[or] update from Pootle (mobile)
authoror team [Pootle] <https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:or>
Fri, 07 Nov 2014 18:57:16 +0000
changeset 505 93cf589b474d4539ab8f9a64a459b899cad03745
parent 504 627670ac2eac061d4767acba93e3cba4af4e437f
child 506 febd1b04dbfc6d9d28a01c8168a538e88d1e0981
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 22:03:36 +0000
[or] update from Pootle (mobile)
mobile/android/base/android_strings.dtd
mobile/android/base/search_strings.dtd
mobile/android/base/sync_strings.dtd
mobile/android/chrome/about.dtd
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd
mobile/android/chrome/aboutHome.properties
mobile/android/chrome/browser.properties
mobile/android/chrome/webapp.properties
mobile/overrides/netError.dtd
--- a/mobile/android/base/android_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/android_strings.dtd
@@ -1,15 +1,20 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 
 <!ENTITY  no_space_to_start_error "&brandShortName; ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ  ଅଧିକ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ ।">
 <!ENTITY  error_loading_file "&brandShortName; ଚଳାଇବା ପାଇଁ ଫାଇଲଟିଏ ଲୋଡ଼ କଲାବେଳେ ଅସୁବିଧାଟିଏ ଘଟିଲା">
+
+<!ENTITY  onboard_start_message "&brandShortName; ରେ ଆପଣଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁଅଛୁ!">
+
+<!ENTITY  onboard_start_button_account "&brandShortName; ରେ ସାଇନ ଇନ୍‌ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY  onboard_start_button_browser "ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ">
 <!-- Localization note: These are used as the titles of different pages on the home screen.
      They are automatically converted to all caps by the Android platform. -->
 
 <!ENTITY  bookmarks_title "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନମାନ">
 <!ENTITY  history_title "ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ">
 <!ENTITY  reading_list_title "ପଠନ ତାଲିକା">
 <!ENTITY  recent_tabs_title "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ">
 
@@ -29,17 +34,17 @@
 <!ENTITY  crash_restart_label "&brandShortName; କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY  exit_label "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY  launcher_shortcuts_title "&brandShortName; ୱେବ ଆପ">
 <!ENTITY  launcher_shortcuts_empty "ଗୋଟିଏ ବି ୱେବ ଆପ ମିଳିଲାନାହିଁ">
 
 <!ENTITY choose_file "ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ">
 
-<!ENTITY url_bar_default_text "ଖୋଜନ୍ତୁ ଅଥବା ଠିକଣା ଦିଅନ୍ତୁ">
+<!ENTITY url_bar_default_text2 "ଠିକଣା ଖୋଜନ୍ତୁ ଅଥବା ଲେଖନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY bookmark "ବୁକମାର୍କ">
 <!ENTITY bookmark_added "ବୁକମାର୍କ ଯୋଡାଯାଇଛି">
 <!ENTITY bookmark_removed "ବୁକମାର୍କ କଢ଼ାଯାଇଛି">
 <!ENTITY bookmark_updated "ବୁକମାର୍କ ଅପଡେଟ କରାଯାଇଛି">
 <!ENTITY bookmark_options "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ">
 
 <!ENTITY history_today_section "ଆଜି">
@@ -68,47 +73,76 @@
      as possible because it's shown as a label in a toast.  Ideally, this string
      is upper-case, to match Google and Android's convention. -->
 <!ENTITY switch_button_message "SWITCH">
 
 <!ENTITY settings "ସଂରଚନା">
 <!ENTITY settings_title "ସଂରଚନା">
 <!ENTITY pref_category_advanced "ଉନ୍ନତ">
 <!ENTITY pref_category_customize "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ">
+
 <!-- Localization note (pref_category_language) : This is the preferences
      section in which the user picks the locale in which to display Firefox
      UI. The locale includes both language and region concepts. -->
 
 <!ENTITY pref_category_language "ଭାଷା">
+<!ENTITY pref_category_language_summary "ଆପଣଙ୍କ ବ୍ରାଉଜରର ଭାଷା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pref_browser_locale "ବ୍ରାଉଜର ଭାଷା">
 <!-- Localization note (locale_system_default) : This string indicates that
      Firefox will use the locale currently selected in Android's settings
      to display browser chrome. -->
 
 <!ENTITY locale_system_default "ସିଷ୍ଟମ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ">
+<!-- Localization note (overlay_share_label) : This is the label that appears
+     in Android's intent chooser when sending a link to Firefox to bookmark,
+     send to another device, or add to Reading List. -->
+
+<!ENTITY overlay_share_label "&brandShortName; ରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
+<!-- Localization note (overlay_share_bookmark_btn_label) : This string is
+     used in the share overlay menu to select an action. It is the verb
+     "to bookmark", not the noun "a bookmark". -->
+
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label "ବୁକମାର୍କ">
+<!ENTITY overlay_share_reading_list_btn_label "ପଢ଼ିବା ତାଲିକାରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label_already "ପୂର୍ବରୁ ବୁକମାର୍କ୍‌ କରାହୋଇଛି">
+<!ENTITY overlay_share_reading_list_btn_label_already "ପୂର୍ବରୁ ପଠନ ତାଲିକାରେ ଅଛି">
+<!ENTITY overlay_share_send_other "ଅନ୍ୟ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାନ୍ତୁ">
+<!-- Localization note (overlay_share_send_tab_btn_label) : Used on the
+     share overlay menu to represent the "Send Tab" action when the user
+     either has not set up Sync, or has no other devices to send a tab
+     to. -->
+
+<!ENTITY overlay_share_send_tab_btn_label "ଅନ୍ୟ ଏକ ଉପକରଣକୁ ପଠାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY overlay_share_no_url "ଏହି ସହଭାଗରେ କୌଣସି ଲିଙ୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ">
+<!ENTITY overlay_share_retry "ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY overlay_share_select_device "ଉପକରଣ ବାଛନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY pref_category_search3 "ଖୋଜନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pref_category_search_summary "ନିଜ ସନ୍ଧାନ ପ୍ରଦାନକାରୀଙ୍କୁ ଇଚ୍ଛା ଅନୁସାରେ ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pref_category_display "ପ୍ରଦର୍ଶନୀ">
+
 <!ENTITY pref_category_privacy_short "ଗୋପନୀୟତା">
+
 <!ENTITY pref_category_vendor "&vendorShortName;">
+
 <!ENTITY pref_category_datareporting "ତଥ୍ଯ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY pref_learn_more "ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pref_category_installed_search_engines "ସ୍ଥାପିତ ସନ୍ଧାନ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY pref_category_add_search_providers "ଅଧିକ ସନ୍ଧାନ ପ୍ରଦାତାମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pref_category_search_restore_defaults "ସନ୍ଧାନ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pref_search_restore_defaults "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pref_search_restore_defaults_summary "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ">
 <!-- Localization note (pref_search_hint) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
      advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
      search providers.
      The &formatI; in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
      it is applicable. -->
 <!ENTITY pref_search_hint "TIP: ଖୋଜିବା ଘରେ ଅଧିକ ସମୟ ବଟନ ଦବାଇରଖି ଓ ତାହାପରେ &formatI; ଆଇକନ ଦବାଇ ନିଜ ତାଲିକାରେ ଯେକୌଣସି ୱେବସାଇଟ ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ ।">
 <!ENTITY pref_category_devtools "ବିକାଶକାରୀ ସାଧନ">
+
 <!ENTITY pref_developer_paint_flashing "ଗଙ୍ଗ ଫ୍ଲାସ କରୁଅଛି">
 <!ENTITY pref_developer_remotedebugging "ଦୂରରୁ ରହି ଅସୁବିଧା ସୁଧାରିବା">
 <!ENTITY pref_remember_signons "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ମନେରଖନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY pref_category_home "ମୂଳ ସ୍ଥାନ">
 <!ENTITY pref_category_home_summary "ନିଜ ପ୍ରଧାନ ପୃଷ୍ଠା ନିଜ ପସନ୍ଦ ଅନୁସାରେ ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pref_category_home_panels "ପ୍ୟାନେଲ">
 <!ENTITY home_add_panel_title "ନୂଆ ପ୍ୟାନେଲଟିଏ ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ">
@@ -143,18 +177,18 @@
 <!ENTITY pref_donottrack_allow_tracking "ମୋତେ ଅନୁସରଣ କଲେ ମୋର କିଛି ଅସୁବିଧା ନାହିଁ ବୋଲି ସାଇଟମାନଙ୍କୁ ଜଣାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pref_donottrack_no_pref "ମୋତେ ଅନୁସରଣ କରିବା ବାବଦରେ ମୋର ପସନ୍ଦ ସାଇଟମାନଙ୍କୁ ଜଣାନ୍ତୁନାହିଁ">
 
