtd
browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties
browser/chrome/browser/syncQuota.properties
browser/chrome/overrides/appstrings.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
browser/installer/custom.properties
browser/installer/mui.properties
browser/metro/chrome/aboutAddons.dtd
browser/metro/chrome/aboutCertError.dtd
browser/metro/chrome/aboutPanel.dtd
browser/metro/chrome/browser.dtd
browser/metro/chrome/browser.properties
browser/metro/chrome/config.dtd
browser/metro/chrome/crashprompt.properties
browser/metro/chrome/passwordmgr.properties
browser/metro/chrome/phishing.dtd
browser/metro/chrome/preferences.dtd
browser/metro/chrome/sync.dtd
browser/metro/chrome/sync.properties
browser/pdfviewer/viewer.properties
browser/updater/updater.ini
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
dom/chrome/layout/css.properties
dom/chrome/layout/htmlparser.properties
dom/chrome/layout/layout_errors.properties
dom/chrome/mathml/mathml.properties
dom/chrome/security/caps.properties
dom/chrome/security/csp.properties
dom/chrome/security/security.properties
dom/chrome/xslt/xslt.properties
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
services/sync/sync.properties
toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
toolkit/chrome/global/console.properties
toolkit/chrome/global/findbar.dtd
toolkit/chrome/global/findbar.properties
toolkit/chrome/global/intl.properties
toolkit/chrome/global/printdialog.properties
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd
toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
toolkit/chrome/places/places.properties
webapprt/webapprt/getUserMediaDialog.dtd
webapprt/webapprt/webapp.dtd
webapprt/webapprt/webapp.properties
--- a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -12,11 +12,10 @@
 
 <!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label "ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ୱିଣ୍ଡୋ ଖୋଲନ୍ତୁ">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "P">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.howToStart3): please leave &basePBMenu.label; intact in the translation -->
 
 <!ENTITY privatebrowsingpage.howToStart3               "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ, ଆପଣ &basePBMenu.label; &gt; &newPrivateWindow.label; କୁ ମଧ୍ଯ ବାଛିପାରିବେ।">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.howToStop3                "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ, ଆପଣ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ।">
 
-<!ENTITY privatebrowsingpage.moreInfo                  "ଏହି କମ୍ପୁଟରେ ଆପଣଙ୍କର ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟର କୌଣସି ବିବରଣୀ ନଥିଲେ ମଧ୍ଯ, ଆପଣଙ୍କର ସର୍ଭିସ 
-ପ୍ରଦାନକାରୀ କିମ୍ବା ନିଯୁକ୍ତିଦାତା ଆପଣ ପରିଦର୍ଶନ କରିଥିବା ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁସରଣ କରିପାରିବେ।">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.moreInfo                  "ଏହି କମ୍ପୁଟରେ ଆପଣଙ୍କର ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟର କୌଣସି ବିବରଣୀ ନଥିଲେ ମଧ୍ଯ, ଆପଣଙ୍କର ସର୍ଭିସପ୍ରଦାନକାରୀ କିମ୍ବା ନିଯୁକ୍ତିଦାତା ଆପଣ ପରିଦର୍ଶନ କରିଥିବା ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁସରଣ କରିପାରିବେ।">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.learnMore                 "ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ">
--- a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -15,17 +15,18 @@
 <!ENTITY helpMenuWin.label        "ସହାୟତା"> 
 <!ENTITY helpMenuWin.accesskey    "H">
 <!ENTITY aboutProduct.label       "&brandShortName; ବିଷୟରେ">
 <!ENTITY aboutProduct.accesskey   "A">
 <!ENTITY productHelp.label        "&brandShortName; ସହାୟତା">
 <!ENTITY productHelp.accesskey    "H">
 <!ENTITY helpMac.commandkey       "?">
 
-
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label     "କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତପଥ (K)">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "K">
 
 <!ENTITY helpSafeMode.label       "ଏଡ-ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY helpSafeMode.accesskey   "R">
 
 <!ENTITY healthReport.label       "&brandShortName; ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ ବିବରଣୀ">
 <!ENTITY healthReport.accesskey   "e">
 
 <!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label      "ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ସୂଚନା">
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -45,16 +45,17 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY  bookmarkAllTabs.label              "ସମସ୍ତ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY  bookmarkAllTabs.accesskey          "T">
 <!ENTITY  undoCloseTab.label                 "ଟ୍ୟାବ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁକୁ ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "U">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (undoCloseTabs.label) : This label is used
 when the previous tab-closing operation closed more than one tab. It
 replaces the undoCloseTab.label and will use the same accesskey as the
 undoCloseTab.label so users will not need to learn new keyboard controls. -->
+<!ENTITY  undoCloseTabs.label                "ଟ୍ୟାବ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁକୁ ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY  closeTab.label                     "ଟ୍ୟାବକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY  closeTab.accesskey                 "c">
 
 <!ENTITY  listAllTabs.label      "ସମସ୍ତ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY tabCmd.label "ନୂତନ ଟ୍ୟାବ">
 <!ENTITY tabCmd.accesskey "T">
 <!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
@@ -104,16 +105,17 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY fullScreenClose.tooltip "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.label "ସାଧନପଟି ଲୁଚାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "H">
 <!ENTITY fullScreenExit.label "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY fullScreenExit.accesskey "F">
 <!ENTITY fullscreenAllowButton.label "ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ">
 <!ENTITY fullscreenExitButton.label "ବାରଣ କରନ୍ତୁ">
 
+<!ENTITY fullscreenExitHint2.value "ଯେକୌଣସି ସମୟରେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ପାଇଁ ESC ଦବାନ୍ତୁ।">
 <!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "u">
 
 <!ENTITY closeWindow.label "ୱିଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY closeWindow.accesskey "d">
 
 <!ENTITY bookmarksMenu.label "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "B">
@@ -130,17 +132,17 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY shareSelectCmd.label "ଚୟନକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY shareSelectCmd.accesskey "s">
 <!ENTITY shareVideoCmd.label "ଏହି ଭିଡ଼ିଓକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY shareVideoCmd.accesskey "s">
 <!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ କିଣନ୍ତୁ">
 <!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ କିଣନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY addCurPagesCmd.label "ସମସ୍ତ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY showAllBookmarks2.label "ସମସ୍ତ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
-
+<!ENTITY unsortedBookmarksCmd.label "ଅସଜଡ଼ା ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "ଅଧିକ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY backCmd.label                "ପଛକୁ">
 <!ENTITY backCmd.accesskey            "B">
 <!ENTITY backButton.tooltip           "ଗୋଟିଏ ପୃଷ୍ଠା ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ">
 <!ENTITY forwardCmd.label             "ଆଗକୁ">
 <!ENTITY forwardCmd.accesskey         "F">
 <!ENTITY forwardButton.tooltip        "ଗୋଟିଏ ପୃଷ୍ଠା ଆଗକୁ ଯାଆନ୍ତୁ">
@@ -199,16 +201,17 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY downloadsUnix.commandkey     "y">
 <!ENTITY addons.label                 "ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକୁ">
 <!ENTITY addons.accesskey             "A">
 <!ENTITY addons.commandkey            "A">
 
 <!ENTITY webDeveloperMenu.label       "ୱେବ ବିକାଶକ">
 <!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "W">
 
+<!ENTITY devToolsCmd.keycode          "VK_F12">
 <!ENTITY devToolsCmd.keytext          "F12">
 
 <!ENTITY devtoolsConnect.label        "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY devtoolsConnect.accesskey    "e">
 
 <!ENTITY errorConsoleCmd.label        "ତ୍ରୁଟି କୋନସଲ">
 <!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey    "C">
 
@@ -237,28 +240,30 @@ These should match what Safari and other
 
 <!ENTITY scratchpad.label             "ସ୍କ୍ରାଚପ୍ୟାଡ">
 <!ENTITY scratchpad.accesskey         "s">
 <!ENTITY scratchpad.keycode           "VK_F4">
 <!ENTITY scratchpad.keytext           "F4">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (chromeDebuggerMenu.label): This is the label for the
   -  application menu item that opens the browser debugger UI in the Tools menu. -->
 
+<!ENTITY chromeDebuggerMenu.label       "ବ୍ରାଉଜର ତ୍ରୁଟିନିବାରକ (e)">
+<!ENTITY chromeDebuggerMenu.accesskey   "e">
 
 <!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext "ବିକାଶକାରୀ ସାଧନପଟିକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY devToolbarMenu.label              "ବିକାଶକାରୀ ସାଧନପଟି">
 <!ENTITY devToolbarMenu.accesskey          "v">
-
-
+<!ENTITY devAppMgrMenu.label               "ପ୍ରୟୋଗ ପରିଚାଳକ (A)">
+<!ENTITY devAppMgrMenu.accesskey           "A">
 <!ENTITY devToolbar.keycode                "VK_F2">
 <!ENTITY devToolbar.keytext                "F2">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.label          "ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey      "T">
-
-
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.keycode        "I">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.keytext        "I">
 
 <!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip     "ବିକାଶକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY devToolbarOtherToolsButton.label  "ଅଧିକ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ">
 
 <!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label        "ଅଧିକ ଉପକରଣ ଆଣନ୍ତୁ">
 <!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey    "M">
 
 <!ENTITY fileMenu.label         "ଫାଇଲ"> 
@@ -282,17 +287,17 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY cutCmd.accesskey         "t"> 
 <!ENTITY copyCmd.label            "ନକଲ କରନ୍ତୁ">  
 <!ENTITY copyCmd.key            "C">  
 <!ENTITY copyCmd.accesskey          "C"> 
 <!ENTITY pasteCmd.label           "ଲଗାନ୍ତୁ">  
 <!ENTITY pasteCmd.key           "V">  
 <!ENTITY pasteCmd.accesskey         "P"> 
 <!ENTITY deleteCmd.label          "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ">  
-
+<!ENTITY deleteCmd.key            "D">  
 <!ENTITY deleteCmd.accesskey        "D"> 
 <!ENTITY selectAllCmd.label         "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ବାଛନ୍ତୁ">  
 <!ENTITY selectAllCmd.key         "A">  
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "A"> 
 <!ENTITY preferencesCmd2.label       "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY preferencesCmd2.accesskey     "O">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "ପସନ୍ଦ">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "n"> 
@@ -386,18 +391,18 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY viewFrameInfoCmd.label       "ଫ୍ରେମ ସୂଚନା ଦେଖନ୍ତୁ">
 <!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey   "I">
 <!ENTITY reloadImageCmd.label         "ପ୍ରତିଛବି ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY reloadImageCmd.accesskey     "R">
 <!ENTITY viewImageCmd.label           "ପ୍ରତିଛବି ଦେଖନ୍ତୁ">
 <!ENTITY viewImageCmd.accesskey       "I">
 <!ENTITY viewImageInfoCmd.label       "ପ୍ରତିଛବି ସୂଚନାକୁ ଦେଖନ୍ତୁ">
 <!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey   "f">
-
-
+<!ENTITY viewImageDescCmd.label       "ଦୃଶ୍ୟ ଏବଂ ବର୍ଣ୍ଣନା">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey   "D">
 <!ENTITY viewVideoCmd.label           "ଭିଡ଼ିଓ ଦେଖନ୍ତୁ">
 <!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "I">
 <!ENTITY viewBGImageCmd.label         "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରତିଛବି ଦେଖନ୍ତୁ">
 <!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "w">
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label      "ଡେସ୍କଟପ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆକାରରେ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey  "S">
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey   "m">
@@ -599,16 +604,18 @@ just addresses the organization to follo
 <!ENTITY identity.runBy "ଯାହାକି ଅଧିକ ସୂଚନା ଦ୍ୱାରା">
 
 <!ENTITY identity.moreInfoLinkText "ଚାଲିଥାଏ…">
 
 <!ENTITY identity.permissions "ଅନୁମତି">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (identity.help.tooltip) : This string should be the
      localized title of this SUMO article
      https://support.mozilla.org/kb/how-do-i-tell-if-my-connection-is-secure -->
+
+<!ENTITY identity.help.tooltip "ଏକ ୱେବସାଇଟରେ ମୋର ସଂଯୋଗ ସୁରକ୍ଷିତ ଅଛି କି ନାହିଁ ତାହା କିପରି କହିବି?">
 <!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
      The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
 
 <!ENTITY tabsToolbar.label "ବ୍ରାଉଜର ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu2.label): This appears in the history menu -->
 
 <!ENTITY syncTabsMenu2.label     "ଅନ୍ୟ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକରୁ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ">
 
@@ -640,19 +647,20 @@ just addresses the organization to follo
 <!ENTITY social.learnMore.label "ଅଧିକ ଶିଖନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY social.learnMore.accesskey "l">
 <!ENTITY social.closeNotificationItem.label "ବର୍ତ୍ତମାନ ନୁହଁ">
 
 <!ENTITY social.chatBar.commandkey "c">
 <!ENTITY social.chatBar.label "ଚାର୍ଟଗୁଡ଼ିକୁ ଲକ୍ଷ୍ଯ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY social.chatBar.accesskey "c">
 
-
-
-
+<!ENTITY social.markpageMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY social.markpageMenu.label "ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (P)…">
+<!ENTITY social.marklinkMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY social.marklinkMenu.label "ସଂଯୋଗିକୀକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (L)…">
 
 <!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "ସହଭାଗ କରିବା ପାଇଁ କ୍ୟାମେରା:">
 <!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "C">
 <!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "ସହଭାଗ କରିବା ପାଇଁ ମାଇକ୍ରୋଫୋନ:">
 <!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "M">
 
 <!ENTITY webrtcIndicatorButton.label "କ୍ୟାମେରା / ମାଇକ୍ରୋଫନ ପ୍ରବେଶାନୁମତି">
 <!ENTITY webrtcIndicatorButton.tooltip "କ୍ୟାମେରା କିମ୍ବା ମାଇକ୍ରୋଫୋନରେ ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସହଭାଗ କରୁଥିବା ସାଇଟଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
@@ -670,18 +678,21 @@ just addresses the organization to follo
 <!ENTITY pluginActivateAlways.label "ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ ଏବଂ ମନେରଖନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pluginBlockNow.label "ପ୍ଲଗଇନକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: (pluginNotification.width): This is used to determine the
      width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
      blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
      and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
      a CSS length value. -->
 
+<!ENTITY pluginNotification.width "28em">
 
-
+<!ENTITY tabCrashed.header "ଟ୍ୟାବଟି କ୍ରାସ ହୋଇଛି">
+<!ENTITY tabCrashed.message "ଏହା ଲଜ୍ଜ୍ୟାଜନକ ଅଟେ। ଆମେ ଏହି ୱେବପୃଷ୍ଠାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରିଥିଲୁ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଉତ୍ତର ଦେଉ ନାହିଁ।">
+<!ENTITY tabCrashed.checkSendReport "&vendorShortName; କୁ ଏହି କ୍ରାସ ବିଷୟରେ ଅବଗତ କରାନ୍ତୁ ଯାହାଫଳରେ ସେମାନେ ଏହାର ସମାଧାନ କରିପାରିବେ।">
 <!ENTITY tabCrashed.tryAgain "ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: the following strings are unused in Australis, they're
      kept here to avoid warnings from l10n tools like compare-locales on
      l10n-central. They will be definitely removed when Australis is ready
      for mozilla-aurora. -->
 
 
 <!ENTITY navbarCmd.accesskey           "N">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -252,23 +252,27 @@ offlineApps.manageUsageAccessKey=S
 # LOCALIZATION NOTE (indexedDB.usage): %1$S is the website host name
 # %2$S a number of megabytes.
 indexedDB.usage=ଏହି ୱେବସାଇଟ (%1$S) ଟି  ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରରେ ଅଫଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ %2$S MB ରୁ ଅଧିକ ତଥ୍ଯ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି।
 
 identity.identified.verifier=%S ଦ୍ୱାରା ଯାଞ୍ଚକରାଯାଇଛି
 identity.identified.verified_by_you=ଆପଣ ଏହି ସାଇଟ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସୁରକ୍ଷା ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଯୋଗ କରିଛନ୍ତି
 identity.identified.state_and_country=%S, %S
 
+identity.encrypted2=ଏହି ୱେବସାଇଟ ପାଇଁ ସଂଯୋଗ ସୁରକ୍ଷିତ ଅଟେ।
+identity.mixed_display_loaded=ଏହି ୱେବସାଇଟ ପାଇଁ ସଂଯୋଗଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସୁରକ୍ଷିତ ନୁହଁ କାରଣ ଏଥିରେ ଅସଂଗୁପ୍ତ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ ଥାଏ (ଯେପରିକି ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ)
+identity.mixed_active_loaded2=ଏହି ୱେବସାଇଟ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଧାରଣ କରିଛି ଯାହାକି ସଂଗୁପ୍ତ ନୁହଁ (ଯେପରିକି ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ)। ଅନ୍ୟମାନେ ଆପଣଙ୍କର ସୂଚନାକୁ ଦେଖିପାରିବେ କିମ୍ବା ୱେବସାଇଟର ଆଚରଣକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।
 identity.unencrypted=ଏହି ୱେବ ସାଇଟ ସହିତ ଆପଣଙ୍କର ସଂଯୋଗ ସଂଗୁପ୍ତ ନୁହଁ.
 
 identity.unknown.tooltip=ଏହି ୱେବ ସାଇଟ ପରିଚୟ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରେନାହିଁ.
 
 identity.ownerUnknown2=(ଅଜଣା)
 
 # LOCALIZATION NOTE (identity.chrome): %S is replaced with the brandShortName.
+identity.chrome=ଏହା ଏକ ସୁରକ୍ଷିତ %S ପୃଷ୍ଠା ଅଟେ।
 
 # Edit Bookmark UI
 editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=ଚିହ୍ନିତ ପୃଷ୍ଠା
 editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S ସବୁବେଳେ ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ ମନେରଖିବ.
 editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=ଚିହ୍ନ କାଢ଼ିଦିଆ ଯାଇଛି
 editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=ଏହି ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
@@ -397,16 +401,17 @@ dataReportingNotification.button.label  = ମୁଁ ଯାହା ସହଭାଗ କରିଛି ତାହାକୁ ବାଛନ୍ତୁ
 dataReportingNotification.button.accessKey  = C
 
 # Webapps notification popup
 webapps.install = ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ
 webapps.install.accesskey = I
 #LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall) %1$S is the web app name, %2$S is the site from which the web app is installed
 webapps.requestInstall = ଆପଣ "%1$S" କୁ ଏହି ସାଇଟରୁ (%2$S) ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
 webapps.install.success = ପ୍ରୟୋଗ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି
+webapps.install.inprogress = ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଚାଲିଅଛି
 
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreen.entered): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
 fullscreen.entered=%S ଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ ଅଛି।
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreen.rememberDecision): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
 fullscreen.rememberDecision=%S ପାଇଁ ସିଦ୍ଧାନ୍ତକୁ ମନେ ରଖନ୍ତୁ
 
 service.toolbarbutton.label=ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକ
 service.toolbarbutton.tooltiptext=ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକ
@@ -418,19 +423,23 @@ service.install.ok.accesskey=E
 service.install.learnmore=ଅଧିକ ଶିଖନ୍ତୁ…
 
 # LOCALIZATION NOTE (social.turnOff.label): %S is the name of the social provider
 social.turnOff.label=%S କୁ ଅଫ କରନ୍ତୁ
 social.turnOff.accesskey=T
 # LOCALIZATION NOTE (social.turnOn.label): %S is the name of the social provider
 social.turnOn.label=%S କୁ ଅନ କରନ୍ତୁ
 social.turnOn.accesskey=T
+social.turnOffAll.label=ସମସ୍ତ ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକୁ ଅଫ କରନ୍ତୁ
+social.turnOnAll.label=ସମସ୍ତ ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (social.markpageMenu.label): %S is the name of the social provider
+social.markpageMenu.label=ପୃଷ୍ଠାକୁ %S ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE (social.marklinkMenu.label): %S is the name of the social provider
+social.marklinkMenu.label=ସଂଯୋଗିକୀକୁ %S ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider
 social.error.message=%1$S ବର୍ତ୍ତମାନ %2$S ସହିତ ସଂଯୋଗ ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ।
 social.error.tryAgain.label=ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ
 social.error.tryAgain.accesskey=T
 social.error.closeSidebar.label=ଏହି ପାର୍ଶ୍ୱପଟିକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ
 social.error.closeSidebar.accesskey=C
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd
@@ -1,84 +1,90 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-
-
-
-
-
-
-<!ENTITY device.startApp "ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ">
-
-
-
-
-
-<!ENTITY device.name "ନାମ">
-
-
-
-<!ENTITY device.allow "ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ">
-
-<!ENTITY device.prompt "ପଚାରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY index.title "ପ୍ରୟୋଗ ପରିଚାଳକ">
+<!ENTITY index.projects2 "ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY index.device2 "ଉପକରଣ">
+<!ENTITY index.help "ସହାୟତା">
 
-
-
-
-
+<!ENTITY device.screenshot "ଆଶୁଚିତ୍ର">
+<!ENTITY device.screenshotTooltip "ଏକ ନୂତନ ଟ୍ୟାବରେ ଉପକରଣର ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ଥିତିର ଏକ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ।">
+<!ENTITY device.title "ଉପକରଣ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କେନ୍ଦ୍ର">
+<!ENTITY device.notConnected "ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇନାହିଁ। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ଉପକରଣକୁ ତଳେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ।">
+<!ENTITY device.startApp "ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY device.startAppTooltip "ଏହି ପ୍ରୟୋଗକୁ ଉପକରଣରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।">
+<!ENTITY device.stopApp "ଅଟକାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY device.stopAppTooltip "ଏହି ପ୍ରୟୋଗକୁ ଉପକରଣରେ ଅଟକାନ୍ତୁ।">
+<!ENTITY device.debugApp "ତୃଟିମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY device.debugAppTooltip "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଉପକରଣରେ ବିକାଶକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ।">
+<!ENTITY device.name "ନାମ">
+<!ENTITY device.app "ପ୍ରୟୋଗ">
+<!ENTITY device.privileged "ଅଧିକାର">
+<!ENTITY device.certified "ପ୍ରମାଣିତ">
+<!ENTITY device.allow "ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ">
+<!ENTITY device.allowTooltip "ଏହି ପ୍ରକାରର ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଏହି ଅନୁମତିଟି ଅନୁମୋଦିତ।">
+<!ENTITY device.prompt "ପଚାରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY device.promptTooltip "ଏହି ପ୍ରକାରର ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଏହି ଅନୁମତି ବ୍ୟବହାରକାରୀ ପ୍ରମ୍ପଟ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।">
+<!ENTITY device.deny "ବାରଣ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY device.denyTooltip "ଏହି ପ୍ରକାରର ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଏହି ଅନୁମତିକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଛି।">
+<!ENTITY device.installedApps "ସ୍ଥାପିତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY device.installedAppsTooltip "ଏହି ଉପକରଣରେ ସ୍ଥାପିତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକର ଏକ ତାଲିକା ଦେଖନ୍ତୁ। କିଛି ପ୍ରୟୋଗ, ଯେପରିକି ପ୍ରମାଣିତ ପ୍ରୟୋଗ, ହୁଏତଃ ଏହି ଦୃଶ୍ୟରୁ ବହିଷ୍କୃତ ହୋଇଛି।">
 <!ENTITY device.permissions "ଅନୁମତି">
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-<!ENTITY connection.saveConnectionInfo "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY device.permissionsTooltip "ଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକରେ ଅଭିଗମ୍ୟ ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକର ସାରଣୀକୁ ଦେଖନ୍ତୁ।">
+<!ENTITY device.permissionsHelpLink "https://developer.mozilla.org/docs/Web/Apps/App_permissions">
+<!ENTITY device.help "ସହାୟତା">
 
+<!ENTITY connection.connectTooltip "ଉପକରଣ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ।">
+<!ENTITY connection.disconnect "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି">
+<!ENTITY connection.disconnectTooltip "ପ୍ରଚଳିତ ଉପକରଣ କିମ୍ବା ଅନୁକାରୀରୁ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ।">
+<!ENTITY connection.notConnected2 "ସଂଯୋଗ ହୋଇ ନାହିଁ।">
+<!ENTITY connection.connectTo "ଏହା ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ:">
+<!ENTITY connection.noDeviceFound "କୌଣସି ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ। ଏକ ଉପକରଣ ଲଗାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY connection.changeHostAndPort "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY connection.changeHostAndPortTooltip "ଏହି ଉପକରଣ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଷ୍ଟ ଏବଂ ପୋର୍ଟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ। (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହେଉଛିlocalhost:6000)">
+<!ENTITY connection.startSimulator "ଅନୁକାରୀକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY connection.startSimulatorTooltip "ଅନୁକାରୀର ଏକ ସ୍ଥିତିକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ତାହାକୁ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ।">
+<!ENTITY connection.saveConnectionInfo "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY connection.saveConnectionInfoTooltip "ହୋଷ୍ଟ ଏବଂ ପୋର୍ଟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ।">
 <!ENTITY connection.connecting "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି…">
-
+<!ENTITY connection.disconnecting "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରୁଅଛି…">
 <!ENTITY connection.cancel "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+<!ENTITY connection.cancelConnectTooltip "କ୍ରିୟାରତ ସଂଯୋଗକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ।">
+<!ENTITY connection.cancelShowSimulatorTooltip "ଅନୁକାରୀ ସଂଯୋଗ ଧାରାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପ୍ରମ୍ପଟକୁ ଫେରନ୍ତୁ।">
+<!ENTITY connection.or "କିମ୍ବା">
+<!ENTITY connection.noSimulatorInstalled "କୌଣସି ଅନୁକାରୀ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ।">
+<!ENTITY connection.installOneSimulator "ଅନୁକାରୀକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY connection.installOneSimulatorTooltip "ସମ୍ପୃକ୍ତ ଏଡ଼-ଅନକୁ ଆହରଣ କରି ଅନୁକାରୀର ଏକ ସଂସ୍କରଣକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।">
+<!ENTITY connection.installAnotherSimulator "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY connection.installAnotherSimulatorTooltip "ସମ୍ପୃକ୍ତ ଏଡ଼-ଅନକୁ ଆହରଣ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅନୁକାରର ଏକ ଅତିରିକ୍ତ ସଂସ୍କରଣକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।">
+<!ENTITY connection.startRegisteredSimulator "ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ:">
 
-
+<!ENTITY projects.localApps "ସ୍ଥାନୀୟ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY projects.addApp "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY projects.addPackaged "ପ୍ୟାକେଜ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY projects.addPackagedTooltip "ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରରୁ ନୂତନ ଏକ ପ୍ୟାକେଜ ପ୍ରୟୋଗ (ଏକ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ)କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।">
+<!ENTITY projects.addHosted "ହୋଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ପ୍ରୟୋଗକୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY projects.addHostedTooltip "ସୁଦୂର ୱେବସାଇଟରୁ ନୂତନ ଏକ ହୋଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ପ୍ରୟୋଗକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (ଏକ manifest.webapp ଫାଇଲ ପ୍ରତି ସଂଯୋଗିକୀ)।">
+<!ENTITY projects.title "ସ୍ଥାନୀୟ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY projects.appDetails "ପ୍ରୟୋଗ ବିବରଣୀ">
+<!ENTITY projects.removeAppFromList "ଆପଣ କାମ କରୁଥିବା ପ୍ରୟୋଗ ତାଲିକାରୁ ଏହି ପ୍ରୟୋଗକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ। ଏହା କୌଣସି ଉପକରଣ ଅଥବା ଅନୁକାରୀ ପାଖରୁ ବାହାର କରିବ ନାହିଁ।">
 <!ENTITY projects.updateApp "ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ">
-
-
-
-
-
-
-
+<!ENTITY projects.updateAppTooltip "ବୈଧିକରଣ ଯାଞ୍ଚକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ସଂଯୁକ୍ତ ଉପକରଣରେ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY projects.debugApp "ତୃଟିମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY projects.debugAppTooltip "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ବିକାଶକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ">
+<!ENTITY projects.hostedManifestPlaceHolder2 "http://example.com/app/manifest.webapp">
+<!ENTITY projects.noProjects "କୌଣସି ପ୍ରକଳ୍ପ ନାହିଁ। ତଳେ ନୂତନ ଏକ ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ୟାକେଜ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (ସ୍ଥାନୀୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ) ଅଥବା ଏକ ହୋଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ପ୍ରୟୋଗ(ଏକ ସୂଚୀପତ୍ର ଫାଇଲ ପ୍ରତି ସଂଯୋଗିକୀ)।">
+<!ENTITY projects.manifestEditor "ସୂଚୀପତ୍ର ସମ୍ପାଦକ">
+<!ENTITY projects.manifestEditorTooltip "ତଳେ ଥିବା ପଟ୍ଟିକରେ ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରୟୋଗର ସୂଚୀପତ୍ରକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ। ସେହି ଅଦ୍ୟତନ ବଟନ ଆପଣଙ୍କର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବ ଏବଂ ସେହି ପ୍ରୟୋଗକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବ।">
+<!ENTITY projects.manifestViewer "ସୂଚୀପତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶକ">
+<!ENTITY projects.manifestViewerTooltip "ତଳେ ଥିବା ପଟ୍ଟିକରେ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରୟୋଗର ସୂଚୀପତ୍ରକୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ।">
 
