Odia: update from Pootle (firefox)
authorOdia team [Pootle] <https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:or>
Fri, 17 Jan 2014 17:11:56 +0000
changeset 364 9ff51b3d91e43e1a8277492a00510fa0abcea632
parent 355 a3971ccdb42f2cda02728d1a2dd126a19beb524f
child 365 3efc87dfacbe67bffd40bdf1699ba390e80127a8
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 22:03:36 +0000
Odia: update from Pootle (firefox)
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/charsetMenu.dtd
browser/chrome/browser/charsetMenu.properties
browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd
browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd
browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/metro/chrome/browser.dtd
browser/metro/chrome/browser.properties
browser/metro/chrome/crashprompt.dtd
browser/metro/chrome/crashprompt.properties
browser/metro/chrome/preferences.dtd
browser/metro/chrome/searchPanel.dtd
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/css.properties
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
toolkit/chrome/global/intl.properties
webapprt/webapprt/getUserMediaDialog.dtd
webapprt/webapprt/overrides/appstrings.properties
webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -41,21 +41,16 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY  moveToGroup.accesskey              "M">
 <!ENTITY  moveToNewGroup.label               "ନୂତନ ଶ୍ରେଣୀ">
 <!ENTITY  moveToNewWindow.label              "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଯାଆନ୍ତୁ">
 <!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "W">
 <!ENTITY  bookmarkAllTabs.label              "ସମସ୍ତ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY  bookmarkAllTabs.accesskey          "T">
 <!ENTITY  undoCloseTab.label                 "ଟ୍ୟାବ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁକୁ ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "U">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (undoCloseTabs.label) : This label is used
-when the previous tab-closing operation closed more than one tab. It
-replaces the undoCloseTab.label and will use the same accesskey as the
-undoCloseTab.label so users will not need to learn new keyboard controls. -->
-<!ENTITY  undoCloseTabs.label                "ଟ୍ୟାବ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁକୁ ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY  closeTab.label                     "ଟ୍ୟାବକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY  closeTab.accesskey                 "c">
 
 <!ENTITY  listAllTabs.label      "ସମସ୍ତ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY tabCmd.label "ନୂତନ ଟ୍ୟାବ">
 <!ENTITY tabCmd.accesskey "T">
 <!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
@@ -237,33 +232,30 @@ These should match what Safari and other
   -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
   -  approximation to it or choose a word (or words) that means
   -  "simple discardable text editor". -->
 
 <!ENTITY scratchpad.label             "ସ୍କ୍ରାଚପ୍ୟାଡ">
 <!ENTITY scratchpad.accesskey         "s">
 <!ENTITY scratchpad.keycode           "VK_F4">
 <!ENTITY scratchpad.keytext           "F4">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (chromeDebuggerMenu.label): This is the label for the
-  -  application menu item that opens the browser debugger UI in the Tools menu. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+  -  application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. -->
 
-<!ENTITY chromeDebuggerMenu.label       "ବ୍ରାଉଜର ତ୍ରୁଟିନିବାରକ (e)">
-<!ENTITY chromeDebuggerMenu.accesskey   "e">
 
 <!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext "ବିକାଶକାରୀ ସାଧନପଟିକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY devToolbarMenu.label              "ବିକାଶକାରୀ ସାଧନପଟି">
 <!ENTITY devToolbarMenu.accesskey          "v">
 <!ENTITY devAppMgrMenu.label               "ପ୍ରୟୋଗ ପରିଚାଳକ (A)">
 <!ENTITY devAppMgrMenu.accesskey           "A">
 <!ENTITY devToolbar.keycode                "VK_F2">
 <!ENTITY devToolbar.keytext                "F2">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.label          "ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey      "T">
-<!ENTITY devToolboxMenuItem.keycode        "I">
-<!ENTITY devToolboxMenuItem.keytext        "I">
+
 
 <!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip     "ବିକାଶକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY devToolbarOtherToolsButton.label  "ଅଧିକ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ">
 
 <!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label        "ଅଧିକ ଉପକରଣ ଆଣନ୍ତୁ">
 <!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey    "M">
 
 <!ENTITY fileMenu.label         "ଫାଇଲ"> 
@@ -407,16 +399,18 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey   "m">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "ଏହି ସଂଯୋଗକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "L">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "ଏହି ଫ୍ରେମକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "m">
 <!ENTITY emailPageCmd.label           "ସଂଯୋଗିକୀକୁ ଇମେଲ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "E">
+
+
 <!ENTITY savePageCmd.label            "ପୃଷ୍ଠାକୁ ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey        "A">
 <!-- alternate for content area context menu -->
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey2       "P">
 <!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
 <!ENTITY saveFrameCmd.label           "ଫ୍ରେମକୁ ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY saveFrameCmd.accesskey       "F">
 <!ENTITY printFrameCmd.label          "ଫ୍ରେମ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ…">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -158,16 +158,20 @@ pluginBlockNow.accesskey=B
 pluginContinue.label=ଅନୁମତି ଦେଇଚାଲନ୍ତୁ
 pluginContinue.accesskey=C
 
 # in-page UI
 PluginClickToActivate=%S କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।
 PluginVulnerableUpdatable=ଏହି ପ୍ଲଗଇନଟି ଦୁର୍ବଳ ଅଛି ଏବଂ ଅଦ୍ୟତିତ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ।
 PluginVulnerableNoUpdate=ଏହି ପ୍ଲଗଇନରେ ସୁରକ୍ଷା ଅଭାବ ଅଛି।
 
+# infobar UI
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+
 # Sanitize
 # LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
 # clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
 # changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
 sanitizeDialog2.everything.title=ସମସ୍ତ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ସଫାକରନ୍ତୁ
 sanitizeButtonOK=ବର୍ତ୍ତମାନ ସଫାକରନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
 # button between the user clicking it and the window closing.  Indicates the
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/charsetMenu.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu.label             "ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ">
+<!ENTITY charsetMenu.accesskey         "C">
+
+<!-- A reserved for Arabic -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/charsetMenu.properties
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+# 
+# Make sure the keys defined here don't collide with
+# charsetMenuAutodet.accesskey in charsetMenu.dtd.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Globally-relevant
+windows-1252     = ପଶ୍ଚିମି
+
+# Arabic
+
+# Baltic
+
+# Central European
+
+# Chinese, Simplified
+
+# Chinese, Traditional
+
+# Cyrillic
+KOI8-R           = ସାଇରିଲିକ (KOI8-R)
+
+# Greek
+
+# Hebrew
+windows-1255     = ହର୍ବ୍ୟୁ
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item 
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+
+# Japanese
+Shift_JIS        = ଜାପାନୀ (Shift_JIS)
+EUC-JP           = ଜାପାନୀ (EUC-JP)
+ISO-2022-JP      = ଜାପାନୀ (ISO-2022-JP)
+
+# Korean
+EUC-KR           = କୋରିଆନ
+
+# Thai
+windows-874      = ଥାଇ
+
+# Turkish
+windows-1254     = ତୁର୍କୀ
+
+# Vietnamese
+windows-1258     = ଭିଏତନାମୀ
+
--- a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd
@@ -13,17 +13,17 @@
 <!ENTITY device.notConnected "ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇନାହିଁ। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ଉପକରଣକୁ ତଳେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ।">
 <!ENTITY device.startApp "ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY device.startAppTooltip "ଏହି ପ୍ରୟୋଗକୁ ଉପକରଣରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।">
 <!ENTITY device.stopApp "ଅଟକାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY device.stopAppTooltip "ଏହି ପ୍ରୟୋଗକୁ ଉପକରଣରେ ଅଟକାନ୍ତୁ।">
 <!ENTITY device.debugApp "ତୃଟିମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY device.debugAppTooltip "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଉପକରଣରେ ବିକାଶକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ।">
 <!ENTITY device.name "ନାମ">
-<!ENTITY device.app "ପ୍ରୟୋଗ">
+
 <!ENTITY device.privileged "ଅଧିକାର">
 <!ENTITY device.certified "ପ୍ରମାଣିତ">
 <!ENTITY device.allow "ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ">
 <!ENTITY device.allowTooltip "ଏହି ପ୍ରକାରର ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଏହି ଅନୁମତିଟି ଅନୁମୋଦିତ।">
 <!ENTITY device.prompt "ପଚାରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY device.promptTooltip "ଏହି ପ୍ରକାରର ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଏହି ଅନୁମତି ବ୍ୟବହାରକାରୀ ପ୍ରମ୍ପଟ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।">
 <!ENTITY device.deny "ବାରଣ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY device.denyTooltip "ଏହି ପ୍ରକାରର ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଏହି ଅନୁମତିକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଛି।">
@@ -39,17 +39,17 @@
 <!ENTITY connection.disconnectTooltip "ପ୍ରଚଳିତ ଉପକରଣ କିମ୍ବା ଅନୁକାରୀରୁ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ।">
 <!ENTITY connection.notConnected2 "ସଂଯୋଗ ହୋଇ ନାହିଁ।">
 <!ENTITY connection.connectTo "ଏହା ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ:">
 <!ENTITY connection.noDeviceFound "କୌଣସି ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ। ଏକ ଉପକରଣ ଲଗାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY connection.changeHostAndPort "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY connection.changeHostAndPortTooltip "ଏହି ଉପକରଣ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଷ୍ଟ ଏବଂ ପୋର୍ଟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ। (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହେଉଛିlocalhost:6000)">
 <!ENTITY connection.startSimulator "ଅନୁକାରୀକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY connection.startSimulatorTooltip "ଅନୁକାରୀର ଏକ ସ୍ଥିତିକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ତାହାକୁ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ।">
-<!ENTITY connection.saveConnectionInfo "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ">
+
 <!ENTITY connection.saveConnectionInfoTooltip "ହୋଷ୍ଟ ଏବଂ ପୋର୍ଟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ।">
 <!ENTITY connection.connecting "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି…">
 <!ENTITY connection.disconnecting "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରୁଅଛି…">
 <!ENTITY connection.cancel "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY connection.cancelConnectTooltip "କ୍ରିୟାରତ ସଂଯୋଗକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ।">
 <!ENTITY connection.cancelShowSimulatorTooltip "ଅନୁକାରୀ ସଂଯୋଗ ଧାରାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପ୍ରମ୍ପଟକୁ ଫେରନ୍ତୁ।">
 <!ENTITY connection.or "କିମ୍ବା">
 <!ENTITY connection.noSimulatorInstalled "କୌଣସି ଅନୁକାରୀ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ।">
@@ -67,22 +67,27 @@
 <!ENTITY projects.addHostedTooltip "ସୁଦୂର ୱେବସାଇଟରୁ ନୂତନ ଏକ ହୋଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ପ୍ରୟୋଗକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (ଏକ manifest.webapp ଫାଇଲ ପ୍ରତି ସଂଯୋଗିକୀ)।">
 <!ENTITY projects.title "ସ୍ଥାନୀୟ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY projects.appDetails "ପ୍ରୟୋଗ ବିବରଣୀ">
 <!ENTITY projects.removeAppFromList "ଆପଣ କାମ କରୁଥିବା ପ୍ରୟୋଗ ତାଲିକାରୁ ଏହି ପ୍ରୟୋଗକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ। ଏହା କୌଣସି ଉପକରଣ ଅଥବା ଅନୁକାରୀ ପାଖରୁ ବାହାର କରିବ ନାହିଁ।">
 <!ENTITY projects.updateApp "ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY projects.updateAppTooltip "ବୈଧିକରଣ ଯାଞ୍ଚକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ସଂଯୁକ୍ତ ଉପକରଣରେ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY projects.debugApp "ତୃଟିମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY projects.debugAppTooltip "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ବିକାଶକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ">
+
+
 <!ENTITY projects.hostedManifestPlaceHolder2 "http://example.com/app/manifest.webapp">
 <!ENTITY projects.noProjects "କୌଣସି ପ୍ରକଳ୍ପ ନାହିଁ। ତଳେ ନୂତନ ଏକ ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ୟାକେଜ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (ସ୍ଥାନୀୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ) ଅଥବା ଏକ ହୋଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ପ୍ରୟୋଗ(ଏକ ସୂଚୀପତ୍ର ଫାଇଲ ପ୍ରତି ସଂଯୋଗିକୀ)।">
 <!ENTITY projects.manifestEditor "ସୂଚୀପତ୍ର ସମ୍ପାଦକ">
 <!ENTITY projects.manifestEditorTooltip "ତଳେ ଥିବା ପଟ୍ଟିକରେ ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରୟୋଗର ସୂଚୀପତ୍ରକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ। ସେହି ଅଦ୍ୟତନ ବଟନ ଆପଣଙ୍କର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବ ଏବଂ ସେହି ପ୍ରୟୋଗକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବ।">
 <!ENTITY projects.manifestViewer "ସୂଚୀପତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶକ">
 <!ENTITY projects.manifestViewerTooltip "ତଳେ ଥିବା ପଟ୍ଟିକରେ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରୟୋଗର ସୂଚୀପତ୍ରକୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ।">
+<!ENTITY projects.valid "ବୈଧ">
+<!ENTITY projects.error "ତ୍ରୁଟି">
+
 