 <!ENTITY pref_char_encoding "ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ">
 <!ENTITY pref_char_encoding_on "ତାଲିକା ଦେଖାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pref_char_encoding_off "ତାଲିକା ଦେଖାନ୍ତୁ ନାହିଁ">
 <!ENTITY pref_clear_private_data2 "ବର୍ତ୍ତମାନ ସଫାକରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pref_clear_private_data_category "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ତଥ୍ୟକୁ ସଫାକରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY pref_clear_on_exit_title "ବିଦାୟ ନେବା ସମୟରେ ସର୍ବଦା ସଫାକରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY pref_clear_on_exit_summary "ମୂଖ୍ୟ ତାଲିକାରୁ \&quot;ବିଦାୟ\&quot; କୁ ବାଛିଲେ &brandShortName; ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆପଣଙ୍କର ତଥ୍ୟକୁ ସଫାକରିବ">
+
+
 <!ENTITY pref_clear_on_exit_dialog_title "କେଉଁ ତଥ୍ୟକୁ ସଫାକରିବା ଉଚିତ ତାହା ବାଛନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pref_plugins "ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY pref_plugins_enabled "ସକ୍ରିୟ">
 <!ENTITY pref_plugins_tap_to_play "ଚଳାଇବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଛୁଅଁନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pref_plugins_disabled "ନିଷ୍କ୍ରିୟ">
 <!ENTITY pref_text_size "ପାଠ୍ୟ ଆକାର">
 <!ENTITY pref_reflow_on_zoom4 "ଟେକ୍ସଟ ଧାରା">
 <!ENTITY pref_restore "ଟ୍ୟାବ">
@@ -173,20 +207,21 @@ representation of the language it is use
 size. -->
 <!ENTITY pref_font_size_adjust_char "A">
 <!-- Localization note (pref_font_size_preview_text): This paragraph is used as an example to
     demonstrate the font size setting.  It is meant to be whimsical and fun. -->
 
 <!ENTITY pref_font_size_preview_text "ଇଂରାଜୀର ସବୁ ଅକ୍ଷର ଥିବା ଏକ ବାକ୍ୟ ଦି କୁଇକ ଅରେଞ୍ଜ ଫକ୍ସ ଅଧିକ ସୁରକ୍ଷାର ସହିତ ଆପଣଙ୍କ ଆଶାନୁରୂପ ବେଗଠୁ ଅଧିକ ଜୋରରେ ଧାଉଁଛି । ଏକ ଅଣ-ଲାଭକାରୀ ସଙ୍ଗଠନ ଭାବେ ଆମେ ଯେତେ ଅଧିକ ପାରୁଛୁ ଆପଣଙ୍କ ସୁବିଧା ପାଇଁ ନୂଆ ନୂଆ ବାଟ ଆପଣାଉଛୁ । ତାହା ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ ଅଧିକ ସୁବିଧା ଆଣିଦେବା ସହ ୱେବ ପାଇଁ ଏକ ଉଜ୍ଜଳ ଭବିଷ୍ୟତର ଆରମ୍ଭ କରିବ ।">
 
 <!ENTITY pref_use_master_password "ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY pref_show_product_announcements "ଉତ୍ପାଦନ ଘୋଷଣାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pref_sync "Sync">
+
 <!ENTITY pref_search_suggestions "ସନ୍ଧାନ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pref_import_android "ଆଣ୍ଡ୍ରଏଡରୁ ଆଣନ୍ତୁ">
+
 <!ENTITY pref_private_data_history2 "ବ୍ରାଉଜିଂ ଇତିହାସ">
 <!ENTITY pref_private_data_formdata "ଫର୍ମ &amp; ସନ୍ଧାନ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ">
 <!ENTITY pref_private_data_cookies2 "କୁକି ଓ ସକ୍ରିୟ ଲଗଇନମାନ">
 <!ENTITY pref_private_data_passwords "ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY pref_private_data_cache "କ୍ୟାଶେ">
 <!ENTITY pref_private_data_offlineApps "ଅଫ ଲାଇନ ୱେବସାଇଟ ତଥ୍ୟ">
 <!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "ସାଇଟ ସଂରଚନା">
 <!ENTITY pref_private_data_downloadFiles2 "ଆହରଣଗୁଡ଼ିକ">
@@ -226,21 +261,20 @@ size. -->
 <!ENTITY datareporting_abouthr_title "ମୋର ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ ବିବରଣୀ ଦେଖନ୍ତୁ">
 <!ENTITY datareporting_telemetry_title "ଦୂରମାପୀ">
 <!ENTITY datareporting_telemetry_summary "&brandShortName;କୁ ଆହୁରି ଉନ୍ନତ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ବ୍ରାଉଜରର କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତା,ଉପଯୋଗୀତା, ହାର୍ଡୱାର ଏବଂ ସ୍ୱନିର୍ବାଚନ ତଥ୍ୟ &vendorShortName;ଙ୍କୁ ଜଣାଇଥାଏ ।">
 <!ENTITY datareporting_crashreporter_summary "ଆପଣଙ୍କର ବ୍ରାଉଜରକୁ ଅଧିକ ସ୍ଥାୟୀ ଓ ସୁରକ୍ଷିତ କରିବା ପାଇଁ &brandShortName; &vendorShortName;ଙ୍କ ସହାୟତା କରିବା ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ବିବରଣୀ ଦେଇଥାଏ">
 <!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
      (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
 <!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "ନଷ୍ଟ ବିବରଣୀକାରୀ">
 <!ENTITY datareporting_wifi_title2 "&vendorShortName; ଅବସ୍ଥିତି ସର୍ଭିସ">
-<!ENTITY datareporting_wifi_geolocation_summary "ଭୌଗଳିକ ଅବସ୍ଥିତି ସର୍ଭିସକୁ ଉନ୍ନତ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚ୍ଛଦରେ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ Wi-Fi ଓ ସେଲ୍ୟୁଲାର ଅବସ୍ଥିତି ତଥ୍ୟ &vendorShortName;ଙ୍କୁ ଜଣାଇଥାଏ">
+
 <!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
      specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
      actual notification that an update is available. -->
-
 <!ENTITY pref_update_autodownload2 "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "କେବଳ Wi-Fi ରେ">
 <!ENTITY pref_update_autodownload_never "କଦାପି ନୁହଁ">
 <!ENTITY pref_update_autodownload_always "ସର୍ବଦା">
 <!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
 