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+<!ENTITY help.title "ପ୍ରୟୋଗ ପରିଚାଳକ">
+<!ENTITY help.close "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY help.intro "ଏହି ସାଧନଟି ଆପଣଙ୍କୁ ୱେବ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ସୁସଙ୍ଗତ ଉପକରଣରେ ନିର୍ମାଣ ଏବଂ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ସହାୟତା କରିବ (ଯେପରିକି Firefox OS). <strong>ପ୍ରୟୋଗ</strong> ଟ୍ୟାବ ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରୟୋଗର ବୈଧିକରଣ ଏବଂ ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାରେ ସହାୟତା କରିବ। <strong>ଉପକରଣ</strong> ଟ୍ୟାବ ଆପଣଙ୍କୁ ସଂଯୁକ୍ତ ଉପକରଣ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିବ। ଏକ ଉପକରଣ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ତଳ ସାଧନପଟିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଅନୁକାରୀକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।">
+<!ENTITY help.usefullLinks "ଉପଯୋଗୀ ସଂଯୋଗିକୀଗୁଡ଼ିକ:">
+<!ENTITY help.appMgrDoc "ଦଲିଲିକରଣ: ପ୍ରୟୋଗ ପରିଚାଳକଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କରି">
+<!ENTITY help.configuringDevice "ଆପଣଙ୍କର Firefox OS ଉପକରଣକୁ କିପରି ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିବେ">
+<!ENTITY help.troubleShooting "ତୃଟି ନିବାରଣ">
+<!ENTITY help.simulatorAddon "ଅନୁକାରୀ ଏଡ଼ଅନକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY help.adbHelperAddon "Adb ସହାୟକ ଏଡ଼ଅନକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
@@ -1,19 +1,41 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (device.deviceSize): %1$S is the device's width, %2$S is
 # the device's height, %3$S is the device's pixel density.
 # Example: 800x480 (86 DPI).
+device.deviceSize=ଉପକରଣ ଆକାର: %1$Sx%2$S (%3$S DPI)
 # LOCALIZATION NOTE (connection.connectedToDevice, connection.connectTo):
 # %1$S is the host name, %2$S is the port number.
+connection.connectedToDevice=%1$S ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ
+connection.connectTo=%1$S:%2$S ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ
+project.filePickerTitle=ଗୋଟିଏ webapp ଫୋଲଡର ବାଛନ୍ତୁ
 project.installing=ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି…
+project.installed=ସ୍ଥାପିତ!
+validator.nonExistingFolder=ପ୍ରକଳ୍ପ ଫୋଲଡର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ
+validator.expectProjectFolder=ପ୍ରକଳ୍ପ ଫୋଲଡର ଏକ ଫାଇଲ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି
+validator.wrongManifestFileName=ପ୍ୟାକ ହୋଇଥିବା ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ଏକ ସୂଚୀପତ୍ର ଫାଇଲ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ ଯାହାକି ପ୍ରକଳ୍ପ ରୁଟ ଫୋଲଡରରେ କେବଳ 'manifest.webapp' ନାମରେ ନାମିତ ହୋଇପାରିବ
+validator.invalidManifestURL=ଅବୈଧ ସୂଚୀପତ୍ର URL '%S'
 # LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
 # %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=webapp ସୂଚୀପତ୍ରଟି ଏକ ବୈଧ JSON ଫାଇଲ ନୁହଁ: %1$S ଏଠାରେ: %2$S
+validator.noAccessManifestURL=ସୂଚୀପତ୍ର ଫାଇଲକୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %1$S ଏଠାରେ: %2$S
 # LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
 # the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ସୂଚୀପତ୍ର URL '%1$S': %2$S
+validator.invalidProjectType=ଅଜଣା ପ୍ରକଳ୍ପ ପ୍ରକାର '%S'
 # LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
 # don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=ସୂଚୀପତ୍ରରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ  'ନାମ'।
+validator.missIconsManifestProperty=ସୂଚୀପତ୍ରରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ 'ଚିତ୍ର ସଂକେତ'।
+validator.missIconMarketplace=ବଜାରରେ ପ୍ରୟୋଗ ଦାଖଲ କରିବା ପାଇଁ ଅତିକମରେ 128px ଚିତ୍ର ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ
+validator.invalidAppType=ଅଜଣା ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରକାର: '%S'.
+validator.invalidHostedPriviledges=ହୋଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ପ୍ରୟୋଗ '%S' ପ୍ରକାରର ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।
+validator.noCertifiedSupport='ପ୍ରମାଣିତ' ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରୟୋଗ ପରିଚାଳକରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ।
+validator.nonAbsoluteLaunchPath=ଆରମ୍ଭ ପଥଟି '/' ରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିବା ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପଥ ହେବା ଉଚିତ: '%S'
+validator.invalidLaunchPath=ପ୍ରୟୋଗ ଆରମ୍ଭ ଦଲିଲ '%S' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ
 # LOCALIZATION NOTE (validator.invalidLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
 # the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.invalidLaunchPathBadHttpCode=ପ୍ରୟୋଗ ଆରମ୍ଭ ଦଲିଲ  '%1$S'କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, HTTP ସଂକେତ %2$S ପାଇଛି
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties
@@ -24,40 +24,40 @@ notUTF8=ସୂଚୀପତ୍ରରେ %S ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ ଅଛି। ସୂଚୀପତ୍ରରେ ଅତିକମରେ utf-8 ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ ଥିବା ଉଚିତ।
 # LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a
 # mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current
 # mimetype.
 badMimeType=ସୂଚୀପତ୍ରରେ %S ମାଇମ ପ୍ରକାର ଅଛି। ସୀଚୀପତ୍ରରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ପାଠ୍ୟ/କ୍ୟାଶେ-ସୂଚୀପତ୍ରର ମାଇମ ପ୍ରକାର ଥିବା ଉଚିତ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references
 # the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a
 # list of references to this URI.
-duplicateURI=URI %S କୁ ଏକାଧିକ ସ୍ଥାନରେ ଅନୁସରଣ କରାଯାଇଛି। ଏହା ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ: %S.
+duplicateURI=URI %1$S କୁ ଏକାଧିକ ସ୍ଥାନରେ ଅନୁସରଣ କରାଯାଇଛି। ଏହା ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ: %2$S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated
 # cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section
 # as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is
 # the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S
 # is the section name.
-networkBlocksURI=NETWORK ବିଭାଗ ଧାଡ଼ି %S (%S) ଧାଡ଼ି %S (%S) ର କ୍ୟାଶେକୁ %S ବିଭାଗରେ ବାରଣ କରିଥାଏ।
-fallbackBlocksURI=FALLBACK ବିଭାଗ ଧାଡ଼ି %S (%S) ଧାଡ଼ି %S (%S) ର କ୍ୟାଶେକୁ %S ବିଭାଗରେ ବାରଣ କରିଥାଏ।
+networkBlocksURI=NETWORK ବିଭାଗ ଧାଡ଼ି  %1$S (%2$S) ଧାଡ଼ି %3$S (%4$S) ର କ୍ୟାଶେକୁ %5$S ବିଭାଗରେ ବାରଣ କରିଥାଏ।
+fallbackBlocksURI=FALLBACK ବିଭାଗ ଧାଡ଼ି %1$S (%2$S) ଧାଡ଼ି %3$S (%4$S) ର କ୍ୟାଶେକୁ %5$S ବିଭାଗରେ ବାରଣ କରିଥାଏ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest
 # references a URI that has a file modified after the cache manifest.
 # Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is
 # the line number.
-fileChangedButNotManifest=ଫାଇଲ %S କୁ  %S ପରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଥିଲା। ସୂଚୀପତ୍ର ଫାଇଲରେ ଥିବା ପାଠ୍ୟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାନହେଲେ ଧାଡ଼ି %S ପରିବର୍ତ୍ତେ କ୍ୟାଶେ ସଂସ୍କରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ।
+fileChangedButNotManifest=ଫାଇଲ %1$S କୁ %2$S ପରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଥିଲା। ସୂଚୀପତ୍ର ଫାଇଲରେ ଥିବା ପାଠ୍ୟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାନହେଲେ ଧାଡ଼ି %3$S ପରିବର୍ତ୍ତେ କ୍ୟାଶେ ସଂସ୍କରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header
 # preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource
 # name, %2$S is the line number.
-cacheControlNoStore=%S ରେ କ୍ୟାଶେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ବିନା ସଂରକ୍ଷଣରେ ସେଟ କରାଯାଇଛି। ଏହା ପ୍ରୟୋଗ କ୍ୟାଶେକୁ ଧାଡ଼ି %S ରେ ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।
+cacheControlNoStore=%1$S ରେ କ୍ୟାଶେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ବିନା ସଂରକ୍ଷଣରେ ସେଟ କରାଯାଇଛି। ଏହା ପ୍ରୟୋଗ କ୍ୟାଶେକୁ ଧାଡ଼ି %2$S ରେ ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available.
 # Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number.
-notAvailable=%S ଏକ ଉତ୍ସକୁ ସୂଚାଇଥାଏ ଯାହାକି ଧାଡ଼ି %S ରେ ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇନଥାଏ।
+notAvailable=%1$S ଏକ ଉତ୍ସକୁ ସୂଚାଇଥାଏ ଯାହାକି ଧାଡ଼ି %2$S ରେ ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇନଥାଏ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to
 # the appcache.
 invalidURI=AppCacheUtils କୁ ପଠାଯାଇଥିବା URI ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results.
 noResults=ଆପଣଙ୍କର ସନ୍ଧାନ ଦ୍ୱାରା କୌଣସି ଫଳ ମିଳିଲା ନାହିଁ।
 
@@ -111,13 +111,13 @@ fallbackAsterisk2=ଆସ୍ଟେରିସ୍କ (*) କୁ ଭୁଲ ଭାବରେ ଫଲବ୍ୟାକ ନେମସ୍ପେସସ୍ଥାନରେ ଧାଡ଼ି %S ରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି।  ଫଲବ୍ୟାକ ବିଭାଗରେ ଥିବା URI ଗୁଡ଼ିକ କେବଳ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା URI ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା ଆବଶ୍ୟକ।
 # LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a
 # SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online"
 # or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs.
 settingsBadValue=SETTINGS ବିଭାଗ ହୁଏତଃ ଧାଡ଼ି %S ରେ କେବଳ ଏକମାତ୍ର ମୂଲ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥାଇପାରେ, "prefer-online" କିମ୍ବା "fast"
 
 # LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest
 # contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S
 # is the line number.
-invalidSectionName=ଧାଡ଼ି %S ରେ ଅବୈଧ ବିଭାଗ ନାମ (%S)।
+invalidSectionName=ଅବୈଧ ବିଭାଗ ନାମ (%1$S) ଧାଡ଼ି %2$S ରେ ଅଛି।
 
 # LOCALIZATION NOTE (entryNotFound): the requested cache entry that does not
 # exist.
 entryNotFound=ନିବେଶ ମିଳିଲା ନାହିଁ।
--- a/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd
@@ -18,10 +18,12 @@
 <!ENTITY connectionError "ତ୍ରୁଟି:">
 <!ENTITY errorTimeout "ତ୍ରୁଟି: ସଂଯୋଗ ସମୟ ସମାପ୍ତ।">
 <!ENTITY errorRefused "ତ୍ରୁଟି: ସଂଯୋଗକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଛି।">
 <!ENTITY errorUnexpected "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତ୍ରୁଟି।">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
 these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
 be used as text for a link to MDN. -->
 
+<!ENTITY remoteHelp "Firefox ବିକାଶକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ ସୁଦୂର ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକର ତୃଟିନିବାରଣ କରିପାରିବ (ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଏଣ୍ଡ୍ରଏଡ ପାଇଁ Firefox ଏବଂFirefox OS)। 'ସୁଦୂର ତୃଟିନିବାରଣ' ବିକଳ୍ପକୁ ସୁଦୂର ଉପକରଣରେ ଅନ କରିଛନ୍ତି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ। ଅଧିକ ବିବରଣୀ ପାଇଁ, ଏହାକୁ ଦେଖନ୍ତୁ">
+<!ENTITY remoteDocumentation "ଦଲିଲକରଣ">
+<!ENTITY remoteHelpSuffix ".">
 
-
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
@@ -16,35 +16,45 @@
 <!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
   -  the button that toggles the panes visible or hidden in the debugger UI. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.panesButton.tooltip "ପଟ୍ଟିକଗୁଡ଼ିକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.label): This is the message
   - displayed to users when they select a black boxed source from the sources
   - list in the debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.label "ଏହି ଉତ୍ସଟି ବ୍ଲାକ ବକ୍ସ ଅଟେ: ଏହାର ବ୍ରେକପଏଣ୍ଟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି, ଏବଂ ଏହାକୁ ଏଡ଼ାଇକରି ଆଗକୁ ବଢ଼ୁଛି।">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton): This is
   - the text displayed in the button to stop black boxing the currently selected
   - source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton "ଏହି ଉତ୍ସକୁ ବ୍ଲାକ ବକ୍ସ କରିବାରୁ ଅଟକାନ୍ତୁ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.optsButton.tooltip): This is the tooltip for
   -  the button that opens up an options context menu for the debugger UI. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.optsButton.tooltip  "ତ୍ରୁଟି ନିବାରକ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.blackBoxTooltip): This is the tooltip
   -  for the button that black boxes the selected source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.blackBoxTooltip "ବ୍ଲାକ ବକ୍ସକୁ ଏପଟ ସେପଟ କରନ୍ତୁ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.prettyPrint): This is the tooltip for the
   -  button that pretty prints the selected source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.prettyPrint "ଉତ୍ସକୁ ସୁନ୍ଦର କରନ୍ତୁ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
   -  checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions     "ବ୍ୟତୀକ୍ରମଗୁଡ଼ିକରେ ରୁହନ୍ତୁ">
 <!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.key "E">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
   -  checkbox that toggles ignoring caught exceptions. -->
 
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions     "ଧରାପଡ଼ିଥିବା ବ୍ୟତିକ୍ରମଗୁଡ଼ିକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦିଅନ୍ତୁ">
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions.key "C">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showPanesOnInit): This is the label for the
   -  checkbox that toggles visibility of panes when opening the debugger. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit     "ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ପଟ୍ଟିକଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.key "S">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showVarsFilter): This is the label for the
   -  checkbox that toggles visibility of a designated variables filter box. -->
 
@@ -60,16 +70,18 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOriginalSource): This is the label for
   -  the checkbox that toggles the display of original or sourcemap-derived
   -  sources. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource      "ପ୍ରକୃତ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource.key  "O">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelOperators): This is the text that
   -  appears in the filter panel popup as a header for the operators part. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchPanelOperators    "ପରିଚାଳକମାନେ:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFile): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the scripts search operation. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.searchFile          "ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ">
 <!ENTITY debuggerUI.searchFile.key      "P">
 <!ENTITY debuggerUI.searchFile.altkey   "O">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchGlobal): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the global search operation. -->
@@ -85,17 +97,17 @@
   -  in the source editor's context menu for the token search operation. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.searchToken         "ଖୋଜନ୍ତୁ">
 <!ENTITY debuggerUI.searchToken.key     "F">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchLine): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the line search operation. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine      "ଏହି ଧାଡ଼ିକୁ ଯାଆନ୍ତୁ…">
-
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.key  "L">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchVariable): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the variables search operation. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.searchVariable      "ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ">
 <!ENTITY debuggerUI.searchVariable.key  "V">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.focusVariables): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the variables focus operation. -->
 
@@ -114,16 +126,18 @@
   -  appears in the source editor context menu for adding a conditional
   -  breakpoint. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak     "ସର୍ତ୍ତମୂଳକ ବ୍ରେକପଏଣ୍ଟକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak.key "B">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.instruments.*): This is the text that
   -  appears in the debugger's instruments pane tabs. -->
 
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.variables      "ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.events         "ଘଟଣାଗୁଡିକ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuAddWatch): This is the text that
   -  appears in the source editor context menu for adding an expression. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch      "ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଚୟନ">
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch.key  "E">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.addWatch): This is the text that
   -  appears in the watch expressions context menu for adding an expression. -->
 
@@ -133,14 +147,16 @@
   -  appears in the watch expressions context menu for removing all expressions. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch      "ସମସ୍ତ ଦେଖିବା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.key  "E">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepping): These are the keycodes that
   -  control the stepping commands in the debugger (continue, step over,
   -  step in and step out). -->
 
-
-
-
-
-
-
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume1    "VK_F8">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume2    "VK_SLASH">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver1  "VK_F10">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver2  "VK_QUOTE">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn1    "VK_F11">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn2    "VK_SEMICOLON">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut1   "VK_F11">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut2   "VK_SEMICOLON">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
@@ -16,16 +16,17 @@
 ToolboxDebugger.label=ତ୍ରୁଟି ନିବାରକ
 
 # LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowTitle):
 # The title displayed for the debugger window.
 DebuggerWindowTitle=ବ୍ରାଉଜର ତ୍ରୁଟିନିବାରକ
 
 # LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowScriptTitle):
 # The title displayed for the debugger window when a script is selected.
+DebuggerWindowScriptTitle=ବ୍ରାଉଜର ତ୍ରୁଟିନିବାରକ - %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
 # displayed inside the developer tools window..
 ToolboxDebugger.tooltip=JavaScript ତ୍ରୁଟି ନିବାରକ
 
 # LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey, debuggerMenu.accesskey)
 # Used for the menuitem in the tool menu
@@ -65,73 +66,104 @@ stepOutTooltip=ବାହାରକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (%S)
 noGlobalsText=କୌଣସି ସର୍ବସାଧାରଣ ନାହିଁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources menu
 # when there are no scripts.
 noSourcesText=ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ କୌଣସି ଉତ୍ସ ନାହିଁ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (noEventsTExt): The text to display in the events tab
 # when there are no events.
+noEventListenersText=ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ କୌଣସି ଘଟଣା ଶ୍ରୋତା ନାହିଁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
 # the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+eventCheckboxTooltip=ଏହି ଘଟଣାକୁ ଭାଙ୍ଗିକରି ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
 # for every event item, between the event type and event selector.
+eventOnSelector=ଉପରେ
 
 # LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
 # for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+eventInSource=ଭିତରେ
 
 # LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
 # an event is listened on more than one target node.
+eventNodes=%S ନୋଡ
 
 # LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
 # a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+eventNative=[ସ୍ଥାନୀୟ କୋଡ]
 
 # LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
 # each group of sub-level event entries.
+animationEvents=ଜୀବନାୟନ
 audioEvents=ଧ୍ୱନି
+batteryEvents=ବ୍ଯାଟେରୀ
+clipboardEvents=କ୍ଲିପବୋର୍ଡ
+compositionEvents=ମିଶ୍ରଣ
+deviceEvents=ଉପକରଣ
+displayEvents=ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ
+dragAndDropEvents=କାଢନ୍ତୁ ଏବଂ ପକାନ୍ତୁ
+gamepadEvents=Gamepad
+indexedDBEvents=IndexedDB
+interactionEvents=ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟା
+keyboardEvents=କିବୋର୍ଡ
+mediaEvents=HTML5 ମେଡିଆ
+mouseEvents=ମାଉସ
+mutationEvents=ପରିବର୍ତ୍ତନ
+navigationEvents=ଅନ୍ୱେଷଣ
+pointerLockEvents=ସୂଚକ ତାଲା
+sensorEvents=ସମ୍ବେଦକ
+storageEvents=ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ
+timeEvents=ସମୟ
+touchEvents=ଛୁଇଁବା
+otherEvents=ଅନ୍ଯାନ୍ଯ
 
 # LOCALIZATION NOTE (blackBoxCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
 # the user hovers over the checkbox used to toggle black boxing its associated
 # source.
+blackBoxCheckboxTooltip=ବ୍ଲାକ ବକ୍ସକୁ ଏପଟ ସେପଟ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
 # global search results when there are no matching strings after filtering.
 noMatchingStringsText=କୌଣସି ମେଳକ ମିଳୁ ନାହିଁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
 # filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+emptySearchText=ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptyChromeGlobalsFilterText): This is the text that
 # appears in the filter text box when it is empty and the chrome globals
 # container is selected.
 emptyChromeGlobalsFilterText=chrome ସର୍ବସାଧାରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
 # appears in the filter text box for the variables view container.
 emptyVariablesFilterText=ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the filter scripts operation.
+searchPanelFilter=ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the global search operation.
 searchPanelGlobal=ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରେ ଖୋଜନ୍ତୁ (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the function search operation.
 searchPanelFunction=ଫଳନ ସଂଜ୍ଞ୍ୟା ପାଇଁ ଖୋଜନ୍ତୁ (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the token search operation.
 searchPanelToken=ଏହି ଫାଇଲରେ ଖୋଜନ୍ତୁ (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelGoToLine=ଏହି ଧାଡ଼ିକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the variables search operation.
 searchPanelVariable=ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
 # are displayed in the breakpoints menu item popup.
 breakpointMenuItem.setConditional=ସର୍ତ୍ତମୂଳକ ବ୍ରେକପଏଣ୍ଟ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ
@@ -147,16 +179,17 @@ breakpointMenuItem.deleteAll=ସମସ୍ତ ଭାଙ୍ଗିବା ବିନ୍ଦୁଗୁଡ଼ିକୁ କାଢନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
 # editor when the loading process has started but there is no file to display
 # yet.
 loadingText=ଧାରଣ କରୁଅଛି…
 
 # LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText): The text that is displayed in the debugger
 # viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText=ଉତ୍ସ ଧାରଣ କରିବାରେ ତୃଟି:\n
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptyStackText): The text that is displayed in the watch
 # expressions list to add a new item.
 addWatchExpressionText=ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଦେଖିବାକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
 # variables pane when there are no variables to display.
 emptyVariablesText=ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରାଚଳ ନାହିଁ
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
@@ -46,35 +46,41 @@ cliEvalJavascript=ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ଜାଭା ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଭରଣ କରନ୍ତୁ
 cliUnusedArg=ଅତ୍ୟଧିକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର
 
 # LOCALIZATION NOTE: The title of the dialog which displays the options that
 # are available to the current command.
 cliOptions=ଉପଲବ୍ଧ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ
 
 # LOCALIZATION NOTE: The error message when the user types a command that
 # isn't registered
+cliUnknownCommand=ଅବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ
 
 # LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
 # that does not exist, but should (e.g. for use with File->Open) %1$S is a
 # filename
+fileErrNotExists='%1$S' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ
 
 # LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
 # that exists, but should not (e.g. for use with File->Save As) %1$S is a
 # filename
+fileErrExists='%1$S' ପୂର୍ବରୁ ଅଛି
 
 # LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
 # non-file, when a file is needed. %1$S is a filename
+fileErrIsNotFile='%1$S' ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ନୁହଁ
 
 # LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
 # non-directory, when a directory is needed (e.g. for use with 'cd') %1$S is a
 # filename
+fileErrIsNotDirectory='%1$S' ଟି ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନୁହଁ
 
 # LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument does not match
 # the specified regular expression %1$S is a filename %2$S is a regular
 # expression
+fileErrDoesntMatch='%1$S' ଟି '%2$S' ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ
 
 # LOCALIZATION NOTE: When a command has a parameter that has a number of
 # pre-defined options the user interface presents these in a drop-down menu,
 # where the first 'option' is an indicator that a selection should be made.
 # This string describes that first option.
 fieldSelectionSelect=ଗୋଟିଏ %S ବାଛନ୍ତୁ …
 
 # LOCALIZATION NOTE (fieldArrayAdd, fieldArrayDel): When a command has a
@@ -157,26 +163,26 @@ helpManNone=କିଛି ନୁହଁ
 # LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in response to the 'help'
 # command when used without a filter, just above the list of known commands.
 helpListAll=ଉପଲବ୍ଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ:
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix, helpListNone): These messages are
 # displayed in response to the 'help <search>' command (i.e. with a search
 # string), just above the list of matching commands. Parameters: %S is the
 # search string.
-helpListPrefix='%1$S' ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିବା କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାହିଁ:
-helpListNone='%1$S' ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିବା କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାହିଁ
+helpListPrefix='%S' ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିବା କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ:
+helpListNone='%S' ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିବା କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାହିଁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpManRequired, helpManOptional, helpManDefault): When
 # the 'help x' command wants to show the manual for the 'x' command, it needs
 # to be able to describe the parameters as either required or optional, or if
 # they have a default value.
 helpManRequired=ଆବଶ୍ୟକ
 helpManOptional=ବୈକଳ୍ପିକ
-helpManDefault=ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ, ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ=%1$S
+helpManDefault=ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ, ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ=%S
 
 # LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
 # when the command in question has sub-commands, before a list of the matching
 # sub-commands.
 subCommands=ଉପ-ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ
 
 # LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
 # when the command in question should have sub-commands but in fact has none.
@@ -187,22 +193,22 @@ subCommandsNone=କିଛି ନୁହଁ
 # parameter. See localization comment for 'connect' for an explanation about
 # 'prefix'.
 contextDesc=ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକର ସମୂହ ଉପରେ ଧ୍ଯାନ ଦିଅନ୍ତୁ
 contextManual=ଏକ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉପସର୍ଗକୁ ଭବିଷ୍ୟତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକରେ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରନ୍ତୁ। ଉଦାହରଣ ସୂରୂପ 'context git' ଆପଣଙ୍କୁ 'git commit' ପରିବର୍ତ୍ତେ  'commit' କୁ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ।
 contextPrefixDesc=ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉପସର୍ଗ
 
 # LOCALIZATION NOTE: This message message displayed during the processing of
 # the 'context' command, when the found command is not a parent command.
-contextNotParentError='%1$S' କୁ ଏକ ଉପସର୍ଗ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ କାରଣ ଏହା ଏକ ମୂଖ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନୁହଁ।
+contextNotParentError='%S' କୁ ଏକ ଉପସର୍ଗ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ କାରଣ ଏହା ଏକ ମୂଖ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନୁହଁ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (contextReply, contextEmptyReply): These messages are
 # displayed during the processing of the 'context' command, to indicate
 # success or that there is no command prefix.
-contextReply=%1$S କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉପସର୍ଗ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରି
+contextReply=%S କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉପସର୍ଗ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରି
 contextEmptyReply=ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉପସର୍ଗକୁ ସେଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (connectDesc, connectManual, connectPrefixDesc,
 # connectPortDesc, connectHostDesc, connectDupReply): These strings describe
 # the 'connect' command and all its available parameters. A 'prefix' is an 
 # alias for the remote server (think of it as a "connection name"), and it
 # allows to identify a specific server when connected to multiple remote
 # servers.
@@ -217,28 +223,30 @@ connectDupReply=%S ନାମକ ସଂଯୋଗ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି।
 # what it has done. Parameters: %S is the prefix command. See localization
 # comment for 'connect' for an explanation about 'prefix'.
 connectReply=ଯୋଗ କରାଯାଇଥିବା %S ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc2, disconnectManual2, disconnectPrefixDesc,
 # disconnectForceDesc): These strings describe the 'disconnect' command and
 # all its available parameters. See localization comment for 'connect' for an
 # explanation about 'prefix'.
+disconnectDesc2=ସର୍ଭରରୁ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ
+disconnectManual2=ସୁଦୂର ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ବର୍ତ୍ତମାନ ସଂଯୁକ୍ତ ଥିବା ସର୍ଭରରୁ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ
 disconnectPrefixDesc=ଆମଦାନୀ ହୋଇଥିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ମୂଖ୍ୟ ଉପସର୍ଗ
 disconnectForceDesc=ବଳକା ଅନୁରୋଧଗୁଡ଼ିକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE: This is the output of the 'disconnect' command,
 # explaining the user what has been done. Parameters: %S is the number of
 # commands removed.
 disconnectReply=%S ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି।
 
 # LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the user attempts to
 # disconnect before all requests have completed. Parameters: %S is a list of
 # incomplete requests.
-disconnectOutstanding=ବଳକା ଅନୁରୋଧ (%1$S)
+disconnectOutstanding=ବଳକା ଅନୁରୋଧ (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (prefDesc, prefManual, prefListDesc, prefListManual,
 # prefListSearchDesc, prefListSearchManual, prefShowDesc, prefShowManual,
 # prefShowSettingDesc, prefShowSettingManual): These strings describe the
 # 'pref' command and all its available sub-commands and parameters.
 prefDesc=ସଂରଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ
 prefManual=ଉଭୟ GCLI ଏବଂ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ ପରିବେଶ ପାଇଁ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଏବଂ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ
 prefListDesc=ଉପଲବ୍ଧ ସଂରଚନାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -412,57 +412,71 @@ dbgStepInDesc=ପ୍ରଚଳିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ତାପରେ ପରବର୍ତ୍ତି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଅଟକାଇଥାଏ। ଯଦି ପ୍ରଚଳିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଟି ଏକ ଫଳନ ଡ଼ାକ ତେବେ ତ୍ରୁଟି ନିବାରକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଫଳନକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିଥାଏ, ଅନ୍ୟଥା ତାହା ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଅଟକିଥାଏ
 dbgStepOutDesc=ପ୍ରଚଳିତ ଫଳନରୁ ବାହାରି ଥାଏ ଏବଂ ଫଳନଟି ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥିଲେ ଏକ ସ୍ତର ଉପରକୁ ଯାଇଥାଏ। ଯଦି ମୂଖ୍ୟ ସ୍ଥାନରେ ଥାଏ, ତେବେ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଟି ଶେଷକୁ ଯାଇଥାଏ, ଅଥବା ପରବର୍ତ୍ତୀ ବ୍ରେକ ପଏଣ୍ଟକୁ ଯାଇଥାଏ। ଏଡ଼ାଇ ଦିଆଯାଇଥିବା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ନିଷ୍ପାଦିତ ହୋଇଥାଏ, କିନ୍ତୁ ଆଗେଇଥାଏ
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgListSourcesDesc) A very short string used to describe the
 # function of the dbg list command.
 dbgListSourcesDesc=ତ୍ରୁଟି ନିବାରକରେ ଧାରଣ ହୋଇଥିବା ଉତ୍ସ URL ଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
 # function of the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxDesc=ତୃଟି ନିବାରକରେ ବ୍ଲାକ ବକ୍ସ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
 # 'source' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxSourceDesc=ବ୍ଲାକ ବକ୍ସରେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଉତ୍ସ
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
 # 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxGlobDesc=ବ୍ଲାକ ବକ୍ସ ସମସ୍ତ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ ଯାହାକି ଏହି ଗ୍ଲବ ସହିତ ମେଳ ଖାଇଥାଏ (ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ: "*.min.js")
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
 # 'invert' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxInvertDesc=ଓଲଟା କରି ମେଳାନ୍ତୁ, ଯାହାଫଳରେ ଆମେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ସକୁ ବ୍ଲାକ ବକ୍ସ କରିପାରିବୁ ଯାହାକି ଦିଆଯାଇନଥିବା ଉତ୍ସ କିମ୍ବା ଦିଆଯାଇନଥିବା ଗ୍ଲବ ପ୍ରକାର ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
 # user know that no sources were black boxed.
+dbgBlackBoxEmptyDesc=(କୌଣସି ଉତ୍ସ ବ୍ଲାକ ବକ୍ସରେ ନାହିଁ)
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
 # user know which sources were black boxed.
+dbgBlackBoxNonEmptyDesc=ନିମ୍ନଲିଖିତ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ ବ୍ଲାକ ବକ୍ସରେ ଥିଲା:
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
 # user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
 # text).
+dbgBlackBoxErrorDesc=ବ୍ଲାକ ବକ୍ସ କରିବାରେ ତୃଟି:
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
 # function of the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxDesc=ତୃଟି ନିବାରକରେ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ଲାକ ବକ୍ସରେ ରଖିବାରୁ ଅଟକାନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
 # 'source' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxSourceDesc=ବ୍ଲାକ ବକ୍ସରେ ରଖିବାରୁ ଅଟକାଇବା ପାଇଁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଉତ୍ସ
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
 # 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgUnBlackBoxGlobDesc=ଏହି ଗ୍ଲବ ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା ସମସ୍ତ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ଲାକ ବକ୍ସ କରିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ: "*.min.js")
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
 # user know that we did not stop black boxing any sources.
+dbgUnBlackBoxEmptyDesc=(କୌଣସି ଉତ୍ସର ବ୍ଲାକ ବକ୍ସ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ ନାହିଁ)
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
 # user know which sources we stopped black boxing.
+dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc=ନିମ୍ନଲିଖିତ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକର ବ୍ଲାକ ବକ୍ସ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଅଟକାଇଛି:
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
 # user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
 # text).
+dbgUnBlackBoxErrorDesc=ବ୍ଲାକ ବକ୍ସ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଅଟକାଇବାରେ ତୃଟି:
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
 # 'invert' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxInvertDesc=ଓଲଟା କରି ମେଳାନ୍ତୁ, ଯାହାଫଳରେ ଆମେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ସକୁ ବ୍ଲାକ ବକ୍ସ କରିବାରୁ ଅଟକାଇ ପାରିବୁ ଯାହାକି ଦିଆଯାଇନଥିବା ଉତ୍ସ କିମ୍ବା ଦିଆଯାଇଥିବା ଗ୍ଲବ ପ୍ରକାର ସହିତ ମେଳଖାଇନଥାଏ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
 # 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 consolecloseDesc=କୋନସୋଲକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (consoleopenDesc) A very short description of the
 # 'console open' command. This string is designed to be shown in a menu
@@ -546,23 +560,27 @@ cmdDesc=ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସଂକଳନ କରନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh'
 # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
 # name, which is why it should be as short as possible.
 cmdRefreshDesc=mozcmd ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପୁଣି ପଢ଼ନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdStatus) When the we load new commands from mozcmd
 # directory, we report on how many we loaded. %1$S is a count of the number
 # of loaded commands, and %2$S is the directory we loaded from.
+cmdStatus=%1$S ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ '%2$S' ରୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDesc) 
+cmdSetdirDesc=mozcmd ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପୁଣି ବ୍ୟବସ୍ଥା କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirManual) 
+cmdSetdirManual='mozcmd' ଡିରେକ୍ଟୋରୀଟି ହେଉଛି Firefox ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଧାରା ପାଇଁ ନୂତନ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାର ସହଜମୟ ଉପାୟ। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/GCLI/Customization">MDN ଦଲିଲ</a> କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDirectoryDesc) The description of the directory
 # parameter to the 'cmd setdir' command.
+cmdSetdirDirectoryDesc=.mozcmd ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀ
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonDesc) A very short description of the 'addon'
 # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
 # name, which is why it should be as short as possible.
 addonDesc=ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂକଳନ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonListDesc) A very short description of the 'addon list'
 # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
@@ -1288,32 +1306,36 @@ profilerShowDesc=ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେଖା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE (profilerShowManual) A fuller description of the 'profile name'
 # parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
 # an existing profile by its name.
 profilerShowManual=ଗୋଟିଏ ରୂପରେଖାର ନାମ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerAlreadyStarted) A message that is displayed whenever
 # an operation cannot be completed because the profile in question has already
 # been started.
+profilerAlreadyStarted2=ରୂପରେଖା ପୂର୍ବରୁ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerNotFound) A message that is displayed whenever
 # an operation cannot be completed because the profile in question could not be
 # found.
 profilerNotFound=ରୂପରେଖା ମିଳୁ ନାହିଁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerNotStarted) A message that is displayed whenever
 # an operation cannot be completed because the profile in question has not been
 # started yet. It also contains a hint to use the 'profile start' command to
 # start the profiler.
+profilerNotStarted3=ରୂପରେଖା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ। ରୂପରେଖା ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ 'ରୂପରେଖା ଆରମ୍ଭ' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerStarted2) A very short string that indicates that
 # we have started recording.
+profilerStarted2=ଲିପିବଦ୍ଧ କରୁଅଛି…
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerStopped) A very short string that indicates that
 # we have stopped recording.
+profilerStopped=ଅଟକି ଯାଇଛି…
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerNotReady) A message that is displayed whenever
 # an operation cannot be completed because the profiler has not been opened yet.
 profilerNotReady=ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ପ୍ରଥମେ ରୂପରେଖାକାରୀକୁ ଖୋଲିବାକୁ ହେବ
 