 <!ENTITY help.title "ପ୍ରୟୋଗ ପରିଚାଳକ">
 <!ENTITY help.close "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY help.intro "ଏହି ସାଧନଟି ଆପଣଙ୍କୁ ୱେବ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ସୁସଙ୍ଗତ ଉପକରଣରେ ନିର୍ମାଣ ଏବଂ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ସହାୟତା କରିବ (ଯେପରିକି Firefox OS). <strong>ପ୍ରୟୋଗ</strong> ଟ୍ୟାବ ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରୟୋଗର ବୈଧିକରଣ ଏବଂ ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାରେ ସହାୟତା କରିବ। <strong>ଉପକରଣ</strong> ଟ୍ୟାବ ଆପଣଙ୍କୁ ସଂଯୁକ୍ତ ଉପକରଣ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିବ। ଏକ ଉପକରଣ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ତଳ ସାଧନପଟିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଅନୁକାରୀକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।">
 <!ENTITY help.usefullLinks "ଉପଯୋଗୀ ସଂଯୋଗିକୀଗୁଡ଼ିକ:">
 <!ENTITY help.appMgrDoc "ଦଲିଲିକରଣ: ପ୍ରୟୋଗ ପରିଚାଳକଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କରି">
 <!ENTITY help.configuringDevice "ଆପଣଙ୍କର Firefox OS ଉପକରଣକୁ କିପରି ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିବେ">
 <!ENTITY help.troubleShooting "ତୃଟି ନିବାରଣ">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
@@ -29,13 +29,11 @@ validator.invalidProjectType=ଅଜଣା ପ୍ରକଳ୍ପ ପ୍ରକାର '%S'
 # don't translate 'icons' and 'name'.
 validator.missNameManifestProperty=ସୂଚୀପତ୍ରରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ  'ନାମ'।
 validator.missIconsManifestProperty=ସୂଚୀପତ୍ରରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ 'ଚିତ୍ର ସଂକେତ'।
 validator.missIconMarketplace=ବଜାରରେ ପ୍ରୟୋଗ ଦାଖଲ କରିବା ପାଇଁ ଅତିକମରେ 128px ଚିତ୍ର ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ
 validator.invalidAppType=ଅଜଣା ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରକାର: '%S'.
 validator.invalidHostedPriviledges=ହୋଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ପ୍ରୟୋଗ '%S' ପ୍ରକାରର ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।
 validator.noCertifiedSupport='ପ୍ରମାଣିତ' ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରୟୋଗ ପରିଚାଳକରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ।
 validator.nonAbsoluteLaunchPath=ଆରମ୍ଭ ପଥଟି '/' ରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିବା ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପଥ ହେବା ଉଚିତ: '%S'
-validator.invalidLaunchPath=ପ୍ରୟୋଗ ଆରମ୍ଭ ଦଲିଲ '%S' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ
-# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
 # the launch document, %2$S is the http error code.
-validator.invalidLaunchPathBadHttpCode=ପ୍ରୟୋଗ ଆରମ୍ଭ ଦଲିଲ  '%1$S'କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, HTTP ସଂକେତ %2$S ପାଇଛି
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd
@@ -17,13 +17,11 @@
 <!ENTITY availableProcesses "ଉପଲବ୍ଧ ସୁଦୂର କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ:">
 <!ENTITY connectionError "ତ୍ରୁଟି:">
 <!ENTITY errorTimeout "ତ୍ରୁଟି: ସଂଯୋଗ ସମୟ ସମାପ୍ତ।">
 <!ENTITY errorRefused "ତ୍ରୁଟି: ସଂଯୋଗକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଛି।">
 <!ENTITY errorUnexpected "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତ୍ରୁଟି।">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
 these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
 be used as text for a link to MDN. -->
-
-<!ENTITY remoteHelp "Firefox ବିକାଶକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ ସୁଦୂର ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକର ତୃଟିନିବାରଣ କରିପାରିବ (ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଏଣ୍ଡ୍ରଏଡ ପାଇଁ Firefox ଏବଂFirefox OS)। 'ସୁଦୂର ତୃଟିନିବାରଣ' ବିକଳ୍ପକୁ ସୁଦୂର ଉପକରଣରେ ଅନ କରିଛନ୍ତି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ। ଅଧିକ ବିବରଣୀ ପାଇଁ, ଏହାକୁ ଦେଖନ୍ତୁ">
 <!ENTITY remoteDocumentation "ଦଲିଲକରଣ">
 <!ENTITY remoteHelpSuffix ".">
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
@@ -123,18 +123,18 @@
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak         "ବ୍ରେକପଏଣ୍ଟକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak.key     "B">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuCondBreak): This is the text that
   -  appears in the source editor context menu for adding a conditional
   -  breakpoint. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak     "ସର୍ତ୍ତମୂଳକ ବ୍ରେକପଏଣ୍ଟକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak.key "B">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.instruments.*): This is the text that
-  -  appears in the debugger's instruments pane tabs. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tabs.*): This is the text that
+  -  appears in the debugger's side pane tabs. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.tabs.variables      "ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY debuggerUI.tabs.events         "ଘଟଣାଗୁଡିକ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuAddWatch): This is the text that
   -  appears in the source editor context menu for adding an expression. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch      "ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଚୟନ">
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch.key  "E">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
@@ -64,20 +64,23 @@ stepOutTooltip=ବାହାରକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (%S)
 # LOCALIZATION NOTE (emptyGlobalsText): The text to display in the menulist
 # when there are no chrome globals available.
 noGlobalsText=କୌଣସି ସର୍ବସାଧାରଣ ନାହିଁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources menu
 # when there are no scripts.
 noSourcesText=ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ କୌଣସି ଉତ୍ସ ନାହିଁ।
 
-# LOCALIZATION NOTE (noEventsTExt): The text to display in the events tab
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
 # when there are no events.
 noEventListenersText=ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ କୌଣସି ଘଟଣା ଶ୍ରୋତା ନାହିଁ
 
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+
 # LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
 # the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
 eventCheckboxTooltip=ଏହି ଘଟଣାକୁ ଭାଙ୍ଗିକରି ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
 # for every event item, between the event type and event selector.
 eventOnSelector=ଉପରେ
 
@@ -135,16 +138,20 @@ emptySearchText=ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ (%S)
 # appears in the filter text box when it is empty and the chrome globals
 # container is selected.
 emptyChromeGlobalsFilterText=chrome ସର୍ବସାଧାରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
 # appears in the filter text box for the variables view container.
 emptyVariablesFilterText=ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ
 
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=ଗୁଣଧର୍ମକୁ ଛାଣନ୍ତୁ
+
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the filter scripts operation.
 searchPanelFilter=ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the global search operation.
 searchPanelGlobal=ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରେ ଖୋଜନ୍ତୁ (%S)
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -1182,20 +1182,23 @@ paintflashingChromeDesc=chrome ଫ୍ରେମଗୁଡ଼ିକ
 # LOCALIZATION NOTE (paintflashingManual) A longer description describing the
 # set of commands that control paint flashing.
 paintflashingManual=ପୁନଃଚିତ୍ରିତ ସ୍ଥାନକୁ ବିଭିନ୍ନ ରଙ୍ଗରେ ଆଙ୍କନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (paintflashingTooltip) A string displayed as the
 # tooltip of button in devtools toolbox which toggles paint flashing.
 paintflashingTooltip=ଚିତ୍ରିତ ସ୍ଥାନକୁ ଆଲୋକିତ କରନ୍ତୁ
 
-# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOnDesc) A very short string used to describe the
-# function of the "paintflashing on" command.
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingToggleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing toggle" command.
 paintflashingToggleDesc=ରଙ୍ଗ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଏପଟ ସେପଟ କରନ୍ତୁ
 
+# LOCALIZATION NOTE (splitconsoleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the split webconsole.
+
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheDesc) A very short string used to describe the
 # function of the "appcache" command
 appCacheDesc=ପ୍ରୟୋଗ କ୍ୟାଶେ ଉପଯୋଗିତା
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateDesc) A very short string used to describe
 # the function of the "appcache validate" command.
 appCacheValidateDesc=କ୍ୟାଶେ ସୂଚୀକୁ ବୈଧିକୃତ କରନ୍ତୁ
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
@@ -9,20 +9,18 @@
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.emptyNotice2): This is the label displayed
   -  in the network table when empty. -->
 