 <!ENTITY help_menu "ସହାୟତା">
 
@@ -262,28 +296,27 @@ size. -->
 <!ENTITY new_tab "ନୂତନ ଟ୍ୟାବ">
 <!ENTITY new_private_tab "ନୂତନ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ଟ୍ୟାବ">
 <!ENTITY close_all_tabs "ଟାବସବୁକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY close_private_tabs "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY tabs_normal "ଟ୍ଯାବଗୁଡିକ">
 <!ENTITY tabs_private "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ">
 <!ENTITY tabs_synced "ସନ୍ତୁଳିତ">
 <!ENTITY set_image_fail "ଛବି ସେଟ କରିପାରୁନାହିଁ">
+
 <!ENTITY set_image_chooser_title "ଛବି ଏହିପରି ସେଟ କରନ୍ତୁ">
 <!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
      as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
 
 <!ENTITY find_text "ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ଖୋଜନ୍ତୁ">
 <!ENTITY find_prev "ପୂର୍ବ">
 <!ENTITY find_next "ପରବର୍ତ୍ତୀ">
 <!ENTITY find_close "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ">
-<!-- Localization note (media_casting_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
+<!-- Localization note (media_sending_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
      as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
-
-<!ENTITY media_casting_to "ଉପକରଣରେ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି">
 <!ENTITY media_play "ଚଲାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY media_pause "ବିରତି">
 <!ENTITY media_stop "ଅଟକାନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY contextmenu_open_new_tab "ନୂତନ ଟ୍ୟାବରେ ଖୋଲନ୍ତୁ">
 <!ENTITY contextmenu_open_private_tab "ଗୋପନ ଟ୍ୟାବରେ ଖୋଲନ୍ତୁ">
 <!ENTITY contextmenu_remove "ହଟାଅ">
 <!ENTITY contextmenu_add_to_launcher "ମୂଳ ପରଦାରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
@@ -297,20 +330,19 @@ size. -->
 <!ENTITY contextmenu_top_sites_edit "ସମ୍ପାଦନ">
 <!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "ସାଇଟଟି ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "ଚିହ୍ନିତ ସାଇଟଟିରୁ ଚିହ୍ନ ହଟାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY contextmenu_add_search_engine "ଖୋଜା ଯନ୍ତ୍ର ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY pref_titlebar_mode "ଶିରୋନାମ ପଟି">
 <!ENTITY pref_titlebar_mode_title "ପୃଷ୍ଠାର ନାମଟି ଦେଖାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pref_titlebar_mode_url "ପୃଷ୍ଠାର ୱେବଠିକଣା ଦେଖାନ୍ତୁ">
-<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar): Label for setting that controls
+<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar2): Label for setting that controls
      whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
 
-<!ENTITY pref_scroll_title_bar "ଶିରୋନାମ ପଟି ଉପରେ ସ୍କ୍ରୋଲ କରନ୍ତୁ">
 <!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
      any page is removed frome about:home. This includes pages that are in history,
      bookmarks, or reading list. -->
 
 <!ENTITY page_removed "ପୃଷ୍ଠାଟି ହଟାଯାଇଛି">
 
 <!ENTITY bookmark_edit_title "ପୃଷ୍ଠା ସଂକେତଟି ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY bookmark_edit_name "ନାମ">
@@ -372,20 +404,42 @@ size. -->
      is no data to show in an about:home panel that was created by an add-on. -->
 
 <!ENTITY home_default_empty "ଏହି ପ୍ୟାନେଲ ପାଇଁ କୌଣସି ବିଷୟବସ୍ତୁ ମିଳିପାରିଲା ନାହିଁ ।">
 <!-- Localization note (home_move_up_to_filter): The variable is replaced by the name of the
      previous location in the navigation, such as the previous folder -->
 
 <!ENTITY home_move_up_to_filter "&formatS; ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ">
 
+
+<!ENTITY home_remote_tabs_unable_to_connect "ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ">
+
+
+
+
+<!ENTITY home_remote_tabs_one_hidden_device "1 ଉପକରଣ ଲୁଚିଅଛି">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_many_hidden_devices) : The
+     formatD is replaced with the number of hidden devices.  The
+     number of hidden devices is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_many_hidden_devices "&formatD; ଉପକରଣ ଲୁଚିଅଛି">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_hidden_devices_title) : This is the
+     title of a dialog; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_hidden_devices_title "ଲୁଚିରହିଥିବା ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_unhide_selected_devices) : This is
+     the text of a button; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_unhide_selected_devices "ବଚ୍ଛିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାଇ ରଖନ୍ତୁ ନାହିଁ">
+
 <!ENTITY private_browsing_title "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ">
 <!ENTITY private_tabs_panel_empty_desc "ଆପଣଙ୍କର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଏଠାରେ ଦର୍ଶାଯିବ। ଆମେ ଆପଣଙ୍କର କୌଣସି ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ କିମ୍ବା କୁକି, ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ରଖିବୁ ନାହିଁ ଯାହାକୁ ଆପଣ ଆହରଣ କରୁଛନ୍ତି ଏବଂ ତାହା ଆପଣଙ୍କର ଉପକରଣରେ ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇ ରହିବ।">
 <!ENTITY private_tabs_panel_learn_more "ଅଧିକ ଜାଣିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?">
 
+
+
+
 <!ENTITY pin_site_dialog_hint "ସନ୍ଧାନସୂଚକ ଶବ୍ଦଟିେ ଲେଖନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY filepicker_title "ଫାଇଲଟି ବାଛନ୍ତୁ">
 <!ENTITY filepicker_audio_title "ଧ୍ୱନିଟିଏ ବାଛନ୍ତୁ କିମ୍ବା ରେକର୍ଡ଼ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY filepicker_image_title "ଛବିଟିଏ ବାଛନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଉଠାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY filepicker_video_title "ଭିଡ଼ିଓଟିଏ ବାଛନ୍ତୁ କିମ୍ବା ରେକର୍ଡ଼ କରନ୍ତୁ">
 <!-- Site identity popup -->
 
@@ -443,33 +497,39 @@ just addresses the organization to follo
 
 <!ENTITY updater_downloading_title2 "Downloading &brandShortName;">
 <!ENTITY updater_downloading_title_failed2 "ଆହରଣ ବିଫଳ ହେଲା">
 <!ENTITY updater_downloading_select2 "ଆହରଣ ହେଲା ପରେ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ସଚଳ କରିବା ପାଇଁ ଛୁଅଁନ୍ତୁ">
 <!ENTITY updater_downloading_retry2 "ପୁନଃପ୍ରୟାସ କରିବା ପାଇଁ ଛୁଅଁନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY updater_apply_title2 "&brandShortName; ପାଇଁ ଅଦ୍ୟତନ ଉପଲବ୍ଧ">
 <!ENTITY updater_apply_select2 "ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ପାଇଁ ଛୁଅଁନ୍ତୁ">
+<!-- New tablet UI -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (new_tablet_restart): Notification displayed after the user toggles the new tablet UI in the settings screen.-->
+
 <!-- Guest mode -->
 