 # LOCALIZATION NOTE (listenDesc) A very short string used to describe the
 # function of the 'listen' command.
 listenDesc=ଏକ ସୁଦୂର ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ପୋର୍ଟକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ
@@ -1336,8 +1358,14 @@ listenInitOutput=ପୋର୍ଟ %1$S ରେ ଶୁଣୁଅଛି
 
 # LOCALIZATION NOTE (listenNoInitOutput) Text of a message output during the
 # execution of the 'listen' command.
 listenNoInitOutput=ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସର୍ଭରକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇ ନାହିଁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (mediaDesc, mediaEmulateDesc, mediaEmulateManual,
 # mediaEmulateType, mediaResetDesc, mediaResetManual) These strings describe
 # the 'media' commands and all available parameters.
+mediaDesc=CSS ମେଡିଆ ପ୍ରକାର ଅନୁକରଣ
+mediaEmulateDesc=ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ CSS ମେଡିଆ ପ୍ରକାରକୁ ଅନୁକରଣ କରନ୍ତୁ
+mediaEmulateManual=ପ୍ରଦତ୍ତ ମେଡିଆ ପ୍ରକାରକୁ ସହାୟତା କରୁଥିବାଉପକରଣ ଉପରେ ଚିତ୍ରଣ ହୋଇଥିବା ପରି ଦଲିଲକୁ ଦେଖନ୍ତୁ, ସମ୍ପୃକ୍ତ CSS ନିୟମାବଳୀକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରି।
+mediaEmulateType=ଅନୁକରଣ କରିବା ପାଇଁ ମେଡିଆ ପ୍ରକାର
+mediaResetDesc=ଗୋଟିଏ CSS ମେଡିଆ ପ୍ରକାରକୁ ଅନୁକରଣ କରିବାରୁ ଅଟକାନ୍ତୁ
+mediaResetManual=ଏକ CSS ମେଡିଆ ପ୍ରକାରକୁ ଅନୁକରଣ କରିବାରୁ ଅଟକାନ୍ତୁ
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
@@ -1,10 +1,10 @@
-
-
+<!ENTITY inspectorHTMLEdit.label       "HTML ଭାବରେ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (E)">
+<!ENTITY inspectorHTMLEdit.accesskey   "E">
 
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.label       "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ HTML କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.accesskey   "I">
 
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.label       "ବାହ୍ୟ HTML କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.accesskey   "O">
 
 <!ENTITY inspectorCopyUniqueSelector.label       "ଅନନ୍ୟ ଚୟନକର୍ତ୍ତାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
@@ -40,8 +40,9 @@ inspector.accesskey=I
 # LOCALIZATION NOTE (markupView.more.*)
 # When there are too many nodes to load at once, we will offer to
 # show all the nodes.
 markupView.more.showing=କିଛି ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାଇ ରଖା ଯାଇଛି।
 markupView.more.showAll=ସମସ୍ତ %S ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।
 inspector.tooltip=DOM ଏବଂ ଶୈଳୀ ନିରୀକ୍ଷକ
 
 #LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=ପ୍ରତିଛବିକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
@@ -165,35 +165,57 @@
 <!ENTITY netmonitorUI.timings.wait        "ଅପେକ୍ଷା କରିଛି:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.timings.receive): This is the label displayed
   -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
   -  in a "receive" state. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.timings.receive     "ଗ୍ରହଣ କରୁଅଛି:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl): This is the label displayed
   -  on the context menu that copies the selected request's url -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl      "URL ନକଲ କରନ୍ତୁ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
   -  for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey  "C">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.editAndResend): This is the label displayed
   -  on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
      displayed request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend      "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣି ପଠାନ୍ତୁ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.editAndResend.accesskey): This is the access key
   -  for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend.accesskey  "R">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab):  This is the label
   -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
   -  network container  -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.newTab      "ନୂତନ ଟ୍ୟାବରେ ଖୋଲନ୍ତୁ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab.accesskey): This is the access key
   -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
   -  network container -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.newTab.accesskey  "O">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.newRequest): This is the label displayed
   -  as the title of the new custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.newRequest   "ନୂତନ ଅନୁରୋଧ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.query): This is the label displayed
   -  above the query string entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.query        "ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡକୁ ପଚାରନ୍ତୁ:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.headers): This is the label displayed
   -  above the request headers entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.headers      "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଶୀର୍ଷକ:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.postData): This is the label displayed
   -  above the request body entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.postData     "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ବିଷୟବସ୍ତୁ:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.send): This is the label displayed
   -  on the button which sends the custom request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.send         "ପଠାନ୍ତୁ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.cancel): This is the label displayed
   -  on the button which cancels and closes the custom request form -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.custom.cancel       "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
@@ -4,12 +4,16 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Profiler strings -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profiler.importProfile): This string is displayed
   -  on a button that opens a dialog to import a saved profile data file. -->
+
+
+
+<!ENTITY importProfile.label "ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profiler.startProfiler): This string is displayed
   -  on a button that starts a new profile  -->
 
 <!ENTITY startProfiler.tooltip "ରୂପରେଖା ଦେବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
@@ -82,16 +82,17 @@ profiler.stateRunning=ଚାଲୁଅଛି
 # This string is used to show that the profile in question is in COMPLETED
 # state meaning that it has been started and stopped already.
 profiler.stateCompleted=ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.sidebarNotice)
 # This string is displayed in the profiler sidebar when there are no
 # existing profiles to show (usually happens when the user opens the
 # profiler for the first time).
+profiler.sidebarNotice=ସେଠାରେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କୌଣସି ରୂପରେଖା ନାହିଁ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.startProfilerString)
 # This string is displayed on the profiler button when no active
 # profiling sessions are running
 profiler.startProfilerString=ରୂପରେଖା ଦେବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.stopProfilerString)
 # This string is displayed on the profiler button when an active
@@ -100,11 +101,13 @@ profiler.stopProfilerString=ରୂପରେଖା ଦେବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.save)
 # This string is displayed as a label for a button that opens a Save File
 # dialog where user can save generated profiler to a file.
 profiler.save=ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.saveFileAs)
 # This string as a title for a Save File dialog.
+profiler.saveFileAs=ରୂପରେଖାକୁ ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.openFile)
 # This string as a title for a Open File dialog.
+profiler.openFile=ରୂପରେଖାକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ
--- a/browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
@@ -8,25 +8,28 @@
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.rotate2): tooltip of the rotate button.
+responsiveUI.rotate2=ଘୁରାନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.screenshot): tooltip of the screenshot button.
+responsiveUI.screenshot=ଆଶୁଚିତ୍ର
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.screenshotGeneratedFilename): The auto generated filename.
 # The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the second
 # argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
 responsiveUI.screenshotGeneratedFilename=%1$S ପରଦା ପ୍ରତିଛବି %2$S ଠାରେ
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.touch): tooltip of the touch button.
+responsiveUI.touch=ସ୍ପର୍ଶ ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ (ପୃଷ୍ଠା ପୁନର୍ଦ୍ଧାରଣ ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇପାରେ)
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.addPreset): label of the add preset button.
 responsiveUI.addPreset=ପୂର୍ବ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.removePreset): label of the remove preset button.
 responsiveUI.removePreset=ପୂର୍ବ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customResolution): label of the first item
@@ -47,11 +50,17 @@ responsiveUI.customNamePromptTitle=ଦାୟିତ୍ତ୍ୱବାନ ସଂରଚନା ଦୃଶ୍ୟ
 responsiveUI.close=ଦାୟିତ୍ତ୍ୱବାନ ସଂରଚନା ଦୃଶ୍ୟକୁ ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customNamePromptMsg): prompt message when asking
 # the user to specify a name for a new custom preset.
 responsiveUI.customNamePromptMsg=%Sx%S ପୂର୍ବ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.resizer): tooltip showed when
 # overring the resizers.
+responsiveUI.resizerTooltip=ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟତା ପାଇଁ Control କି କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। ଗୋଲାକାର ଆକାରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ Shift କି କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.needReload): notification that appears
 # when touch events are enabled
+responsiveUI.needReload=ଯଦି ସ୍ପର୍ଶ ଘଟଣାର ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ପୂର୍ବରୁ ଯୋଗ କରାଯାଇଥାଏ, ତେବେ ସେହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ପୁନର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।
+responsiveUI.notificationReload=ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ
+responsiveUI.notificationReload_accesskey=R
+responsiveUI.dontShowReloadNotification=କଦାପି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ
+responsiveUI.dontShowReloadNotification_accesskey=N
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
@@ -60,17 +60,18 @@
 <!ENTITY inspect.label                "ନିରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY inspect.accesskey            "I">
 <!ENTITY inspect.key                  "i">
 
 <!ENTITY display.label                "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY display.accesskey            "D">
 <!ENTITY display.key                  "l">
 
-
+<!ENTITY pprint.label                 "ସୁନ୍ଦର ମୁଦ୍ରଣ">
+<!ENTITY pprint.key                   "p">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
   -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
   -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
   -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
   -  (browser).
   -->
 
 <!ENTITY environmentMenu.label        "ପରିବେଶ">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
@@ -83,19 +83,23 @@ help.openDocumentationPage=https://devel
 fileNoLongerExists.notification=ଏହି ଫାଇଲ ବର୍ତ୍ତମାନ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
 # appears in the filter text box for the properties view container.
 propertiesFilterPlaceholder=ଗୁଣଧର୍ମକୁ ଛାଣନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (stringConversionFailed): Happens when a value cannot be
 # converted to a string for inspection.
+stringConversionFailed=ମୂଲ୍ୟକୁ ବାକ୍ୟରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
 # fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=ସଂଯୋଗର ସମୟ ସମାପ୍ତି ହୋଇଛି। ତ୍ରୁଟି କୋନସୋଲକୁ ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶର ଉଭୟ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ। ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ ସ୍କ୍ରାଚପ୍ୟାଡକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of
 # the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and
 # in the Developer Tools Menu.
+scratchpad.label=ସ୍କ୍ରାଚପ୍ୟାଡ
 
 # LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip):  This string is displayed in the
 # tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
 # window.
+scratchpad.tooltip=ସ୍କ୍ରାଚପ୍ୟାଡ
--- a/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.dtd
@@ -5,16 +5,28 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.vertexShader): This is the label for
   -  the pane that displays a vertex shader's source. -->
+
+
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.vertexShader    "ଭର୍ଟେକ୍ସ ସେଡ଼ର">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.fragmentShader): This is the label for
   -  the pane that displays a fragment shader's source. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.fragmentShader  "ଫ୍ରେଗମେଣ୍ଟ ସେଡ଼ର">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
   -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice1   "ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
   -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice2   "ଏହି ପୃଷ୍ଠାଟି GLSL ସଂକେତକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବାରେ ସମର୍ଥ ହେବ।">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
   -  while the page is refreshing and the tool waits for a WebGL context. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.emptyNotice     "ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ WebGL ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି…">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.properties
@@ -8,21 +8,25 @@
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxShaderEditor.label=ସହଭାଗୀ ସମ୍ପାଦକ
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
 # displayed inside the developer tools window.
+ToolboxShaderEditor.tooltip=WebGL ପାଇଁ ଲାଇଭ GLSL ସହଭାଗୀ ଭାଷା ସମ୍ପାଦକ
 
 # LOCALIZATION NOTE (shadersList.programLabel):
 # This string is displayed in the programs list of the Shader Editor,
 # identifying a set of linked GLSL shaders.
+shadersList.programLabel=କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (shadersList.blackboxLabel):
 # This string is displayed in the programs list of the Shader Editor, while
 # the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing of a program's
 # associated fragment shader.
+shadersList.blackboxLabel=ଜ୍ୟାମିତିକ ଦୃଶ୍ଯମାନ୍ଯତାକୁ ଏପଟ ସେପଟ କରନ୍ତୁ
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
@@ -67,16 +67,17 @@ saveStyleSheet.commandkey=S
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
 ToolboxStyleEditor.label=ଶୈଳୀ ସମ୍ପାଦକ
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip2):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
 # displayed inside the developer tools window.
+ToolboxStyleEditor.tooltip2=ଶୈଳୀ ପୃଷ୍ଠା ସମ୍ପାଦକ (CSS)
 
 # LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Shown in a notification box when
 # the user tries to navigate away from a web page.
 confirmNavigationAway.message=ଯଦି ଆପଣ ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତି, ତେବେ ଶୈଳୀ ସମ୍ପାଦକରେ ଅସଂରକ୍ଷିତ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ହଜିଯିବ।
 confirmNavigationAway.buttonLeave=ପୃଷ୍ଠା ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ
 confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=L
 confirmNavigationAway.buttonStay=ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ରୁହନ୍ତୁ
 confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=S
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
@@ -32,19 +32,21 @@ rule.sourceElement=ଉପାଦାନ
 # LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
 # that were inherited from a parent node. Will be passed a node
 # identifier of the parent node.
 # e.g "Inherited from body#bodyID"
 rule.inheritedFrom=%S ରୁ ଆଦୃତ
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
 # pseudo element header
+rule.pseudoElement=କୃତ୍ରିମ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
 # pseudo element header
+rule.selectedElement=ଏହି ଉପାଦାନ
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
 # the user can hover it and get a help link button which allows one to
 # quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
 # This is the link title shown in the hover tooltip.
 helpLinkTitle=ଏହି ଗୁଣଧର୍ମ ପାଇଁ ଦଲିଲକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
@@ -53,29 +55,37 @@ helpLinkTitle=ଏହି ଗୁଣଧର୍ମ ପାଇଁ ଦଲିଲକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ
 rule.warning.title=ଅବୈଧ ଗୁଣଧର୍ମ ମୂଲ୍ୟ
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
 # first opened and there's no node selected in the rule view.
 rule.empty=କୌଣସି ଉପାଦାନ ବଛାହୋଇନାହିଁ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
 # rule view context menu.
+ruleView.contextmenu.selectAll=ସମସ୍ତଙ୍କୁ ବାଛନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
 # the rule view context menu "Select all" entry.
+ruleView.contextmenu.selectAll.accessKey=A
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copy): Text displayed in the rule view
 # context menu.
+ruleView.contextmenu.copy=ନକଲ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
 # the rule view context menu "Select all" entry.
+ruleView.contextmenu.copy.accessKey=C
 
 # LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
 # computed view context menu.
+computedView.contextmenu.selectAll=ସମସ୍ତଙ୍କୁ ବାଛନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
 # the computed view context menu "Select all" entry.
+computedView.contextmenu.selectAll.accessKey=A
 
 # LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.copy): Text displayed in the
 # computed view context menu.
+computedView.contextmenu.copy=ନକଲ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
 # the computed view context menu "Select all" entry.
+computedView.contextmenu.copy.accessKey=C
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
@@ -4,45 +4,59 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
 
 
 <!ENTITY closeCmd.key  "W">
 
 <!ENTITY toolboxCloseButton.tooltip    "ବିକାଶକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY toolboxOptionsButton.key      "O">
-
-
+<!ENTITY toolboxNextTool.key           "]">
+<!ENTITY toolboxPreviousTool.key       "[">
 
+<!ENTITY toolboxZoomIn.key             "+">
 <!-- + is above this key on many keyboards -->
-
-
+<!ENTITY toolboxZoomIn.key2            "="> 
+<!ENTITY toolboxZoomOut.key            "-">
+<!ENTITY toolboxZoomReset.key          "0">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
   -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
 
 <!ENTITY options.context.advancedSettings "ଉନ୍ନତ ସଂରଚନା">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
   -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
 
 <!ENTITY options.context.inspector "ନିରୀକ୍ଷକ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.label): This is the label for a
   -  dropdown list that controls the default color unit used in the inspector.
   -  This label is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.label "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରଙ୍ଗ ଏକକ (u)">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.accesskey): This is the access
   -  key for a dropdown list that controls the default color unit used in the
   -  inspector. This is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.accesskey "u">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hex): This is used in the
   -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hex "ହେକ୍ସ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hsl): This is used in the
   -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hsl "HSL(A)">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.rgb): This is used in the
   -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.rgb "RGB(A)">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.name): This is used in
   -  the 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel.
   -  -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.name "ରଙ୍ଗ ନାମଗୁଡ଼ିକ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh2): This is the
   -  triggers page refresh label next to the settings in the advanced settings
   -  group in the options panel which trigger page reload. -->
 
 <!ENTITY options.context.triggersPageRefresh2  "କେବଳ ପ୍ରଚଳିତ ଅଧିବେଶନ, ପୃଷ୍ଠାକୁ ପୁନର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label3): This is the label for the
   -  checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
   -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
@@ -100,8 +114,11 @@
   -  panel. -->
 
 <!ENTITY options.profiler.label            "JavaScript ରୂପରେଖାକାରୀ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
   -  label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
   -  Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
   -  in about:config, in the options panel. -->
 
+<!ENTITY options.showPlatformData.label    "Gecko ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ତଥ୍ୟ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY options.showPlatformData.tooltip  "ଯଦି ଆପଣ ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବେ ତେବେ JavaScript ରୂପରେଖା ବିବରଣୀରେ 
+Gecko ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ସଂକେତ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବ">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
@@ -48,8 +48,9 @@ options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
 # LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
 # Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
 # Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
 scratchpad.keycode=VK_F4
 
 # LOCALIZATION NOTE (browserConsoleCmd.commandkey)
 # Used for toggling the browser console from the detached toolbox window
 # Needs to match browserConsoleCmd.commandkey from browser.dtd
+browserConsoleCmd.commandkey=j
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
@@ -63,17 +63,17 @@
 <!ENTITY btnPageSecurity.accesskey "u">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageLogging): This is used as the text of the
   -  the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
   -  the page for debugging purposes, using calls such console.log() and
   -  console.error(). -->
 
 <!ENTITY btnPageLogging.label   "ଲଗ କରୁଅଛି">
 <!ENTITY btnPageLogging.tooltip "window.console ବସ୍ତୁ ପାଖକୁ ପଠାଯାଇଥିବା ଲଗ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ">
-
+<!ENTITY btnPageLogging.accesskey3 "L">
 <!ENTITY btnConsoleErrors       "ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY btnConsoleInfo         "ସୂଚନା">
 <!ENTITY btnConsoleWarnings     "ଚେତାବନୀଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY btnConsoleLog          "ଲଗ">
 
 <!ENTITY filterOutput.placeholder "ଫଳାଫଳକୁ ଛାଣନ୍ତୁ">
 <!ENTITY btnClear.label        "ସଫାକରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY btnClear.tooltip      "ୱେବ କୋନସଲ ଫଳାଫଳକୁ ସଫାକରନ୍ତୁ">
@@ -90,9 +90,9 @@
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
 
 <!ENTITY copyURLCmd.label     "ସଂଯୋଗିକୀ ସ୍ଥାନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY copyURLCmd.accesskey "a">
 
 <!ENTITY closeCmd.key         "W">
 <!ENTITY findCmd.key          "F">
-
+<!ENTITY clearOutputCtrl.key  "L">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -48,17 +48,17 @@ NetworkPanel.label=ନେଟୱର୍କ ଅନୁରୋଧକୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
 NetworkPanel.durationMS=%Sms
 
 # LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.imageSizeDeltaDurationMS): this string is
 # used to show the duration between the response header and the response body
 # event. It also shows the size of the received or cached image. Parameters:
 # %1$S is the width of the inspected image, %2$S is the height of the
 # inspected image, %3$S is the duration between the response header and the
 # response body event. Example: 150x100px, Δ50ms.
-NetworkPanel.imageSizeDeltaDurationMS=%Sx%Spx, Δ%Sms
+NetworkPanel.imageSizeDeltaDurationMS=%1$Sx%2$Spx, Δ%3$Sms
 
 # LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.responseBodyUnableToDisplay.content): this
 # string is displayed within the response body section of the NetworkPanel if
 # the content type of the network request can't be displayed. E.g. any kind of
 # text is easy to display, but some audio or flash data received from the
 # server can't be displayed. Parameters: %S is the content type that can't be
 # displayed, examples are application/x-shockwave-flash, music/crescendo.
 NetworkPanel.responseBodyUnableToDisplay.content="%S" ପ୍ରକାରର ଉତ୍ତରଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ
@@ -91,28 +91,31 @@ gcliterm.instanceLabel=%S ର ଉଦାହରଣ
 
 # LOCALIZATION NOTE (reflow.*): the console displays reflow activity.
 # We can get 2 kind of lines: with JS link or without JS link. It looks like
 # that:
 # reflow: 12ms
 # reflow: 12ms function foobar, file.js line 42
 # The 2nd line, from "function" to the end of the line, is a link to the
 # JavaScript debugger.
+reflow.messageWithNoLink=reflow: %Sms
+reflow.messageWithLink=reflow: %Sms 
+reflow.messageLinkText=କାର୍ଯ୍ୟ %1$S, %2$S ଧାଡ଼ି %3$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
 # display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
 # anonymous. See also stacktrace.outputMessage.
 stacktrace.anonymousFunction=<ଅଜ୍ଞାତ>
 
 # LOCALIZATION NOTE (stacktrace.outputMessage): this string is used in the Web
 # Console output to identify a web developer call to console.trace(). The
 # stack trace of JavaScript function calls is displayed. In this minimal
 # message we only show the last call. Parameters: %1$S is the file name, %2$S
 # is the function name, %3$S is the line number.
-stacktrace.outputMessage=%S, ଫଳନ %S, ଧାଡ଼ି %S ରୁ ଷ୍କାକ ଅନୁସନ୍ଧାନ
+stacktrace.outputMessage=%1$S, ଫଳନ %2$S, ଧାଡ଼ି %3$S ରୁ ଷ୍କାକ ଅନୁସନ୍ଧାନ
 
 # LOCALIZATION NOTE (timerStarted): this string is used to display the result
 # of the console.time() call. Parameters: %S is the name of the timer.
 timerStarted=%S: ସମୟ ମାପକ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeEnd): this string is used to display the result of
 # the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
 # is the number of milliseconds.
@@ -171,23 +174,23 @@ longStringEllipsis=[…]
 # LOCALIZATION NOTE (longStringTooLong): the string displayed after the user
 # tries to expand a long string.
 longStringTooLong=ଆପଣ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଥିବା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡଟି ୱେବ କୋନସୋଲ ଦ୍ୱାରା ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.fetchRemainingResponseContentLink): the
 # string  displayed in the network panel when the response body is only
 # partially available. Parameters: %S is the amount of bytes that need to be
 # fetched.
-NetworkPanel.fetchRemainingResponseContentLink=ବଳକାକୁ ଆଣନ୍ତୁ %1$S ବାଇଟ
+NetworkPanel.fetchRemainingResponseContentLink=ବଳକାକୁ ଆଣନ୍ତୁ %S ବାଇଟ
 
 # LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink): the
 # string displayed in the network panel when the request body is only
 # partially available. Parameters: %S is the amount of bytes that need to be
 # fetched.
-NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink=ଅନୁରୋଧ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଆଣନ୍ତୁ (%1$S ବାଇଟ)
+NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink=ଅନୁରୋଧ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଆଣନ୍ତୁ (%S ବାଇଟ)
 
 # LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
 # Console fails to connect to the server due to a timeout.
 connectionTimeout=ସଂଯୋଗର ସମୟ ସମାପ୍ତି ହୋଇଛି। ତ୍ରୁଟି କୋନସୋଲକୁ ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶର ଉଭୟ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ। ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ ୱେବ କୋନସୋଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
 # appears in the filter text box for the properties view container.
 propertiesFilterPlaceholder=ଗୁଣଧର୍ମକୁ ଛାଣନ୍ତୁ
@@ -198,8 +201,9 @@ emptyPropertiesList=ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ କୌଣସି ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
 # when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
 # in the web console output.
 # This is a semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of message repeats
 # example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=#1 ପୁନରାବୃତ୍ତି;#1 ପୁନରାବୃତ୍ତିଗୁଡ଼ିକ
--- a/browser/chrome/browser/places/places.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -76,17 +76,17 @@
 <!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey  "R">
 
 <!ENTITY cmd.moveBookmarks.label                  "ଗତି କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey              "M">
 
 <!ENTITY col.name.label          "ନାମ">
 <!ENTITY col.tags.label          "ଟ୍ୟାଗଗୁଡିକ">
 <!ENTITY col.url.label           "ସ୍ଥାନ">
-
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "ନିକଟରେ ପରିଦର୍ଶିତ">
 <!ENTITY col.visitcount.label    "ପରିଦର୍ଶନ ସଂଖ୍ଯା">
 <!ENTITY col.keyword.label       "ସୂଚକ ଶବ୍ଦ">
 <!ENTITY col.description.label   "ବର୍ଣ୍ଣନା">
 <!ENTITY col.dateadded.label     "ଯୁକ୍ତ">
 <!ENTITY col.lastmodified.label  "ପୂର୍ବ ରୂପାନ୍ତରଣ">
 
 <!ENTITY search.label                              "ଖୋଜନ୍ତୁ:">
 <!ENTITY search.accesskey                          "S">
--- a/browser/chrome/browser/places/places.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -24,16 +24,34 @@ bookmarksLivemarkFailed=ଜୀବନ୍ତ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ପୁରଣ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।
 menuOpenLivemarkOrigin.label="%S"କୁ ଖୋଲନ୍ତୁ
 
 sortByName='%S'କୁ ନାମାନୁସାରେ ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ
 sortByNameGeneric=ନାମାନୁସାରେ ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
 # When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
 # change must be annotated here.  Both label and accesskey must be updated.
 # - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=ନାମାନୁସାରେ ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ
+view.sortBy.1.name.accesskey=N
+view.sortBy.1.url.label=ସ୍ଥାନ ଅନୁସାରେ ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ
+view.sortBy.1.url.accesskey=L
+view.sortBy.1.date.label=ନିକଟରେ ପରିଦର୍ଶିତ ପୃଷ୍ଠା ଅନୁସାରେ ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ
+view.sortBy.1.date.accesskey=V
+view.sortBy.1.visitCount.label=ପରିଦର୍ଶନ ସଂଖ୍ୟା ଅନୁସାରେ ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=C
+view.sortBy.1.keyword.label=ସୂଚକ ଶବ୍ଦ ଅନୁସାରେ ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ
+view.sortBy.1.keyword.accesskey=K
+view.sortBy.1.description.label=ବର୍ଣ୍ଣନା ଅନୁସାରେ ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ
+view.sortBy.1.description.accesskey=D
+view.sortBy.1.dateAdded.label=ଯୋଗ କରାଯାଇଥିବା ଅନୁସାରେ ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e
+view.sortBy.1.lastModified.label=ଶେଷଥର ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଅନୁସାରେ ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M
+view.sortBy.1.tags.label=ଉପନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁସାରେ ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ
+view.sortBy.1.tags.accesskey=T
 
 searchBookmarks=ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ଖୋଜନ୍ତୁ
 searchHistory=ଇତିହାସ ଖୋଜନ୍ତୁ
 searchDownloads=ଆହରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ
 
 tabs.openWarningTitle=ଖୋଲିବା ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ
 tabs.openWarningMultipleBranded=ଆପଣ %S ଟ୍ୟାବକୁ ଖୋଲିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି.  ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣକରିବା ସମୟରେ ଏହା %Sକୁ ମନ୍ଥର କରିଦେଇପାରେ .  ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତକି ଆପଣ ଆଗକୁ ବଢ଼ିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?
 tabs.openButtonMultiple=ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ
--- a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
@@ -65,17 +65,17 @@
 <!ENTITY  rememberActions.post.label          ".">
 
 <!ENTITY  dontrememberDescription.label  "&brandShortName; ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ପରି ସମାନ ସଂରଚନାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବ, ଏବଂ ଆପଣ ବ୍ରାଉଜ କରୁଥିବା ସମୟରେ କୌଣସି ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ମନେ ରଖିବ ନାହିଁ।">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
 
 <!ENTITY  dontrememberActions.pre.label          "ଆପଣ ମଧ୍ଯ ସମସ୍ତ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ">
 <!ENTITY  dontrememberActions.clearHistory.label "ସଫା କରିବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛା କରିପାରନ୍ତି">
-<!ENTITY  dontrememberActions.post.label         "।">
+<!ENTITY  dontrememberActions.post.label         ".">
 
 <!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.label "ସର୍ବଦା ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ପଦ୍ଧତିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.accesskey "p">
 
 <!ENTITY  rememberHistory2.label      "ମୋର ବ୍ରାଉଜର ଏବଂ  ଆହରଣ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ">
 <!ENTITY  rememberHistory2.accesskey  "b">
 
 <!ENTITY  rememberSearchForm.label       "ସନ୍ଧାନ ଏବଂ ଫର୍ମ ପୁରୁମା ତଥ୍ୟକୁ ମନେ ରଖନ୍ତୁ">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
@@ -14,9 +14,9 @@
 <!ENTITY restoreTabsOnDemand.label        "ବଛାନହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ">
 <!ENTITY restoreTabsOnDemand.accesskey    "l">
 
 <!ENTITY switchToNewTabs.label        "ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ନୂତନ ଟ୍ୟାବରେ ଗୋଟିଏ ସଂଯୋଗ ଖୋଲିବି, ସେତେବେଳେ ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ଏହା ମଧ୍ଯକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହୁଅନ୍ତୁ">
 <!ENTITY switchToNewTabs.accesskey    "s">
 
 <!ENTITY showTabsInTaskbar.label          "ୱିଣ୍ଡୋ କାର୍ଯ୍ୟପଟିରେ ଟ୍ୟାବ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey      "k">
-
+<!ENTITY tabsGroup.label          "ଟ୍ଯାବଗୁଡ଼ିକ">
--- a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
@@ -27,17 +27,17 @@ that require it.  -->
      480169 -->
 
 <!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label     "ବିବରଣୀ">
 <!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "e">
 