 
 
 <!ENTITY netmonitorUI.emptyNotice2        "ନେଟୱର୍କ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପ ବିଷୟରେ ବିସ୍ତୃତ ସୂଚନା ଦେଖିବା ପାଇଁ ଏକ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ପୁନର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ।">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.status): This is the label displayed
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.status2): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "status" column. -->
-
-<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.status      "√">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.method): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "method" column. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.toolbar.method      "ପଦ୍ଧତି">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.file): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "file" column. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.toolbar.file        "ଫାଇଲ">
@@ -93,16 +91,20 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterMedia): This is the label displayed
   -  in the network details footer for the "Media" filtering button. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.footer.filterMedia  "ମେଡ଼ିଆ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterFlash): This is the label displayed
   -  in the network details footer for the "Flash" filtering button. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFlash  "ଫ୍ଲାସ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.clear): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Clear" button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.clear  "ସଫାକରନ୍ତୁ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
   -  the button that toggles the panes visible or hidden in the netmonitor UI. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.panesButton.tooltip "ନେଟୱର୍କ ସୂଚନାକୁ ଏପଟ ସେପଟ କରନ୍ତୁ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.url): This is the label displayed
   -  in the network details headers tab identifying the URL. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.summary.url         "URL ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ:">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
@@ -115,8 +115,13 @@
 <!ENTITY executeMenu.label            "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY executeMenu.accesskey        "X">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
   -  the browser Error Console, the key should be identical to the property of
   -  the same name in browser.dtd.
   -->
 
 <!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (evalFunction.label): This command allows the developer
+  -  to evaluate the top-level function that the cursor is currently at.
+  -->
+
+
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
@@ -81,20 +81,16 @@ help.openDocumentationPage=https://devel
 # LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
 # over the top of the the editor when a file does not exist.
 fileNoLongerExists.notification=ଏହି ଫାଇଲ ବର୍ତ୍ତମାନ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
 # appears in the filter text box for the properties view container.
 propertiesFilterPlaceholder=ଗୁଣଧର୍ମକୁ ଛାଣନ୍ତୁ
 
-# LOCALIZATION NOTE (stringConversionFailed): Happens when a value cannot be
-# converted to a string for inspection.
-stringConversionFailed=ମୂଲ୍ୟକୁ ବାକ୍ୟରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।
-
 # LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
 # fails to connect to the server due to a timeout.
 connectionTimeout=ସଂଯୋଗର ସମୟ ସମାପ୍ତି ହୋଇଛି। ତ୍ରୁଟି କୋନସୋଲକୁ ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶର ଉଭୟ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ। ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ ସ୍କ୍ରାଚପ୍ୟାଡକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of
 # the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and
 # in the Developer Tools Menu.
 scratchpad.label=ସ୍କ୍ରାଚପ୍ୟାଡ
--- a/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
@@ -43,8 +43,38 @@ annotation.breakpoint.title=ବିଚ୍ଛେଦ ବିନ୍ଦୁ: %S
 # current line.
 annotation.currentLine=ଏହି ଧାଡ଼ି 
 
 # LOCALIZATION NOTE  (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
 # a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
 # current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
 # user-defined lines.
 annotation.debugLocation.title=ବର୍ତ୍ତମାନ ପଦକ୍ଷେପ: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (toggleComment.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (toolboxPrevTool.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (toolboxPrevTool.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineUp.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to move
+# the selected lines up.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to move
+# the selected lines down.
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
+++ /dev/null
@@ -1,91 +0,0 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-
-# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
-#
-# The correct localization of this file might be to keep it in
-# English, or another language commonly spoken among web developers.
-# You want to make that choice consistent across the developer tools.
-# A good criteria is the language in which you'd find the best
-# documentation on web development on the web.
-
-
-# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
-panelTitle=ଶୈଳୀ ନିରୀକ୍ଷକ
-
-# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
-# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
-# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
-# rule did not match the element the user has highlighted.
-rule.status.BEST=ଉତ୍ତମ ମେଳ
-rule.status.MATCHED=ମେଳ ଖାଉଛି
-rule.status.PARENT_MATCH=ମୂଖ୍ୟ ମେଳକ
-
-# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
-# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
-# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
-# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
-rule.sourceInline=ଇନଲାଇନ
-rule.sourceElement=ଉପାଦାନ
-
-# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
-# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
-# identifier of the parent node.
-# e.g "Inherited from body#bodyID"
-rule.inheritedFrom=%S ରୁ ଆଦୃତ
-
-# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
-# pseudo element header
-rule.pseudoElement=କୃତ୍ରିମ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ
-
-# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
-# pseudo element header
-rule.selectedElement=ଏହି ଉପାଦାନ
-
-# LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
-# the user can hover it and get a help link button which allows one to
-# quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
-# This is the link title shown in the hover tooltip.
-helpLinkTitle=ଏହି ଗୁଣଧର୍ମ ପାଇଁ ଦଲିଲକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ
-
-# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
-# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
-# the title attribute of the warning icon.
-rule.warning.title=ଅବୈଧ ଗୁଣଧର୍ମ ମୂଲ୍ୟ
-
-# LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
-# first opened and there's no node selected in the rule view.
-rule.empty=କୌଣସି ଉପାଦାନ ବଛାହୋଇନାହିଁ।
-
-# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
-# rule view context menu.
-ruleView.contextmenu.selectAll=ସମସ୍ତଙ୍କୁ ବାଛନ୍ତୁ
-
-# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
-# the rule view context menu "Select all" entry.
-ruleView.contextmenu.selectAll.accessKey=A
-
-# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copy): Text displayed in the rule view
-# context menu.
-ruleView.contextmenu.copy=ନକଲ କରନ୍ତୁ
-
-# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
-# the rule view context menu "Select all" entry.
-ruleView.contextmenu.copy.accessKey=C
-
-# LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
-# computed view context menu.
-computedView.contextmenu.selectAll=ସମସ୍ତଙ୍କୁ ବାଛନ୍ତୁ
-
-# LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
-# the computed view context menu "Select all" entry.
-computedView.contextmenu.selectAll.accessKey=A
-
-# LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.copy): Text displayed in the
-# computed view context menu.
-computedView.contextmenu.copy=ନକଲ କରନ୍ତୁ
-
-# LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
-# the computed view context menu "Select all" entry.
-computedView.contextmenu.copy.accessKey=C
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
@@ -104,16 +104,19 @@
 <!ENTITY options.webconsole.label            "ୱେବ କୋନସୋଲ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.enablePersistentLogging.label): This is the
   -  label for the checkbox that toggles persistent logs in the Web Console,
   -  i.e. devtools.webconsole.persistlog a boolean preference in about:config,
   -  in the options panel. -->
 
 <!ENTITY options.enablePersistentLogging.label    "ସ୍ଥାୟୀ ଲଗଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY options.enablePersistentLogging.tooltip  "ଯଦି ଆପଣ ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତି ତେବେ ୱେବ କୋନସୋଲ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଥର ଏକ ନୂତନ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଯିବା ସମୟରେ ଫଳାଫଳକୁ ସଫାକରିନଥାଏ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.profiler.label): This is the label for the
   -  heading of the group of JavaScript Profiler preferences in the options
   -  panel. -->
 
 <!ENTITY options.profiler.label            "JavaScript ରୂପରେଖାକାରୀ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
   -  label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
   -  Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
--- a/browser/chrome/browser/places/places.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -65,16 +65,19 @@ detailsPane.noItems=କୌଣସି ବସ୍ତୁ ନାହିଁ
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of items
 # example: 111 items
 detailsPane.itemsCountLabel=ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ;#1 ବସ୍ତୁ
 
 mostVisitedTitle=ସର୍ବାଧିକ ପରିଦର୍ଶିତ
 recentlyBookmarkedTitle=ନିକଟରେ ଚିହ୍ନିତ କରାଯାଇଥିବା
 recentTagsTitle=ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଟ୍ୟାଗଗୁଡ଼ିକ
+# LOCALIZATION NOTE (windows8TouchTitle): this is the name of the folder used
+# to store bookmarks created in Metro mode and share bookmarks between Metro
+# and Desktop.
 
 OrganizerQueryHistory=ଇତିହାସ
 OrganizerQueryDownloads=ଆହରଣ
 OrganizerQueryAllBookmarks=ସମସ୍ତ ଚିହ୍ନିତସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ
 OrganizerQueryTags=ଟ୍ୟାଗଗୁଡ଼ିକ
 
 # LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel) :
 # Noun used to describe the location bar autocomplete result type
--- a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
@@ -21,30 +21,30 @@
 <!ENTITY  serif.accesskey                         "S">
 <!ENTITY  sans-serif.label                        "ସାନସ-ସେରିଫ:">
 <!ENTITY  sans-serif.accesskey                    "n">
 <!ENTITY  monospace.label                         "ମୋନୋସ୍ପେସ:">
 <!ENTITY  monospace.accesskey                     "M">
 
 <!ENTITY  font.langGroup.latin1                   "ପଶ୍ଚିମି">
 <!ENTITY  font.langGroup.latin2                   "ମଧ୍ୟ ୟୁରୋପିଆନ">
-<!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "ଜାପାନୀଜ">
+
 <!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "ପାରମ୍ପରିକ ଚାଇନିଜ (ତାଇୱାନ)">
 <!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "ସରଳିକୃତ ଚାଇନିଜ">
 <!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "ପାରମ୍ପରିକ ଚାଇନିଜ (ହଙ୍ଗ କଙ୍ଗ)">
-<!ENTITY  font.langGroup.korean                   "କୋରିୟାନ">
-<!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "ସାଇରିଲିକ">
-<!ENTITY  font.langGroup.baltic                   "ବାଲଟିକ">
-<!ENTITY  font.langGroup.el                       "ଗ୍ରୀକ">
-<!ENTITY  font.langGroup.turkish                  "ତୁରକିଶ">
+
+
+
+
+
 <!ENTITY  font.langGroup.unicode                  "ଅନ୍ୟ ଭାଷାମାନ">
 <!ENTITY  font.langGroup.user-def                 "ଚାଳକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ">
-<!ENTITY  font.langGroup.thai                     "ଥାଇ">
-<!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "ହର୍ବ୍ୟୁ">
-<!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "ଆରାବିକ">
+
+
+
 <!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "ଦେବନାଗରି">
 <!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "ତାମିଲ">
 <!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "ଆରମେନିଆନ">
 <!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "ବେଙ୍ଗଲି">
 <!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "ଏକତ୍ରିତ କାନାଡିଆନ  ଅକ୍ଷରମାଳା">
 <!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "ଏଥିଓପିକ">
 <!ENTITY  font.langGroup.georgian                 "ଜର୍ଜିୟାନ">
 <!ENTITY  font.langGroup.gujarati                 "ଗୁଜୁରାତି">
@@ -67,8 +67,35 @@
 