 <!ENTITY new_guest_session "ନୂଆ ଅତିଥି ଅଧିବେଶନ">
 <!ENTITY exit_guest_session "ଅତିଥି ଅଧିବେଶନରୁ ଫେରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY guest_session_dialog_continue "ଚାଲୁରଖନ୍ତୁ">
 <!ENTITY guest_session_dialog_cancel "ବାତିଲ">
 <!ENTITY new_guest_session_title "&brandShortName; ଅଧୁନା ପୁନରାରମ୍ଭ ହେବ">
 <!ENTITY new_guest_session_text "ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ଆପଣଙ୍କର କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ତଥ୍ୟ ଦେଖିପାରିବ ନାହିଁ (ଯଥା: ସଞ୍ଚିତ ପାସୱାର୍ଡ଼, ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ କିମ୍ବା ପୃଷ୍ଠାସଂକେତ)।\n\nଆପଣଙ୍କର ଅତିଥିଙ୍କର କାମ ସରିବା ପରେ, ସେମାନଙ୍କ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ତଥ୍ୟ ଅପସାରଣ କରାଯିବ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର ଅଧିବେଶନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଯିବ ।">
 
+
+
 <!ENTITY exit_guest_session_title "&brandShortName; ବର୍ତ୍ତମାନ ପୁନଃଚାଳନ ହେବ">
 <!ENTITY exit_guest_session_text "ଏହି ଅଧିବେଶନରୁ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ତଥ୍ୟକୁ ଅପସାରଣ କରାଯିବ।">
 <!-- Miscellaneous -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (ellipsis): This text is appended to a piece of text that does not fit in the
      designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
      traditions in your locale. -->
 
 <!ENTITY ellipsis "…">
+
 <!-- These are only used for accessiblity for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
      They are never shown to users -->
 
 <!ENTITY actionbar_menu "ତାଲିକା">
 <!ENTITY actionbar_done "ସମାପ୍ତ">
 <!-- Localization note (remote_tabs_last_synced): the variable is replaced by a
      "relative time span string" produced by Android.  This string describes the
      time the tabs were last synced relative to the current time; examples
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/base/search_strings.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY search_app_name "&brandShortName; ସନ୍ଧାନ">
+<!--  Localization note (search_bar_hint): The &formatS; will be replaced with the name of
+      the currently selected search engine. -->
+
+<!ENTITY search_bar_hint "&formatS; ସହିତ ଖୋଜନ୍ତୁ">
+
+<!ENTITY search_empty_title "&brandShortName; ସନ୍ଧାନ">
+
+<!--  Localization note (search_plus_content_description): This is the content description
+      for the "+" icon that appears at the end of search suggestions. -->
+
+<!ENTITY search_pref_title "ସଂରଚନା">
+<!ENTITY search_pref_button_content_description "ସଂରଚନା">
+
+<!ENTITY pref_clearHistory_confirmation "ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ ସଫାହୋଇଛି">
+<!ENTITY pref_clearHistory_dialogMessage "ଏହି ଉପକରଣରୁ ସମସ୍ତ ସନ୍ଧାନ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ କି?">
+<!ENTITY pref_clearHistory_title "ସନ୍ଧାନ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ସଫାକରନ୍ତୁ">
+
+<!ENTITY pref_searchProvider_title "ସନ୍ଧାନ ଯନ୍ତ୍ର">
+
+<!ENTITY search_widget_button_label "ଖୋଜନ୍ତୁ">
+
+<!ENTITY network_error_title "ଇଣ୍ଟରନେଟ୍ ସଂଯୋଗ ନାହିଁ">
+
--- a/mobile/android/base/sync_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
@@ -30,26 +30,26 @@
 
 <!ENTITY sync.subtitle.account.label "ଆପଣଙ୍କର &syncBrand.fullName.label; ଖାତା ସୂଚନା ଲେଖନ୍ତୁ">
 <!ENTITY sync.input.username.label "ଖାତା ନାମ">
 <!ENTITY sync.input.password.label "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ">
 <!ENTITY sync.input.key.label "ପୁନରୁଦ୍ଧାର କି">
 <!ENTITY sync.checkbox.server.label "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ସର୍ଭର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY sync.input.server.label "ସର୍ଭର URL">
 <!-- Setup Fail -->
-  
+
 <!ENTITY sync.title.fail.label "&syncBrand.shortName.label; କୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିପାରିବେ ନାହିଁ">
 <!ENTITY sync.subtitle.fail.label "&syncBrand.fullName.label; ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇପାରିଲା ନାହିଁ। ଆପଣ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?">
 <!ENTITY sync.button.tryagain.label "ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY sync.button.manual.label "ହସ୍ତକୃତ ବ୍ୟବସ୍ଥା">
 <!ENTITY sync.subtitle.nointernet.label "କୌଣସି ଇଣ୍ଟରନେଟ୍ ସଂଯୋଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।">
 <!ENTITY sync.subtitle.failaccount.label "ଆପଣଙ୍କ ଉପକରଣରେ ଖାତା ସୃଷ୍ଟିକରିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି।">
 <!ENTITY sync.subtitle.failmultiple.label "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଏକାଧିକ Firefox ସ୍ଥାପିତ ଅଛି କି? ବର୍ତ୍ତମାନ, &syncBrand.fullName.label; ଏକକାଳୀନ କେବଳ ଗୋଟିଏ Firefox ସ୍ଥାପନକୁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ । &syncBrand.shortName.label; ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଅନ୍ୟଟିକୁ ବିସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ । ">
 <!-- Setup Success -->
-  
+
 <!ENTITY sync.title.success.label "ସଂରଚନା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି">
 <!ENTITY sync.subtitle.success.label1 "ଆପଣଙ୍କ ତଥ୍ୟ ବର୍ତ୍ତମାନ ପ୍ରଚ୍ଛଦରେ ଆହରିତ ହେଉଛି । ଖାତା ପରିଚାଳନା ପାଇଁ ସେଟିଙ୍ଗକୁ ଯାଇପାରିବେ, କିମ୍ବା &brandShortName; ସହି ବ୍ରାଉଜ କରିପାରିବେ ।">
 <!ENTITY sync.settings.label "ସଂରଚନା">
 <!ENTITY sync.subtitle.manage.label1 "ଆପଣଙ୍କର &syncBrand.fullName.label; ଖାତା ତିଆରି ହୋଇସାରିଛି । ନିଜର ଖାତା ପରିଚାଳନା ପାଇଁ ସେଟିଙ୍ଗକୁ ଯାଇପାରିବେ, କିମ୍ବା &brandShortName; ସହ ବ୍ରାଉଜ କରିପାରିବେ ।">
 <!-- Pair Device -->
 
 <!ENTITY sync.pair.tryagain.label "ଦୟାକରି ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।">
 <!ENTITY sync.pair.connectlocation.label "ନୂତନ ଉପକରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ଉପକରଣରେ “&syncBrand.shortName.label; ବ୍ୟବସ୍ଥା” ବାଛନ୍ତୁ, ଏବଂ ତାପରେ “ମୋର ଖାତାଟିଏ ଅଛି” ବାଛନ୍ତୁ ।">
@@ -68,16 +68,23 @@
 <!-- Common text -->
 