 <!ENTITY historySection.label         "ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ">
 <!ENTITY dataSection.label            "ତଥ୍ୟ">
 
-<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.label     "ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ଏବଂ ଆହରଣ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ">
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.label     "ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ଏବଂ ଆହରଣ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ (B)">
 <!ENTITY itemHistoryAndDownloads.accesskey "B">
 <!ENTITY itemFormSearchHistory.label       "ଫର୍ମ &amp; ସନ୍ଧାନ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ">
 <!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey   "F">
 <!ENTITY itemPasswords.label               "ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ">
 <!ENTITY itemPasswords.accesskey           "P">
 <!ENTITY itemCookies.label                 "କୁକିଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY itemCookies.accesskey             "C">
 <!ENTITY itemCache.label                   "କ୍ୟାଶେ">
--- a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
+++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -1,13 +1,19 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 allow = ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ
 allowForSession = ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ
+block = ବ୍ଲକ
 alwaysAsk = ସର୍ବଦା ପଚାରନ୍ତୁ
 
+permission.cookie.label = କୁକି ସେଟ କରନ୍ତୁ
+permission.desktop-notification.label = ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
 permission.image.label = ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣକରନ୍ତୁ
+permission.install.label = ଏଡ-ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ
 permission.popup.label = ପପଅପ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ
+permission.geo.label = ଆପଣଙ୍କର ଅବସ୍ଥାନକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରନ୍ତୁ
 permission.indexedDB.label = ଅଫଲାଇନ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ନିର୍ବାହ କରନ୍ତୁ
 permission.fullscreen.label = ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା କରନ୍ତୁ
+permission.pointerLock.label = ମାଉସ ସୂଚକକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ
 
--- a/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties
@@ -5,16 +5,17 @@
 #LOCALIZATION NOTE (change.password.title): This (and associated change.password/passphrase) are used when the user elects to change their password.
 change.password.title = ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ
 change.password.acceptButton = ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ
 change.password.status.active = ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି…
 change.password.status.success = ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇସାରିଛି।
 change.password.status.error = ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଥିଲା।
 
 change.password3.introText = ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅତିକମରେ 8 ଅକ୍ଷର ଲମ୍ବା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ। ଏହା ଆପଣଙ୍କର ଚାଳକ ନାମ କିମ୍ବା ପୁନରୁଦ୍ଧାର କି ସହିତ ସମାନ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।
+change.password.warningText = ଟିପ୍ପଣୀ: ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପରେ ଆପଣଙ୍କର ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ଆପଣଙ୍କର ଖାତା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ ହେବ।
 
 change.recoverykey.title = ମୋର ପୁନରୁଦ୍ଧାର କି
 change.recoverykey.acceptButton = ପୁନରୁଦ୍ଧାର କି କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ
 change.recoverykey.label = ପୁନରୁଦ୍ଧାର କି କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି ଏବଂ ସ୍ଥାନୀୟ ତଥ୍ୟକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି, ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ…
 change.recoverykey.error = ଆପଣଙ୍କର ପୁନରୁଦ୍ଧାର କି କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ଫଳରେ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି!
 change.recoverykey.success = ଆପଣଙ୍କର ପୁନରୁଦ୍ଧାର କି ସଫଳତାର ସହିତ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଛି!
 
 change.synckey.introText2 = ଆପଣଙ୍କର ସମୁଦାୟ ଗୋପନୀୟତାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ, ଆପଣଙ୍କର ସମସ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ଧାରଣ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ସୁଗୁପ୍ତ ରଖାଯାଇଥାଏ। ଆପଣଙ୍କର ତଥ୍ୟକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ କି କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇନାହିଁ।
--- a/browser/chrome/browser/syncQuota.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncQuota.properties
@@ -14,17 +14,17 @@ collection.tabs.label      = ଟ୍ୟାବ
 # on the server
 quota.usageNoQuota.label    = ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ %1$S %2$S କୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି।
 # LOCALIZATION NOTE (quota.usagePercentage.label):
 # %1$S is the percentage of space used,
 # %2$S and %3$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
 # of the amount of space used,
 # %3$S and %4$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
 # of the total space available.
-quota.usagePercentage.label = ଆପଣ ଅନୁମୋଦିତ %4$S %5$S ରୁ  %1$S%% (%2$S %3$S)ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି।
+quota.usagePercentage.label = ଆପଣ %1$S%% (%2$S %3$S) ସ୍ଥାନକୁ ସର୍ବୋମୋଟ ଅନୁମୋଦିତ %4$S %5$S ସ୍ଥାନରୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି।
 quota.usageError.label      = ଭାଗ ସୂଚନା କାଢ଼ିପାରୁ ନାହିଁ।
 quota.retrieving.label      = କାଢ଼ୁଅଛି…
 # LOCALIZATION NOTE (quota.sizeValueUnit.label): %1$S is the amount of space
 # occupied by the engine, %2$K the corresponding unit (e.g. kB) as defined in
 # the download manager.
 quota.sizeValueUnit.label   = %1$S %2$S
 quota.remove.label          = କାଢ଼ନ୍ତୁ
 quota.treeCaption.label     = ସନ୍ତୁଳନ ନକରିବା ପାଇଁ ଏବଂ ସର୍ଭରରେ କିଛି ସ୍ଥାନ ମୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଅବଛା କରନ୍ତୁ।
--- a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -19,17 +19,17 @@ notCached=ଏହି ଦଲିଲଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।
 netOffline=Firefox ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଫ ଲାଇନ ଅବସ୍ଥାରେ ଅଛି ଏବଂ ୱେବ ବ୍ରାଉଜ କରିପାରିବ ନାହିଁ.
 isprinting=ଦଲିଲଟି ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ସମୟରେ କିମ୍ବା ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ସମୟରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିହେବ ନାହିଁ.
 deniedPortAccess=ଏହି ଠିକଣା ଗୋଟିଏ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗିକୀକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ ଯାହାକି ସାଧାରଣତଃ ୱେବ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ।ଆପଣଙ୍କର ସୁରକ୍ଷା ପାଇଁ Firefox ଏହି ଅନୁରୋଧକୁ ବାତିଲ କରିଛି।
 proxyResolveFailure=Firefox ଟି ପ୍ରକ୍ସି ସର୍ଭର ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇଛି ଯାହାକି ମିଳୁନାହିଁ.
 proxyConnectFailure=Firefox ଟି ପ୍ରକ୍ସି ସର୍ଭର ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇଛି ଯାହାକି ସଂଯୋଗକୁ ବାରଣ କରୁଅଛି.
 contentEncodingError=ଆପଣ ଦେଖିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ପୃଷ୍ଠାଟି ଦର୍ଶାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ ଏହା ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ଧାରାର ଅଥବା ଅସମର୍ଥିତ ଧାରାର ସଂକୋଚନ ବ୍ୟବହାର କରେ.
 unsafeContentType=ଆପଣ ଦେଖିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ପୃଷ୍ଠାକୁ ଦର୍ଶାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ ଏହାକୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ପ୍ରକାର ଧାରଣ କରାଯାଇଛି ଯାହାକୁକି ଖୋଲିବା ସୁରକ୍ଷିତ ନୁହଁ। ଏହି ସମସ୍ୟା ବିଷୟରେ ଜଣାଇବା ପାଇଁ ୱେବସାଇଟ ମାଲିକମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।
 externalProtocolTitle=ବାର୍ହ୍ୟ ପ୍ରୋଟୋକଲ ଅନୁରୋଧ
-externalProtocolPrompt=%1$S: links.\n\n\nRequested link:\n\n%2$S\n\nApplication: %3$S\n\n\n କୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ନିଶ୍ଚିତରୂପେ ଗୋଟିଏ ବାର୍ହ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ଉଚିତ. ଯଦି ଆପଣ ଏହି ଅନୁରୋଧକୁ ଆଶା କରୁନଥାନ୍ତି ତେବେ ଏହା ଅନ୍ୟ ପ୍ରଗ୍ରାମରରେ ଥିବା ଦୁର୍ବଳତାକୁ ନିଜ କାମରେ ଲଗାଇବାର ଏକ ପ୍ରଚେଶ୍ଟା ହୋଇପାରେ. ଯଦି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ନୁହନ୍ତି ଏହା କ୍ଷତିକାରକ ନୁହଁ ବୋଲି ତେବେ ଏହି ଅନୁରୋଧକୁ ବାତିଲ କରିଦିଅନ୍ତୁ।
+externalProtocolPrompt=%1$S କୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ଏକ ବାହ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଆରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ: ସଂଯୋଗିକୀ।\n\n\nଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ସଂଯୋଗିକୀ:\n\n%2$S\n\nପ୍ରୟୋଗ: %3$S\n\n\n ଯଦି ଆପଣ ଏହି ଅନୁରୋଧକୁ ଆଶା କରୁନଥାନ୍ତି ତେବେ ଏହା ଅନ୍ୟ ପ୍ରଗ୍ରାମରରେ ଥିବା ଦୁର୍ବଳତାକୁ ନିଜ କାମରେ ଲଗାଇବାର ଏକ ପ୍ରଚେଶ୍ଟା ହୋଇପାରେ. ଯଦି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ନୁହନ୍ତି ଏହା କ୍ଷତିକାରକ ନୁହଁ ବୋଲି ତେବେ ଏହି ଅନୁରୋଧକୁ ବାତିଲ କରିଦିଅନ୍ତୁ।\n
 #LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
 externalProtocolUnknown=<Unknown>
 externalProtocolChkMsg=ଏହିପ୍ରକାରର ସମସ୍ତ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ମୋର ପସନ୍ଦକୁ ମନେ ରଖନ୍ତୁ.
 externalProtocolLaunchBtn=ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ
 malwareBlocked=%S ରେ ଥିବା ସାଇଟକୁ ଆକ୍ରମଣ ସାଇଟ ଭାବରେ ଖବର କରାଯାଇଛି ଏବଂ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଆଧାର କରି ବ୍ଲକ କରାଯାଇଛି।
 phishingBlocked=%S ରେ ଥିବା ୱେବ ସାଇଟକୁ ୱେବ କୂଟରଚନା ଭାବରେ ଖବର କରାଯାଇଛି ଯାହାକୁ କି ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଏବଂ ଆର୍ଥିକ ସୂଚନାକୁ ସହଭାଗ କରିବା ପାଇଁ ଚତୁରତାର ସହିତ ରଚନା କରାଯାଇଛି।
 cspFrameAncestorBlocked=ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ଏମିତି କିଛି ସୁରକ୍ଷା ନିତୀ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଅଛି ଯାହାକି ଏହି ଉପାୟରେ ସନ୍ନିହିତ ହେବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।
 corruptedContentError=ଆପଣ ଦେଖିବାକୁ ଇଚ୍ଛାକରୁଥିବା ପୃଷ୍ଠାକୁ  ଦର୍ଶାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ ତଥ୍ୟ ପରିବହନରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଦେଖାଦେଇଛି।
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -75,30 +75,32 @@
 <!ENTITY protocolNotFound.title "ଠିକଣାଟି ବୁଝାପଡ଼ିନଥିଲା">
 <!ENTITY protocolNotFound.longDesc "<ul> 
 <li>ଏହି ଠିକଣାକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ହୁଏତଃ ଅନ୍ୟ ସଫ୍ଟୱେର ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇପାରେ।</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY proxyConnectFailure.title "ପ୍ରକ୍ସି ସର୍ଭର ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ଡିକୁ ବାରଣ କରୁଛି">
 <!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> 
 <li>ସେଗୁଡ଼ିକ ଠିକ ଅଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ପାଇଁ ପ୍ରକ୍ସି ସଂରଚନାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।</li> 
-<li>ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରକ୍ସି ସର୍ଭର ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟକରୁଛି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।</li> 
+<li>ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରକ୍ସି ସର୍ଭର ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟକରୁଛି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରିବା 
+ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY proxyResolveFailure.title "ପ୍ରକ୍ସି ସର୍ଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ">
 <!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> 
 <li>ସେଗୁଡ଼ିକ ଠିକ ଅଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ପାଇଁ ପ୍ରକ୍ସି ସଂରଚନାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।</li> 
 <li>ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରରେ ସକ୍ରିୟ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ଅଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।</li> 
 <li>ଯଦି ଆପଣଙ୍କର କମ୍ପୁଟର କିମ୍ବା ନେଟୱର୍କ କୌଣସି ଅଗ୍ନିକବଚ କିମ୍ବା ପ୍ରକ୍ସି ଦ୍ୱାରା ସୁରକ୍ଷିତ ଥାଏ, ତେବେ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ 
 &brandShortName; ସେହି ୱେବକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମୋଦିତ।</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY redirectLoop.title "ଏହି ପୃଷ୍ଠାଟି ସଠିକ ଭାବରେ ପୁନଃପ୍ରେରଣ କରିପାରୁନାହିଁ">
 <!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> 
-<li>ଏହି ସମସ୍ୟା ବେଳେବେଳେ କୁକିଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବାରୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟକରିବା କିମ୍ବା ବାରଣ କରିବା ହେତୁ ଘଟିଥାଏ।</li> 
+<li>ଏହି ସମସ୍ୟା ବେଳେବେଳେ କୁକିଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବାରୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟକରିବା କିମ୍ବା ବାରଣ କରିବା 
+ହେତୁ ଘଟିଥାଏ।</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY unknownSocketType.title "ସର୍ଭରରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉତ୍ତର">
 <!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> 
 <li>ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରରେ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସୁରକ୍ଷା ପରିଚାଳକ 
 ସ୍ଥାପିତ ଅଛି।</li> 
 <li>ଏହା ହୁଏତଃ ସର୍ଭରରେ କୌଣସି ମାନ୍ୟତାପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇନଥିବା ସଂରଚନା ହେତୁ ହୋଇଥାଏ।</li> 
 </ul>">
@@ -106,23 +108,27 @@
 <!ENTITY nssFailure2.title "ସୁରକ୍ଷିତ ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହେଲା">
 <!ENTITY nssFailure2.longDesc "<ul> 
 <li>ଆପଣ ଦେଖିବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକରୁଥିବା ପୃଷ୍ଠାକୁ ଦର୍ଶାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଥିବା ତଥ୍ୟକୁ  ଯାଞ୍ଚ କରିହେବ ନାହିଁ।</li> 
 <li>ଦୟାକରିଏହି ସମସ୍ୟା ବିଷୟରେ ସୂଚନା ଦେବା ପାଇଁ  ୱେବ ସାଇଟ ମାଲିକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ। ବୈକଳ୍ପିକ ଭାବରେ, ଏହି ଭଙ୍ଗା ସାଇଟ ବିଷୟରେ ଖବର କରିବା ପାଇଁ ସହାୟତା ତାଲିକାରେ ମିଳିଥିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY nssBadCert.title "ସୁରକ୍ଷିତ ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହେଲା">
 <!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> 
-<li>ଏହା ସର୍ଭର ସଂରଚନାରେ ହୋଇଥିବା କୌଣସି ସମସ୍ୟା ହୋଇପାରେ, କିମ୍ବା କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ସର୍ଭରରେ ଅନାଧିକାର ପ୍ରବେଶ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟାକରୁଥାଇପାରେ।</li> 
-<li>ଯଦି ଆପଣ ଏହି ସର୍ଭରରେ ଅତିତରେ ସଫଳତାର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଥାନ୍ତି, ତେବେ ତ୍ରୁଟି ହୁଏତଃ ଅସ୍ଥାୟୀ ହୋଇଥାଇପାରେ, ଏବଂ ଆପଣ ପରେ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରିପାରିବେ।</li> 
+<li>ଏହା ସର୍ଭର ସଂରଚନାରେ ହୋଇଥିବା କୌଣସି ସମସ୍ୟା ହୋଇପାରେ, କିମ୍ବା କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ସର୍ଭରରେ 
+ଅନାଧିକାର ପ୍ରବେଶ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟାକରୁଥାଇପାରେ।</li> 
+<li>ଯଦି ଆପଣ ଏହି ସର୍ଭରରେ ଅତିତରେ ସଫଳତାର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଥାନ୍ତି, ତେବେ ତ୍ରୁଟି ହୁଏତଃ 
+ଅସ୍ଥାୟୀ ହୋଇଥାଇପାରେ, ଏବଂ ଆପଣ ପରେ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରିପାରିବେ।</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY sharedLongDesc "<ul> 
-<li>ସାଇଟ ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇନପାରେ କିମ୍ବା ଅତ୍ୟଧିକ ବ୍ୟସ୍ତ ଥାଇପାରେ। କିଛି କ୍ଷଣ ପରେ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।</li> 
-<li>ଯଦି ଆପଣ କୌଣସି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ ହୁଅନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣଙ୍କର କମ୍ପୁଟରର ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।</li> 
+<li>ସାଇଟ ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇନପାରେ କିମ୍ବା ଅତ୍ୟଧିକ ବ୍ୟସ୍ତ ଥାଇପାରେ। କିଛି କ୍ଷଣ ପରେ 
+ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।</li> 
+<li>ଯଦି ଆପଣ କୌଣସି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ ହୁଅନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣଙ୍କର କମ୍ପୁଟରର 
+ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।</li> 
 <li>ଯଦି ଆପଣଙ୍କର କମ୍ପୁଟର କିମ୍ବା ନେଟୱର୍କ ଅଗ୍ନିକବଚ କିମ୍ବା ପ୍ରକ୍ସି ଦ୍ୱାରା ସୁରକ୍ଷିତ ଥାଏ, ତେବେ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ 
 &brandShortName; ୱେବ ଅଭିଗମ୍ୟ ପାଇଁ ଅନୁମତିପ୍ରାପ୍ତ।</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY malwareBlocked.title "ସନ୍ଦେହ ଜନକ ଆକ୍ରମଣ ସାଇଟ!">
 <!ENTITY malwareBlocked.longDesc "<p>ଆକ୍ରମଣ ସାଇଟଗୁଡ଼ିକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସୂଚନା ଚୋରାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଥିବା ପ୍ରଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ, ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର କମ୍ପୁଟରକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ, କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ନଷ୍ଟକରିଥାଏ।</p> 
 <p>ୱେବ ସାଇଟ ମାଲିକମାନେ ଯାହାର ସାଇଟକୁ ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶରେ ଆକ୍ରମଣ ସାଇଟ ଭାବରେ ଖବର କରାଯାଇଥାଏ <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' >ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ସମୀକ୍ଷାକୁ ଅନୁରୋଧ କରିଥାନ୍ତି</a>।</p>">
 
--- a/browser/installer/custom.properties
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -54,17 +54,17 @@ WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=$BrandShortNameର ପୂର୍ବ ଉନ୍ନୟନକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରକୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରିବାକୁ ହେବ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ପୁନଃ ଚାଳନ କରିବେ କି?
 ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି:
 ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାକୁ ଅଟକାଇବା ପାଇଁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା\nପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ ପୁଣିଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ ।
 
 UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullNameକୁ ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ
 UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName କୁ ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରରୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ।
 UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortNameକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସ୍ଥାନରୁ ବିସ୍ଥାପନ କରାଯିବ:
 UN_CONFIRM_CLICK=ଆଗକୁ ବଢ଼ିବା ପାଇଁ ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।
 UN_REMOVE_PROFILES=$BrandShortName ର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ତଥ୍ୟ ଏବଂ ଇଚ୍ଛାରୂପଣକୁ କାଢ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ (&R)
-UN_REMOVE_PROFILES_DESC=ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ, ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ, କୁକିଜ ଏବଂ ଇଚ୍ଛାରୂପଣକୁ ସ୍ଥାୟୀଭାବରେ ଅପସାରଣ କରିଦେବ। ଯଦି ଆପଣ ଭବିଷ୍ୟତରେ $BrandShortNameର ଅନ୍ୟ ଏକ ସଂସ୍କରଣକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଯୋଜନା କରନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣ ଏହି ସୂଚନାକୁ ରଖିପାରିବେ। 
+UN_REMOVE_PROFILES_DESC=ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ, ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ, କୁକିଜ ଏବଂ ଇଚ୍ଛାରୂପଣକୁ ସ୍ଥାୟୀଭାବରେ ଅପସାରଣ କରିଦେବ। ଯଦି ଆପଣ ଭବିଷ୍ୟତରେ $BrandShortNameର ଅନ୍ୟ ଏକ ସଂସ୍କରଣକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଯୋଜନା କରନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣ ଏହି ସୂଚନାକୁ ରଖିପାରିବେ।
 
 BANNER_CHECK_EXISTING=ସ୍ଥିତବାନ ସ୍ଥାପନକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି…
 
 STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortNameକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଉଛି…
 STATUS_INSTALL_LANG=ଭାଷା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଉଛି (${AB_CD})…
 STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortNameକୁ ବିସ୍ଥାପନ କରାଯାଉଛି…
 STATUS_CLEANUP=ଅଳ୍ପ କିଛି ସଫାକରିବା…
 
--- a/browser/installer/mui.properties
+++ b/browser/installer/mui.properties
@@ -23,17 +23,17 @@
 
 MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA ବିନ୍ୟାସ ୱିଜାର୍ଡ଼ରେ ଆପଣଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ
 MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=ଏହି ୱିଜାର୍ଡ଼ ଆପଣଙ୍କୁ $BrandFullNameDAର ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ସମୟରେ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବ।\n\nଏହା ପରାମର୍ଶିତ ଯେ ବିନ୍ୟାସ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ସମସ୍ତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ। ଏହା ସମ୍ପୃକ୍ତ ତନ୍ତ୍ର ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ବିନା ପୁନଃ ଚାଳନ କରି ଅଦ୍ୟତନ କରିବ।\n\n$_CLICK
 MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=ଉପାଦନଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ
 MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=$BrandFullNameDA ର କେଉଁ ବିଶେଷ ଗୁଣଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାହା ବାଛନ୍ତୁ।
 MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=ବର୍ଣ୍ଣନା
 MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନର ବର୍ଣ୍ଣନା ଦେଖିବା ପାଇଁ ତାହା ଉପରେ ମାଉସ ରଖନ୍ତୁ।
 MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=ସ୍ଥାପନ ସ୍ଥାନ ବାଛନ୍ତୁ
-MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$BrandFullNameDAକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଫୋଲଡ଼ର ବାଛନ୍ତୁ
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$BrandFullNameDA କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଫୋଲଡ଼ର ବାଛନ୍ତୁ।
 MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=ସ୍ଥାପିତ କରାଯାଉଛି
 MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA ସ୍ଥାପନ ହେବା ସମୟରେ ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ।
 MUI_TEXT_FINISH_TITLE=ସ୍ଥାପନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି
 MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=ସ୍ଥାପନ ସଫଳତାର ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି।
 MUI_TEXT_ABORT_TITLE=ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଛି
 MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=ବିନ୍ୟାସ ସଫଳତାର ,ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇନାହିଁ।
 MUI_BUTTONTEXT_FINISH=ସମାପ୍ତ (&F)
 MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA ବିନ୍ୟାସ ୱିଜାର୍ଡ଼କୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଅଛି
--- a/browser/metro/chrome/aboutAddons.dtd
+++ b/browser/metro/chrome/aboutAddons.dtd
@@ -1,14 +1,17 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
    %brandDTD;
 
-
+<!ENTITY aboutAddons.title              "&brandShortName; ଏଡ଼ଅନଗୁଡ଼ିକ କାର୍ଯ୍ୟରତ ଅଛି">
+<!ENTITY aboutAddons.messageTitle       "ଆହାଃ!">
+<!ENTITY aboutAddons.message            "କ୍ଷମା କରିବେ, &brandShortName; ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ ଏଡ଼ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ସହାୟତା ଦେବାରେ ବ୍ୟସ୍ତ ଅଛି।">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutAddons.goBackToStartStart, aboutAddons.goBacktoStartLink, aboutAddons.goBacktoStartEnd):
      These three entities form a single sentence. aboutAddons.goBackToStartStart is the start of the sentence,
      aboutAddons.goBacktoStartLink is a clickable link the middle and aboutAddons.goBacktoStartEnd is the end of the sentence.
      -->
-
-
+<!ENTITY aboutAddons.goBackToStartStart "ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ">
+<!ENTITY aboutAddons.goBacktoStartLink  "&brandShortName; ଆରମ୍ଭ ପୃଷ୍ଠା">
+<!ENTITY aboutAddons.goBacktoStartEnd   ".">
--- a/browser/metro/chrome/aboutCertError.dtd
+++ b/browser/metro/chrome/aboutCertError.dtd
@@ -26,12 +26,12 @@ was trying to connect. -->
 
 <!ENTITY certerror.expert.heading "I ବିପଦକୁ ବୁଝନ୍ତୁ">
 <!ENTITY certerror.expert.content "ଯଦି ଆପଣ ବୁଝିପାରିବେ ଏହା କଣ ପାଇଁ ହେଉଛି, ତେବେ ଆପଣ 
 ଏହି ସାଇଟର ପରିଚୟକୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ  &brandShortName; ଙ୍କୁ କହିପାରିବେ। 
 <b>ଯଦିଚ ଆପଣ ଏହି ସାଇଟକୁ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ତଥାପି ଏହି ତ୍ରୁଟିର ମାନେ ହେଉଛି କେହିଜଣେ 
 ଆପଣଙ୍କ ସଂଯୋଗକୁ ଗୁପ୍ତରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।</b>">
 <!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "କୌଣସି ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଯଥେଷ୍ଟ କାରଣ ନାହିଁ ଯେ 
 ଏହି ସାଇଟ କଣ ପାଇଁ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ପରିଚୟ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।">
-
-
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "ସାଇଟ ପରିଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "ସ୍ଥାୟୀ ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY certerror.technical.heading "ଯାନ୍ତ୍ରିକ ବିବରଣୀ">
--- a/browser/metro/chrome/aboutPanel.dtd
+++ b/browser/metro/chrome/aboutPanel.dtd
@@ -1,15 +1,19 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 
-
+<!ENTITY aboutHeader.title          "ବିବରଣୀ">
+<!ENTITY aboutHeader.product.label  "&brandShortName;">
+<!ENTITY aboutHeader.company.label  "&vendorShortName; ଦ୍ୱାରା">
+<!ENTITY aboutHeader.policy.label   "&brandShortName; ଗୋପନୀୟତା ନିତୀକୁ ଅନଲାଇନରେ ପଢ଼ନ୍ତୁ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingAddonCompat): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.checkingAddonCompat "ଏଡ-ଅନ ସୁସଂଗତତାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; ଟି ଅଦ୍ୟତିତ ଅଛି">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.adminDisabled       "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଥିବା ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
 <!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates      "&brandShortName; ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍ଥିତିରେ ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି">
--- a/browser/metro/chrome/browser.dtd
+++ b/browser/metro/chrome/browser.dtd
@@ -1,87 +1,110 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- NAVBAR AND AUTOCOMPLETE -->
 
 
-
-
+<!ENTITY urlbar.emptytext      "ସନ୍ଧାନ କିମ୍ବା ଠିକଣା ଭରଣ କରନ୍ତୁ">
 
+<!ENTITY back.label            "ପଛକୁ">
+<!ENTITY forward.label         "ଆଗକୁ">
+<!ENTITY newtab.label          "ନୂତନ ଟ୍ୟାବ">
+<!ENTITY closetab.label        "ଟ୍ୟାବକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
 
-
+<!ENTITY autocompleteResultsHeader.label  "ଆପଣଙ୍କର ଫଳାଫଳ">
 
-
-
+<!ENTITY appbarErrorConsole.label   "ତୃଟି କୋନସୋଲ ଖୋଲନ୍ତୁ">
+<!ENTITY appbarJSShell.label        "JavaScript ସେଲ ଖୋଲନ୍ତୁ">
+<!ENTITY appbarFindInPage2.label    "ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ଖୋଜନ୍ତୁ">
+<!ENTITY appbarViewOnDesktop2.label "ଡେସ୍କଟପରେ ଦେଖନ୍ତୁ">
+<!ENTITY appbarMSMetaData2.label    "ଏହି ସାଇଟ ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗ ଆଣନ୍ତୁ">
 
-
-
-
+<!ENTITY topSitesHeader.label        "ଭଲ ସାଇଟଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY bookmarksHeader.label       "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY recentHistoryHeader.label   "ନିକଟତର ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯ">
+<!ENTITY remoteTabsHeader.label      "ଅନ୍ୟ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକରୁ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (narrowTopSitesHeader.label,
                         narrowBookmarksHeader.label,
                         narrowHistoryHeader.label,
                         narrowRemoteTabsHeader.label )
      are shortened versions of topSitesHeader.label, bookmarksHeader.label, recentHistoryHeader.label
      and remoteTabsHeader.label. Need to be two words or shorter to fit in narrow vertical space.
       -->
 
-
-
-
+<!ENTITY narrowTopSitesHeader.label      "ଭଲ ସାଇଟଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY narrowBookmarksHeader.label     "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY narrowRecentHistoryHeader.label "ନିକଟତର ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯ">
+<!ENTITY narrowRemoteTabsHeader.label    "ସୁଦୂର ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ">
 
-
-
+<!ENTITY downloadsHeader.label     "ଆହରଣଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY downloadShowPage.label    "ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ">
+<!ENTITY downloadShow2.label       "ଖୋଜନ୍ତୁ">
+<!ENTITY downloadOpen2.label       "ଖୋଲନ୍ତୁ">
 <!ENTITY downloadCancel.label      "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
-
+<!ENTITY downloadPause.label       "ବିରତି">
 <!ENTITY downloadResume.label      "ପୁନଃ ଚଳନ">
 <!ENTITY downloadRetry.label       "ପୁନଃପ୍ରୟାସ କରନ୍ତୁ">
-
-
+<!ENTITY downloadRemove.label      "କାଢ଼ନ୍ତୁ">
+<!ENTITY downloadDelete.label      "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY downloadFailed.label      "ବିଫଳ ହୋଇଛି">
 
+<!ENTITY allBookmarks.label        "ସମସ୍ତ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ">
 
-
+<!ENTITY consoleHeader.label       "ତୃଟି କୋନସଲ">
+<!ENTITY consoleAll.label          "ସମସ୍ତ">
 <!ENTITY consoleErrors.label       "ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY consoleWarnings.label     "ଚେତାବନୀଗୁଡ଼ିକ">
-
-
+<!ENTITY consoleMessages.label     "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY consoleCodeEval.label     "ସଂକେତ:">
 <!ENTITY consoleClear.label        "ସଫାକରନ୍ତୁ">
-
+<!ENTITY consoleEvaluate.label     "…">
 <!ENTITY consoleErrFile.label      "ଉତ୍ସ ଫାଇଲ:">
 <!ENTITY consoleErrLine.label      "ଧାଡ଼ି:">
 <!ENTITY consoleErrColumn.label    "ସ୍ତମ୍ଭ:">
 <!--  TEXT CONTEXT MENU -->
 
 <!ENTITY contextTextCut.label              "କାଟନ୍ତୁ">
 <!ENTITY contextTextCopy.label             "ନକଲ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY contextTextPaste.label            "ଲଗାନ୍ତୁ">
 <!-- unique item that is only added to the url bar context menu -->
+<!ENTITY contextTextPasteAndGo.label       "ଲଗାନ୍ତୁ &amp; ଯାଆନ୍ତୁ">
 <!ENTITY contextTextSelect.label           "ଚୟନ କରନ୍ତୁ">
-
+<!ENTITY contextTextSelectAll.label        "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ବାଛନ୍ତୁ">
 <!-- LINK CONTEXT MENU -->
 
-
+<!ENTITY contextOpenLinkTab.label          "ନୂତନ ଟ୍ୟାବରେ ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ">
+<!ENTITY contextCopyLinkHref.label         "ସଂଯୋଗିକୀକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY contextBookmarkLinkHref.label     "ସଂଯୋଗିକୀକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ">
 <!-- IMAGE CONTEXT MENU -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (contextSaveImageLib.label): saves an image to the users "pictures library"
      (Explorer -> left hand side navigation pane -> Libraries -> Pictures) -->
 
-
-
+<!ENTITY contextSaveImageLib.label         "ଛବି ଲାଇବ୍ରେରୀରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY contextCopyImage.label            "ପ୍ରତିଛବି ନକଲ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY contextCopyImageLocation.label    "ପ୍ରତିଛବି ଅବସ୍ଥିତି ନକଲ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY contextOpenImageTab.label         "ସଂଯୋଗକୁ ନୂତନ ଟ୍ୟାବରେ ଖୋଲନ୍ତୁ">
 <!-- VIDEO CONTEXT MENU -->
 
-
+<!ENTITY contextSaveVideoLib.label         "ଭିଡ଼ିଓ ଲାଇବ୍ରେରୀରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY contextCopyVideoLocation.label    "ଭିଡ଼ିଓ ସ୍ଥାନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY contextOpenVideoTab.label         "ସଂଯୋଗକୁ ନୂତନ ଟ୍ୟାବରେ ଖୋଲନ୍ତୁ">
 <!-- KEYBOARD SHORTCUTS -->
 
+<!ENTITY reload.key "r">
+<!ENTITY focusURL.key "l">
 <!ENTITY urlbar.accesskey "d">
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+<!ENTITY openFile.key "o">
+<!ENTITY savePage.key "s">
+<!ENTITY find.key "f">
+<!ENTITY findNext.key "g">
+<!ENTITY quit.key "q">
+<!ENTITY addBookmark.key "d">
+<!ENTITY newTab.key "t">
+<!ENTITY newTab2.key "n">
+<!ENTITY closeTab.key "w">
 <!-- DEVELOPER SHORTCUTS (control+shift+key) -->
 
-
-
+<!ENTITY jsConsole.key "j">
+<!ENTITY optionsFlyout.key "o">
+<!ENTITY syncFlyout.key "s">
+<!ENTITY aboutFlyout.key "a">
--- a/browser/metro/chrome/browser.properties
+++ b/browser/metro/chrome/browser.properties
@@ -7,96 +7,143 @@
 # the specific visual set (usually displayed as a grid) of top sites,
 # bookmarks, etc. displayed on screen, rather than those concepts in general.
 # Buttons (like with contextAppbar2.pin.topSites) refer to actions against
 # the specific on-screen sets with similarly-named headings.
 