 <!ENTITY  allowPagesToUse.label                   "ମୋର ଉପର ଲିଖିତ ଚୟନ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକୁ ସେମାନଙ୍କର ନିଜସ୍ୱ ଅକ୍ଷରରୂପ ବାଛିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ">
 <!ENTITY  allowPagesToUse.accesskey               "A">
 
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.grouplabel  "ପୁରୁଣା ବିଷୟବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.label       "ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ ପଛଘୁଞ୍ଚା:">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.accesskey   "C">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.desc        "ଏହି ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣକୁ ପୁରୁଣା ବିଷୟବସ୍ତୁ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ ଯାହାକି ଏହାର ସାଙ୍କେତିକରଣକୁ ଘୋଷଣା କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଥାଏ।">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.arabic):
+     Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.simplified):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.traditional):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.greek):
+     Translate "Greek" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.hebrew):
+     Translate "Hebrew" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.japanese):
+     Translate "Japanese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.korean):
+     Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.thai):
+     Translate "Thai" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.turkish):
+     Translate "Turkish" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.vietnamese):
+     Translate "Vietnamese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.vietnamese  "ଭିଏତନାମୀ">
+
--- a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
@@ -17,20 +17,16 @@
 <!ENTITY useMultiple.label         "ପ୍ରଚଳିତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY chooseBookmark.label      "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY chooseBookmark.accesskey  "B">
 <!ENTITY restoreDefault.label      "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତରେ ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY restoreDefault.accesskey  "R">
 
 <!ENTITY downloads.label     "ଆହରଣ">
 
-<!ENTITY showWhenDownloading.label     "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଆହରଣ କରିବା ସମୟରେ ଆହରଣ ୱିଣ୍ଡୋ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
-<!ENTITY showWhenDownloading.accesskey "D">
-<!ENTITY closeWhenDone.label "ସମସ୍ତ ଆହରଣ ଶେଷ ହେବା ପରେ ଏହାକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY closeWhenDone.accesskey "w">
 <!ENTITY saveTo.label "ରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY saveTo.accesskey "v">
 <!ENTITY chooseFolderWin.label        "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "o">
 <!ENTITY chooseFolderMac.label        "ବାଛନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "e">
 <!ENTITY alwaysAsk.label "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କେଉଁଠି ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯିବ ତାହା ସର୍ବାଦା ମୋତେ ପଚାରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY alwaysAsk.accesskey "A">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
@@ -1,12 +1,14 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
+<!ENTITY  general.label                 "ସାଧାରଣ">
+
 <!ENTITY  warnAddonInstall.label        "ସାଇଟଗୁଡ଼ିକ ଏଡ଼-ଅନ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ସମୟରେ ମୋତେ ଚେତାବନୀ ଦିଅନ୍ତୁ">
 <!ENTITY  warnAddonInstall.accesskey    "W">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (blockWebForgeries.label, blockAttackSites.label):
   The methods by which forged (phished) and attack sites will be detected by
   phishing providers will vary from human review to machine-based heuristics to a
   combination of both, so it's important that these strings and
   useDownloadedList.label convey the meaning "reported" (and not something like
   "known").
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -28,18 +28,16 @@
 
 <!ENTITY setup.newAccountDetailsPage.title.label "ଖାତା ବିବରଣୀ">
 <!ENTITY setup.emailAddress.label     "ଇମେଲ ଠିକଣା">
 <!ENTITY setup.emailAddress.accesskey "E">
 <!ENTITY setup.choosePassword.label      "ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବାଛନ୍ତୁ">
 <!ENTITY setup.choosePassword.accesskey  "P">
 <!ENTITY setup.confirmPassword.label     "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey "m">
-<!ENTITY setup.setupMetro.label     "Windows 8 ଶୈଳୀର &brandShortName; ସହିତ ସନ୍ତୁଳନ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY setup.setupMetro.accesskey "s">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are
      joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary -->
 
 <!ENTITY setup.tosAgree1.label      "ମୁଁ">
 <!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey  "a">
 <!ENTITY setup.tosLink.label        "ସର୍ଭିସ ସମୟ">
 <!ENTITY setup.tosAgree2.label      "ଏବଂ">
 <!ENTITY setup.ppLink.label         "ଗୋପନୀୟତା ନିତୀରେ ରାଜି ଅଛି">
--- a/browser/metro/chrome/browser.dtd
+++ b/browser/metro/chrome/browser.dtd
@@ -8,21 +8,22 @@
 
 <!ENTITY back.label            "ପଛକୁ">
 <!ENTITY forward.label         "ଆଗକୁ">
 <!ENTITY newtab.label          "ନୂତନ ଟ୍ୟାବ">
 <!ENTITY closetab.label        "ଟ୍ୟାବକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY autocompleteResultsHeader.label  "ଆପଣଙ୍କର ଫଳାଫଳ">
 
-<!ENTITY appbarErrorConsole.label   "ତୃଟି କୋନସୋଲ ଖୋଲନ୍ତୁ">
-<!ENTITY appbarJSShell.label        "JavaScript ସେଲ ଖୋଲନ୍ତୁ">
-<!ENTITY appbarFindInPage2.label    "ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ଖୋଜନ୍ତୁ">
-<!ENTITY appbarViewOnDesktop2.label "ଡେସ୍କଟପରେ ଦେଖନ୍ତୁ">
-<!ENTITY appbarMSMetaData2.label    "ଏହି ସାଇଟ ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗ ଆଣନ୍ତୁ">
+<!ENTITY appbarErrorConsole.label      "ତୃଟି କୋନସୋଲ ଖୋଲନ୍ତୁ">
+<!ENTITY appbarJSShell.label           "JavaScript ସେଲ ଖୋଲନ୍ତୁ">
+<!ENTITY appbarFindInPage2.label       "ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ଖୋଜନ୍ତୁ">
+
+<!ENTITY appbarMSMetaData2.label       "ଏହି ସାଇଟ ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗ ଆଣନ୍ତୁ">
+
 
 <!ENTITY topSitesHeader.label        "ଭଲ ସାଇଟଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY bookmarksHeader.label       "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY recentHistoryHeader.label   "ନିକଟତର ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯ">
 <!ENTITY remoteTabsHeader.label      "ଅନ୍ୟ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକରୁ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (narrowTopSitesHeader.label,
                         narrowBookmarksHeader.label,
                         narrowHistoryHeader.label,
@@ -103,8 +104,27 @@
 <!ENTITY newTab2.key "n">
 <!ENTITY closeTab.key "w">
 <!-- DEVELOPER SHORTCUTS (control+shift+key) -->
 
 <!ENTITY jsConsole.key "j">
 <!ENTITY optionsFlyout.key "o">
 <!ENTITY syncFlyout.key "s">
 <!ENTITY aboutFlyout.key "a">
+<!-- FIRT RUN EXPERIENCE -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstRunTabs.label,
+                        firstRunTopSites.label,
+                        firstRunBookmarks.label,
+                        firstRunMenu.label,
+                        firstRunHistory.label )
+     These strings appear on the Firefox Start page the first time
+     Firefox for Windows 8 Touch (Metro) is launched.  Each one
+     has an arrow pointing toward the feature it references.  The code
+     to display these strings is not enabled yet, but will be soon.
+     For now, you can see this mockup for an example of how they are
+     used: https://bug941284.bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8344046
+     -->
+
+
+
+
+
+
--- a/browser/metro/chrome/browser.properties
+++ b/browser/metro/chrome/browser.properties
@@ -17,18 +17,17 @@ browser.search.contextTextSearchLabel2=%Sକୁ "%S"ପାଇଁ ଖୋଜନ୍ତୁ
 # Contextual Appbar - Button Labels
 
 contextAppbar2.pin.topSites=ଭଲ ସାଇଟଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ପିନ
 contextAppbar2.pin.bookmarks=ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ପିନ କରନ୍ତୁ
 contextAppbar2.pin.recentHistory=ନିକଟତର ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ପିନ କରନ୍ତୁ
 contextAppbar2.pin.downloads=ଆହରଣଗୁଡ଼ିକୁ ପିନ କରନ୍ତୁ
 
 contextAppbar2.unpin.topSites=ଭଲ ସାଇଟଗୁଡ଼ିକରୁ ପିନ ଖୋଲନ୍ତୁ
-contextAppbar2.unpin.bookmarks=ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରୁ ପିନ ଖୋଲନ୍ତୁ
-contextAppbar2.unpin.recentHistory=ନିକଟତର ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟରୁ ପିନ ଖୋଲନ୍ତୁ
+contextAppbar2.hide.recentHistory=ଲୁଚାନ୍ତୁ
 contextAppbar2.unpin.downloads=ଆହରଣଗୁଡ଼ିକରୁ ପିନ ଖୋଲନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (contextAppbar2.delete): Deletes selected pages.
 contextAppbar2.delete=ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (contextAppbar2.restore): Undoes a previous deletion.
 # Button with this label only appears immediately after a deletion.
 contextAppbar2.restore=ଅପସାରଣ କ୍ରିୟାକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ
@@ -49,38 +48,35 @@ helpOnlineCharm=ସହାୟତା (ଅନଲାଇନ)
 # General
 # LOCALIZATION NOTE (browserForSaveLocation): Title for the "Save..." file picker dialog
 browserForSaveLocation=ସ୍ଥାନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE (browserForSaveLocation): Title for the "Open..." file picker dialog
 browserForOpenLocation=ଅବସ୍ଥାନକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ
 
 # Download Manager
 downloadsUnknownSize=ଅଜଣା ଆକାର
-downloadRun=ଚଲାନ୍ତୁ
 downloadSave=ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
 downloadCancel=ବାତିଲ କରନ୍ତୁ
 downloadTryAgain=ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ
-downloadRunNow=ଏହାକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଚଳାନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE (downloadShowInFiles): 'Files' refers to the Windows 8 file explorer
 downloadShowInFiles=ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
 