 <!ENTITY sync.button.cancel.label "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY sync.button.connect.label "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY sync.button.ok.label "ଠିକ ଅଛି">
 <!-- Account strings -->
 
 <!ENTITY sync.account.label "&syncBrand.fullName.label; (ପୁରୁଣା ହୋଇଛି)">
+<!-- Localization note (sync.default.client.name): Default string of the "Device
+     name" menu item upon setting up Firefox Sync.  The placeholder &formatS1
+     will be replaced by the name of the Firefox release channel and &formatS2
+     by the model name of the Android device. Examples look like "Aurora on
+     GT-I1950" and "Fennec on MI 2S". -->
+
+<!ENTITY sync.default.client.name "&formatS1; &formatS2; ଉପରେ">
 <!-- Bookmark folder strings -->
 
 <!ENTITY bookmarks.folder.menu.label "ପୃଷ୍ଠା ସଂକେତ ତାଲିକା">
 <!ENTITY bookmarks.folder.places.label ''>
 <!ENTITY bookmarks.folder.tags.label "ଟ୍ଯାଗଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY bookmarks.folder.toolbar.label "ପୃଷ୍ଠା ସଂକେତ ସାଧନ ପଟି">
 <!ENTITY bookmarks.folder.unfiled.label "ଅସଜଡ଼ା ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY bookmarks.folder.desktop.label "ଡେସ୍କଟପ ପୃଷ୍ଠାସଂକେତଗୁଡ଼ିକ">
@@ -194,23 +201,30 @@
 <!ENTITY fxaccount_status_tabs "ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ">
 <!ENTITY fxaccount_status_legal "ଆଇନଗତ" >
 <!-- Localization note: when tapped, the following two strings link to
      external web pages.  Compare fxaccount_policy_{linktos,linkprivacy}:
      these strings are separated to accommodate languages that decline
      the two uses differently. -->
 <!ENTITY fxaccount_status_linktos "ବ୍ୟବହାର ନିୟମାବଳୀ">
 <!ENTITY fxaccount_status_linkprivacy "ଗୋପନୀୟତା ନୀତି">
+<!ENTITY fxaccount_status_more "ଅଧିକ &ellipsis;">
+
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_title "Firefox ଖାତାକୁ ବାହାର କରିବେ କି?">
+
+<!-- Localization note: format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+
 <!-- Localization note: this is the name shown by the Android system
      itself for a Firefox Account. Don't localize this. -->
 
 <!ENTITY fxaccount_account_type_label "Firefox">
 <!-- Localization note: these are shown by the Android system itself,
-     when the user navigates to the Android > Accounts > [Firefox
-     Account] Screen. The link takes the user to the Firefox Account
+     when the user navigates to the Android > Accounts > {Firefox
+     Account} Screen. The link takes the user to the Firefox Account
      status activity, which lets them manage their Firefox
      Account. -->
 
 <!ENTITY fxaccount_options_title "&syncBrand.shortName.label; ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY fxaccount_options_configure_title "&syncBrand.shortName.label; କୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ">
 <!-- Localization note: these error messages are shown after a request
      has been made to the remote server, and an error of some type has
      been returned. -->
@@ -223,11 +237,11 @@
 <!ENTITY fxaccount_remote_error_INCORRECT_PASSWORD "ଭୁଲ ଇମେଲ କିମ୍ବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ">
 <!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_OPERATE_ON_AN_UNVERIFIED_ACCOUNT "ଖାତା ଯାଞ୍ଚ ହୋଇନାହିଁ">
 <!ENTITY fxaccount_remote_error_CLIENT_HAS_SENT_TOO_MANY_REQUESTS "ସର୍ଭର ବ୍ୟସ୍ତ ଅଛି, ଶିଘ୍ର ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY fxaccount_remote_error_SERVICE_TEMPORARILY_UNAVAILABLE_TO_DUE_HIGH_LOAD "ସର୍ଭର ବ୍ୟସ୍ତ ଅଛି, ଶିଘ୍ର ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY fxaccount_remote_error_UNKNOWN_ERROR "କିଛି ସମସ୍ୟା ଅଛି">
 <!ENTITY fxaccount_remote_error_COULD_NOT_CONNECT "ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରୁ ନାହିଁ">
 
 <!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_title2 "&syncBrand.shortName.label; ସଂଯୁକ୍ତ ନାହିଁ">
-<!-- Note to translators: the format string below will be replaced
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
      with the Firefox Account's email address. -->
 <!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_text2 "&formatS; ଭାବରେ ସାଇନ ଇନ କରିବାକୁ ଟ୍ୟାପ କରନ୍ତୁ">
--- a/mobile/android/chrome/about.dtd
+++ b/mobile/android/chrome/about.dtd
@@ -14,8 +14,9 @@
 <!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2  "ଅଦ୍ୟତନକୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି">
 <!ENTITY aboutPage.faq.label                    "FAQ">
 <!ENTITY aboutPage.support.label                "ସହାୟତା">
 <!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label          "ଗୋପନୀୟତା ନିତୀ">
 <!ENTITY aboutPage.rights.label                 "ନିଜର ଅଧିକାରମାନ ଜାଣନ୍ତୁ">
 <!ENTITY aboutPage.relNotes.label               "ପ୍ରକାଶନ ଟିପ୍ପଣୀମାନ">
 <!ENTITY aboutPage.credits.label                "ଶ୍ରେୟ">
 <!ENTITY aboutPage.license.label                "ଅନୁମତି ସୂଚନା">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
--- a/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
+++ b/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
@@ -1,13 +1,12 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY aboutAddons.title2                     "ଆଡ଼-ଅନସମୂହ">
 <!ENTITY aboutAddons.header2                    "ଆପଣଙ୍କର ଆଡ଼-ଅନସମୂହ">
 <!ENTITY aboutAddons.options                    "ବିକଳ୍ପସମୂହ">
-<!ENTITY aboutAddons.browseAll                  "ସମସ୍ତ Firefox ଆଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY addonAction.enable                     "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY addonAction.disable                    "ନିଷ୍କ୍ରିୟ">
 <!ENTITY addonAction.uninstall                  "ବିସ୍ଥାପନ">
 <!ENTITY addonAction.undo                       "ପଛକୁ ଫେରାନ୍ତୁ">
--- a/mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd
+++ b/mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd
@@ -12,19 +12,17 @@
 <!ENTITY intro.message             "ଆପଣ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏଣ୍ଡ୍ରଏଡ଼ ପାଇଁ &brandShortName; ବିଷୟରେ କିଛି କୁହନ୍ତୁ।">
 <!ENTITY intro.happyLink           "ମୁଁ ଏହାକୁ ଭଲ ପାଏ">
 <!ENTITY intro.sadLink             "ମୁଁ କିଛି ସମସ୍ୟାର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଛି">
 <!ENTITY intro.maybeLater          "ହୁଏତଃ ପରେ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (support.pre): Include a trailing space as needed. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (support.link): Avoid leading/trailing spaces, this text is a link. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (support.post): Include a starting space as needed. -->
 
-<!ENTITY support.pre2              "ଆପଣ ପରିଦର୍ଶନ କରିପାରିବେ">
-<!ENTITY support.link              "&brandShortName; ସହାୟତା">
-<!ENTITY support.post2             "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ।">
+
 
 <!ENTITY happy.header              "ଏହା ଶୁଣି ଖୁସି ଲାଗିଲା!">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (happy.message): "share the love" — This feels purposely exaggerated in English,
      but essentially it means that we want you to let others know how much you love Firefox. -->
 