 # LOCALIZATION NOTE (browser.search.contextTextSearchLabel2): search context
 # menu item text will be: |Search (browser.search.defaultenginename) for "string"|
 # browser.search.defaultenginename is defined in region.properties
+browser.search.contextTextSearchLabel2=%Sକୁ "%S"ପାଇଁ ଖୋଜନ୍ତୁ
 
 # Contextual Appbar - Button Labels
 
+contextAppbar2.pin.topSites=ଭଲ ସାଇଟଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ପିନ
+contextAppbar2.pin.bookmarks=ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ପିନ କରନ୍ତୁ
+contextAppbar2.pin.recentHistory=ନିକଟତର ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ପିନ କରନ୍ତୁ
+contextAppbar2.pin.downloads=ଆହରଣଗୁଡ଼ିକୁ ପିନ କରନ୍ତୁ
 
+contextAppbar2.unpin.topSites=ଭଲ ସାଇଟଗୁଡ଼ିକରୁ ପିନ ଖୋଲନ୍ତୁ
+contextAppbar2.unpin.bookmarks=ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରୁ ପିନ ଖୋଲନ୍ତୁ
+contextAppbar2.unpin.recentHistory=ନିକଟତର ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟରୁ ପିନ ଖୋଲନ୍ତୁ
+contextAppbar2.unpin.downloads=ଆହରଣଗୁଡ଼ିକରୁ ପିନ ଖୋଲନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (contextAppbar2.delete): Deletes selected pages.
 contextAppbar2.delete=ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (contextAppbar2.restore): Undoes a previous deletion.
 # Button with this label only appears immediately after a deletion.
+contextAppbar2.restore=ଅପସାରଣ କ୍ରିୟାକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (contextAppbar2.clear): Unselects pages without modification.
+contextAppbar2.clear=ଚୟନକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ
 
 # Clear private data
 clearPrivateData.clearButton=ସଫାକରନ୍ତୁ
+clearPrivateData.title=ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ତଥ୍ୟକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ
+clearPrivateData.message=ଆପଣଙ୍କର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ତଥ୍ୟକୁ ସଫା କରିବେ କି?
 
 # Settings Charms
+aboutCharm1=ବିବରଣୀ
 optionsCharm=ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ
+helpOnlineCharm=ସହାୟତା (ଅନଲାଇନ)
 
 # General
 # LOCALIZATION NOTE (browserForSaveLocation): Title for the "Save..." file picker dialog
+browserForSaveLocation=ସ୍ଥାନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE (browserForSaveLocation): Title for the "Open..." file picker dialog
+browserForOpenLocation=ଅବସ୍ଥାନକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ
 
 # Download Manager
 downloadsUnknownSize=ଅଜଣା ଆକାର
+downloadRun=ଚଲାନ୍ତୁ
 downloadSave=ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
 downloadCancel=ବାତିଲ କରନ୍ତୁ
 downloadTryAgain=ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ
+downloadRunNow=ଏହାକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଚଳାନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE (downloadShowInFiles): 'Files' refers to the Windows 8 file explorer
+downloadShowInFiles=ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
 
 # Alerts
+alertLinkBookmarked=ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନକୁ ଯୋଗ କରାଯାଇଛି
 alertDownloads=ଆହରଣଗୁଡ଼ିକ
 alertDownloadsStart=ଆହରଣ କରୁଅଛି: %S
+alertDownloadsDone=%S ଆହରଣ ସମାପ୍ତ କରିଛି
 # LOCALIZATION NOTE (alertDownloadsStart2): Used in a notification bar for download progress
 # #1 is the file name, #2 is the amount downloaded so far / total amount to download, and #3 is seconds remaining.
+alertDownloadsStart2=ଆହରଣ କରୁଅଛି #1, #2, #3
+alertDownloadsDone2=%S ଆହରଣ ହୋଇସାରିଛି
+alertTapToSave=ଏହି ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଟ୍ୟାପ
+alertDownloadsSize=ଆହରଣଟି ଅତି ବଡ଼
+alertDownloadsNoSpace=ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ
 # LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSave): #1 is the file name, #2 is the file size, #3 is the file host
+alertDownloadSave=ଆପଣ #1 (#2) କୁ #3 ରୁ ଚଲାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ଅଥବା ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ?
 # LOCALIZATION NOTE (alertDownloadMultiple): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of files, #2 is (amount downloaded so far / total amount to download) and #3 is seconds remaining
+alertDownloadMultiple=ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଆହରଣ କରୁଅଛି, #2, #3; ଆହରଣ କରୁଅଛି #1 ଫାଇଲ, #2, #3
 # LOCALIZATION NOTE (alertMultipleDownloadsComplete): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of downloads completed
+alertMultipleDownloadsComplete=ଗୋଟିଏ ଆହରଣ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି;#1 ଆହରଣ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି
+alertDownloadFailed=ମୁଁ ଦୁଖିତଃ,  %S ଆହରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି।
 
 # Popup Blocker
 # LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
 popupWarning.message=#1 ଏହି ସାଇଟକୁ ପପ-ଅପ ୱିଣ୍ଡୋ ଖୋଲିବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।;#1 ଏହି ସାଇଟକୁ #2 ପପ-ଅପ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲିବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।
+popupButtonAllowOnce2=ଥରେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ
+popupButtonAlwaysAllow3=ସର୍ବଦା ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ
+popupButtonNeverWarn3=କଦାପି ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ
 
 # ContentPermissionsPrompt
+contentPermissions.alwaysForSite=ଏହି ସାଇଟ ପାଇଁ ସର୍ବଦା
+contentPermissions.neverForSite=ଏହି ସାଇଟ ପାଇଁ କଦାପି ନୁହଁ
 
 # Geolocation UI
 # LOCALIZATION NOTE (geolocation2.allow): If you're having trouble with the
 # word Share, please use Allow and Block in your language.
+geolocation2.allow=ସ୍ଥାନ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (geolocation2.wantsTo offlineApps.wantsTo indexedDBQuota.wantsTo):
 # %S is the domain name of the web site.
+geolocation2.wantsTo=ଆପଣଙ୍କର ଅବସ୍ଥାନକୁ %S ସହିତ ସହଭାଗ କରିବେ କି?
 
+geolocation.learnMore=ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ…
 
 # Error Console
 typeError=ତ୍ରୁଟି:
 typeWarning=ଚେତାବନୀ:
 
 # Offline web applications
 offlineApps.allow=ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ
+offlineApps.wantsTo=%S ଅଫଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ଉପକରଣରେ ତଥ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛି।
 
 # IndexedDB Quota increases
+indexedDBQuota.allow=ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ
+indexedDBQuota.wantsTo=%S ଅଫଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ଉପକରଣରେ ଅତ୍ୟଧିକ ତଥ୍ୟ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛି।
 
 tabs.emptyTabTitle=ନୂତନ ଟ୍ୟାବ
 
 # Open Search
 # LOCALIZATION NOTE (opensearch.search.header): %S is the word or phrase
 # typed by the user in the urlbar to search
+opensearch.search.header=ଏଥିରେ “%S” କୁ ଖୋଜନ୍ତୁ:
 
 # Check for Updates in the About Panel - button labels and accesskeys
 # LOCALIZATION NOTE - all of the following update buttons labels will only be
 # displayed one at a time. So, if a button is displayed nothing else will
 # be displayed alongside of the button. The button when displayed is located
 # directly under the Firefox version in the about dialog (see bug 596813 for
 # screenshots).
 update.checkInsideButton.label=ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ
+update.checkInsideButton.accesskey=C
 update.resumeButton.label=%S ର ଆହରଣକୁ ଚାଲୁକରନ୍ତୁ…
+update.resumeButton.accesskey=D
 update.openUpdateUI.applyButton.label=ଅଦ୍ୟତନକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ…
+update.openUpdateUI.applyButton.accesskey=A
 update.restart.updateButton.label=ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ପାଇଁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ
+update.restart.updateButton.accesskey=R
 update.openUpdateUI.upgradeButton.label=ବର୍ତ୍ତମାନ ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ…
 update.openUpdateUI.upgradeButton.accesskey=U
 update.restart.upgradeButton.label=ବର୍ତ୍ତମାନ ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ
 update.restart.upgradeButton.accesskey=U
--- a/browser/metro/chrome/config.dtd
+++ b/browser/metro/chrome/config.dtd
@@ -1,13 +1,16 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
+<!ENTITY empty.label            "ଖୋଜନ୍ତୁ">
+<!ENTITY newpref.label          "ନୂତନ ପସନ୍ଦ ଯୋଗକରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY addpref.name           "ନାମ">
 <!ENTITY addpref.value          "ମୂଲ୍ୟ">
 
 <!ENTITY cancel.label           "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
-
+<!ENTITY reset.label            "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ">
 <!ENTITY done.label             "ସମାପ୍ତ">
 
-
-
+<!ENTITY integer.label          "ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ୟା">
+<!ENTITY string.label           "ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡ">
+<!ENTITY boolean.label          "ବୁଲିଆନ">
--- a/browser/metro/chrome/crashprompt.properties
+++ b/browser/metro/chrome/crashprompt.properties
@@ -1,5 +1,13 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (crashprompt.messagebody2): %1$S - short brand name, %2$S - vendor name
+crashprompt.messagebody2=ଆମେ ଦୁଖିତଃ, %1$S ବର୍ତ୍ତମାନ ଏକ କ୍ରାସରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଛି। କ୍ରାସ ବିବରଣୀ ପଠାଇବା ଫଳରେ %2$S ପାଇଁ %1$S କୁ ଅଧିକ ସ୍ଥାୟୀ ଏବଂ ସୁରକ୍ଷିତ କରିବାରେ ସହାୟତା କରିବ। ଆପଣ ସର୍ବଦା ଆପଣଙ୍କର ପସନ୍ଦକୁ ସଂରଚନା/ବିକଳ୍ପରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।
+crashprompt.dialog.title=ଆପଣ Mozilla ପାଖକୁ କ୍ରାସ ବିବରଣୀ ପଠାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
+crashprompt.dialog.privacyLink=କ୍ରାସ ଖବର କରିବା ବିଶେଷତାର ଗୋପନୀୟତା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି
+crashprompt.dialog.acceptbutton=ବିବରଣୀ ପଠାନ୍ତୁ
+crashprompt.dialog.refusebutton=ପଠାନ୍ତୁ ନାହିଁ
+crashprompt.dialog.title2=କ୍ରାସ ଖବର କରିବା ବିଶେଷତାର ଗୋପନୀୟତା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି
+crashprompt.dialog.statement1=Firefox ରେ ଏକ କ୍ରାସ ବିବରଣୀ ସୁବିଧା ଅଛି ଯାହାକି Firefox କ୍ରାସ ହେଲେ Mozilla କୁ ଖବର କରିଥାଏ। Mozilla  Firefox ରେ କ୍ରାସ ବିବରଣୀରେ ସୂଚନାକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ସମସ୍ୟାକୁ ଅନୁଧ୍ୟାନ କରିଥାଏ ଏବଂ ସମାଧାନ କରିଥାଏ। ଯଦିଚ ଏହି ସୁବିଧା  Firefox କ୍ରାସ ହେବା ପରେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ, ତଥାପି ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆପଣ ଅନୁମତି ନଦେଇଛନ୍ତି ଏହା Mozilla ପାଖକୁ ସୂଚନା ପଠାଇନଥାଏ। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ, ଏହି ସୁବିଧା ଅନେକ ପ୍ରକାରର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ହୋଇନଥିବା ସୂଚନାକୁ Mozilla ପାଖକୁ ପଠାଇଥାଏ, ଯେପରିକି ଷ୍ଟାକ ଟ୍ରେସ (ବିସ୍ତୃତ  ଭାବରେ ଏହା ହେଉଛି କ୍ରାସ ସମୟରେ Firefox କୋଡର କେଉଁ ଅଂଶଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା) ଏବଂ ଆପଣ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା କମ୍ପୁଟରର ପ୍ରକାର। ଅତିରିକ୍ତ ସୂଚନା କ୍ରାସ ଖବରକାରୀ ବିଶେଷତା ଦ୍ୱାରା ସଂଗ୍ରହ ହୋଇଥାଏ। କେଉଁ କ୍ରାସ ଖବରକାରୀ ବିଶେଷତାକୁ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥିଲା ଏବଂ କେଉଁ ଅତିରିକ୍ତ ସୂଚନା Firefox ଦ୍ୱାରା ସଂଗ୍ରହ ହୋଇଛି ତାହା ଆପଣ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା Firefox ର ପ୍ରକାର ଉପରେ ନିର୍ଭର କରିଥାଏ।
+crashprompt.dialog.statement2= Firefox ର ପ୍ରଚଳିତ ସଂସ୍କରଣ ପାଇଁ, “Firefox କ୍ରାସ ବିବରଣୀ”ଟି ହେଉଛି  Firefox ର କ୍ରାସ ଖବରକାରୀ ବିଶେଷତା। ଏହି ସୁବିଧା ସହିତ, ଆପଣ ହୁଏତଃ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସୂଚନା (ଆପଣଙ୍କ ଇମେଲ ଠିକଣାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି), ଅଧିକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସୂଚନା (ଆପଣଙ୍କର IP ଠିକଣା ଏବଂ Firefox କ୍ରାସ ହେବା ସମୟରେ ଆପଣ ଦେଖୁଥିବା ସାଇଟର URL କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି), ଏବଂ ଏକ ଟିପ୍ପଣୀକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ। Firefox କ୍ରାସ ବିବରଣୀ ମଧ୍ଯକ୍ରାସ ସମୟରେ ଆପଣ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା ସମସ୍ତ ଏଡ଼ଅନଗୁଡ଼ିକର ଏକ ତାଲିକା ପଠାଇଥାଏ, (i) ଶେଷଥର ହୋଇଥିବା କ୍ରାସର ସମୟ, (ii) ଶେଷଥର ହୋଇଥିବା ସ୍ଥାପନ ସମୟ, ଏବଂ (iii) ପ୍ରଗ୍ରାମର ଆରମ୍ଭ ସମୟ। Mozilla କେବଳ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ହୋଇନଥିବା ସୂଚନାକୁ (ଯେପରିକି, ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟର ବିଷୟରେ ସାଧାରଣ ସୂଚନା, ଷ୍ଟାକ ଟ୍ରେସ, ଏବଂ ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ସୂଚନା) ସର୍ବସାଧରଣ ବିବରଣୀ ଉପଲବ୍ଧ କରାଇଥାଏ ଯାହାକି ଅନଲାଇନରେ  http://crash-stats.mozilla.com/ ରେ ଉପଲବ୍ଧ।
--- a/browser/metro/chrome/passwordmgr.properties
+++ b/browser/metro/chrome/passwordmgr.properties
@@ -1,15 +1,23 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-rememberPassword = ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ମନେରଖିବା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପରିଚାଳକଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ.
+rememberPassword = ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ମନେରଖିବା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପରିଚାଳକଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 savePasswordTitle = ନିଶ୍ଚିତ
 # 1st string is product name, 2nd is the username for the login, 3rd is the
 #   login's hostname. Note that long usernames may be truncated.
+saveLoginText = %1$S କୁ "%2$S"ପାଇଁ %3$S  ଉପରେ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ମନେରଖିବେ କି?
 # 1st string is product name, 2nd is the login's hostname
+saveLoginTextNoUsername = %1$S କୁ %2$S ଉପରେ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ମନେରଖିବେ କି?
+notifyBarNotForThisSiteButtonText = ଏହି ସାଇଟ ପାଇଁ ନୁହଁ
 notifyBarNotForThisSiteButtonAccessKey =
+notifyBarRememberPasswordButtonText = ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ
 notifyBarRememberPasswordButtonAccessKey =
 passwordChangeTitle = ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ
+passwordChangeText = %S ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବେକି?
+passwordChangeTextNoUser = ଏହି ଲଗଇନ ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବେକି?
+notifyBarChangeButtonText = ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ
 notifyBarChangeButtonAccessKey =
+notifyBarDontChangeButtonText2 = ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ
 notifyBarDontChangeButtonAccessKey =
 userSelectText = ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ କେଉଁ ଚାଳକ ପାଇଁ ଆପଣ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବଦଳାଉଛନ୍ତି
--- a/browser/metro/chrome/phishing.dtd
+++ b/browser/metro/chrome/phishing.dtd
@@ -1,14 +1,17 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "ମୋତେ ଏଠାରୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ!">
 <!ENTITY safeb.palm.decline.label "ଏହି ଚେତାବନୀକୁ ଉପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ">
-
+<!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "ଏହା ଏକ ୱେବ ଜାଲସାଜୀ ନୁହଁ…">
 <!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "ଏହି ସାଇଟକୁ କଣ ପାଇଁ ବ୍ଲକ କରାଯାଇଥିଲା?">
 
 <!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "ଖବର କରାଯାଇଥିବା ଆକ୍ରମଣ ପୃଷ୍ଠା!">
 <!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
 <!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "<span id='malware_sitename'/> ରେ ଥିବା ଏହି ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ  ଆକ୍ରମଣ ପୃଷ୍ଠା ଭାବରେ ଖବର କରାଯାଇଛି ଏବଂ  ଆପଣଙ୍କର ସୁରକ୍ଷା ପସନ୍ଦ ଉପରେ ଆଧାରକରି ଅଟକାଇ ଦିଆଯାଇଛି।">
 <!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>ଆକ୍ରମଣ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସୂଚନା ଚୋରୀ କରୁଥିବା ପ୍ରଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟାକରିଥାଏ, ଅନ୍ୟ କମ୍ପୁଟରକୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ, କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ନଷ୍ଟ କରିଥାଏ।</p><p>କିଛି ଆକ୍ରମଣ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ଜାଣିଶୁଣି କ୍ଷତିକାରକ ସଫ୍ଟୱେର ବଣ୍ଟନ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ  ଅଧିକାଂଶ ନିଜର ମାଲିକର ଅଜ୍ଞାତରେ ବିନା ଅନୁମତିରେ ହାରମାନିଥାନ୍ତି।</p>">
 
-
-
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title2 "ସନ୍ଦିଗ୍ଧ ୱେବ ଜାଲସାଜୀ!">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2 "ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସୂଚନା ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ଫଳରେ ପରିଚୟ ଚୋରୀ ହୋଇପାରେ କିମ୍ବା କପଟର ଶିକାର ହୋଇପାରେ।">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc2 "<p>ଏହି ପ୍ରକାରର ୱେବ କୂଟରଚନାକୁ ଘୋଟାଲାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ ଯାହାକୁ ଫିସିଙ୍ଗ ଆକ୍ରମଣ କୁହାଯାଏ, ଯେଉଁଥିରେ କୂଟଚକ୍ରାନ୍ତ ୱେବ ପୃଷ୍ଠା ଏବଂ ଇମେଲଗୁଡ଼ିକୁ ଆପଣ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଉତ୍ସକୁ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ। </p>">
--- a/browser/metro/chrome/preferences.dtd
+++ b/browser/metro/chrome/preferences.dtd
@@ -3,35 +3,37 @@
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- ## Sync Flyout Panel ## -->
 <!-- see sync.dtd -->
 <!-- ## Options Flyout Panel ## -->
 
 
 <!ENTITY optionsHeader.title                                     "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY optionsHeader.char.title                                "ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ">
-
-
-
-
-<!ENTITY clearPrivateData.button                                 "ସଫାକରନ୍ତୁ">
-
-
-
-
-<!ENTITY clearPrivateData.cookies                                "କୁକିଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY optionsHeader.char.autodetect.label                     "ସ୍ୱୟଂ-ଯାଞ୍ଚ">
+<!ENTITY optionsHeader.char.options.label                        "ପ୍ରୟୋଗ ପଟି ଉପରେ ସାଙ୍କେତିକରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
 
-
-
-
-
-
+<!ENTITY clearPrivateData.title                                  "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ତଥ୍ଯକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY clearPrivateData.label                                  "ଆପଣଙ୍କର ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ପୁରୁଣାତଥ୍ୟ, ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ, କୁକି, ଏବଂଏହି ଉପକରଣରେ ଥିବା ଫର୍ମ ତଥ୍ୟକୁ ସଫାକରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY clearPrivateData.button                                 "ସଫାକରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY clearPrivateData.done                                   "ସମାପ୍ତ!">
+<!ENTITY clearPrivateData.history                                "ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ପୁରୁଣାତଥ୍ୟ">
+<!ENTITY clearPrivateData.otherdata                              "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ତଥ୍ୟ (ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ, କ୍ୟାଶେ, କୁକି, ଇତ୍ୟାଦି)">
+<!ENTITY clearPrivateData.downloadHist                           "ଆହରଣ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ">
+<!ENTITY clearPrivateData.cookies                                "କୁକିଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY clearPrivateData.cache                                  "କ୍ୟାଶେ">
+<!ENTITY clearPrivateData.sitePref                               "ସାଇଟ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY clearPrivateData.formSearchHist                         "ଫର୍ମ &amp; ସନ୍ଧାନ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ">
+<!ENTITY clearPrivateData.passwords                              "ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY clearPrivateData.offline                                "ଅଫ ଲାଇନ ୱେବସାଇଟ ତଥ୍ୟ">
+<!ENTITY clearPrivateData.logins                                 "ସକ୍ରିୟ ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ">
 
-
-
-
-
-
+<!ENTITY optionsHeader.privacy.passwords.label                   "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ">
+<!ENTITY doNotTrack.title                                        "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ">
+<!ENTITY doNotTrack.options.doNotTrack                           "ସାଇଟଗୁଡ଼ିକୁ କୁହନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରାନଯାଉ">
+<!ENTITY doNotTrack.options.doTrack                              "ସାଇଟଗୁଡ଼ିକୁ କୁହନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରାଯାଉ">
+<!ENTITY doNotTrack.options.default                              "ମୋର ଅନୁସରଣ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ସାଇଟଗୁଡ଼ିକୁ କିଛି କୁହନ୍ତୁ ନାହିଁ">
+<!ENTITY doNotTrack.learnMoreLink                                "&#x2026; ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY optionsHeader.reporting.title                           "Crash Reporter">
-
+<!ENTITY optionsHeader.reporting.crashes.label                   "ଆପଣଙ୍କ ବ୍ରାଉଜରକୁ ଅଧିକ ସ୍ଥାୟୀ ଏବଂ ସୁରକ୍ଷିତ କରିବାରେ Mozilla କୁ ସହାୟତା କରିବା ପାଇଁ &brandShortName; ନଷ୍ଟ ବିବରଣୀ ଦାଖଲ କରିଥାଏ">
 <!ENTITY optionsHeader.telemetry.title                            "ଦୂରମାପି">
-
+<!ENTITY optionsHeader.telemetry.label                            "ଆପଣଙ୍କ ବ୍ରାଉଜରକୁ ଉନ୍ନତ କରିବା ପାଇଁ &brandShortName; ବିଷୟରେ ବ୍ୟବହାର ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ Mozilla ସହିତ ସହଭାଗ କରିଥାଏ">
--- a/browser/metro/chrome/sync.dtd
+++ b/browser/metro/chrome/sync.dtd
@@ -1,42 +1,58 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- Flyout -->
 
 <!ENTITY sync.flyout.title                     "&syncBrand.shortName.label;">
 <!-- Flyout when not connected -->
 
+<!ENTITY sync.flyout.presetup.description1     "ଆପଣଙ୍କର ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ, ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ, ଏବଂ ଖୋଲା ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଅଭିଗମ୍ୟ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY sync.flyout.presetup.setup.label      "&syncBrand.shortName.label; କୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ">
 <!-- Flyout when setting up sync -->
 
-
-
-
-
-
-
+<!ENTITY sync.flyout.setup.title               "&syncBrand.shortName.label; କୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY sync.flyout.setup.description1        "ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ &syncBrand.shortName.label; ଖାତା ଅଛି, ତେବେ ଆପଣଙ୍କର ଅନ୍ୟ ଉପକରଣରେ &quot;ଉପକରଣ ଯୁଗଳ&quot; କୁ ବାଛନ୍ତୁ ଏବଂ ଏହି ସଂକେତକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।">
+<!ENTITY sync.flyout.setup.description2        "ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ &syncBrand.shortName.label; ଖାତା ନାହିଁ, ତେବେ ଆପଣ&brandShortName; ଡେସ୍କଟପ ବ୍ରାଉଜରରେ ଗୋଟିଏ ଖାତା ଖୋଲିପାରିବେ।">
+<!ENTITY sync.flyout.setup.manual.label_2      "ମୁଁ ମୋର କମ୍ପୁଟର ପାଖରେ ନାହିଁ…">
+<!ENTITY sync.flyout.setup.description3        "ଟିପ୍ପଣୀ:">
+<!ENTITY sync.flyout.setup.description4_2      "&quot;ଉପକରଣ ଯୁଗଳ&quot; କୁ ଖୋଜିବା ପାଇଁ,">
+<!ENTITY sync.flyout.setup.description5_2      "[ଡେସ୍କଟପ] &quot;ବିକଳ୍ପ&quot; କିମ୍ବା &quot;ପସନ୍ଦ&quot; କୁ ଖଲନ୍ତୁ ଏବଂ ତାପରେ &quot;&syncBrand.shortName.label;&quot; କୁ ବାଛନ୍ତୁ">
+<!ENTITY sync.flyout.setup.description6_2      "[ଏଣ୍ଡ୍ରଏଡ] ଅଧିକ &gt; ସଂରଚନା &gt; &syncBrand.shortName.label;">
 <!-- Flyout when setting up manually -->
 
-
-
+<!ENTITY sync.flyout.manualsetup.description1_2  "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର &syncBrand.shortName.label; ଖାତା ସୂଚନା ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର କମ୍ପୁଟର ଦ୍ୱାରା ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଥିବା ପୁନରୁଦ୍ଧାର କି ଭରଣ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY sync.flyout.manualsetup.account.placeholder "ଖାତା ନାମ">
+<!ENTITY sync.flyout.manualsetup.password.placeholder "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ">
+<!ENTITY sync.flyout.manualsetup.recoveryKey.placeholder "ପୁନରୁଦ୍ଧାର କି">
 <!ENTITY sync.flyout.manualsetup.connect.label           "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
 <!-- Flyout when user has just connected -->
 
+<!ENTITY sync.flyout.setupsuccess.description1      "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ &brandShortName; to &syncBrand.shortName.label; ଖାତା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଛନ୍ତି">
+<!ENTITY sync.flyout.setupsuccess.description2      "ଆପଣଙ୍କର &syncBrand.shortName.label; ତଥ୍ୟ ବର୍ତ୍ତମାନ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଆହରଣ ହେଉଅଛି। ଆପଣଙ୍କର ସନ୍ତୁଳିତ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ &brandShortName; ଆରମ୍ଭ ପୃଷ୍ଠାରେ ମିଳିପାରିବ">
 <!-- Flyout when setup failed -->
 
+<!ENTITY sync.flyout.setupfailure.description       "&brandShortName; ଆପଣଙ୍କର &syncBrand.shortName.label; ଖାତା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇପାରିଲା ନାହିଁ।">
+<!ENTITY sync.flyout.setupfailure.cancelButton      "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY sync.flyout.setupfailure.tryAgainButton    "ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ">
 <!-- Flyout when connected and functioning normally -->
 
-
-
-
-
+<!ENTITY sync.flyout.connected.account                    "ଖାତା:">
+<!ENTITY sync.flyout.connected.device                     "ଆପଣଙ୍କର ଉପକରଣ:">
+<!ENTITY sync.flyout.connected.disconnect                 "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି">
+<!ENTITY sync.flyout.connected.disconnectWarningHeader    "ଆପଣଙ୍କ ଉପକରଣକୁ &syncBrand.shortName.label; ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବେ କି?">
+<!ENTITY sync.flyout.connected.disconnectWarning          "ଉଭୟ ଉପକରଣ ଏବଂ &syncBrand.shortName.label; ଖାତାରେ ଆପଣଙ୍କର ସମସ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ତଥ୍ୟଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ରହିବ।">
+<!ENTITY sync.flyout.connected.cancel                     "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY sync.flyout.connected.pair                       "ଏକ ଉପକରଣକୁ ଯୁଗଳ କରନ୍ତୁ">
 <!-- Flyout when pairing a device -->
 
-
-
-
-
-
+<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.description            "ଆପଣ ଯୁଗଳ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ନୂତନ ଉପକରଣରେ, &quot;Set Up &syncBrand.shortName.label;&quot; କୁ ବାଛନ୍ତୁ ଏବଂ ସେହି ଉପକରଣରେ ଉତ୍ପନ୍ନ ସଂକେତକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.pair                   "ଯୁଗଳ">
+<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.note1                  "ଟିପ୍ପଣୀ:">
+<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.note2_2                "ସଂକେତ ଖୋଜିବା ପାଇଁ,">
+<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.note3_2                "[ଡେସ୍କଟପ] &quot;ବିକଳ୍ପ&quot; କିମ୍ବା &quot;ପସନ୍ଦ&quot; କୁ ଖୋଲନ୍ତୁ ଏବଂ ତାପରେ ଏହି ପଦକ୍ଷେପଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ: &syncBrand.shortName.label; -&gt; ବ୍ୟବସ୍ଥା &syncBrand.shortName.label; -&gt; ମୋର ଖାତା ଅଛି">
+<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.note4                  "[ଏଣ୍ଡ୍ରଏଡ଼] ଅଧିକ &gt; ସଂରଚନା &gt; &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.failure                "ଦୟାକରି ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ">
 <!-- Flyout when a device has been successfully paired -->
 