 # Alerts
 alertLinkBookmarked=ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନକୁ ଯୋଗ କରାଯାଇଛି
 alertDownloads=ଆହରଣଗୁଡ଼ିକ
 alertDownloadsStart=ଆହରଣ କରୁଅଛି: %S
 alertDownloadsDone=%S ଆହରଣ ସମାପ୍ତ କରିଛି
 # LOCALIZATION NOTE (alertDownloadsStart2): Used in a notification bar for download progress
 # #1 is the file name, #2 is the amount downloaded so far / total amount to download, and #3 is seconds remaining.
 alertDownloadsStart2=ଆହରଣ କରୁଅଛି #1, #2, #3
 alertDownloadsDone2=%S ଆହରଣ ହୋଇସାରିଛି
 alertTapToSave=ଏହି ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଟ୍ୟାପ
 alertDownloadsSize=ଆହରଣଟି ଅତି ବଡ଼
 alertDownloadsNoSpace=ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ
-# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSave): #1 is the file name, #2 is the file size, #3 is the file host
-alertDownloadSave=ଆପଣ #1 (#2) କୁ #3 ରୁ ଚଲାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ଅଥବା ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ?
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSave2): #1 is the file name, #2 is the file size, #3 is the file host
 # LOCALIZATION NOTE (alertDownloadMultiple): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of files, #2 is (amount downloaded so far / total amount to download) and #3 is seconds remaining
 alertDownloadMultiple=ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଆହରଣ କରୁଅଛି, #2, #3; ଆହରଣ କରୁଅଛି #1 ଫାଇଲ, #2, #3
 # LOCALIZATION NOTE (alertMultipleDownloadsComplete): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of downloads completed
 alertMultipleDownloadsComplete=ଗୋଟିଏ ଆହରଣ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି;#1 ଆହରଣ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/crashprompt.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY crashprompt.title           "ଆପଣ Mozilla ପାଖକୁ କ୍ରାସ ବିବରଣୀ ପଠାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?">
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY crashprompt.includeURLLabel "Include the address of the page I was on">
+<!ENTITY crashprompt.acceptbutton    "ବିବରଣୀ ପଠାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY crashprompt.refusebutton    "ପଠାନ୍ତୁ ନାହିଁ">
+
deleted file mode 100644
--- a/browser/metro/chrome/crashprompt.properties
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-
-# LOCALIZATION NOTE (crashprompt.messagebody2): %1$S - short brand name, %2$S - vendor name
-crashprompt.messagebody2=ଆମେ ଦୁଖିତଃ, %1$S ବର୍ତ୍ତମାନ ଏକ କ୍ରାସରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଛି। କ୍ରାସ ବିବରଣୀ ପଠାଇବା ଫଳରେ %2$S ପାଇଁ %1$S କୁ ଅଧିକ ସ୍ଥାୟୀ ଏବଂ ସୁରକ୍ଷିତ କରିବାରେ ସହାୟତା କରିବ। ଆପଣ ସର୍ବଦା ଆପଣଙ୍କର ପସନ୍ଦକୁ ସଂରଚନା/ବିକଳ୍ପରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।
-crashprompt.dialog.title=ଆପଣ Mozilla ପାଖକୁ କ୍ରାସ ବିବରଣୀ ପଠାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
-crashprompt.dialog.privacyLink=କ୍ରାସ ଖବର କରିବା ବିଶେଷତାର ଗୋପନୀୟତା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି
-crashprompt.dialog.acceptbutton=ବିବରଣୀ ପଠାନ୍ତୁ
-crashprompt.dialog.refusebutton=ପଠାନ୍ତୁ ନାହିଁ
-crashprompt.dialog.title2=କ୍ରାସ ଖବର କରିବା ବିଶେଷତାର ଗୋପନୀୟତା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି
-crashprompt.dialog.statement1=Firefox ରେ ଏକ କ୍ରାସ ବିବରଣୀ ସୁବିଧା ଅଛି ଯାହାକି Firefox କ୍ରାସ ହେଲେ Mozilla କୁ ଖବର କରିଥାଏ। Mozilla  Firefox ରେ କ୍ରାସ ବିବରଣୀରେ ସୂଚନାକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ସମସ୍ୟାକୁ ଅନୁଧ୍ୟାନ କରିଥାଏ ଏବଂ ସମାଧାନ କରିଥାଏ। ଯଦିଚ ଏହି ସୁବିଧା  Firefox କ୍ରାସ ହେବା ପରେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ, ତଥାପି ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆପଣ ଅନୁମତି ନଦେଇଛନ୍ତି ଏହା Mozilla ପାଖକୁ ସୂଚନା ପଠାଇନଥାଏ। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ, ଏହି ସୁବିଧା ଅନେକ ପ୍ରକାରର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ହୋଇନଥିବା ସୂଚନାକୁ Mozilla ପାଖକୁ ପଠାଇଥାଏ, ଯେପରିକି ଷ୍ଟାକ ଟ୍ରେସ (ବିସ୍ତୃତ  ଭାବରେ ଏହା ହେଉଛି କ୍ରାସ ସମୟରେ Firefox କୋଡର କେଉଁ ଅଂଶଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା) ଏବଂ ଆପଣ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା କମ୍ପୁଟରର ପ୍ରକାର। ଅତିରିକ୍ତ ସୂଚନା କ୍ରାସ ଖବରକାରୀ ବିଶେଷତା ଦ୍ୱାରା ସଂଗ୍ରହ ହୋଇଥାଏ। କେଉଁ କ୍ରାସ ଖବରକାରୀ ବିଶେଷତାକୁ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥିଲା ଏବଂ କେଉଁ ଅତିରିକ୍ତ ସୂଚନା Firefox ଦ୍ୱାରା ସଂଗ୍ରହ ହୋଇଛି ତାହା ଆପଣ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା Firefox ର ପ୍ରକାର ଉପରେ ନିର୍ଭର କରିଥାଏ।
-crashprompt.dialog.statement2= Firefox ର ପ୍ରଚଳିତ ସଂସ୍କରଣ ପାଇଁ, “Firefox କ୍ରାସ ବିବରଣୀ”ଟି ହେଉଛି  Firefox ର କ୍ରାସ ଖବରକାରୀ ବିଶେଷତା। ଏହି ସୁବିଧା ସହିତ, ଆପଣ ହୁଏତଃ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସୂଚନା (ଆପଣଙ୍କ ଇମେଲ ଠିକଣାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି), ଅଧିକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସୂଚନା (ଆପଣଙ୍କର IP ଠିକଣା ଏବଂ Firefox କ୍ରାସ ହେବା ସମୟରେ ଆପଣ ଦେଖୁଥିବା ସାଇଟର URL କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି), ଏବଂ ଏକ ଟିପ୍ପଣୀକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ। Firefox କ୍ରାସ ବିବରଣୀ ମଧ୍ଯକ୍ରାସ ସମୟରେ ଆପଣ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା ସମସ୍ତ ଏଡ଼ଅନଗୁଡ଼ିକର ଏକ ତାଲିକା ପଠାଇଥାଏ, (i) ଶେଷଥର ହୋଇଥିବା କ୍ରାସର ସମୟ, (ii) ଶେଷଥର ହୋଇଥିବା ସ୍ଥାପନ ସମୟ, ଏବଂ (iii) ପ୍ରଗ୍ରାମର ଆରମ୍ଭ ସମୟ। Mozilla କେବଳ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ହୋଇନଥିବା ସୂଚନାକୁ (ଯେପରିକି, ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟର ବିଷୟରେ ସାଧାରଣ ସୂଚନା, ଷ୍ଟାକ ଟ୍ରେସ, ଏବଂ ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ସୂଚନା) ସର୍ବସାଧରଣ ବିବରଣୀ ଉପଲବ୍ଧ କରାଇଥାଏ ଯାହାକି ଅନଲାଇନରେ  http://crash-stats.mozilla.com/ ରେ ଉପଲବ୍ଧ।
--- a/browser/metro/chrome/preferences.dtd
+++ b/browser/metro/chrome/preferences.dtd
@@ -30,10 +30,11 @@
 <!ENTITY doNotTrack.title                                        "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ">
 <!ENTITY doNotTrack.options.doNotTrack                           "ସାଇଟଗୁଡ଼ିକୁ କୁହନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରାନଯାଉ">
 <!ENTITY doNotTrack.options.doTrack                              "ସାଇଟଗୁଡ଼ିକୁ କୁହନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରାଯାଉ">
 <!ENTITY doNotTrack.options.default                              "ମୋର ଅନୁସରଣ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ସାଇଟଗୁଡ଼ିକୁ କିଛି କୁହନ୍ତୁ ନାହିଁ">
 <!ENTITY doNotTrack.learnMoreLink                                "&#x2026; ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY optionsHeader.reporting.title                           "Crash Reporter">
 <!ENTITY optionsHeader.reporting.crashes.label                   "ଆପଣଙ୍କ ବ୍ରାଉଜରକୁ ଅଧିକ ସ୍ଥାୟୀ ଏବଂ ସୁରକ୍ଷିତ କରିବାରେ Mozilla କୁ ସହାୟତା କରିବା ପାଇଁ &brandShortName; ନଷ୍ଟ ବିବରଣୀ ଦାଖଲ କରିଥାଏ">
+<!ENTITY optionsHeader.reporting.crashes.submitURLs             "Include the address of the page I was on">
 <!ENTITY optionsHeader.telemetry.title                            "ଦୂରମାପି">
 <!ENTITY optionsHeader.telemetry.label                            "ଆପଣଙ୍କ ବ୍ରାଉଜରକୁ ଉନ୍ନତ କରିବା ପାଇଁ &brandShortName; ବିଷୟରେ ବ୍ୟବହାର ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ Mozilla ସହିତ ସହଭାଗ କରିଥାଏ">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/searchPanel.dtd
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -11,19 +11,16 @@ DebugScriptButton=ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ
 WaitForScriptButton=ଚାଲୁରଖନ୍ତୁ
 DontAskAgain=ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ (&D)
 JSURLLoadBlockedWarning=javascript ଧାରଣ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି: ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋ ଆଧାରରୁ URL \nଅନ୍ୟ ଏକ ଆଧାରର ବିଷୟ ବସ୍ତୁ ଦର୍ଶାଉଛି\nଏହାକୁ ସୁରକ୍ଷା ପରିଚାଳକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଅଟକାଯାଇଅଛି।
 WindowCloseBlockedWarning=ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଦ୍ୱାରା ଖୋଲାଯାଇନଥିବା ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ବନ୍ଦ କରିନପାରେ.
 OnBeforeUnloadTitle=ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?
 OnBeforeUnloadMessage=ଏହି ପୃଷ୍ଠା ଆପଣଙ୍କୁ ନିଶ୍ଚିତକରଣ କରିବା ପାଇଁ ପଚାରୁଛି ଯେ ଆପଣ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି  - ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ତଥ୍ୟ ହୁଏତଃ ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇନାହିଁ।
 OnBeforeUnloadStayButton=ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ରୁହନ୍ତୁ
 OnBeforeUnloadLeaveButton=ପୃଷ୍ଠା ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ
-UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents()ର ବ୍ୟବହାରକୁ ଅପସନ୍ଦ କରାଯାଇଛି. ଆପଣଙ୍କର ସଂକେତକୁ ଉନ୍ନତତର କରିବା ପାଇଁ, DOM 2 addEventListener() ଧାରାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ. ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener କୁ ଯାଆନ୍ତୁ
-UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() ର ବ୍ୟବହାରକୁ ଅପସନ୍ଦ କରାଯାଇଛି. ଆପଣଙ୍କର ସଂକେତକୁ ଉନ୍ନତତର କରିବା ପାଇଁ, DOM 2 removeEventListener() ଧାରାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ. ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener କୁ ଯାଆନ୍ତୁ
-UseOfDOM3LoadMethodWarning=Document.load() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଯାଇଛି। ଆପଣଙ୍କର ସଂକେତକୁ ଉନ୍ନତ କରିବା ପାଇଁ, DOM XMLHttpRequest ବସ୍ତୁକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
 UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: an attempt to set strokeStyle or fillStyle to a value that is neither a string, a CanvasGradient, or a CanvasPattern was ignored.
 EmptyGetElementByIdParam=getElementById()କୁ ଖାଲି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପଠାଯାଇଛି.
 LowMemoryTitle=ଚେତାବନୀ: ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର ଅଭାବ
 LowMemoryMessage=ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର ଅଭାବ ହେତୁ ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ଗୋଟିଏ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଅଟକି ଯାଇଛି।
 SpeculationFailed=ଗୋଟିଏ ଅସନ୍ତୁଳିତ ବୃକ୍ଷକୁ document.write() ବ୍ୟବହାର କରି ଲେକାଯାଇଛି ଯାହାକି ନେଟୱର୍କରୁ ତଥ୍ୟକୁ ପୁନଃ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରୁଅଛି। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
 DocumentWriteIgnored=ଗୋଟିଏ ଅସନ୍ତୁଳିତ ଭାବରେ ଧାରଣ କରାଯାଇଥିବା ବାହ୍ୟ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟରୁ document.write() କୁ ଡାକରାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯାଇଛି।
 FormValidationTextTooLong=ଦୟାକରି ଏହି ପାଠ୍ୟକୁ  %S ଅକ୍ଷରକିମ୍ବା କମରେ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ କରନ୍ତୁ (ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ %S ଅକ୍ଷର ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି)।
 FormValidationValueMissing=ଦୟାକରି ଏହି  କ୍ଷେତ୍ରକୁ ପୁରଣ କରନ୍ତୁ।
@@ -132,8 +129,16 @@ LenientThisWarning=Ignoring get or set o
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
 GetWindowWithOuterIdWarning=Use of nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() is deprecated.  Instead, use the nsIWindowMediator method of the same name.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
 GetPreventDefaultWarning=getPreventDefault() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।  ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ defaultPrevented କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
 GetSetUserDataWarning=getUserData() କିମ୍ବା setUserData() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।  ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ WeakMap କିମ୍ବା element.dataset କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
 MozGetAsFileWarning=ମାନ୍ୟତା ପାଇନଥିବା mozGetAsFile ପଦ୍ଧତିଟି ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂ ଅତିଶିଘ୍ର ବହିଷ୍କୃତ ହେବ। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ମାନ୍ୟତାପ୍ରାପ୍ତ toBlob ପଦ୍ଧତିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents()ର ବ୍ୟବହାରକୁ ଅପସନ୍ଦ କରାଯାଇଛି. ଆପଣଙ୍କର ସଂକେତକୁ ଉନ୍ନତତର କରିବା ପାଇଁ, DOM 2 addEventListener() ଧାରାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ. ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener କୁ ଯାଆନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() ର ବ୍ୟବହାରକୁ ଅପସନ୍ଦ କରାଯାଇଛି. ଆପଣଙ୍କର ସଂକେତକୁ ଉନ୍ନତତର କରିବା ପାଇଁ, DOM 2 removeEventListener() ଧାରାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ. ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener କୁ ଯାଆନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()" 
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "cloneNode()"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importNode()"
--- a/dom/chrome/layout/css.properties
+++ b/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -61,17 +61,16 @@ PEAttSelNoClose=ପ୍ରତୀକ ଚୟନକର୍ତ୍ତାକୁ ସମାପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ']'କୁ ଆଶାକରାଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ '%1$S' ମିଳିଲା।
 PEAttSelBadValue=ପ୍ରତୀକ ଚୟନକର୍ତ୍ତା ମୂଲ୍ୟ ପାଇଁ ପରିଚାୟକ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଆଶାକରାଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ '%1$S' ମିଳିଲା।
 PEPseudoSelEOF=pseudo-class କିମ୍ବା pseudo-element ର ନାମ
 PEPseudoSelBadName=pseudo-class କିମ୍ବା pseudo-element ପାଇଁ ପରିଚାୟକ ଆଶାକରାଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ '%1$S' ମିଳିଲା।
 PEPseudoSelNonFunc=ଫଳନ-ହୀନ pseudo-class କିମ୍ବା pseudo-element ପାଇଁ ଫଳନ ଟକେନ, କିମ୍ବା ରାସ୍ତା ଚାରିପଟେ, ଯେତେବେଳେ '%1$S' ପଢ଼ୁଥାଏ।
 PEPseudoSelNotPE=pseudo-element ଆଶାକରାଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ '%1$S' ମିଳିଲା।
 PEPseudoSelDoubleNot=ନାସ୍ତି ବଚନ pseudo-class  '%1$S'କୁ ପ୍ରତିବାଦ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
 PEPseudoSelPEInNot=Pseudo-elements '%1$S'କୁ ପ୍ରତିବାଦ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
 PEPseudoSelNewStyleOnly=ଏହି  pseudo-element ନିଶ୍ଚିତ ଭାବେ "::" ଫର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ: '%1$S'।
-PEPseudoSelTrailing=pseudo-ଉପାଦାନ ପରେ ଅନୁଗାମୀ ଟକେନ ମିଳିଲା, ଯାହାକି ଚୟନକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ଅନ୍ତିମ ଅଂଶ ହୋଇପାରେ:  '%1$S'।
 PEPseudoSelMultiplePE=ଅତିରିକ୍ତ  pseudo-ଉପାଦାନ '%1$S'।
 PEPseudoSelUnknown=ଅଜଣା  pseudo-ଶ୍ରେଣୀ କିମ୍ବା  pseudo-ଉପାଦାନ '%1$S'.
 PENegationEOF=ନାସ୍ତି ବଚନ ମଧ୍ଯରେ ଚୟନକର୍ତ୍ତା
 PENegationBadInner=ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ସହଜ ଚୟନକର୍ତ୍ତା ନାସ୍ତିବଚନ pseudo-ଶ୍ରେଣୀ ଯୁକ୍ତି '%1$S'।
 PENegationNoClose=pseudo-ଶ୍ରେଣୀ '%1$S'ରେ ବନ୍ଧନି ')'  ଅନୁପସ୍ଥିତ।
 PENegationBadArg=ନାସ୍ତିବାଚକ pseudo-ଶ୍ରେଣୀ '%1$S'ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର।
 PEPseudoClassArgEOF=pseudo-ଶ୍ରେଣୀ ଚୟନକର୍ତ୍ତା ପାଇଁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର
 PEPseudoClassArgNotIdent=pseudo-ଶ୍ରେଣୀ ପ୍ରାଚଳ ପାଇଁ ପରିଚାୟକ ଆଶାକରାଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ '%1$S' ମିଳିଲା।
--- a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -333,17 +333,16 @@ CertInfoIssuedFor=କୁ ପ୍ରଦତ୍ତ:
 CertInfoIssuedBy=ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ:
 CertInfoValid=ବୈଧ
 CertInfoFrom=ରୁ
 CertInfoTo=କୁ
 CertInfoPurposes=ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ
 CertInfoEmail=ଇମେଲ
 CertInfoStoredIn=ରେ ସଂରକ୍ଷିତ:
 P12DefaultNickname=ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ
-NSSInitProblemX=Could not initialize the application's security component. The most likely cause is problems with files in your application's profile directory. Please check that this directory has no read/write restrictions and your hard disk is not full or close to full. It is recommended that you exit the application and fix the problem. If you continue to use this session, you might see incorrect application behaviour when accessing security features.
 VerifyExpired=<ସମୟ ସମାପ୍ତ>
 VerifyRevoked=<ରଦ୍ଦ କରିଦିଆଯାଇଛି>
 VerifyNotTrusted=<ବିଶ୍ୱସ୍ତ ନୁହନ୍ତି>
 VerifyIssuerNotTrusted=<ଦାତା ବିଶ୍ୱସ୍ତ ନୁହନ୍ତି>
 VerifyIssuerUnknown=<ଦାତା ଅଜଣା>
 VerifyInvalidCA=<ଅବୈଧ CA>
 VerifyDisabledAlgorithm=<ହସ୍ତାକ୍ଷର ଆଲଗୋରିଦମ ସୁରକ୍ଷିତ ନୁହଁ>
 VerifyUnknown=<ଅଜଣା>
--- a/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
+++ b/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -1,9 +1,7 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# moved from navigator/locale/navigator.properties
-intl.charset.default=ISO-8859-1
 # LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
 # or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 intl.ellipsis=…
--- a/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
+++ b/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -1,9 +1,7 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# moved from navigator/locale/navigator.properties
-intl.charset.default=ISO-8859-1
 # LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
 # or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 intl.ellipsis=…
--- a/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
+++ b/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -1,9 +1,7 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# moved from navigator/locale/navigator.properties
-intl.charset.default=ISO-8859-1
 # LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
 # or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 intl.ellipsis=…
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
@@ -8,18 +8,16 @@
 <!ENTITY aboutSupport.pageSubtitle "  ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ପାରୀଭାଷିକ ସୂଚନା ଧାରଣ ହୋଇଥାଏ ଯାହାକି ଆପଣ କୌଣସି ସମସ୍ୟାର ସମାଧାନ କରିବା ସମୟରେ ସହାୟକ ହୋଇପାରେ। 
 ଯଦି ଆପଣ  &brandShortName; ବିଷୟରେ ସାଧାରଣ ପ୍ରଶ୍ନର ଉତ୍ତରଖୋଜୁଥାନ୍ତି , ତେବେ ଆମର <a id='supportLink'>ସହାୟତା ୱେବସାଇଟ</a> କୁ 
 ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ।">
 