 <!ENTITY happy.message             "Google Play ରେ 5 ଟି ତାରା ଦେଇ ଆମ ସହିତ ଖୁସି ସହଭାଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (happy.finePrint): "feels great" — Another exaggeration where we're trying to
      get people to rate us by playfully telling them there's a benefit in it for them as well. -->
@@ -32,25 +30,25 @@
 <!ENTITY happy.finePrint           "ଏହା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ମିନଟରୁ କମ ସମୟ ଲାଗିଥାଏ ଏବଂ ଖୁସି ଅନୁଭବ ହୋଇଥାଏ।">
 
 <!ENTITY happy.ratingLink          "ହଁ,  Google Play କୁ ଯାଆନ୍ତୁ">
 <!ENTITY happy.maybeLater2         "ହୁଏତଃ ପରେ">
 <!ENTITY happy.noThanks            "ନାଁ ଧନ୍ୟବାଦ">
 
 <!ENTITY sad.message               "ଆମେ ଦୁଖିଃତ ଯେ ଆପଣ &brandShortName; ରେ କିଛି ସମସ୍ୟାର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଥିଲେ। ଦୟାକରି କଣ ହୋଇଥିଲା ଆମକୁ ଜଣାନ୍ତୁ ଯାହାଫଳରେ ଆମେ ତାହାର ସମାଧାନ କରିପାରିବୁ।">
 <!ENTITY sad.placeholder           "ଏଠାରେ ଆପଣଙ୍କର ମତାମତ ଦିଅନ୍ତୁ">
-<!ENTITY sad.lastSite              "ଶେଷ ଥର ପରିଦର୍ଶିତ ସାଇଟ (ଇଚ୍ଛାଧୀନ)">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (sad.urlPlaceholder): Placeholder text that appears in "Last visited site" input box when there is no text. -->
 
 <!ENTITY sad.urlPlaceholder        "http://">
-<!ENTITY sad.thanksHeader          "ଆମକୁ ଜଣାଇଥିବାରୁ ଧନ୍ୟବାଦ।">
+<!ENTITY sad.thanksHeader2         "ଧନ୍ୟବାଦ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (sad.thanksMessageTop): "real people" — We're stating that an actual human will look at the feedback
      and that it doesn't just go to some automated system that looks for keywords, or something like that. -->
 
 <!ENTITY sad.thanksMessageTop      "ଆମେ ସର୍ବଦା &brandShortName; କୁ ଭଲ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରୟାସ କରି ଚାଲିଛୁ। ଏହା ବ୍ୟତୀତ ନିଶ୍ଚିତ କରିଥାଉଯେ ପ୍ରକୃତ ବ୍ୟକ୍ତି ଆପଣଙ୍କ ମତାମତକୁ ଦେଖିବେ ଏବଂ  ଆପଣଙ୍କର ସମସ୍ୟାର ସମାଧାନ ପଇଁ ଯଥାସମ୍ଭବ ପ୍ରୟାସ କରିବେ।">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (sad.thanksMessageBottom): We're suggesting that there will be consequences for the people working
      on Firefox if they don't resolve the user's problem, like "or if they don't fix it, we'll fire them." If this doesn't
      work in your language, you can change it to something like "no matter what" or just remove it entirely. -->
 
 <!ENTITY sad.thanksMessageBottom   "ଏବଂ ଅନ୍ୟଥା।">
 
-<!ENTITY feedback.privacy          "ଆପଣଙ୍କର ଗୋପନୀୟତା ପାଇଁ, ଦୟାକରି କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ପରିଚୟ ପାଇବା ଯୋଗ୍ୟ ସୂଚନାକୁ ଆପଣଙ୍କର ମତାମତରେ  ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।">
+<!ENTITY feedback.privacy2         "ଆପଣଙ୍କର ଗୋପନୀୟତା ପାଇଁ, ଦୟାକରି କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ପରିଚୟ ପାଇବା ଯୋଗ୍ୟ ସୂଚନାକୁ ଆପଣଙ୍କର ମତାମତରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।">
 <!ENTITY feedback.send             "ମତାମତ ପଠାନ୍ତୁ">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/aboutHome.properties
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/mobile/android/chrome/browser.properties
+++ b/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -2,28 +2,34 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 addonsConfirmInstall.title=ଏଡ-ଅନକୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଛି
 addonsConfirmInstall.install=ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ
 
 # Alerts
 alertAddonsDownloading=ଏଡ-ଅନ ଆହରଣ କରୁଅଛି
-alertAddonsInstalledNoRestart=ସ୍ଥାପନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି
 alertAddonsFail=ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ବିଫଳ ହୋଇଛି
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=ସ୍ଥାପନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ADD-ONS
 
 alertDownloadsStart2=ଆହରଣ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି
 alertDownloadsDone2=ଆହରଣ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି
 alertCantOpenDownload=ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବେ ନାହିଁ। ଏହାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଟ୍ୟାପ କରନ୍ତୁ।
 alertDownloadsSize=ଆହରଣଟି ଅତି ବଡ଼
 alertDownloadsNoSpace=ଯଥେଷ୍ଟ ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ
 alertDownloadsToast=ଆହରଣ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି…
 alertDownloadsPause=ବିରତି
 alertDownloadsResume=ପୁନଃ ଚଳନ
 alertDownloadsCancel=ବାତିଲ
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
 
 alertFullScreenToast=ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଧାରାକୁ ଛାଡ଼ିବା ପାଇଁ ପଛକୁ ଦବାନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
 # %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
 # that has been added; for example, 'Google'.
 alertSearchEngineAddedToast='%S' କୁ ସନ୍ଧାନ ଯନ୍ତ୍ର ଭାବରେ ଯୋଗ କରାଯାଇଛି
 alertSearchEngineErrorToast='%S' କୁ ସନ୍ଧାନ ଯନ୍ତ୍ର ଭାବରେ ଯୋଗ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ
@@ -111,16 +117,41 @@ desktopNotification.dontAskAgain=ଏହି ସାଇଟ ପାଇଁ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ
 # Contacts API
 contacts.allow=ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ
 contacts.dontAllow=ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ
 contacts.ask=ଆପଣଙ୍କର ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ %S କୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ?
 # LOCALIZATION NOTE (contacts.dontAskAgain): This label appears next to a
 # checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
 contacts.dontAskAgain=ଏହି ସାଇଟ ପାଇଁ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ
 
+# Device Storage API
+deviceStorageMusic.allow=ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ
+deviceStorageMusic.dontAllow=ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageMusic.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageMusic.dontAskAgain=ଏହି ସାଇଟ ପାଇଁ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ
+
+deviceStoragePictures.allow=ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ
+deviceStoragePictures.dontAllow=ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStoragePictures.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStoragePictures.dontAskAgain=ଏହି ସାଇଟ ପାଇଁ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ
+
+deviceStorageSdcard.allow=ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ
+deviceStorageSdcard.dontAllow=ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageSdcard.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageSdcard.dontAskAgain=ଏହି ସାଇଟ ପାଇଁ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ
+
+deviceStorageVideos.allow=ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ
+deviceStorageVideos.dontAllow=ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageVideos.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageVideos.dontAskAgain=ଏହି ସାଇଟ ପାଇଁ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ
+
 # New Tab Popup
 # LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of tabs
 newtabpopup.opened=ନୂଆ ଟ୍ୟାବ ଖୋଲାଯାଇଛି;#1 ଟି ନୂଆ ଟ୍ୟାବ ଖୋଲାଯାଇଛି
 newprivatetabpopup.opened=ନୂଆ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଟ୍ୟାବ ଖୋଲାଯାଇଛି;#1 ନୂଆ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଟ୍ୟାବ ଖୋଲାଯାଇଛି
 
 # LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
@@ -170,17 +201,20 @@ password.dontSave=ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ
 # This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
 # menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
 browser.menu.showCharacterEncoding=false
 
 # Text Selection
 selectionHelper.textCopied=ପାଠ୍ୟକୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରାଯାଇଛି
 
 # Casting
-casting.prompt=ଉପକରଣରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=ଉପକରଣକୁ ପଠାଅ
+casting.mirrorTab=ପ୍ରତିଫଳକ ଟ୍ୟାବ
 
 # Context menu
 contextmenu.openInNewTab=ଲିଙ୍କକୁ ନୂତନ ଟ୍ୟାବରେ ଖୋଲନ୍ତୁ
 contextmenu.openInPrivateTab=ଲିଙ୍କକୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଟ୍ୟାବରେ ଖୋଲନ୍ତୁ
 contextmenu.addToReadingList=ପଢ଼ିବା ତାଲିକାରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ
 contextmenu.share=ସହଭାଗ
 contextmenu.copyLink=ଲିଙ୍କ ନକଲ କରନ୍ତୁ
 contextmenu.shareLink=ଲିଙ୍କକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ
@@ -204,17 +238,19 @@ contextmenu.playMedia=ଚଲାନ୍ତୁ
 contextmenu.pauseMedia=ବିରତି
 contextmenu.shareMedia=ଭିଡ଼ିଓ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ
 contextmenu.showControls2=ନିୟନ୍ତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
 contextmenu.mute=ମୁକ
 contextmenu.unmute=ଧ୍ୱନି ଚାଲୁ କରନ୍ତୁ
 contextmenu.saveVideo=ଭିଡ଼ିଓ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
 contextmenu.saveAudio=ଧ୍ୱନି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
 contextmenu.addToContacts=ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକାରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ
-contextmenu.castToScreen=ପରଦାରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=ଉପକରଣ ପାଖକୁ ପଠାଅ
 
 contextmenu.copy=ନକଲ କରନ୍ତୁ
 contextmenu.cut=କାଟନ୍ତୁ
 contextmenu.selectAll=ସମସ୍ତଙ୍କୁ ବାଛନ୍ତୁ
 contextmenu.paste=ଲଗାନ୍ତୁ
 
 contextmenu.call=କଲ
 
@@ -275,16 +311,18 @@ remoteIncomingPromptCancel=ବାତିଲ
 # LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
 remoteNotificationTitle=%S ତୃଟିନିବାରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି
 # LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
 # if the name of the app is not available.
 remoteNotificationGenericName=ପ୍ରୟୋଗ
 # LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
 # the remote debugger server is listening.
 remoteNotificationMessage=ପୋର୍ଟ %S ରେ ଉତ୍ତର ଦେଉଛି
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationTitle): %S is the name of the app.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationMessage):
 
 # Helper apps
 helperapps.open=ଖୋଲନ୍ତୁ
 helperapps.ignore=ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ
 helperapps.dontAskAgain=ଏହି ସାଇଟ ପାଇଁ ପୁଣିଥରେ ପଚାର ନାହିଁ
 helperapps.openWithApp2=%S ପ୍ରୟୋଗ ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ
 helperapps.openWithList2=ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ
 helperapps.always=ସର୍ବଦା
@@ -336,8 +374,13 @@ browser.menu.context.img = ପ୍ରତିଛବି
 browser.menu.context.video = ଭିଡିଓ
 browser.menu.context.audio = ଅଡ଼ିଓ
 browser.menu.context.tel = ଫୋନ
 browser.menu.context.mailto = ମେଲ
 
 # "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
 feedHandler.chooseFeed=ଫିଡ଼ ବାଛନ୍ତୁ
 feedHandler.subscribeWith=ଏହା ସହିତ  ସଦସ୍ୟତା ନିଅନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
--- a/mobile/android/chrome/webapp.properties
+++ b/mobile/android/chrome/webapp.properties
@@ -50,8 +50,9 @@ installUpdateMessage2=%1$S ପାଇଁ ଅଦ୍ୟତନ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଛୁଅନ୍ତୁ; %1$S ପାଇଁ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଛୁଅନ୍ତୁ
 # example: 3 updates failed
 retrievalFailedTitle=#1 ଅଦ୍ୟତନ ବିଫଳ ହୋଇଛି;#1 ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକବିଫଳ ହୋଇଛି
 
 # LOCALIZATION NOTE (retrievalFailedMessage): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # %1$S is a comma-separated list of apps for which retrieval failed.
 # example: Failed to retrieve updates for Foo, Bar, Baz
 retrievalFailedMessage=%1$S ପାଇଁ ଅଦ୍ୟତନ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ;%1$Sପାଇଁ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ
+
--- a/mobile/overrides/netError.dtd
+++ b/mobile/overrides/netError.dtd
@@ -6,90 +6,85 @@
 %brandDTD;
 
 <!ENTITY loadError.label "ପୃଷ୍ଠା ଧାରଣ କରିବାରେ ସମସ୍ୟା">
 <!ENTITY retry.label "ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ">
 <!-- Specific error messages -->
 
 
 <!ENTITY connectionFailure.title "ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ">
-<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc2;">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
 
 <!ENTITY deniedPortAccess.title "ଏହି ଠିକଣାଟି ପ୍ରତିବନ୍ଧିତ">
 <!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
 
 <!ENTITY dnsNotFound.title "ସର୍ଭର ମିଳୁନାହିଁ">
-<!ENTITY dnsNotFound.longDesc2 "<ul> 
-<li>ନିମ୍ନଲିଖିତ ପରି ବନାନ ଭୁଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଠିକଣାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ
-<strong>ww</strong>.example.com  
-<strong>www</strong>.example.com ପରିବର୍ତ୍ତେ</li> 
-<li>ଯଦି ଆପଣକୌଣସି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ ହୁଅନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣଙ୍କର ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକର ତଥ୍ୟ କିମ୍ବା Wi-Fi ସଂଯୋଗକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।</li> 
-</ul>">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized.  Do not change the ids. -->
 
 <!ENTITY fileNotFound.title "ଫାଇଲ ମିଳୁନାହିଁ">
 <!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> 
 <li>ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାର କିମ୍ବା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଟାଇପ ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବା ପାଇଁ ଫାଇଲନାମକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ</li> 
 <li>ଫାଇଲଟି କଢ଼ାଯାଇଛି କି ନାହିଁ , ପୁନଃନାମକରଣ ଅଥବା ଅପସାରଣ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।</li> 
 </ul>">
 
 
 <!ENTITY generic.title "ଆହାଃ">
 <!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; କୌଣସି କାରଣବଶତଃ ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।</p>">
 
 <!ENTITY malformedURI.title "ଏହି ଠିକଣାଟି ବୈଧ ନୁହେଁ">
-<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul> 
-<li>ୱେବ ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣତଃ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଲେଖାଯାଇଥାଏ 
-<strong>http://www.example.com/</strong></li> 
-<li>ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ  ତୀର୍ଯକ ରେଖା ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି (i.e. 
-<strong>/</strong>).</li> 
-</ul>">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
 