+<!ENTITY sync.flyout.pairSuccess.description1             "ନୂତନ ଉପକରଣଟି ସଫଳତାର ସହିତ ଯୋଗ ହୋଇଛି।">
+<!ENTITY sync.flyout.pairSuccess.description2             "ଆପଣଙ୍କର &syncBrand.shortName.label; ତଥ୍ୟ ବର୍ତ୍ତମାନ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଆହରଣ ହୋଇସାରିଛି। ଆପଣଙ୍କର ସୁଦୂର ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ &brandShortName; ଆରମ୍ଭ ପୃଷ୍ଠାରେ ମିଳିପାରିବ">
--- a/browser/metro/chrome/sync.properties
+++ b/browser/metro/chrome/sync.properties
@@ -1,12 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE: Used in the default os description when a new account
 # is being set up. Should be unique to Metro, so that it does not conflict
 # with Desktop. See /services/sync/modules/engines/clients.js locaName.
+sync.defaultAccountApplication=ମେଟ୍ରୋ %S
 
 # %S is the date and time at which the last sync successfully completed
 sync.flyout.connected.lastSynced=ଅନ୍ତିମ sync: %S
 # %S is the username logged in
+sync.flyout.connected.account=ଖାତା: %S
 # %S is the name that the user has chosen for this device
+sync.flyout.connected.device=ଆପଣଙ୍କର ଉପକରଣ: %S
--- a/browser/pdfviewer/viewer.properties
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -37,20 +37,30 @@ open_file_label=ଖୋଲନ୍ତୁ
 print.title=ମୁଦ୍ରଣ
 print_label=ମୁଦ୍ରଣ
 download.title=ଆହରଣ
 download_label=ଆହରଣ
 bookmark.title=ପ୍ରଚଳିତ ଦୃଶ୍ୟ (ନକଲ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଏକ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ)
 bookmark_label=ପ୍ରଚଳିତ ଦୃଶ୍ୟ
 
 # Secondary toolbar and context menu
+tools.title=ସାଧନଗୁଡ଼ିକ
+tools_label=ସାଧନଗୁଡ଼ିକ
+first_page.title=ପ୍ରଥମ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ
 first_page.label=ପ୍ରଥମ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ
+first_page_label=ପ୍ରଥମ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ
+last_page.title=ଶେଷ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ
 last_page.label=ଶେଷ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ
+last_page_label=ଶେଷ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ
+page_rotate_cw.title=ଦକ୍ଷିଣାବର୍ତ୍ତୀ ଘୁରାନ୍ତୁ
 page_rotate_cw.label=ଦକ୍ଷିଣାବର୍ତ୍ତୀ ଘୁରାନ୍ତୁ
+page_rotate_cw_label=ଦକ୍ଷିଣାବର୍ତ୍ତୀ ଘୁରାନ୍ତୁ
+page_rotate_ccw.title=ବାମାବର୍ତ୍ତୀ ଘୁରାନ୍ତୁ
 page_rotate_ccw.label=ବାମାବର୍ତ୍ତୀ ଘୁରାନ୍ତୁ
+page_rotate_ccw_label=ବାମାବର୍ତ୍ତୀ ଘୁରାନ୍ତୁ
 
 # Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
 # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
 # tooltips)
 toggle_sidebar.title=ପାର୍ଶ୍ୱପଟିକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ
 toggle_sidebar_label=ପାର୍ଶ୍ୱପଟିକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ
 outline.title=ଦଲିଲ  ସାରାଂଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
 outline_label=ଦଲିଲ ସାରାଂଶ
@@ -110,14 +120,17 @@ loading_error=PDF ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଏକ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା।
 invalid_file_error=ଅବୈଧ କିମ୍ବା ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ PDF ଫାଇଲ।
 missing_file_error=ହଜିଯାଇଥିବା PDF ଫାଇଲ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
 # "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
 # the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
 # Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
 text_annotation_type.alt=[{{type}} Annotation]
+password_label=ଏହି PDF ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।
+password_invalid=ଭୁଲ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ। ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।
+password_ok=ଠିକ ଅଛି
 password_cancel=ବାତିଲ କରନ୍ତୁ
 
 printing_not_supported=ଚେତାବନୀ: ଏହି ବ୍ରାଉଜର ଦ୍ୱାରା ମୁଦ୍ରଣ କ୍ରିୟା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ।
 printing_not_ready=ଚେତାବନୀ: PDF ଟି ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଧାରଣ ହୋଇ ନାହିଁ।
 web_fonts_disabled=ୱେବ ଅକ୍ଷରରୂପଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି: ସନ୍ନିହିତ PDF ଅକ୍ଷରରୂପଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।
 document_colors_disabled=PDF ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକ ସେମାନଙ୍କର ନିଜର ରଙ୍ଗ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: 'ସେମାନଙ୍କର ନିଜ ରଙ୍ଗ ବାଛିବା ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ' କୁ ବ୍ରାଉଜରରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।
--- a/browser/updater/updater.ini
+++ b/browser/updater/updater.ini
@@ -1,9 +1,9 @@
 ; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 ; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 ; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 ; This file is in the UTF-8 encoding
 ; All strings must be less than 600 chars.
 [Strings]
-TitleText=ସଫ୍ଟୱେର ଅଦ୍ୟତନ
-InfoText=Firefox ଆପଣଙ୍କର ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି ଏବଂ କିଛି ସମୟ ମଧ୍ଯରେ ଆରମ୍ଭ ହେବ…
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% ଅଦ୍ୟତନ
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% ଆପଣଙ୍କର ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି ଏବଂ କିଛି ସମୟ ମଧ୍ଯରେ ଆରମ୍ଭ ହେବ…
 MozillaMaintenanceDescription=Mozilla ରକ୍ଷଣା ବେକ୍ଷଣ ସର୍ଭିସ ନିଶ୍ଚିତ କରିଥାଏ ଯେ ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରରେ Mozilla Firefox ର ନୂତନ ତମ ଏବଂ ଅଧିକ ସୁରକ୍ଷିତ ସଂସ୍କରଣ ଅଛି। ଅନଲାଇନ ସୁରକ୍ଷା ପାଇଁ Firefox କୁ ଅଦ୍ୟତିତ ରଖିବା ଅତ୍ୟନ୍ତ ଆବଶ୍ୟକ, ଏବଂ Mozilla ବିଶେଷକରି ପରାମର୍ଶ ଦେଇଥାଏ ଯେ ଆପଣ ଏହି ସର୍ଭିସକୁ ସକ୍ରିୟ ରଖନ୍ତୁ।
--- a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -68,47 +68,62 @@ figure         =       ସଂଖ୍ୟା
 definitionlist =       ସଂଜ୍ଞା ତାଲିକା
 term           =       ଶବ୍ଦ
 definition     =       ସଂଜ୍ଞା
 
 # More sophisticated roles which are not actual numeric roles
 textarea       =       ଅକ୍ଷର ସ୍ଥାନ
 
 # Text input types
+textInputType_email  =       ଇ-ମେଲ୍
+textInputType_search =       ସନ୍ଧାନ
+textInputType_tel    =       ଟେଲିଫୋନ
 textInputType_url    =       URL
 
 # More sophisticated object descriptions
 headingLevel   =       ଶୀର୍ଷକ ସ୍ତର %S
 
 # more sophisticated list announcement
 listStart      =       ପ୍ରଥମ ବସ୍ତୁ
 listEnd        =       ଶେଷ ବସ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount =       1 ବସ୍ତୁ;#1 ବସ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the item's role name (e.g. "tab"),
 # %2$S is the position of the item n the set.
 # %3$S is the total number of such items in the set.
 # An expanded example would read "tab 2 of 5".
+objItemOf      =       %1$S %2$S of %3$S
 
 # Landmark announcements
 banner         =       ବିଜ୍ଞାପନ
 complementary  =       ସମପୂରକ
+contentinfo    =       ସୂଚୀପତ୍ର ସୂଚନା
 main           =       ମୂଖ୍ୟ
+navigation     =       ଅନ୍ୱେଷଣ
+search         =       ସନ୍ଧାନ
 
 # Description of a table or grid:
 # 1 is a dynamically retrieved localized role of either 'table' or 'grid'.
 # 2 is the number of columns within the table.
 # 3 is the number of rows within the table or grid.
+tableInfo = %S ସହିତ %S ଏବଂ %S
 # LOCALIZATION NOTE (tableColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tableColumnInfo = 1 ସ୍ତମ୍ଭ;#1 ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ
 # LOCALIZATION NOTE (tableRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tableRowInfo = 1 ପଂକ୍ତି;#1 ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ
 
 # table or grid cell information
+columnInfo = ସ୍ତମ୍ଭ %S
+rowInfo = ପଂକ୍ତି %S
+spansColumns = %S ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକର ବିସ୍ତାର
+spansRows = %S ପଂକ୍ତିଗୁଡିକର ବିସ୍ତାର
 
 # Invoked actions
 jumpAction     =      ଡେଇଁଛି
 pressAction    =      ଦବାହୋଇଛି
 checkAction    =      ଯାଞ୍ଚ ହୋଇଛି
 uncheckAction  =      ଯାଞ୍ଚ ହୋଇନଥିବା
 selectAction   =      ବଚ୍ଛିତ
 openAction     =      ଖୋଲା
@@ -117,16 +132,17 @@ switchAction   =      ପରିବର୍ତ୍ତିତ
 clickAction    =      କ୍ଲିକ
 collapseAction =      ଭଙ୍ଗ
 expandAction   =      ବିସ୍ତୃତ
 activateAction =      ସକ୍ରିୟ
 cycleAction    =      ଚକ୍ର
 
 # Live regions
 # 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden         =      ଲୁକ୍କାଇତ
 
 # Tab states
 tabLoading     =      ଧାରଣ କରୁଅଛି
 tabLoaded      =      ଧାରଣ ହୋଇଛି
 tabNew         =      ନୂତନ ଟ୍ୟାବ
 tabLoadStopped =      ଧାରଣ ଅଟକିଛି
 tabReload      =      ପୁନର୍ଧାରଣ ହେଉଛି
 
@@ -134,26 +150,28 @@ tabReload      =      ପୁନର୍ଧାରଣ ହେଉଛି
 stateChecked     =    ଯାଞ୍ଚ ହୋଇଛି
 stateNotChecked  =    ଯୋଞ୍ଚ ହୋଇନାହିଁ
 stateExpanded    =    ବିସ୍ତୃତ
 stateCollapsed   =    ଭଙ୍ଗ
 stateUnavailable =    ଅନୁପସ୍ଥିତ
 stateRequired    =    ଆବଶ୍ୟକୀୟ
 stateTraversed   =    ପରିଦର୍ଶିତ
 stateHasPopup    =    ପପଅପ ଅଛି
+stateSelected    =    ବଚ୍ଛିତ
 
 # App modes
 editingMode    =      ସମ୍ପାଦନ କରୁଅଛି
 navigationMode =      ଅନ୍ୱେଷଣ କରୁଅଛି
 
 # Quick navigation modes
 quicknav_Simple      = ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ
 quicknav_Anchor      = ଏଙ୍କର
 quicknav_Button      = ବଟନଗୁଡ଼ିକ
 quicknav_Combobox    = କୋମ୍ବୋ ବାକ୍ସଗୁଡ଼ିକ
+quicknav_Landmark    = ସୀମାଚିହ୍ନ
 quicknav_Entry       = ନିବେଶଗୁଡ଼ିକ
 quicknav_FormElement = ଫର୍ମ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ
 quicknav_Graphic     = ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ
 quicknav_Heading     = ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକ
 quicknav_ListItem    = ତାଲିକା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ
 quicknav_Link        = ସଂଯୋଗିକୀଗୁଡ଼ିକ
 quicknav_List        = ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକ
 quicknav_PageTab     = ପୃଷ୍ଠା ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ
@@ -164,12 +182,17 @@ quicknav_Checkbox    = ଯାଞ୍ଚ ବାକ୍ସଗୁଡ଼ିକ
 
 # Shortened role names for braille
 linkAbbr           =       lnk
 pushbuttonAbbr     =       btn
 passwordtextAbbr   =       passwdtxt
 imagemapAbbr       =       imgmap
 figureAbbr         =       ଚିତ୍ର
 textareaAbbr       =       txtarea
+tableAbbr          =       tbl
+tableInfoAbbr = %S %S %S
 # LOCALIZATION NOTE (tableColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tableColumnInfoAbbr = #1c;#1c
 # LOCALIZATION NOTE (tableRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tableRowInfoAbbr = #1r;#1r
+cellInfoAbbr = c%Sr%S
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -11,16 +11,18 @@ DebugScriptButton=ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ
 WaitForScriptButton=ଚାଲୁରଖନ୍ତୁ
 DontAskAgain=ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ (&D)
 JSURLLoadBlockedWarning=javascript ଧାରଣ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି: ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋ ଆଧାରରୁ URL \nଅନ୍ୟ ଏକ ଆଧାରର ବିଷୟ ବସ୍ତୁ ଦର୍ଶାଉଛି\nଏହାକୁ ସୁରକ୍ଷା ପରିଚାଳକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଅଟକାଯାଇଅଛି।
 WindowCloseBlockedWarning=ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଦ୍ୱାରା ଖୋଲାଯାଇନଥିବା ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ବନ୍ଦ କରିନପାରେ.
 OnBeforeUnloadTitle=ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?
 OnBeforeUnloadMessage=ଏହି ପୃଷ୍ଠା ଆପଣଙ୍କୁ ନିଶ୍ଚିତକରଣ କରିବା ପାଇଁ ପଚାରୁଛି ଯେ ଆପଣ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି  - ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ତଥ୍ୟ ହୁଏତଃ ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇନାହିଁ।
 OnBeforeUnloadStayButton=ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ରୁହନ୍ତୁ
 OnBeforeUnloadLeaveButton=ପୃଷ୍ଠା ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ
+UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents()ର ବ୍ୟବହାରକୁ ଅପସନ୍ଦ କରାଯାଇଛି. ଆପଣଙ୍କର ସଂକେତକୁ ଉନ୍ନତତର କରିବା ପାଇଁ, DOM 2 addEventListener() ଧାରାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ. ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener କୁ ଯାଆନ୍ତୁ
+UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() ର ବ୍ୟବହାରକୁ ଅପସନ୍ଦ କରାଯାଇଛି. ଆପଣଙ୍କର ସଂକେତକୁ ଉନ୍ନତତର କରିବା ପାଇଁ, DOM 2 removeEventListener() ଧାରାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ. ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener କୁ ଯାଆନ୍ତୁ
 UseOfDOM3LoadMethodWarning=Document.load() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଯାଇଛି। ଆପଣଙ୍କର ସଂକେତକୁ ଉନ୍ନତ କରିବା ପାଇଁ, DOM XMLHttpRequest ବସ୍ତୁକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
 UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: an attempt to set strokeStyle or fillStyle to a value that is neither a string, a CanvasGradient, or a CanvasPattern was ignored.
 EmptyGetElementByIdParam=getElementById()କୁ ଖାଲି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପଠାଯାଇଛି.
 LowMemoryTitle=ଚେତାବନୀ: ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର ଅଭାବ
 LowMemoryMessage=ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର ଅଭାବ ହେତୁ ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ଗୋଟିଏ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଅଟକି ଯାଇଛି।
 SpeculationFailed=ଗୋଟିଏ ଅସନ୍ତୁଳିତ ବୃକ୍ଷକୁ document.write() ବ୍ୟବହାର କରି ଲେକାଯାଇଛି ଯାହାକି ନେଟୱର୍କରୁ ତଥ୍ୟକୁ ପୁନଃ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରୁଅଛି। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
 DocumentWriteIgnored=ଗୋଟିଏ ଅସନ୍ତୁଳିତ ଭାବରେ ଧାରଣ କରାଯାଇଥିବା ବାହ୍ୟ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟରୁ document.write() କୁ ଡାକରାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯାଇଛି।
 FormValidationTextTooLong=ଦୟାକରି ଏହି ପାଠ୍ୟକୁ  %S ଅକ୍ଷରକିମ୍ବା କମରେ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ କରନ୍ତୁ (ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ %S ଅକ୍ଷର ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି)।
@@ -38,16 +40,17 @@ FormValidationPatternMismatchWithTitle=ଦୟାକରି ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଶୈଳୀକୁ ମେଳାନ୍ତୁ: %S.
 FormValidationRangeOverflow=ଦୟାକରି %S ରୁ କମ ଏକ ମୂଲ୍ୟ ବାଛନ୍ତୁ।
 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationRangeUnderflow): %S can be a number, a date or a time.
 FormValidationRangeUnderflow=ଦୟାକରି %S ରୁ ଅଧିକ ଏକ ମୂଲ୍ୟ ବାଛନ୍ତୁ।
 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
 FormValidationStepMismatch=ଦୟାକରି ଏକ ବୈଧ ମୂଲ୍ୟ ବାଛନ୍ତୁ। ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଦୁଇଟି ବୈଧ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି %S ଏବଂ %S.
 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
 FormValidationStepMismatchOneValue=ଦୟାକରି ଏକ ବୈଧ ମୂଲ୍ୟ ବାଛନ୍ତୁ। ନିକଟତମ ବୈଧ ମୂଲ୍ୟ ହେଉଛି %S.
 GetAttributeNodeWarning=getAttributeNode() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ getAttribute() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
+SetAttributeNodeWarning=setAttributeNode() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ  setAttribute() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 GetAttributeNodeNSWarning=getAttributeNodeNS() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ getAttributeNS() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 SetAttributeNodeNSWarning=setAttributeNodeNS() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ setAttributeNS() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 RemoveAttributeNodeWarning=removeAttributeNode() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ removeAttribute() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 CreateAttributeWarning=document.createAttribute() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ element.setAttribute() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 CreateAttributeNSWarning=document.createAttributeNS() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ element.setAttributeNS() କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ।
 SpecifiedWarning=ଗୁଣଧର୍ମର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଗୁଣ ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ସର୍ବଦା true ଫେରାଇଥାଏ।
 OwnerElementWarning=ଗୁଣଧର୍ମର ownerElement ଗୁଣର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।
 NodeValueWarning=ଗୁଣଧର୍ମର nodeValue ଗୁଣର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।ଏହା ପରବିର୍ତ୍ତେ ମୂଲ୍ୟର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
@@ -128,8 +131,9 @@ MozAudioDataWarning=Mozilla ଧ୍ୱନି ତଥ୍ୟ API ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।  ଦୟାକରି ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ୱେବ ଧ୍ୱନି API କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 LenientThisWarning=Ignoring get or set of property that has [LenientThis] because the "this" object is incorrect.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
 GetWindowWithOuterIdWarning=Use of nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() is deprecated.  Instead, use the nsIWindowMediator method of the same name.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
 GetPreventDefaultWarning=getPreventDefault() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।  ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ defaultPrevented କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
 GetSetUserDataWarning=getUserData() କିମ୍ବା setUserData() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।  ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ WeakMap କିମ୍ବା element.dataset କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=ମାନ୍ୟତା ପାଇନଥିବା mozGetAsFile ପଦ୍ଧତିଟି ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂ ଅତିଶିଘ୍ର ବହିଷ୍କୃତ ହେବ। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ମାନ୍ୟତାପ୍ରାପ୍ତ toBlob ପଦ୍ଧତିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
--- a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
+++ b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -22,15 +22,17 @@ AllSupportedTypes=ସମସ୍ତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ପ୍ରକାର
 NoFileSelected=କୌଣସି ଫାଇଲ ବଛାହୋଇନାହିଁ।
 # LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
 # <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
 NoFilesSelected=କୌଣସି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ବଛାହୋଇନାହିଁ।
 # LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
 # <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
 # %S will be a number greater or equal to 2.
 XFilesSelected=%S ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ବଛାହୋଇଛି।
+ColorPicker=ଏକ ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms. 
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals 
 # This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
 # multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
 # the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
 # minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
 # singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଅଧିକ;ଏବଂ #1 ଅଧିକ
--- a/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
+++ b/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
@@ -3,17 +3,19 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 #LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
 #LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
 #LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
 #LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
 #LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
 #LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S ପ୍ରତିଛବି, %S × %S ପିକସେଲ)
 ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S ପ୍ରତିଛବି)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S ପ୍ରତିଛବି, %S × %S ପିକସେଲ)
 ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S ପ୍ରତିଛବି)
 MediaTitleWithFile=%S (%S ବସ୍ତୁ)
 MediaTitleWithNoInfo=(%S ବସ୍ତୁ)
 
 InvalidImage=“%S” ପ୍ରତିଛବିଟି ଦର୍ଶାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ, କାରଣ ଏଥିରେ ତ୍ରୁଟି ଅଛି.
 ScaledImage=ମପାଯାଇଛି (%S%%)
 
 TitleWithStatus=%S - %S
--- a/dom/chrome/layout/css.properties
+++ b/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -25,17 +25,17 @@ PEImportNotURI=@import ନିୟମରେ URI ଆଶାକରାଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ '%1$S' ମିଳିଲା।
 PEImportBadURI=@import ନିୟମାବଳୀରେ ଅବୈଧ URI: '%1$S'.
 PEImportUnexpected=@import ମଧ୍ଯରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ '%1$S' ମିଳିଲା
 PEGroupRuleEOF2=@media, @supports କିମ୍ବା @-moz-document ନିୟମର ସମାପ୍ତି
 PEGroupRuleNestedAtRule=%1$S ନିୟମଟି @media କିମ୍ବା @-moz-document ନିୟମ ମଧ୍ଯରେ  ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ।
 PEMozDocRuleBadFunc=@-moz-ଦଲିଲ ନିୟମରେ url(), url-prefix(), କିମ୍ବା domain() ଆଶାକରାଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ '%1$S' ମିଳିଲା।
 PEMozDocRuleNotURI=@-moz-document ନିୟମରେ URI ଆଶାକରାଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ '%1$S' ମିଳିଲା।
 PEMozDocRuleNotString=@-moz-document ନିୟମରେ ଆଶାକରାଯାଇଥିବା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ regexp() ଫଳନ କିନ୍ତୁ '%1$S' ମିଳିଲା।
 PEMozDocRuleEOF=@-moz-document ନିୟମରେ ପରବର୍ତ୍ତୀ URI
-PEAtNSPrefixEOF=@namespace ନିୟମ'%1$S'ରେ namespace ଉପସର୍ଗ
+PEAtNSPrefixEOF=ନିୟମାବଳୀ @namespace ରେ namespace ଉପସର୍ଗ
 PEAtNSURIEOF=@namespace ନିୟମରେ namespace URI
 PEAtNSUnexpected=@namespaceରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଟକେନ: '%1$S'।
 PEKeyframeNameEOF=@keyframes ନିୟମାବଳୀର ନାମ।
 PEKeyframeBadName=@keyframes ନିୟମାବଳୀ ନାମର ଆଶାତିତ ପରିଚାୟକ
 PEKeyframeBrace=@keyframes ନିୟମାବଳୀର ଆଶାତିତ  ବନ୍ଧନି {
 PESkipDeclBraceEOF=ଘୋଷଣା ବ୍ଲକର କୁଟିଳ ବନ୍ଧନି }
 PESkipRSBraceEOF=ଅବୈଧ ନିୟମାବଳୀର କୁଟିଳ ବନ୍ଧନି }
 PEBadSelectorRSIgnored=ଖରାପ ଚୟନକର୍ତ୍ତା ଯୋଗୁଁ ନିୟମାବଳୀକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯାଇଛି।
@@ -132,8 +132,13 @@ PESupportsConditionStartEOF2='not', '(',
 PESupportsConditionInParensEOF=')'
 PESupportsConditionNotEOF='ନାହିଁ'
 PESupportsWhitespaceRequired='not', 'and', କିମ୍ବା 'or' ପରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ଆଶା କରାଯାଇଥାଏ।
 PESupportsConditionExpectedOpenParenOrFunction=Expected '(' or function while parsing supports condition but found '%1$S'.
 PESupportsConditionExpectedCloseParen=ସହାୟତା ସର୍ତ୍ତ ପଠାଇବା ସମୟରେ ')' ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା କିନ୍ତୁ '%1$S' ମିଳିଲା।
 PESupportsConditionExpectedStart2=Expected 'not', '(', or function while parsing supports condition but found '%1$S'.
 PESupportsConditionExpectedNot=ସହାୟତା ସର୍ତ୍ତ ପଠାଇବା ସମୟରେ 'ନାହିଁ' ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା କିନ୍ତୁ '%1$S' ମିଳିଲା।
 PESupportsGroupRuleStart=@supports ନିୟମ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ '{' ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା କିନ୍ତୁ '%1$S' ମିଳିଲା।
+PEFilterEOF=ବାଛନ୍ତୁ
+PEExpectedNoneOrURL='କିଛି ନୁହଁ' କିମ୍ବା URL ଆଶାକରାଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ '%1$S' ମିଳିଲା।
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction='କିଛି ନୁହଁ' କିମ୍ବା URL, କିମ୍ବା ଛାଣିବା କାର୍ଯ୍ୟ ଆଶାକରାଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ '%1$S' ମିଳିଲା।
+PEExpectedNonnegativeNP=ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା କିମ୍ବା ଶତକଡ଼ା ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା।
+PEFilterFunctionArgumentsParsingError=ଛାଣିବା କାର୍ୟ୍ୟ ପାଇଁ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚରମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି।
--- a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
+++ b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -1,16 +1,17 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Encoding warnings and errors
 EncNoDeclarationFrame=The character encoding of a framed document was not declared. The document may appear different if viewed without the document framing it.
 EncNoDeclarationPlain=The character encoding of the plain text document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the file needs to be declared in the transfer protocol or file needs to use a byte order mark as an encoding signature.
 EncNoDeclaration=The character encoding of the HTML document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the page must to be declared in the document or in the transfer protocol.
+EncLateMetaFrame=The character encoding declaration of the framed HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed without the document framing it, the page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
 EncLateMeta=The character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed in a differently-configured browser, this page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
 EncLateMetaReload=The page was reloaded, because the character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
 EncLateMetaTooLate=The character encoding declaration of document was found too late for it to take effect. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
 EncMetaUnsupported=An unsupported character encoding was declared for the HTML document using a meta tag. The declaration was ignored.
 EncProtocolUnsupported=An unsupported character encoding was declared on the transfer protocol level. The declaration was ignored.
 EncBomlessUtf16=Detected UTF-16-encoded Basic Latin-only text without a byte order mark and without a transfer protocol-level declaration. Encoding this content in UTF-16 is inefficient and the character encoding should have been declared in any case.
 EncMetaUtf16=A meta tag was used to declare the character encoding as UTF-16. This was interpreted as an UTF-8 declaration instead.
 
--- a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
+++ b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -1,9 +1,9 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-ImageMapRectBoundsError=<କ୍ଷେତ୍ର ଆକାର="rect"> ଟ୍ୟାଗର "coords" ଗୁଣଟି "ବାମ,ଉପର,ଡ଼ାହାଣ,ତଳ" ଶୈଳୀରେ ନାହିଁ।
-ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=<କ୍ଷେତ୍ର ଆକାର="circle">ଟ୍ୟାଗର "coords" ଗୁଣଟି "କେନ୍ଦ୍ର-x,କେନ୍ଦ୍ର-y,ବ୍ୟାସାର୍ଦ୍ଧ" ଶୈଳୀରେ ନାହିଁ।
-ImageMapCircleNegativeRadius=<କ୍ଷେତ୍ର ଆକାର="circle"> ଟ୍ୟାଗର "coords" ଗୁଣରେ ଋମାତ୍ମକ ବ୍ୟାସାର୍ଦ୍ଧ ଅଛି।
-ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=<କ୍ଷେତ୍ର ଆକାର="poly"> ଟ୍ୟାଗର "coords" ଗୁଣଟି "x1,y1,x2,y2 …" ଶୈଳୀରେ ନାହିଁ।
-ImageMapPolyOddNumberOfCoords=<କ୍ଷେତ୍ର ଆକାର="poly"> ଟ୍ୟାଗର "coords" ଗୁଣରେ ଶେଷ "y" ନିର୍ଦ୍ଦେଶାଙ୍କ ନାହିଁ (ସଠିକ ଶୈଳୀ ହେଉଛି "x1,y1,x2,y2 …")।
+ImageMapRectBoundsError=<area shape="rect"> ଟ୍ୟାଗର "coords" ଗୁଣଟି "ବାମ,ଉପର,ଡ଼ାହାଣ,ତଳ" ଶୈଳୀରେ ନାହିଁ।
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=<area shape="circle">ଟ୍ୟାଗର "coords" ଗୁଣଟି "କେନ୍ଦ୍ର-x,କେନ୍ଦ୍ର-y,ବ୍ୟାସାର୍ଦ୍ଧ" ଶୈଳୀରେ ନାହିଁ।
+ImageMapCircleNegativeRadius=<area shape="circle"> ଟ୍ୟାଗର "coords" ଗୁଣରେ ଋମାତ୍ମକ ବ୍ୟାସାର୍ଦ୍ଧ ଅଛି।
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=<area shape="poly"> ଟ୍ୟାଗର "coords" ଗୁଣଟି "x1,y1,x2,y2 …" ଶୈଳୀରେ ନାହିଁ।
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=<area shape="poly"> ଟ୍ୟାଗର "coords" ଗୁଣରେ ଶେଷ "y" ନିର୍ଦ୍ଦେଶାଙ୍କ ନାହିଁ (ସଠିକ ଶୈଳୀ ହେଉଛି "x1,y1,x2,y2 …")।
--- a/dom/chrome/mathml/mathml.properties
+++ b/dom/chrome/mathml/mathml.properties
@@ -1,12 +1,13 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+InvalidChild=ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ ବୃଦ୍ଧି: <%1$S> ଟି <%2$S> ର ଏକ ଅନୁଚର ଭାବରେ ଅନୁମତି ପାଇନଥାଏ।
 ChildCountIncorrect=Invalid markup: Incorrect number of children for <%1$S/> tag.
 DuplicateMprescripts=Invalid markup: More than one <mprescripts/> in <mmultiscripts/>.
 # LOCALIZATION NOTE:  The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
 NoBase=Invalid markup: Expected exactly one Base element in <mmultiscripts/>.  Found none.
 SubSupMismatch=Invalid markup: Incomplete subscript/superscript pair in <mmultiscripts/>.
 