 <!ENTITY aboutSupport.crashes.title "କ୍ରାସ ବିବରଣୀ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.crashes.id):
 This is likely the same like id.heading in crashes.dtd. -->
 <!ENTITY aboutSupport.crashes.id "ବିବରଣୀ ପରିଚୟ">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.crashes.id):
-This is likely the same like date.heading in crashes.dtd. -->
 <!ENTITY aboutSupport.crashes.sendDate "ଦାଖଲ କରାଯାଇଛି">
 <!ENTITY aboutSupport.crashes.allReports "ସମସ୍ତ କ୍ରାସ ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY aboutSupport.crashes.noConfig "ଏହି ପ୍ରୟୋଗକୁ କ୍ରାସ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇ ନାହିଁ।">
 
 <!ENTITY aboutSupport.extensionsTitle "ଅନୁଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY aboutSupport.extensionName "ନାମ">
 <!ENTITY aboutSupport.extensionEnabled "ସକ୍ରିୟ">
 <!ENTITY aboutSupport.extensionVersion "ସଂସ୍କରଣ">
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 number of days relevant with relevant crash reports
+# #1 number of relevant days with crash reports
 crashesTitle=ଗତ #1 Day ପାଇଁ କ୍ରାସ ବିବରଣୀ;ଗତ #1 ଦିନ ପାଇଁ କ୍ରାସ ବିବରଣୀ
 
 # LOCALIZATION NOTE (crashesTimeMinutes): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of minutes (between 1 and 59) which have passed since the crash
 crashesTimeMinutes=#1 ମିନଟ ପୂର୍ବରୁ;#1 ମିନଟ ପୂର୍ବରୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (crashesTimeHours): Semi-colon list of plural forms.
--- a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
@@ -33,16 +33,18 @@ memoryMapTitle = ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ମେଳକ:
 errorFetchingSymbols = ସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ  ଆଣିବା ସମୟରେ ଏକ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି। ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ ଇଣ୍ଟରନେଟ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଛନ୍ତି କି ନାହିଁଏବଂ ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।
 
 histogramSamples = ନମୁନାଗୁଡ଼ିକ
 
 histogramAverage = ହାରାହାରୀ
 
 histogramSum = ସମଷ୍ଟି
 
+histogramCopy = ନକଲ କରନ୍ତୁ
+
 disableTelemetry = ଦୂରମାପିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ
 
 enableTelemetry = ଦୂରମାପିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ
 
 keysHeader = ଗୁଣଧର୍ମ
 
 valuesHeader = ମୂଲ୍ୟ
 
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
+panelTitle=ଶୈଳୀ ନିରୀକ୍ଷକ
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=ଉତ୍ତମ ମେଳ
+rule.status.MATCHED=ମେଳ ଖାଉଛି
+rule.status.PARENT_MATCH=ମୂଖ୍ୟ ମେଳକ
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=ଇନଲାଇନ
+rule.sourceElement=ଉପାଦାନ
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=%S ରୁ ଆଦୃତ
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=କୃତ୍ରିମ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.selectedElement=ଏହି ଉପାଦାନ
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
+# the user can hover it and get a help link button which allows one to
+# quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
+# This is the link title shown in the hover tooltip.
+helpLinkTitle=ଏହି ଗୁଣଧର୍ମ ପାଇଁ ଦଲିଲକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=ଅବୈଧ ଗୁଣଧର୍ମ ମୂଲ୍ୟ
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=କୌଣସି ଉପାଦାନ ବଛାହୋଇନାହିଁ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# rule view context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Select all" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copy): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Select all" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
--- a/toolkit/chrome/global/intl.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -35,28 +35,27 @@ intl.accept_languages=or-IN, or, en-us, 
 # LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
 # This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
 # in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
 #
 # Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
 # http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul
 font.language.group=x-orya 
 
-# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector, intl.charset.default, intl.charsetmenu.browser.static, intl.charsetmenu.mailedit):
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector, intl.charsetmenu.browser.static, intl.charsetmenu.mailedit):
 # For the list of canonical charset values, refer to:
 # http://mxr.mozilla.org/mozilla-central/source/intl/locale/src/charsetalias.properties
 #
 # If you are modifying the charset preferences for your locale, be sure to use
 # the values from that list, not the keys. Note that these values are
 # case-sensitive and must be reproduced exactly as listed.
 #
 # Note also that the list of charsets in 'intl.charsetmenu.browser.static'
 # must always include "UTF-8".
 intl.charset.detector=
-intl.charset.default=ISO-8859-1
 intl.charsetmenu.browser.static=UTF-8, ISO-8859-1
 intl.charsetmenu.mailedit=ISO-8859-1, ISO-8859-15, ISO-8859-6, armscii-8, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-2, GB2312, GB18030, Big5, KOI8-R, windows-1251, KOI8-U, ISO-8859-7, ISO-8859-8-I, windows-1255, ISO-2022-JP, EUC-KR, ISO-8859-10, ISO-8859-3, TIS-620, ISO-8859-9, UTF-8, VISCII
 
 # LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
 # language. This will determine how many plural forms of a word you will need
 # to provide and in what order.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 pluralRule=1
--- a/webapprt/webapprt/getUserMediaDialog.dtd
+++ b/webapprt/webapprt/getUserMediaDialog.dtd
@@ -1,17 +1,17 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
    - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the getUserMedia dialog
    - to ask permissions in the webapp runtime. -->
 
 
-<!ENTITY getUserMediaDialog.title                 "ମେଡିଆ ସହଭାଗ">
-<!ENTITY getUserMediaDialog.buttonlabelaccept     "ସହଭାଗ">
-<!ENTITY getUserMediaDialog.buttonaccesskeyaccept "S">
-<!ENTITY getUserMediaDialog.buttonlabelcancel     "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY getUserMediaDialog.buttonaccesskeycancel "n">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.title                   "ମେଡିଆ ସହଭାଗ">
+
+
+
 