 <!ENTITY netInterrupt.title "ସଂଯୋଗଟି ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥିଲା">
-<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc2;">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
 
 <!ENTITY notCached.title "ଦଲିଲର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି">
 <!ENTITY notCached.longDesc "<p>ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଦଲିଲଟି &brandShortName; ର କ୍ୟାଶେରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।</p><ul><li>ସୁରକ୍ଷା ଦୃଷ୍ଟିକୋଣରୁ, &brandShortName; ଜରୁଜୀ ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପୁନଃ-ଅନୁରୋଧ କରିନଥାଏ।</li><li>ୱେବସାଇଟରୁ ଦଲିଲକୁ ପୁନଃ-ଅନୁରୋଧ କରିବା ପାଇଁ ପୁଣଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ କୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।</li></ul>">
 
 <!ENTITY netOffline.title "ଅଫଲାଇନ ଅବସ୍ଥା">
-<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> 
-<li>ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ। &brandShortName; ଗୋଟିଏ ସଂଯୋଗ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରିବ ଏବଂ ପୃଷ୍ଠାକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରିବ।</li> 
-</ul>">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netOffline.longDesc3) This string contains markup including widgets enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
 
 <!ENTITY contentEncodingError.title "ବିଷୟବସ୍ତୁ ସାଙ୍କେତିକରଣ ତ୍ରୁଟି">
 <!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> 
 <li>ଏହି ସମସ୍ୟା ବିଷୟରେ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ୱେବସାଇଟ ମାଲିକମାନଙ୍କୁ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY unsafeContentType.title "ଅସୁରକ୍ଷିତ ଫାଇଲ ପ୍ରକାର">
 <!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> 
 <li>ଏହି ସମସ୍ୟା ବିଷୟରେ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ୱେବସାଇଟ ମାଲିକମାନଙ୍କୁ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY netReset.title "ସଂଯୋଗ ପୁନର୍ବିନ୍ୟାସ ହୋଇଥିଲା">
-<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc2;">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
 
 <!ENTITY netTimeout.title "ସଂଯୋଗ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଯାଇଛି">
-<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc2;">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
 
 <!ENTITY unknownProtocolFound.title "ଠିକଣାଟି ବୁଝାପଡ଼ିନଥିଲା">
 <!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> 
 <li>ଏହି ଠିକଣାକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ହୁଏତଃ ଅନ୍ୟ ସଫ୍ଟୱେର ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇପାରେ।</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY proxyConnectFailure.title "ପ୍ରକ୍ସି ସର୍ଭର ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ଡିକୁ ବାରଣ କରୁଛି">
 <!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> 
 <li>ସେଗୁଡ଼ିକ ଠିକ ଅଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ପାଇଁ ପ୍ରକ୍ସି ସଂରଚନାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।</li> 
 <li>ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରକ୍ସି ସର୍ଭର ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟକରୁଛି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ  
 ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY proxyResolveFailure.title "ପ୍ରକ୍ସି ସର୍ଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ">
-<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc2 "<ul> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul>  
 <li>ପ୍ରକ୍ସି ସଂରଚନାକୁ ତାହା ସଠିକ ଅଛି କି ନାହିଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।</li> 
-<li>ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କର ଉପକରଣରେ କାର୍ଯ୍ୟରତ ତଥ୍ୟ ଏବଂ Wi-Fi ସଂଯୋଗ ଅଛି।</li> 
+<li>ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କର ଉପକରଣରେ କାର୍ଯ୍ୟରତ ତଥ୍ୟ ଅଥବା Wi-Fi ସଂଯୋଗ ଅଛି। 
+<button id='wifi'>Wi-Fi କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ</button> 
+</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY redirectLoop.title "ଏହି ପୃଷ୍ଠାଟି ସଠିକ ଭାବରେ ପୁନଃପ୍ରେରଣ କରିପାରୁନାହିଁ">
 <!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> 
 <li>ଏହି ସମସ୍ୟା ବେଳେବେଳେ କୁକିଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବାରୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟକରିବା କିମ୍ବା ବାରଣ କରିବା ହେତୁ  
 ଘଟିଥାଏ।</li> 
 </ul>">
 
@@ -108,20 +103,24 @@
 
 <!ENTITY nssBadCert.title "ସୁରକ୍ଷିତ ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହେଲା">
 <!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> 
 <li>ଏହା ସର୍ଭର ସଂରଚନାରେ ହୋଇଥିବା କୌଣସି ସମସ୍ୟା ହୋଇପାରେ, କିମ୍ବା କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ସର୍ଭରରେ ଅନାଧିକାର ପ୍ରବେଶ କରିବା ପାଇଁ  
 ଚେଷ୍ଟାକରୁଥାଇପାରେ।</li> 
 <li>ଯଦି ଆପଣ ଏହି ସର୍ଭରରେ ଅତିତରେ ସଫଳତାର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଥାନ୍ତି, ତେବେ ତ୍ରୁଟି ହୁଏତଃ ଅସ୍ଥାୟୀ ହୋଇଥାଇପାରେ, ଏବଂ ଆପଣ ପରେ ପୁଣିଥରେ 
  ଚେଷ୍ଟାକରିପାରିବେ।</li> 
 </ul>">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
 
-<!ENTITY sharedLongDesc2 "<ul> 
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul> 
 <li>ଏହି ସାଇଟଟି ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ ଅଥବା ବ୍ୟସ୍ତ ଅଛି। କିଛି ମିନଟ ପରେ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।</li> 
-<li>ଯଦି ଆପଣ କୌଣସି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ ହେଉଛନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣଙ୍କର ମୋବାଇଲ ଉପକରଣର ତଥ୍ୟ କିମ୍ବାWi-Fi ସଂଯୋଗକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।</li> 
+<li>ଯଦି ଆପଣ କୌଣସି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ ହେଉଛନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣଙ୍କର ମୋବାଇଲ ଉପକରଣର ତଥ୍ୟ କିମ୍ବାWi-Fi ସଂଯୋଗକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ। 
+<button id='wifi'>Wi-Fi କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ</button> 
+</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.title "ବିଷୟବସ୍ତୁ ସୁରକ୍ଷା ନିତୀ ଦ୍ୱାରା ଅଟକ ରଖାଯାଇଛି">
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଏହି ଉପାୟରେ ଧାରଣ କରିବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ କାରଣ ସେହି ପୃଷ୍ଠାରେ ବିଷୟବସ୍ତୁ ସୁରକ୍ଷା ନିତୀ ଅଛି ଯାହାକି ଏହାକୁ ଅନୁମତି ଦେଇନଥାଏ।</p>">
 
 <!ENTITY corruptedContentError.title "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ବିଷୟବସ୍ତୁ ତ୍ରୁଟି">
 <!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>ଆପଣ ଦେଖିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ପୃଷ୍ଠାକୁ ଦର୍ଶାଯାଇ ପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ ତଥ୍ୟ ପରିବହନରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଦେଖା ଦେଇଛି।</p><ul><li>ଏହି ସମସ୍ୟା ବିଷୟରେ ଅଗଚର କରାଇବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ୱେବସାଇଟ ମାଲିକଙ୍କ ସହିତ ସମ୍ପର୍କ କରନ୍ତୁ।</li></ul>">