 # LOCALIZATION NOTE:  When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
 AttributeParsingError=Error in parsing the value '%1$S' for '%2$S' attribute of <%3$S/>.  Attribute ignored.
--- a/dom/chrome/security/caps.properties
+++ b/dom/chrome/security/caps.properties
@@ -5,17 +5,17 @@ CheckMessage = ଏହି ସମାଧାନକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ
 CheckLoadURIError = ସୁରକ୍ଷା ତ୍ରୁଟି: %Sରେ ଥିବା ବିଷୟବସ୍ତୁ ଧାରଣ କରିନପାରେ କିମ୍ବା %Sରେ ସଂଯୋଗ କରିପାରେ।
 CheckSameOriginError = ସୁରକ୍ଷା ତ୍ରୁଟି: %Sରେ ଥିବା ବିଷୟବସ୍ତୁ ଧାରଣ କରିନପାରେ କିମ୍ବା %Sରୁ ତଥ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ କରନପାରେ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOrigins):
 # %1$S is the origin of the script which was denied access.
 # %2$S is the type of object it was.
 # %3$S is the property of that object that access was denied for.
 # %4$S is the origin of the object access was denied to.
-GetPropertyDeniedOrigins = ଗୁଣ %S ପାଇବାକୁ <%S> ପାଇଁ ଅନୁମତି ରଦ୍ଦ କରାଯାଇଛି। <%S>ରୁ %S।
+GetPropertyDeniedOrigins = <%1$S> ପାଇଁ ଅନୁମତି ରଦ୍ଦ କରାଯାଇଛି, ଗୁଣ %2$S ପାଇବାକୁ । %3$S ଟି <%4$S>ରୁ।
 # LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
 # %1$S is the origin of the script which was denied access.
 # %2$S is the type of object it was.
 # %3$S is the property of that object that access was denied for.
 # %4$S is the origin of the object access was denied to.
 # %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
 #      don't translate "document.domain".
 GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> ପାଇଁ ଅନୁମତି  ସ୍ୱୀକାର ହୋଇନାହିଁ (document.domain=<%5$S>) ଗୁଣଧର୍ମ %2$S.%3$S କୁ <%4$S> ଉପରେ ପାଇବା ପାଇଁ (document.domain କୁ ସେଟକରାଯାଇନାହିଁ)।
@@ -31,23 +31,24 @@ GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> ପାଇଁ ଅନୁମତି  ସ୍ୱୀକାର ହୋଇନାହିଁ  (document.domain କୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ) ଗୁଣଧର୍ମ %2$S.%3$S କୁ <%4$S> ରୁ ପାଇବା ପାଇଁ (document.domain=<%5$S>).
 # %1$S is the origin of the script which was denied access.
 # %2$S is the type of object it was.
 # %3$S is the property of that object that access was denied for.
 # %4$S is the origin of the object access was denied to.
 # %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
 #      don't translate "document.domain"
 # %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
 #      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> ପାଇଁ ଅନୁମତି  ସ୍ୱୀକାର ହୋଇନାହିଁ  (document.domain=<%5$S>) ଗୁଣଧର୍ମ %2$S.%3$S କୁ <%4$S> ଉପରେ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ (document.domain=<%6$S>).
 
 # LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOrigins):
 # %1$S is the origin of the script which was denied access.
 # %2$S is the type of object it was.
 # %3$S is the property of that object that access was denied for.
 # %4$S is the origin of the object access was denied to.
-SetPropertyDeniedOrigins = ଗୁଣ %Sକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ <%S>କୁ ଅନୁମତି ଦିଆଯାଇନାହିଁ।<%S> ଉପରେ %S।
+SetPropertyDeniedOrigins = <%1$S>କୁ ଗୁଣଧର୍ମ %2$S କୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଆଯାଇନାହିଁ।%3$S<%4$S> ଉପରେ।
 # LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
 # %1$S is the origin of the script which was denied access.
 # %2$S is the type of object it was.
 # %3$S is the property of that object that access was denied for.
 # %4$S is the origin of the object access was denied to.
 # %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
 #      don't translate "document.domain".
 SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> ପାଇଁ ଅନୁମତି  ସ୍ୱୀକାର ହୋଇନାହିଁ  (document.domain=<%5$S>) ଗୁଣଧର୍ମ %2$S.%3$S କୁ <%4$S> ଉପରେ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ (document.domain କୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ).
@@ -70,17 +71,17 @@ SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> ପାଇଁ ଅନୁମତି  ସ୍ୱୀକାର ହୋଇନାହିଁ  (document.domain କୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ) ଗୁଣଧର୍ମ  %2$S.%3$S କୁ <%4$S> ଉପରେ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ (document.domain=<%5$S>).
 #      don't translate "document.domain".
 SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> ପାଇଁ ଅନୁମତି  ସ୍ୱୀକାର ହୋଇନାହିଁ  (document.domain=<%5$S>) ଗୁଣଧର୍ମ %2$S.%3$S କୁ <%4$S> ଉପରେ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ (document.domain=<%6$S>).
 
 # LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOrigins):
 # %1$S is the origin of the script which was denied access.
 # %2$S is the type of object it was.
 # %3$S is the method of that object that access was denied for.
 # %4$S is the origin of the object access was denied to.
-CallMethodDeniedOrigins = ପଦ୍ଧତି %Sକୁ ଡ଼ାକିବା ପାଇଁ <%S>କୁ ଅନୁମତି ଦିଆଯାଇନାହିଁ। <%S> ଉପରେ %S।
+CallMethodDeniedOrigins = <%1$S> କୁ ପଦ୍ଧତି %2$S କୁ ଡ଼ାକିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଆଯାଇନାହିଁ। %3$S <%4$S> ଉପରେ।
 # LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain):
 # %1$S is the origin of the script which was denied access.
 # %2$S is the type of object it was.
 # %3$S is the method of that object that access was denied for.
 # %4$S is the origin of the object access was denied to.
 # %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
 #      don't translate "document.domain".
 CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> ପାଇଁ ଅନୁମତି  ସ୍ୱୀକାର ହୋଇନାହିଁ  (document.domain=<%5$S>) ପଦ୍ଧତି %2$S.%3$S କୁ <%4$S> ରେ ଡାକିବା ପାଇଁ (document.domain କୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ)।
--- a/dom/chrome/security/csp.properties
+++ b/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -1,36 +1,42 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # CSP Warnings:
 # LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
 # %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = ପୃଷ୍ଠା ସଂରଚନା ଏକ ଉତ୍ସର ଧାରଣକୁ ଅଟକାଇଥାଏ: %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
 # %1$S is the directive that has been violated.
 # %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = ପୃଷ୍ଠା ସଂରଚନା ଏକ ଉତ୍ସର ଧାରଣକୁ %2$S ("%1$S") ରେ ଅଟକାଇଛି।
 # LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
 # %1$S is the URI we attempted to send a report to.
 triedToSendReport = ଅବୈଧ URI କୁ ବିବରଣୀ ପଠାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିଛି: "%1$S"
 # LOCALIZATION NOTE (errorWas):
 # %1$S is the error resulting from attempting to send the report
 errorWas = ତ୍ରୁଟିଟି ହେଉଛି: "%1$S"
 # LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
 # %1$S is the report URI that could not be parsed
 couldNotParseReportURI = ବିବରଣୀ URI କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
 # %1$S is the unknown directive
 couldNotProcessUnknownDirective = ଅଜଣା ଡିରେକ୍ଟିଭ '%1$S' କୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିପାରିଲା ନାହିଁ
 # LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
 # %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = ଅଜଣା ବିକଳ୍ପ %1$S କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଛି
 # LOCALIZATION NOTE (reportURInotETLDPlus1):
 # %1$S is the ETLD of the report URI that could not be used
+reportURInotETLDPlus1 = ବିବରଣୀ URI (%1$S) ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସମାନ eTLD+1 ରୁ ଆସିଥିବା ଉଚିତ।
 # LOCALIZATION NOTE (reportURInotSameSchemeAsSelf, reportURInotSamePortAsSelf):
 # %1$S is the report URI that could not be used
+reportURInotSameSchemeAsSelf = ବିବରଣୀ URI (%1$S) ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସମାନ ଯୋଜନାକୁ ମୂଳ ଦଲିଲ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ।
+reportURInotSamePortAsSelf = ବିବରଣୀ URI (%1$S) ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସମାନ ପୋର୍ଟକୁ ମୂଳ ଦଲିଲ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ।
 # LOCALIZATION NOTE (pageCannotSendReportsTo):
 # %1$S is the URI of the page with the policy
 # %2$S is the report URI that could not be used
 pageCannotSendReportsTo = %1$S ରେ ଥିବା ପୃଷ୍ଠା %2$S କୁ ବିବରଣୀ ପଠାଇପାରିବ ନାହିଁ
 allowOrDefaultSrcRequired = 'allow' ଅଥବା 'default-src' ଡିରେକ୍ଟିଭ ଆବଶ୍ୟକ କିନ୍ତୁ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ।  "default-src 'none'" କୁ ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରୁଛି
 # LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
 # %1$S is the CSP Source that could not be parsed
 failedToParseUnrecognizedSource = ଅଚିହ୍ନା ଉତ୍ସ %1$S କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ
@@ -38,20 +44,23 @@ failedToParseUnrecognizedSource = ଅଚିହ୍ନା ଉତ୍ସ %1$S କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ
 # %1$S is the specified report URI before redirect
 reportPostRedirect = %1$S ରେ ଅମାନ୍ୟ ବିବରଣୀ ଦାଖଲ ବିଫଳ ହୋଇଛି, ଯେପରି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଘଟିଛି
 # LOCALIZATION NOTE (allowDirectiveIsDeprecated):
 # Don't translate "allow" and "default-src" as they are keywords and part of
 # the CSP protocol syntax.
 allowDirectiveIsDeprecated = ଡିରେକ୍ଟିଭ ଅନୁମତି ପୁରୁଣା ହୋଇଛି, ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ସମାନ  default-src ଡିରେକ୍ଟିଭକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE (inlineScriptBlocked):
 # inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
+inlineScriptBlocked = ଇନଲାଇନ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବା ପ୍ରୟାସକୁ ଅଟକ ରଖାଯାଇଛି
 # LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
 # inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
+inlineStyleBlocked = ଇନଲାଇନ ଶୈଳୀ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ପ୍ରୟାସକୁ ଅଟକ ରଖାଯାଇଛି
 # LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
 # eval is a name and should not be localized.
+scriptFromStringBlocked = ଏକ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡରୁ JavaScript କୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବାର ଏକ ପ୍ରୟାସକୁ (eval ପରି କୌଣସି ଫଳନକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ଦ୍ୱାରା) ଅଟକ ରଖାଯାଇଛି
 
 # CSP Errors:
 policyURINotAlone = policy-uri ଡିରେକ୍ଟିଭ କେବଳ ଏକୁଟିଆ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇପାରିବ
 noParentRequest = policy-uri କୁ ମୂଳ ଅନୁରୋଧ  କିମ୍ବା CSP ବିନା ଅଣାଯାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।
 # LOCALIZATION NOTE (policyURIParseError):
 # %1$S is the URI that could not be parsed
 policyURIParseError = URI କୁ ନିତୀ URI ରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରହେବ ନାହିଁ: %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (nonMatchingHost):
--- a/dom/chrome/security/security.properties
+++ b/dom/chrome/security/security.properties
@@ -1,9 +1,18 @@
 # Mixed Content Blocker
 # LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
-BlockMixedDisplayContent = Blocked loading mixed display content "%1$S"
-BlockMixedActiveContent = Blocked loading mixed active content "%1$S"
+BlockMixedDisplayContent = ଧାରଣ ଅଟକ ଥିବା ମିଶ୍ରିତ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ବିଷୟବସ୍ତୁ "%1$S"
+BlockMixedActiveContent = ଧାରଣ ଅଟକ ଥିବା ମିଶ୍ରିତ ସକ୍ରିୟ ବିଷୟବସ୍ତୁ "%1$S"
 
 # CSP
+ReportOnlyCSPIgnored=କେବଳ-ବିବରଣୀ CSP ନିତୀକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯିବ, କାରଣ ସେଠାରେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ କେବଳ-ବିବରଣୀ-ହୋଇନଥିବା CSP ନିତୀକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯିବ।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Security-Policy", "X-Content-Security-Policy-Report-Only",  "Content-Security-Policy" or "Content-Security-Policy-Report-Only"
+OldCSPHeaderDeprecated=X-Content-Security-Policy ଏବଂ X-Content-Security-Report-Only ଶୀର୍ଷକ ଭବିଷ୍ୟତରେ ପୁରୁଣା ହୋଇଯିବ। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଦୟାକରି Content-Security-Policy ଏବଂ Content-Security-Report-Only ଶୀର୍ଷକକୁ CSP ବିଶେଷାଙ୍କ ସହିତ ସୁସଙ୍ଗତ ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Security-Policy/Report-Only" or "Content-Security-Policy/Report-Only"
+BothCSPHeadersPresent=ଏହି ସାଇଟ ଉଭୟ X-Content-Security-Policy/Report-Only header ଏବଂ Content-Security-Policy/Report-Only header କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ।  X-Content-Security-Policy/Report-Only ଶୀର୍ଷକ(ଗୁଡ଼ିକୁ)ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯିବ।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security" or "HSTS"
+InvalidSTSHeaders=ଏହି ସାଇଟ ଏକ ଅବୈଧ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ-ପରିବହନ-ସୁରକ୍ଷା ଶୀର୍ଷକକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ।
+InsecurePasswordsPresentOnPage=ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ଏକ ଅସୁରକ୍ଷିତ (http://) ପୃଷ୍ଠାରେ ଉପସ୍ଥିତ। ଏହା ଏକ ସୁରକ୍ଷା ବିପଦଯାହାକି ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଲଗଇନ ଅଧିକାରଗୁଡ଼ିକୁ ଚୋରଇବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ।
+InsecureFormActionPasswordsPresent=ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ଏକ ଅସୁରକ୍ଷିତ (http://) କାର୍ଯ୍ୟ ଭାବରେ ଉପସ୍ଥିତ। ଏହା ଏକ ସୁରକ୍ଷା ବିପଦଯାହାକି ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଲଗଇନ ଅଧିକାରଗୁଡ଼ିକୁ ଚୋରଇବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ।
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ଏକ ଅସୁରକ୍ଷିତ (http://) iframe ରେ ଉପସ୍ଥିତ। ଏହା ଏକ ସୁରକ୍ଷା ବିପଦଯାହାକି ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଲଗଇନ ଅଧିକାରଗୁଡ଼ିକୁ ଚୋରଇବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ।
+LoadingMixedActiveContent=ମିଶ୍ରିତ (ଅସୁରକ୍ଷିତ) ସକ୍ରିୟ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଏକ ସୁରକ୍ଷିତ ପୃଷ୍ଠା "%1$S" ରେ ଧାରଣ କରୁଅଛି
+LoadingMixedDisplayContent=ମିଶ୍ରିତ (ଅସୁରକ୍ଷିତ) ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଏକ ସୁରକ୍ଷିତ ପୃଷ୍ଠା "%1$S" ରେ ଧାରଣ କରୁଅଛି
--- a/dom/chrome/xslt/xslt.properties
+++ b/dom/chrome/xslt/xslt.properties
@@ -1,14 +1,14 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-1  = XSLT stylesheet ର ବିଶ୍ଲେଷଣ ବିଫଳ ହେଲା.
-2  = XPath ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିର  ବିଶ୍ଲେଷଣ ବିଫଳ ହେଲା.
+1  = XSLT stylesheet ର ବିଶ୍ଲେଷଣ ବିଫଳ ହେଲା।
+2  = XPath ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିର  ବିଶ୍ଲେଷଣ ବିଫଳ ହେଲା।
 3  = 
 4  = XSLT ରୂପାନ୍ତରଣ ବିଫଳ ହେଲା.
 5  = ଅବୈଧ XSLT/XPath ଫଳନ.
 6  = XSLT Stylesheet (ସମ୍ଭବତଃ) ପୁନରାବର୍ତ୍ତନ ଧାରଣ କରିଛି.
 7  = XSLT 1.0ରେ ଗୁଣର ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନ କରାଯାଇଛି .
 8  = XPath ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପାଖରୁ ଗୋଟିଏ NodeSet ଫେରିପାଇବାର ଆଶାକରାଯାଉଛି.
 9  = <xsl:message>ଦ୍ୱାରା XSLT ରୂପାନ୍ତରଣର ସମାପ୍ତି ଘଟିଛି .
 10 = XSLT stylesheet ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ନେଟୱର୍କ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା:
--- a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -1,13 +1,13 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ ସଞ୍ଚାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ.  ସାଥି ଉନ୍ନତ-ଶ୍ରେଣୀର ସଂଗୁପ୍ତକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ.
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ ସଞ୍ଚାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।  ସାଥି ଉନ୍ନତ-ଶ୍ରେଣୀର ସଂଗୁପ୍ତକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ।
 SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ ସଞ୍ଚାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ.  ସାଥି ଉନ୍ନତ-ଶ୍ରେଣୀର ସଂଗୁପ୍ତ ଆବଶ୍ୟକ କରେଯାହାକି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ.
 SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=ସାଥିମାନଙ୍କ ସହିତ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ ସଞ୍ଚାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: କୌଣସି ସାଧାରଣ ସଂଗୁପ୍ତ ଆଲଗରିଦିମ(ଗୁଡ଼ିକ) ନାହିଁ.
 SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ଥିବା ପ୍ରମାଣପତ୍ର କିମ୍ବା କି ଖୋଜିପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ.
 SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=ସାଥିମାନଙ୍କ ସହିତ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ ସଞ୍ଚାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: ସାଥିର ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଅସ୍ୱୀକାର କରାଯାଇଛି.
 SSL_ERROR_UNUSED_5=ଅଚିହ୍ନା SSL ତ୍ରୁଟି ସଂକେତ।
 SSL_ERROR_BAD_CLIENT=ସର୍ଭର ଗ୍ରାହକ ପାଖରୁ ଖରାପ ତଥ୍ୟର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଛି.
 SSL_ERROR_BAD_SERVER=ଗ୍ରାହକ ସର୍ଭର ପାଖରୁ ଖରାପ ତଥ୍ୟର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଛି.
 SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପ୍ରକାର.
@@ -57,16 +57,17 @@ SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SS
 SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL received an unexpected Alert record.
 SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL received an unexpected Handshake record.
 SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL received an unexpected Application Data record.
 SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL received a record with an unknown content type.
 SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL received a handshake message with an unknown message type.
 SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL received an alert record with an unknown alert description.
 SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL peer has closed this connection.
 SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL peer was not expecting a handshake message it received.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL ସାଥୀ ସଫଳତାର ସହିତ ଗ୍ରହଣ କରିଥିବା SSL ବିବରଣୀକୁ ଖୋଲିବାରେ ସମର୍ଥ ହୋଇନଥିଲା।
 SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL peer was unable to negotiate an acceptable set of security parameters.
 SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL peer rejected a handshake message for unacceptable content.
 SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL peer does not support certificates of the type it received.
 SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL peer had some unspecified issue with the certificate it received.
 SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL experienced a failure of its random number generator.
 SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Unable to digitally sign data required to verify your certificate.
 SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL was unable to extract the public key from the peer's certificate.
 SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
--- a/services/sync/sync.properties
+++ b/services/sync/sync.properties
@@ -35,11 +35,16 @@ error.sync.needUpdate.accesskey = U
 error.sync.tryAgainButton.label = ବର୍ତ୍ତମାନ ସନ୍ତୁଳନ କରନ୍ତୁ
 error.sync.tryAgainButton.accesskey = S
 warning.sync.quota.label = ସର୍ଭର କୋଟା ପାଖାପାଖି ପହଞ୍ଚୁଛି
 warning.sync.quota.description = ଆପଣ ସର୍ଭର କୋଟା ପାଖାପାଖି ହେଉଛନ୍ତି।  ଦୟାକରି କେଉଁ ତଥ୍ୟକୁ ସନ୍ତୁଳନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାହା ସମୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ।
 error.sync.quota.label = ସର୍ଭର କୋଟା ଅତିକ୍ରମ କରିଛି
 error.sync.quota.description = Sync ବିଫଳ ହୋଇଛି କାରଣ ଏହା ସର୍ଭର କୋଟାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି। ଦୟାକରି କେଉଁ ତଥ୍ୟକୁ ସନ୍ତୁଳନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାହା ସମୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ।
 error.sync.viewQuotaButton.label = କୋଟା ଦେଖନ୍ତୁ
 error.sync.viewQuotaButton.accesskey = V
-# %1: the app name (Firefox)
+warning.sync.eol.label = ସର୍ଭିସ ବନ୍ଦ ହେଉଛି
 # %1: the app name (Firefox)
+warning.sync.eol.description = ଆପଣଙ୍କର Firefox ସନ୍ତୁଳନ ସର୍ଭିସ ଅତିଶିଘ୍ର ବନ୍ଦ ହେବାକୁ ଯାଉଛି। ସନ୍ତୁଳନ ବଜାୟ ରଖିବା ପାଇଁ %1$S କୁ ଉନ୍ନତ କରନ୍ତୁ।
+error.sync.eol.label = ସର୍ଭିସ ଉପଲବ୍ଧନାହିଁ
+# %1: the app name (Firefox)
+error.sync.eol.description = ଆପଣଙ୍କର Firefox ସନ୍ତୁଳନ ସର୍ଭିସ ବର୍ତ୍ତମାନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ସନ୍ତୁଳନ ବଜାୟ ରଖିବା ପାଇଁ %1$S କୁ ଉନ୍ନତ କରନ୍ତୁ।
 sync.eol.learnMore.label = ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ
+sync.eol.learnMore.accesskey = L
--- a/toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd
@@ -1,29 +1,31 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
+<!ENTITY aboutNetworking.title                 "ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ ବିଷୟରେ">
+<!ENTITY aboutNetworking.warning               "ଏହା ଅତ୍ୟଧିକ ପରୀକ୍ଷାମୂଳକ ଅଟେ। ବୟସ୍କ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନିରୀକ୍ଷଣ ବିନା ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।">
 <!ENTITY aboutNetworking.showNextTime          "ଏହି ଚେତାବନୀକୁ ପରବର୍ତ୍ତି ସମୟରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+<!ENTITY aboutNetworking.ok                    "ଠିକ ଅଛି">
+<!ENTITY aboutNetworking.http                  "Http">
+<!ENTITY aboutNetworking.sockets               "ସକେଟଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY aboutNetworking.dns                   "DNS">
+<!ENTITY aboutNetworking.websockets            "ୱେବ ସକେଟଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY aboutNetworking.refresh               "ସତେଜ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY aboutNetworking.autoRefresh           "ପ୍ରତ୍ୟେକ 3 ସେକେଣ୍ଡରେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସତେଜ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY aboutNetworking.hostname              "ହୋଷ୍ଟ ନାମ">
+<!ENTITY aboutNetworking.port                  "ପୋର୍ଟ">
+<!ENTITY aboutNetworking.spdy                  "SPDY">
+<!ENTITY aboutNetworking.ssl                   "SSL">
+<!ENTITY aboutNetworking.active                "ସକ୍ରିୟ">
 <!ENTITY aboutNetworking.idle                  "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି">
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+<!ENTITY aboutNetworking.host                  "ହୋଷ୍ଟ">
+<!ENTITY aboutNetworking.tcp                   "TCP">
+<!ENTITY aboutNetworking.sent                  "ପଠାଯାଇଛି">
+<!ENTITY aboutNetworking.received              "ପ୍ର୍ରାପ୍ତ ହେଲା">
+<!ENTITY aboutNetworking.family                "ପରିବାର">
+<!ENTITY aboutNetworking.addresses             "ଠିକଣାଗୁଡିକ">
+<!ENTITY aboutNetworking.expires               "ସମୟ ସମାପ୍ତି (ସେକେଣ୍ଡ)">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesSent          "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାସରିଛି">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesReceived      "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇଛି">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesSent             "ପଠାଯାଇଥିବା ବାଇଟ">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesReceived         "ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥିବା ବାଇଟ">
--- a/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
@@ -16,25 +16,25 @@
      deliberate for formatting around the embedded links. -->
 
 <!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; ଟି Mozilla ସର୍ବସାଧାରଣ ଅନୁମତିପତ୍ର ନିତୀ ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ">
 <!ENTITY rights.intro-point1b "ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇଥାଏ">
 <!ENTITY rights.intro-point1c "। ଏହା ଅର୍ଥ ଆପଣ  &brandShortName; କୁ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ, ନକଲ କରିପାରିବେ ଏବଂ ବଣ୍ଟନ କରିପାରିବେ। ଆପଣ &brandShortName; ର ଉତ୍ସ ସଂକେତକୁ ମଧ୍ଯ ଆପଣଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ। Mozilla ସର୍ବସାଧାରଣ ଅନୁମତିପତ୍ର ଆପଣଙ୍କୁ ନିଜର ପରିବର୍ତ୍ତିତ ସଂସ୍କରଣକୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାର ଅଧିକାର ମଧ୍ଯ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।">
 
 <!ENTITY rights.intro-point2-a "ଆପଣଙ୍କୁ Mozilla ଅନୁଷ୍ଠାନ କିମ୍ବା ଅନ୍ୟ କୌଣସି ପକ୍ଷ ତରଫରୁ କୌଣସି ବ୍ୟବସାୟୀକ ଚିହ୍ନ ଅଧିକାର କିମ୍ବା ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇନଥାଏ , Firefox ନାମ କିମ୍ବା ପ୍ରତୀକକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି। ବ୍ୟବସାୟୀକ ଚିହ୍ନ ବିଷୟରେ ଅତିରିକ୍ତ ସୂଚନା  ">
 <!ENTITY rights.intro-point2-b "ଏଠାରେ ମିଳି ପାରିବ">
-<!ENTITY rights.intro-point2-c "।">
+<!ENTITY rights.intro-point2-c ".">
 <!-- point 2.5 text for official branded builds -->
 
 <!ENTITY rights.intro-point2.5 " &brandShortName; ରେ ଥିବା କିଛି ବିଶେଷଗୁଣ, ଯେପରିକି ନଷ୍ଟ ବିବରଣୀ, ଆପଣଙ୍କୁ &vendorShortName; କୁ ମତାମତ ଦେବା ପାଇଁ ବିକଳ୍ପ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ। ମତାମତ ଦାଖଲ କରିବା ପାଇଁ ବାଛିବା ଦ୍ୱାରା, ଆପଣ &vendorShortName; କୁ ଏହାର ଉତ୍ପାଦନ ବୃଦ୍ଧିକରିବା ପାଇଁ ମତାମତକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ, ଏହାର ୱେବସାଇଟରେ ମତାମତକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ପାଇଁ, ଏବଂ ମତାମତକୁ ବଣ୍ଟନ କରିବା ପାଇଁ  ଅନୁମତି ଦେଇଥାନ୍ତି।">
 <!-- point 3 text for official branded builds -->
 
 <!ENTITY rights2.intro-point3a " &vendorShortName;ରେ &brandShortName; ମାଧ୍ଯମରେ ଦାଖଲ ହୋଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସୂଚନା ଏବଂ ମତାମତକୁ କିପରି ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ତାହା ଏଠାରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି ">
 <!ENTITY rights2.intro-point3b "&brandShortName; ଗୋପନୀୟତା ନିତୀ">
-<!ENTITY rights.intro-point3c "।">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
 <!-- point 3 text for unbranded builds -->
 
 <!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "ଏହି ଉତ୍ପାଦ ପାଇଁ କୌଣସି ଉପଯୁକ୍ତ ଗୋପନୀୟ ନିତି ଏଠାରେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ ହେବା ଉଚିତ।">
 <!-- point 4 text for official branded builds -->
 
 <!ENTITY rights2.intro-point4a "Some &brandShortName; features make use of web-based information services, however, we cannot guarantee they are 100&#037; accurate or error-free. More details, including information on how to disable the features that use these services, can be found in the ">
 <!ENTITY rights.intro-point4b "service terms">
 <!ENTITY rights.intro-point4c ".">
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
@@ -4,23 +4,25 @@
 
 <!ENTITY aboutSupport.pageTitle "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସୂଚନା">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.pageSubtitle): don't change the 'supportLink' id. -->
 
 <!ENTITY aboutSupport.pageSubtitle "  ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ପାରୀଭାଷିକ ସୂଚନା ଧାରଣ ହୋଇଥାଏ ଯାହାକି ଆପଣ କୌଣସି ସମସ୍ୟାର ସମାଧାନ କରିବା ସମୟରେ ସହାୟକ ହୋଇପାରେ। 
 ଯଦି ଆପଣ  &brandShortName; ବିଷୟରେ ସାଧାରଣ ପ୍ରଶ୍ନର ଉତ୍ତରଖୋଜୁଥାନ୍ତି , ତେବେ ଆମର <a id='supportLink'>ସହାୟତା ୱେବସାଇଟ</a> କୁ 
 ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ।">
 
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.title "କ୍ରାସ ବିବରଣୀ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.crashes.id):
 This is likely the same like id.heading in crashes.dtd. -->
 <!ENTITY aboutSupport.crashes.id "ବିବରଣୀ ପରିଚୟ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.crashes.id):
 This is likely the same like date.heading in crashes.dtd. -->
-
-
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.sendDate "ଦାଖଲ କରାଯାଇଛି">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.allReports "ସମସ୍ତ କ୍ରାସ ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.noConfig "ଏହି ପ୍ରୟୋଗକୁ କ୍ରାସ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇ ନାହିଁ।">
 
 <!ENTITY aboutSupport.extensionsTitle "ଅନୁଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY aboutSupport.extensionName "ନାମ">
 <!ENTITY aboutSupport.extensionEnabled "ସକ୍ରିୟ">
 <!ENTITY aboutSupport.extensionVersion "ସଂସ୍କରଣ">
 <!ENTITY aboutSupport.extensionId "ID">
 
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsTitle "ପ୍ରୟୋଗ ମୌଳିକ">
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
@@ -1,31 +1,36 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of days relevant with relevant crash reports
+crashesTitle=ଗତ #1 Day ପାଇଁ କ୍ରାସ ବିବରଣୀ;ଗତ #1 ଦିନ ପାଇଁ କ୍ରାସ ବିବରଣୀ
 
 # LOCALIZATION NOTE (crashesTimeMinutes): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of minutes (between 1 and 59) which have passed since the crash
+crashesTimeMinutes=#1 ମିନଟ ପୂର୍ବରୁ;#1 ମିନଟ ପୂର୍ବରୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (crashesTimeHours): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of hours (between 1 and 23) which have passed since the crash
+crashesTimeHours=#1ଘଣ୍ଟା ପୂର୍ବରୁ;#1 ଘଣ୍ଟା ପୂର୍ବରୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (crashesTimeDays): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of days (1 or more) which have passed since the crash
+crashesTimeDays=#1 ଦିନ ପୂର୍ବରୁ;#1 ଦିନ ପୂର୍ବରୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of pending crash reports
+pendingReports=ସମସ୍ତ କ୍ରାସ ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକ (#1 କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି ପ୍ରଦତ୍ତ ସମୟ ସୀମା ମଧ୍ଯରେ କ୍ରାସ ହେବା ବାକି ଅଛି);ସମସ୍ତ କ୍ରାସ ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକ (#1 କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି ପ୍ରଦତ୍ତ ସମୟ ସୀମା ମଧ୍ଯରେ କ୍ରାସ ହେବା ବାକି ଅଛି)
 
 # LOCALIZATION NOTE In the following strings, "Direct2D", "DirectWrite" and "ClearType" 
 # are proper nouns and should not be translated. Feel free to leave english strings if 
 # there are no good translations, these are only used in about:support
 
 # LOCALIZATION NOTE: This can be localized with a more generic term, like
 # "Graphics-accelerated Windows". It describes a number of windows, e.g.:
 # "GPU Accelerated Windows: 2/2 (Direct3D 9)"
--- a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
@@ -11,16 +11,17 @@
 <!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection "  ମନ୍ଥର SQL ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.chromeHangsSection "  ବ୍ରାଉଜର ଅଟକିଯାଇଛି">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.histogramsSection "  ଆୟତ ଚିତ୍ର">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.simpleMeasurementsSection "  ସରଳ ମାପ">
 