-<!ENTITY getUserMediaDialog.video.label           "କ୍ଯାମେରା ବାଛନ୍ତୁ">
-<!ENTITY getUserMediaDialog.video.noVideo         "କୌଣସି ଭିଡ଼ିଓ ନାହିଁ">
-<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.label           "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ ବାଛନ୍ତୁ">
-<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.noAudio         "କୌଣସି ଧ୍ୱନି ନାହିଁ">
+
+<!ENTITY getUserMediaDialog.video.label             "କ୍ଯାମେରା ବାଛନ୍ତୁ">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.video.noVideo           "କୌଣସି ଭିଡ଼ିଓ ନାହିଁ">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.label             "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ ବାଛନ୍ତୁ">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.noAudio           "କୌଣସି ଧ୍ୱନି ନାହିଁ">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/webapprt/webapprt/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
@@ -0,0 +1,136 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=ଚେତାବନୀ: ପ୍ରତିକ୍ରିୟାଶୀଳ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ
+KillScriptLocation=ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ: %S
+StopScriptButton=ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ
+DebugScriptButton=ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ
+DontAskAgain=ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ (&D)
+JSURLLoadBlockedWarning=javascript ଧାରଣ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି: ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋ ଆଧାରରୁ URL \nଅନ୍ୟ ଏକ ଆଧାରର ବିଷୟ ବସ୍ତୁ ଦର୍ଶାଉଛି\nଏହାକୁ ସୁରକ୍ଷା ପରିଚାଳକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଅଟକାଯାଇଅଛି।
+WindowCloseBlockedWarning=ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଦ୍ୱାରା ଖୋଲାଯାଇନଥିବା ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ବନ୍ଦ କରିନପାରେ.
+OnBeforeUnloadTitle=ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?
+UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: an attempt to set strokeStyle or fillStyle to a value that is neither a string, a CanvasGradient, or a CanvasPattern was ignored.
+EmptyGetElementByIdParam=getElementById()କୁ ଖାଲି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପଠାଯାଇଛି.
+LowMemoryTitle=ଚେତାବନୀ: ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର ଅଭାବ
+SpeculationFailed=ଗୋଟିଏ ଅସନ୍ତୁଳିତ ବୃକ୍ଷକୁ document.write() ବ୍ୟବହାର କରି ଲେକାଯାଇଛି ଯାହାକି ନେଟୱର୍କରୁ ତଥ୍ୟକୁ ପୁନଃ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରୁଅଛି। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
+DocumentWriteIgnored=ଗୋଟିଏ ଅସନ୍ତୁଳିତ ଭାବରେ ଧାରଣ କରାଯାଇଥିବା ବାହ୍ୟ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟରୁ document.write() କୁ ଡାକରାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯାଇଛି।
+FormValidationTextTooLong=ଦୟାକରି ଏହି ପାଠ୍ୟକୁ  %S ଅକ୍ଷରକିମ୍ବା କମରେ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ କରନ୍ତୁ (ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ %S ଅକ୍ଷର ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି)।
+FormValidationValueMissing=ଦୟାକରି ଏହି  କ୍ଷେତ୍ରକୁ ପୁରଣ କରନ୍ତୁ।
+FormValidationCheckboxMissing=ଅଗ୍ରସର ହେବାକୁ ଇଚ୍ଛାକରୁଥିଲେ ଦୟାକରି ଏହି ବାକ୍ସକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।
+FormValidationRadioMissing=ଏହି ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିକୁ ବାଛନ୍ତୁ।
+FormValidationFileMissing=ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ।
+FormValidationSelectMissing=ଏହି ତାଲିକାରେ ଥିବା ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ବାଛନ୍ତୁ।
+FormValidationInvalidEmail=ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଇମେଲ ଠିକଣା ଭରଣ କରନ୍ତୁ।
+FormValidationInvalidURL=ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ URL ଭରଣ କରନ୍ତୁ।
+FormValidationPatternMismatch=ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଶୈଳୀକୁ ମେଳାନ୍ତୁ।
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=ଦୟାକରି ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଶୈଳୀକୁ ମେଳାନ୍ତୁ: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationRangeOverflow): %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationRangeOverflow=ଦୟାକରି %S ରୁ କମ ଏକ ମୂଲ୍ୟ ବାଛନ୍ତୁ।
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationRangeUnderflow): %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationRangeUnderflow=ଦୟାକରି %S ରୁ ଅଧିକ ଏକ ମୂଲ୍ୟ ବାଛନ୍ତୁ।
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=ଦୟାକରି ଏକ ବୈଧ ମୂଲ୍ୟ ବାଛନ୍ତୁ। ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଦୁଇଟି ବୈଧ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି %S ଏବଂ %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=ଦୟାକରି ଏକ ବୈଧ ମୂଲ୍ୟ ବାଛନ୍ତୁ। ନିକଟତମ ବୈଧ ମୂଲ୍ୟ ହେଉଛି %S.
+GetAttributeNodeWarning=getAttributeNode() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ getAttribute() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
+SetAttributeNodeWarning=setAttributeNode() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ  setAttribute() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
+GetAttributeNodeNSWarning=getAttributeNodeNS() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ getAttributeNS() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
+SetAttributeNodeNSWarning=setAttributeNodeNS() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ setAttributeNS() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
+RemoveAttributeNodeWarning=removeAttributeNode() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ removeAttribute() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
+CreateAttributeWarning=document.createAttribute() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ element.setAttribute() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
+CreateAttributeNSWarning=document.createAttributeNS() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ element.setAttributeNS() କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ।
+SpecifiedWarning=ଗୁଣଧର୍ମର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଗୁଣ ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ସର୍ବଦା true ଫେରାଇଥାଏ।
+OwnerElementWarning=ଗୁଣଧର୍ମର ownerElement ଗୁଣର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।
+NodeValueWarning=ଗୁଣଧର୍ମର nodeValue ଗୁଣର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।ଏହା ପରବିର୍ତ୍ତେ ମୂଲ୍ୟର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
+TextContentWarning=ଗୁଣଧର୍ମର ପାଠ୍ୟ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଗୁଣର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ମୂଲ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
+EnablePrivilegeWarning=enablePrivilege ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।  ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ତନ୍ତ୍ର ନିୟମ ଅନୁସାରେ ଚାଲୁଥିବା ସଂକେତକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (ଯେପରିକି ଗୋଟିଏ ଅନୁଲଗ୍ନ)।
+nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ JSON.parse କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
+nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ JSON.stringify କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
+nsIDOMWindowInternalWarning=nsIDOMWindowInternal ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ nsIDOMWindow କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
+InputEncodingWarning=inputEncoding ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MozBeforePaint" and "mozRequestAnimationFrame"
+MozBeforePaintWarning=MozBeforePaint ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।  mozRequestAnimationFrame ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଶୂନ୍ୟ ହୋଇନଥିବା କଲବ୍ୟାକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ପଠାଇଥିବେ।
+FullScreenDeniedBlocked=ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ ବାରଣ ହୋଇଛି କାରଣ ଏହି ଡମେନକୁ ଚାଳକ ଦ୍ୱାରା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରୁ ଅଟକାଯାଇଛି।
+FullScreenDeniedDisabled=ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଥିଲା କାରଣ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା API ଟି ଚାଳକ ପସନ୍ଦ ଅନୁସାରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଥିଲା।
+FullScreenDeniedFocusedPlugin=ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଥିଲା କାରଣ ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ଲଗଇନକୁ ଲକ୍ଷ୍ଯ କରାଯାଇଥିଲା।
+FullScreenDeniedHidden=ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଥିଲା କାରଣ ସେହି ଦଲିଲଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉନାହିଁ।
+FullScreenDeniedIframeNotAllowed=ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅନୁରୋଧକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଛି କାରଣ iframes ଧାରଣ କରିଥିବା ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ଦଲିଲରେ "allowfullscreen" ଗୁଣ ନଥାଏ।
+FullScreenDeniedNotInputDriven=ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଥିଲା କାରଣ Element.mozRequestFullScreen() କୁ ଚାଳକ-ନିର୍ମିତ ଘଟଣା ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ଚଲାଉଥିବା ଫଳନକୁ ଭିତରୁ ଡକାଯାଇନଥିଲା।
+FullScreenDeniedNotInDocument=ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଥିଲା କାରଣ ଅନୁରୋଧ କରିଥିବା ଉପାଦାନଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେହି ଦଲିଲରେ ନାହିଁ।
+FullScreenDeniedMovedDocument=ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଥିଲା କାରଣ ଅନୁରୋଧ କରିଥିବା ଉପାଦାନଟି ଦଲିଲକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇ ଦେଇଛି।
+FullScreenDeniedLostWindow=ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଥିଲା କାରଣ ଆମ ପାଖରେ ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ୱିଣ୍ଡୋ ନାହିଁ।
+FullScreenDeniedSubDocFullScreen=ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଥିଲା କାରଣ ସେହି ଦଲିଲର ଗୋଟିଏ ଉପ-ଦଲିଲ ଅନୁରୋଧ କରିଥିବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦାଟି ପୂର୍ବରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଆକାରରେ ଅଛି।
+FullScreenDeniedNotDescendant=ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଥିଲା କାରଣ ଅନୁରୋଧ କରିଥିବା ଉପାଦାନଟି ପ୍ରଚଳିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଉପାଦାନର ଅଂଶ ନୁହଁ।
+FullScreenDeniedNotFocusedTab=ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଥିଲା କାରଣ ଅନୁରୋଧ କରିଥିବାଉପାଦାନଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଦେଖାଯାଉଥିବା ଟ୍ୟାବରେ ନାହିଁ।
+FullScreenDeniedContentOnly=ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅନୁରୋଧକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଛି କାରଣ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଉପାଦାନଟି chrome ଦଲିଲରେ ଅଛି ଏବଂ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା API କୁ କେବଳ ବିଷୟବସ୍ତୁ ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇଛି।
+RemovedFullScreenElement=ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିଅଛି କାରଣ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଉପାଦାନକୁ ଦଲିଲରୁ କଢ଼ାଯାଇଛି।
+FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ କାରଣ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଥିବା ପ୍ଲଗଇନକୁ ଲକ୍ଷ୍ଯ କରାଯାଇଛି।
+HTMLSyncXHRWarning=XMLHttpRequest ର HTML ବିଶ୍ଳେଷଣଟି ସନ୍ତୁଳିତ ଧାରା ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।
+InvalidRedirectChannelWarning=%S ପ୍ରତି ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ କାରଣ ସେହି ଚ୍ୟାନେଲଟି nsIWritablePropertyBag2 କୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିନଥାଏ।
+ResponseTypeSyncXHRWarning=XMLHttpRequest ର ବ୍ୟବହାର ଉତ୍ତର ପ୍ରକାର ଗୁଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରସଙ୍ଗ ସନ୍ତୁଳିତ ଧାରାରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।
+WithCredentialsSyncXHRWarning=ଅଧିକାର ସହିତ XMLHttpRequest ର ବ୍ୟବହାର  ବର୍ତ୍ତମାନ ସନ୍ତୁଳିତ ଧାରାରେ ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।
+TimeoutSyncXHRWarning=XMLHttpRequest ର ବ୍ୟବହାର ସମୟ ସମାପ୍ତି ଗୁଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସନ୍ତୁଳିତ ଧାରାରେ ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।
+JSONCharsetWarning=JSON ପାଇଁ ଗୋଟିଏ UTF-8 ହୋଇନଥିବା ସାଙ୍କେତିକରଣକୁ ଘୋଷଣା କରିବା ପାଇଁ XMLHttpRequest ବ୍ୟବହାର କରି ଚେଷ୍ଟା କରାଯାଇଥିଲା। କେବଳ UTF-8 ଟି JSON ସାଙ୍କେତିକରଣ ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=Insufficient memory to resample the AudioBufferSourceNode for playback.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=The buffer passed to decodeAudioData contains an unknown content type.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=decodeAudioData କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ସମୟରେ ଏକ ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=The buffer passed to decodeAudioData contains invalid content which cannot be decoded successfully.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=The buffer passed to decodeAudioData does not contain any audio.
+MediaLoadExhaustedCandidates=ସମସ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି। ମେଡିଆ ଧାରଣକୁ ଅଟକ ରଖାଯାଇଛି।
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> ଉପାଦାନରେ କୌଣସି "src" ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ। ମେଡିଆ ଉତ୍ସ ଧାରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି।
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP ଧାରଣଟି ସ୍ଥିତି %1$S ସହିତ ବିଫଳ ହୋଇଛି। ମେଡିଆ ଉତ୍ସ %2$S ଧାରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି।
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=ଅବୈଧ URI. ମେଡିଆ ଉତ୍ସ %S ଧାରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି।
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute="%1$S" ର ଉଲ୍ଲିଖିତ "ପ୍ରକାର" ପ୍ରକୃତି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ। ମେଡିଆ ଉତ୍ସ %2$S ର ଧାରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି।
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched="%1$S" ର ଉଲ୍ଲିଖିତ "ମେଡିଆ" ପ୍ରକୃତି ପରିବେଶ ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ। ମେଡ଼ିଆ ଉତ୍ସ %2$S ର ଧାରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି।
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "%1$S" ର "ବିଷୟବସ୍ତୁ-ପ୍ରକାର" ଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ। ମେଡିଆ ଉତ୍ସ %2$S ର ଧାରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି।
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=ମେଡିଆ ଉତ୍ସ %S କୁ ଅବସଙ୍କେତନ କରି ହେଲା ନାହିଁ।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=DOM ବ୍ୟତୀକ୍ରମ ସଂକେତ ପ୍ରକୃତିର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ନାମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
+NoExposedPropsWarning=Exposing chrome JS objects to content without __exposedProps__ ବିନା chrome JS ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲିବା ଅସୁରକ୍ଷିତ ଏବଂ ତାହା ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=ଉତ୍ପରିବର୍ତ୍ତନ ଘଟଣାର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଉତ୍ପରିବର୍ତ୍ତନ ବ୍ୟବହାରକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Blob", "mozSlice", or "slice"
+MozSliceWarning=Blob ବସ୍ତୁ ଉପରେ mozSlice ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।  ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ସ୍ଲାଇସ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=ଏହି ଉପାଦାନର ବସ୍ତୁ ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହାକୁ ଅତିଶିଘ୍ର ବାହାର କରିଦିଆଯିବ।
+PluginHangUITitle=ଚେତାବନୀ: ଉତ୍ତରହୀନ ପ୍ଲଗଇନ
+PluginHangUIMessage=%S may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the plugin now, or you can continue to see if the plugin will complete.
+PluginHangUIStopButton=ପ୍ଲଗଇନକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
+PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' and 'mozVisibilityState' are deprecated.  Please use the unprefixed 'hidden' and 'visibilityState' instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Calling detach() on a NodeIterator no longer has an effect.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mozilla Audio Data API" and "Web Audio API".
+MozAudioDataWarning=Mozilla ଧ୍ୱନି ତଥ୍ୟ API ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।  ଦୟାକରି ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ୱେବ ଧ୍ୱନି API କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Ignoring get or set of property that has [LenientThis] because the "this" object is incorrect.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
+GetWindowWithOuterIdWarning=Use of nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() is deprecated.  Instead, use the nsIWindowMediator method of the same name.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
+GetPreventDefaultWarning=getPreventDefault() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।  ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ defaultPrevented କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=getUserData() କିମ୍ବା setUserData() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।  ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ WeakMap କିମ୍ବା element.dataset କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=ମାନ୍ୟତା ପାଇନଥିବା mozGetAsFile ପଦ୍ଧତିଟି ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂ ଅତିଶିଘ୍ର ବହିଷ୍କୃତ ହେବ। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ମାନ୍ୟତାପ୍ରାପ୍ତ toBlob ପଦ୍ଧତିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents()ର ବ୍ୟବହାରକୁ ଅପସନ୍ଦ କରାଯାଇଛି. ଆପଣଙ୍କର ସଂକେତକୁ ଉନ୍ନତତର କରିବା ପାଇଁ, DOM 2 addEventListener() ଧାରାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ. ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener କୁ ଯାଆନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() ର ବ୍ୟବହାରକୁ ଅପସନ୍ଦ କରାଯାଇଛି. ଆପଣଙ୍କର ସଂକେତକୁ ଉନ୍ନତତର କରିବା ପାଇଁ, DOM 2 removeEventListener() ଧାରାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ. ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener କୁ ଯାଆନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()" 
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "cloneNode()"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importNode()"