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonDetailsSection " ଏଡଅନ ବିବରଣୀ">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.lateWritesSection "  ବିଳମ୍ବ ଲେଖାଗୁଡ଼ିକ">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.systemInfoSection "  ତନ୍ତ୍ର ସୂଚନା">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.addonHistogramsSection "  ଆୟତ ଚିତ୍ରକୁ ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ସଂଗ୍ରହ କରାଯାଇଛି">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.toggleOn "  ବିଭାଗକୁ ବିସ୍ତାର କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ">
--- a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
@@ -41,13 +41,15 @@ histogramSum = ସମଷ୍ଟି
 disableTelemetry = ଦୂରମାପିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ
 
 enableTelemetry = ଦୂରମାପିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ
 
 keysHeader = ଗୁଣଧର୍ମ
 
 valuesHeader = ମୂଲ୍ୟ
 
+addonTableID = ଏଡ଼ଅନ ID
 
 addonTableDetails = ବିବରଣୀ
 
 # Note to translators:
 # - The %1$S will be replaced with the name of an Add-on Provider (e.g. "XPI", "Plugin")
+addonProvider = %1$S ପ୍ରଦାତା
--- a/toolkit/chrome/global/console.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/console.properties
@@ -8,8 +8,9 @@ errFile=ଉତ୍ସ ଫାଇଲ: %S
 errLine=ଧାଡି: %S
 errLineCol=ଧାଡି: %S, ସ୍ତମ୍ଭ: %S
 errCode=ଉତ୍ସ ସଂକେତ:
 errTime=ସମୟ ଚିହ୍ନ: %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the
 # browser console's evaluation context (window against which input is evaluated)
 # changes.
+evaluationContextChanged=କୋନସୋଲର ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନ ପ୍ରସଙ୍ଗ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଛି, ସମ୍ଭବତଃ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ୱିଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦ ଥିବା ହେତୁ ଅଥବା ଆପଣ ବ୍ରାଉଜର କୋନସୋଲ ୱିଣ୍ଡୋର ମୂଖ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଖୋଲିଥିବା ହେତୁ।
--- a/toolkit/chrome/global/findbar.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/findbar.dtd
@@ -3,14 +3,14 @@
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the entities needed to -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE use the Find Bar. --> 
 
 
 <!ENTITY next.tooltip "ଏହି ବାକ୍ୟର ପରବର୍ତ୍ତି ଅନୁପ୍ରୟୋଗକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ">
 <!ENTITY previous.tooltip "ଏହି ବାକ୍ୟର ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତି ଅନୁପ୍ରୟୋଗକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ">
 <!ENTITY findCloseButton.tooltip "ସନ୍ଧାନ ପଟିକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
-
-
-
-
-
-
+<!ENTITY highlightAll.label "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଆଲୋକିତ କରନ୍ତୁ (A)">
+<!ENTITY highlightAll.accesskey "A">
+<!ENTITY highlightAll.tooltiptext "ଏହି ବାକ୍ୟର ସମସ୍ତ ଅନୁପ୍ରୟୋଗକୁ ବିଶେଷ ଦର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY caseSensitive.label "ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାରକୁ ମେଳାନ୍ତୁ (C)">
+<!ENTITY caseSensitive.accesskey "C">
+<!ENTITY caseSensitive.tooltiptext "ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାର ସହିତ ଖୋଜନ୍ତୁ">
--- a/toolkit/chrome/global/findbar.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -1,12 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # strings used by the Find bar, split from browser.properties
 NotFound=ବାକ୍ୟାଂଶ ମିଳୁନାହିଁ
 WrappedToTop=ପୃଷ୍ଠା ଅନ୍ତରେ ପହଞ୍ଚି ସାରିଛି, ଉପରୁ ଆଗକୁ ବଢ଼ନ୍ତୁ
 WrappedToBottom=ପୃଷ୍ଠା ଉପରଭାଗରେ ପହଞ୍ଚି ସାରିଛି, ତଳୁ ଆଗକୁ ବଢ଼ନ୍ତୁ
+NormalFind=ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ଖୋଜନ୍ତୁ
+FastFind=ଶୀଘ୍ର ସନ୍ଧାନ
+FastFindLinks=ଶୀଘ୍ର ସନ୍ଧାନ (କେବଳ ସଂଯୋଗିକୀଗୁଡ଼ିକ)
 CaseSensitive=(ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ)
 FoundMatchCount=%S ମେଳ
 FoundMatchesCount=%S ମେଳଗୁଡ଼ିକ
 FoundTooManyMatches=%S ମେଳରୁ ଅଧିକ
--- a/toolkit/chrome/global/intl.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -46,23 +46,23 @@ font.language.group=x-orya
 #
 # If you are modifying the charset preferences for your locale, be sure to use
 # the values from that list, not the keys. Note that these values are
 # case-sensitive and must be reproduced exactly as listed.
 #
 # Note also that the list of charsets in 'intl.charsetmenu.browser.static'
 # must always include "UTF-8".
 intl.charset.detector=
-intl.charset.default=UTF-8
+intl.charset.default=ISO-8859-1
 intl.charsetmenu.browser.static=UTF-8, ISO-8859-1
-intl.charsetmenu.mailedit=ISO-8859-1, ISO-8859-15, ISO-8859-6, armscii-8, geostd8, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-2, GB2312, GB18030, Big5, KOI8-R, windows-1251, KOI8-U, ISO-8859-7, ISO-8859-8-I, windows-1255, ISO-2022-JP, EUC-KR, ISO-8859-10, ISO-8859-3, TIS-620, ISO-8859-9, UTF-8, VISCII
+intl.charsetmenu.mailedit=ISO-8859-1, ISO-8859-15, ISO-8859-6, armscii-8, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-2, GB2312, GB18030, Big5, KOI8-R, windows-1251, KOI8-U, ISO-8859-7, ISO-8859-8-I, windows-1255, ISO-2022-JP, EUC-KR, ISO-8859-10, ISO-8859-3, TIS-620, ISO-8859-9, UTF-8, VISCII
 
 # LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
 # language. This will determine how many plural forms of a word you will need
 # to provide and in what order.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-pluralRule=2
+pluralRule=1
 
 # LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
 # Valid values are: true, false, <empty string>
 # Missing preference or empty value equals false.
 intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
 intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
--- a/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -41,17 +41,17 @@ headerFooter=ଶୀର୍ଷକ ଏବଂ ପାଦିକା
 left=ବାମ
 center=କେନ୍ଦ୍ର
 right=ଡ଼ାହାଣ
 headerFooterBlank=--ଖାଲି--
 headerFooterTitle=ଶୀର୍ଷକ
 headerFooterURL=URL
 headerFooterDate=ତାରିଖ/ସମୟ
 headerFooterPage=ପୃଷ୍ଠା #
-headerFooterPageTotal=ପୃଷ୍ଠା # #ର 
+headerFooterPageTotal=ପୃଷ୍ଠା # #ର
 headerFooterCustom=ଇଚ୍ଛାରୂପଣ...
 customHeaderFooterPrompt=ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଶୀର୍ଷକ/ପାଦିକା ପାଠ୍ୟକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ
 
 # These are for the summary view in the Mac dialog:
 summaryFramesTitle=ଢ଼ାଞ୍ଚାଗୁଡ଼ିକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ
 summarySelectionOnlyTitle=ଚୟନକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ
 summaryShrinkToFitTitle=ଖାପଖାଇବା ପାଇଁ ସଙ୍କୋଚିତ କରନ୍ତୁ
 summaryPrintBGColorsTitle=BG ରଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ
--- a/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -1,9 +1,12 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
 
 # LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=ଆପଣ କିଛି ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ %S କୁ ଆରମ୍ଭ କରିନାହାନ୍ତି ପରି ଦେଖାଯାଉଛି। ଆପଣ ଏହାକୁ ଏକ ସତେଜ, ନୂତନ ଅଭିଜ୍ଞତା ପାଇଁ ସଫା କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି? ଏବଂ ଆପଣଙ୍କୁ ପୁଣିଥରେ ସ୍ୱାଗତ କରୁଅଛୁ!
 
 # LOCALIZATION NOTE (resetProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+resetProfile.resetButton.label=%Sକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ…
+resetProfile.resetButton.accesskey=e
--- a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -18,16 +18,17 @@ finished=ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି
 canceled=ବାତିଲ ହୋଇଛି
 
 cannotPause=ଏହି ଆହରଣକୁ ବିରତି ଦେଇହେବନାହିଁ
 
 downloadErrorAlertTitle=ଆହରଣ ତ୍ରୁଟି
 downloadErrorGeneric=ଏହି ଆହରଣକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିହେବ ନାହିଁ କାରଣ ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି.\n\nଦୟାକରି ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ.
 
 # LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=ସମସ୍ତ ଆହରଣଗୁଡ଼ିକୁ ବାତିଲ କରିବେ କି?
 quitCancelDownloadsAlertMsg=ଯଦି ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଛନ୍ତି, 1 ଆହରଣଟି ବାତିଲ ହୋଇଯିବ. ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?
 quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=ଯଦି ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଛନ୍ତି, %S ଆହରଣଟି ବାତିଲ ହୋଇଯିବ.  ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?
 quitCancelDownloadsAlertMsgMac=ଯଦି ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ବିଦାୟ ନେବେ, 1 ଆହରଣ ବାତିଲ ହୋଇଯିବ. ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ବିଦାୟ ନେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?
 quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=ଯଦି ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ବିଦାୟ ନେବେ, %S ଆହରଣ ବାତିଲ ହୋଇଯିବ. ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ବିଦାୟ ନେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?
 offlineCancelDownloadsAlertTitle=ସମସ୍ତ ଆହରଣକୁ ବାତିଲ କରିବେ କି?
 offlineCancelDownloadsAlertMsg=ଯଦି ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଫ ଲାଇନ ହେଇଯାଉଛନ୍ତି, 1  ଆହରଣ ବାତିଲ ହୋଇଯିବ. ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଅଫ ଲାଇନ ହେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?
 offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=ଯଦି ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଫ ଲାଇନ ହେଇଯାଉଛନ୍ତି, %S  ଆହରଣ ବାତିଲ ହୋଇଯିବ. ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଅଫ ଲାଇନ ହେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?
 leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=ସମସ୍ତ ଆହରଣଗୁଡ଼ିକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ?
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -113,19 +113,21 @@
 <!ENTITY cmd.showReleaseNotes.tooltip         "ଏହି ଅଦ୍ୟତନ ପାଇଁ ପ୍ରକାଶନ ଟିପ୍ପଣୀକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.label           "ପ୍ରକାଶନ ଟିପ୍ପଣୀକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.tooltip         "ଏହି ଅଦ୍ୟତନ ପାଇଁ ପ୍ରକାଶନ ଟିପ୍ପଣୀକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ">
 <!-- discovery view -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (discover.title,discover.description,discover.footer):
      Displayed in the center of the Get Add-ons view, see bug 601143 for mockups. -->
 
 <!ENTITY discover.title                       "ଏଡ-ଅନଗୁଡ଼ିକ କ'ଣ?">
-<!ENTITY discover.description2                "ଏଡ-ଅନଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ପ୍ରକାର ପ୍ରୟୋଗ ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କ &brandShortName; କୁ ଅତିରିକ୍ତ ବିଶେଷତା କିମ୍ବା ଶୈଳୀ ସହିତ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କରିବା ପାଇଁ ସହାୟତା କରିଥାଏ। ଗୋଟିଏ ସମୟ-ସଂରକ୍ଷଣ ପାର୍ଶ୍ୱପଟି, ଗୋଟିଏ ପାଣିପାଗ ବିଜ୍ଞପ୍ତି, କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ପ୍ରସଙ୍ଗମୟ ଦୃଶ୍ୟକୁ ନିଜର &brandShortName; 
+<!ENTITY discover.description2                "ଏଡ-ଅନଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ପ୍ରକାର ପ୍ରୟୋଗ ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କ &brandShortName; କୁ ଅତିରିକ୍ତ ବିଶେଷତା
+ କିମ୍ବା ଶୈଳୀ ସହିତ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କରିବା ପାଇଁ ସହାୟତା କରିଥାଏ। ଗୋଟିଏ ସମୟ-ସଂରକ୍ଷଣ ପାର୍ଶ୍ୱପଟି, ଗୋଟିଏ ପାଣିପାଗ ବିଜ୍ଞପ୍ତି, କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ପ୍ରସଙ୍ଗମୟ ଦୃଶ୍ୟକୁ ନିଜର &brandShortName; 
 କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।">
-<!ENTITY discover.footer                      "ଯେତେବେଳେ ଆପଣ ଇଣ୍ଟରନେଟରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ଏହି ପଟ୍ଟିକଟି କିଛି ଉତ୍ତମ ଏବଂ ସୁପରିଚିତ ଏଡ-ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ ପ୍ରୟାସ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ।">
+<!ENTITY discover.footer                      "ଯେତେବେଳେ ଆପଣ ଇଣ୍ଟରନେଟରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହୁଅନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ଏହି ପଟ୍ଟିକଟି କିଛି ଉତ୍ତମ ଏବଂ 
+ସୁପରିଚିତ ଏଡ-ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ ପ୍ରୟାସ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ।">
 <!-- detail view -->
 
 <!ENTITY detail.version.label                 "ସଂସ୍କରଣ">
 <!ENTITY detail.lastupdated.label             "ଅନ୍ତିମ ଅଦ୍ୟତନ">
 <!ENTITY detail.creator.label                 "ବିକାଶକାରୀ">
 <!ENTITY detail.homepage.label                "ମୂଳ ପୃଷ୍ଠା">
 <!ENTITY detail.numberOfDownloads.label       "ଆହରଣଗୁଡ଼ିକ">
 
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd
@@ -9,17 +9,18 @@
 are available for your add-ons to make them compatible with this 
 version.">
 <!ENTITY  offline.toggleOffline.label     "ବର୍ତ୍ତମାନ ଅନଲାଇନ ଯାଆନ୍ତୁ।">
 <!ENTITY  offline.toggleOffline.accesskey "G">
 
 <!ENTITY  mismatch.win.title              "ଅସଂଗତ ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY  mismatch.top.label              "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକ  &brandShortName;ର ଏହି ସଂସ୍କରଣ ସହିତ ସୁସଂଗତ ନୁହଁ 
 ଏବଂ ତେଣୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି:">
-<!ENTITY  mismatch.bottom.label           "&brandShortName; ଯାଞ୍ଚ କରିପାରେ ଯଦି ସେଠାରେ ଏହି ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକର ସୁସଂଗତ ସଂସ୍କରଣ ଉପଲବ୍ଧ।">
+<!ENTITY  mismatch.bottom.label           "&brandShortName; ଯାଞ୍ଚ କରିପାରେ ଯଦି ସେଠାରେ ଏହି ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକର ସୁସଂଗତ  
+ସଂସ୍କରଣ ଉପଲବ୍ଧ।">
 
 <!ENTITY  checking.wizard.title           "ସୁସଂଗତ ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି">
 <!ENTITY  checking.top.label              "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ଅସଂଗତ ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି…">
 <!ENTITY  checking.status                 "ଏହା କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ…">
 
 <!ENTITY  found.wizard.title               "ସୁସଂଗତ ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକ ମିଳିଲା">
 <!ENTITY  found.top.label                 "ଆପଣ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ:">
 <!ENTITY  found.disabledXPinstall.label   "ଏହି ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ ସଫ୍ଟୱେର ସ୍ଥାପନକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି। 
@@ -29,31 +30,36 @@ version.">
 
 <!ENTITY  installing.wizard.title         "ସୁସଂଗତ ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଉଛି">
 <!ENTITY  installing.top.label            "ଆପଣଙ୍କର ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକରେ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ ଏବଂ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଉଛି…">
 
 <!ENTITY  noupdates.wizard.title          "କୌଣସି ସୁସଂଗତ ଏଡ଼-ଅନ ମିଳୁନାହିଁ">
 <!ENTITY  noupdates.intro.desc            "&brandShortName; ଆପଣଙ୍କର ଅସଂଗତ ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ 
 ଅଦ୍ୟତନ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ।">
 <!ENTITY  noupdates.error.desc            "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜିବା ସମୟରେ କିଛି ସମସ୍ୟାର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଥିଲା।">
-<!ENTITY  noupdates.checkEnabled.desc     "&brandShortName; ନିୟମିତ ରୂପେ ଯାଞ୍ଚ କରିବ ଏବଂ ଏହି ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକର ସୁସଂଗତ ଅଦ୍ୟତନ ମିଳିଲା ପରେ ସୂଚିତ କରିବ।">
+<!ENTITY  noupdates.checkEnabled.desc     "&brandShortName; ନିୟମିତ ରୂପେ ଯାଞ୍ଚ କରିବ ଏବଂ ଏହି ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକର ସୁସଂଗତ ଅଦ୍ୟତନ 
+ମିଳିଲା ପରେ ସୂଚିତ କରିବ।">
 
 <!ENTITY  finished.wizard.title           "ସୁସଂଗତ ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି">
 <!ENTITY  finished.top.label              "&brandShortName; ଆପଣଙ୍କର ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକରେ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଅଛି।">
-<!ENTITY  finished.checkDisabled.desc     "&brandShortName;ନିୟମିତ ରୂପେ ଯାଞ୍ଚ କରିବ ଏବଂ ଏହି ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକର ସୁସଂଗତ ଅଦ୍ୟତନ ମିଳିଲା ପରେ ସୂଚିତ କରିବ।">
-<!ENTITY  finished.checkEnabled.desc      "&brandShortName; ନିୟମିତ ରୂପେ ଯାଞ୍ଚ କରିବ ଏବଂ ଏହି ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକର ସୁସଂଗତ ଅଦ୍ୟତନ ମିଳିଲା ପରେ ସୂଚିତ କରିବ।">
+<!ENTITY  finished.checkDisabled.desc     "&brandShortName;ନିୟମିତ ରୂପେ ଯାଞ୍ଚ କରିବ ଏବଂ ଏହି ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକର ସୁସଂଗତ  
+ଅଦ୍ୟତନ ମିଳିଲା ପରେ ସୂଚିତ କରିବ।">
+<!ENTITY  finished.checkEnabled.desc      "&brandShortName; ନିୟମିତ ରୂପେ ଯାଞ୍ଚ କରିବ ଏବଂ ଏହି ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକର ସୁସଂଗତ 
+ ଅଦ୍ୟତନ ମିଳିଲା ପରେ ସୂଚିତ କରିବ।">
 
 <!ENTITY  adminDisabled.wizard.title      "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ">
 <!ENTITY  adminDisabled.warning.label     "ଅସଂଗତ ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକର ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବା ସମ୍ଭବ ନୁହଁ 
 କାରଣ &brandShortName; ପାଇଁ ସଫ୍ଟୱେର ସ୍ଥାପନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି। 
 ସହାୟତା ପାଁଇ ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।">
 
 <!ENTITY  versioninfo.wizard.title        "ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକର ସୁସଂଗତି ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି">
-<!ENTITY  versioninfo.top.label           "ଆପଣଙ୍କର ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକୁ &brandShortName;ର ଏହି ସଂସ୍କରଣ ପାଇଁ ସୁସଂଗତତା ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି।">
+<!ENTITY  versioninfo.top.label           "ଆପଣଙ୍କର ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକୁ &brandShortName;ର ଏହି ସଂସ୍କରଣ ପାଇଁ ସୁସଂଗତତା
+ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି।">
 <!ENTITY  versioninfo.waiting             "ଏହା କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ…">
 
 <!ENTITY  installerrors.wizard.title      "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ସମସ୍ୟା">
-<!ENTITY  installerrors.intro.label       "ଆପଣଙ୍କର କିଛି ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ସମୟରେ &brandShortName; ସମସ୍ୟାର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଥିଲା।">
+<!ENTITY  installerrors.intro.label       "ଆପଣଙ୍କର କିଛି ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ସମୟରେ &brandShortName; ସମସ୍ୟାର 
+ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଥିଲା।">
 <!-- general strings used by several of the finish pages -->
 
 <!ENTITY  clickFinish.label               "&brandShortName;କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।">
 <!ENTITY  clickFinish.labelMac            "&brandShortName;କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ସମାପ୍ତ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।">
 <!ENTITY  enableChecking.label            "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବା ପାଇଁ &brandShortName;କୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ।">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
@@ -34,17 +34,17 @@
 
 <!ENTITY missingPlugin                                       "ଏହି ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ଲଗଇନ ଆବଶ୍ୟକ।">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
 <!ENTITY tapToPlayPlugin                                     "ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାପାଇଁ ଏଠାରେ ଟ୍ୟାପ କରନ୍ତୁ।">
 <!ENTITY clickToActivatePlugin                               "ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।">
 <!ENTITY checkForUpdates                                     "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY disabledPlugin                                      "ଏହି ପ୍ଲଗଇନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।">
 <!ENTITY blockedPlugin.label                                 "ଏହି ପ୍ଲଗଇନକୁ ଆପଣଙ୍କର ସୁରକ୍ଷା ପାଇଁ ଅଟକାଯାଇଛି।">
-
+<!ENTITY hidePluginBtn.label                                 "ପ୍ଲଗଇନକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY installPlugin                                       "ପ୍ଲଗଇନ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY managePlugins                                       "ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚଳନା କରନ୍ତୁ…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
 
 <!ENTITY reloadPlugin.pre                                    "">
 <!ENTITY reloadPlugin.middle                                 "ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
@@ -22,37 +22,34 @@
 ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ଅନ୍ୟ ଏକ କମ୍ପୁଟରରୁ ଏହାକୁ 
 ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।">
 <!ENTITY  manualUpdate.space.desc         "ଗୋଟିଏ ପରାମର୍ଶିତ ସୁରକ୍ଷା ଏବଂ ସ୍ଥାୟୀତ୍ୱ ଅଦ୍ୟତନ ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି, କିନ୍ତୁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ 
 ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।">
 <!ENTITY  manualUpdateGetMsg.label        "ଆପଣ ଏଠାରେ ସର୍ବଦା &brandShortName;ର ନୂତନତମ ସଂସ୍କରଣ ପାଇବେ:">
 
 <!ENTITY  unsupported.title               "ତନ୍ତ୍ର ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ">
 <!ENTITY  unsupported.label               "ଆପଣଙ୍କର &brandShortName; ପୁରୁଣା ହୋଇଛି, କିନ୍ତୁ ନୂତନତମ ସଂସ୍କରଣଟି ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ 
- 
 ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ, ତାପରେ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ। 
- 
 ଆପଣ ଏହି ବିଜ୍ଞପ୍ତିକୁ ପୁଣିଥରେ ଦେଖିବେ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଆପଣ ଦେଖି ପାରିବେ">
 <!ENTITY  unsupportedLink.label           "ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ।">
 
 <!ENTITY  incompatibleCheck.title         "ଏଡ଼-ଅନ ସୁସଂଗତି ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି">
 <!ENTITY  incompatibleCheck.label         "ଆପଣଙ୍କର ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକର ନୂତନତମ ସଂସ୍କରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜୁଅଛି…">
 
 <!ENTITY  clickHere.label                 "ଏହି ଅଦ୍ୟତନ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ସୂଚନା ଦେଖନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY  evangelism.desc                 "ଏହା ବିଶେଷ ଭାବେ ପରାମର୍ଶିତ ଯେ ଯଥାଶିଘ୍ର ସମ୍ଭବ ଆପଣ 
 ଏହି ଅଦ୍ୟତନକୁ &brandShortName;ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ।">
 
 <!ENTITY  license.instructions            "ଯଦି ଆପଣଏହି ରାଜିନାମାର ନିୟମଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସହମତ ହୁଅନ୍ତି, ତେବେ, ଏହି ଅଦ୍ୟତନ ସ୍ଥାପନକୁ 
 ଆଗକୁ ବଢ଼ାଇବା ପାଇଁ ନିମ୍ନରେ ମୁଁ ସହମତ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।">
 
 <!ENTITY  license.titleText               "ସଫ୍ଟୱେର ଅନୁମତି ପତ୍ର ରାଜିନାମା">
 <!ENTITY  license.introText               "ଏହି ସଫ୍ଟୱେରକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ନିୟମାବଳୀ ଏବଂ ସର୍ତ୍ତ।">
-<!ENTITY  license.instructionText         "ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ଅନୁମତି ପତ୍ର ରାଜିନାମାକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ। ଏହି ରାଜିନାମାର 
-ବଳକା ଅଂଶ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ପଟିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।">
+<!ENTITY  license.instructionText         "ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ଅନୁମତି ପତ୍ର ରାଜିନାମାକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ। ଏହି ରାଜିନାମାର ବଳକା ଅଂଶ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ପଟିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।">
 <!ENTITY  license.accept                  "ଏହି ଅନୁମତି ପତ୍ର ରାଜିନାମାରେ ମୁଁ ସହମତ">
 <!ENTITY  license.accept.accesskey        "c">
 <!ENTITY  license.decline                 "ଏହି ଅନୁମତି ପତ୍ର ରାଜିନାମାର ନିୟମାବଳୀକୁ ମୁଁ ଗ୍ରହଣ କରିବି ନାହିଁ।">
 <!ENTITY  license.decline.accesskey       "T">
 
 <!ENTITY  incompatibleList.title          "ଅସଂଗତ ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକ ମିଳିଲା">
 
 <!ENTITY  downloadPage.title              "Downloading &brandShortName;">
@@ -63,19 +60,21 @@
 ଅଦ୍ୟତନ ପ୍ୟାକେଜକୁ ଆହରଣ କରୁଅଛି।">
 
 <!ENTITY  viewDetails.tooltip             "ଏହି ଅଦ୍ୟତନ ପାଇଁ ବିବରଣୀ ଦେଖନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY  details.link                    "ବିବରଣୀ">
 
 <!ENTITY  error.title                     "ଅଦ୍ୟତନ ବିଫଳ ହୋଇଛି">
 
-<!ENTITY  error.label                     "ଏହି ଅଦ୍ୟତନକୁ ଆହରଣ, କିମ୍ବା ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବାରେ ସମସ୍ୟା ଦେଖାଦେଇଛି। &brandShortName; କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ, କାରଣ:">
+<!ENTITY  error.label                     "ଏହି ଅଦ୍ୟତନକୁ ଆହରଣ, କିମ୍ବା ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବାରେ ସମସ୍ୟା ଦେଖାଦେଇଛି। 
+ &brandShortName; କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ, କାରଣ:">
                                            
-<!ENTITY  errorManual.label               "ଏହି ସଂଯୋଗକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରି ଏବଂ ନୂତନତମ ସଂସ୍କରଣକୁ ଆହରଣ କରି ଆପଣ &brandShortName; କୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ:">
+<!ENTITY  errorManual.label               "ଏହି ସଂଯୋଗକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରି ଏବଂ ନୂତନତମ ସଂସ୍କରଣକୁ ଆହରଣ କରି ଆପଣ &brandShortName; କୁ 
+ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ:">
                                            
 <!ENTITY  errorpatching.intro             "ଆଂଶିକ ଅଦ୍ୟତନକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିହେଲାନାହିଁ। 
 &brandShortName; ଗୋଟିଏ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଦ୍ୟତନକୁ ଆହରଣ କରି ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରିବ।">
 
 <!ENTITY  genericBackgroundError.label    "&brandShortName; ଟି ସେଠାରେ ଅଦ୍ୟତନ ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି କି ନାହିଁ ତାହା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଦୟାକରି 
 ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ &brandShortName; ର ନୂତନତମ ସଂସ୍କରଣ ଅଛି:">
 <!ENTITY  errorCertAttrNoUpdate2.label    "କିଛି ଗୋଟିଏ &brandShortName; କୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରୁ ବାରଣ କରୁଅଛି। 
 ଦୟାକରି ନିଶ୍ତିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ  &brandShortName; ର ନୂତନତମ ସଂସ୍କରଣଟି ଅଛି:">
--- a/toolkit/chrome/places/places.properties
+++ b/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -30,9 +30,10 @@ localhost=(ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ)
 # before bug 445704 was fixed. It will be removed
 # in a subsequent release.
 bookmarksArchiveFilename=ପୃଷ୍ଠା ସଂକେତ-%S.json
 
 # LOCALIZATION NOTE
 # The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
 # %1$S is the file size
 # %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
 
--- a/webapprt/webapprt/getUserMediaDialog.dtd
+++ b/webapprt/webapprt/getUserMediaDialog.dtd
@@ -1,13 +1,17 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
    - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the getUserMedia dialog
    - to ask permissions in the webapp runtime. -->
 
 
+<!ENTITY getUserMediaDialog.title                 "ମେଡିଆ ସହଭାଗ">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.buttonlabelaccept     "ସହଭାଗ">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.buttonaccesskeyaccept "S">
 <!ENTITY getUserMediaDialog.buttonlabelcancel     "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
-
+<!ENTITY getUserMediaDialog.buttonaccesskeycancel "n">
 
-
-
-
+<!ENTITY getUserMediaDialog.video.label           "କ୍ଯାମେରା ବାଛନ୍ତୁ">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.video.noVideo         "କୌଣସି ଭିଡ଼ିଓ ନାହିଁ">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.label           "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ ବାଛନ୍ତୁ">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.noAudio         "କୌଣସି ଧ୍ୱନି ନାହିଁ">
--- a/webapprt/webapprt/webapp.dtd
+++ b/webapprt/webapprt/webapp.dtd
@@ -3,32 +3,34 @@
    - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the webapp runtime,
    - which loads a webapp in a separate process from Firefox.  Webapps loaded
    - in this way have very little application chrome, but the runtime does
    - provide them with some default functionality, like the standard OS
    - menus/menuitems. -->
 
 
-<!ENTITY fileMenu.label                     "ଫାଇଲ">
+<!ENTITY fileMenu.label                     "ଫାଇଲ (F)">
 <!ENTITY fileMenu.accesskey                 "F">
 
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin.label        "ପ୍ରସ୍ଥାନ">
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin.accesskey    "x">
 <!ENTITY quitApplicationCmd.label           "ବିଦାୟ">
 <!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey       "Q">
 <!-- On Mac, we create the Quit and Hide command labels dynamically,
    - using properties in window.properties, in order to include the name
    - of the webapp in the labels without creating a DTD file for it. -->
 <!ENTITY hideThisAppCmdMac.key              "H">
 <!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label          "ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.key            "H">
 <!ENTITY showAllAppsCmdMac.label            "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE(quitApplicationCmdUnix.key): This keyboard shortcut is used by both Linux and OSX -->
 
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.key          "Q">
+
 <!ENTITY editMenu.label                     "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY editMenu.accesskey                 "E">
 <!ENTITY undoCmd.label                      "ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY undoCmd.key                        "Z">
 <!ENTITY undoCmd.accesskey                  "U">
 <!ENTITY redoCmd.label                      "ପୁଣି କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY redoCmd.key                        "Y">
 <!ENTITY redoCmd.accesskey                  "R">
--- a/webapprt/webapprt/webapp.properties
+++ b/webapprt/webapprt/webapp.properties
@@ -15,23 +15,31 @@ quitApplicationCmdMac.label=%S ରୁ ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE (hideApplicationCmdMac.label): %S will be replaced with
 # the name of the webapp.
 hideApplicationCmdMac.label=%S କୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (geolocation.title): %S will be replaced with the name of
 # the webapp.
 geolocation.title=%S -ଅବସ୍ଥାନ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ
 geolocation.description=ଆପଣ ନିଜର ଅବସ୍ଥାନ ସହଭାଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
+geolocation.allow=ଅବସ୍ଥାନ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ
 geolocation.deny=ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ
 geolocation.remember=ମୋର ପସନ୍ଦକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (desktop-notification.title): %S will be replaced with the
 # name of the webapp.
+desktop-notification.title=%S - ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
+desktop-notification.description=ଆପଣ ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁମତି ଦେବାକୁ ଚାହାନ୍ତି କି?
+desktop-notification.allow=ଦେଖାଅ
+desktop-notification.deny=ଦେଖାଅ ନାହିଁ
+desktop-notification.remember=ମୋର ପସନ୍ଦକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (webapps.install.title): %S will be replaced with the name
 # of the webapp being installed.
 webapps.install.title=%S କୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE (webapps.install.description): %S will be replaced with the
 # name of the webapp being installed.
 webapps.install.description=ଆପଣ %S କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
 webapps.install.install=ପ୍ରୟୋଗ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ
 webapps.install.dontinstall=ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ
 
+paymentDialog.title=ପରିଶୋଧ
+paymentDialog.message=କେଉଁ ପରିଶୋଧ ପ୍ରଦାତାଙ୍କୁ ଆପଣ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?