[or] update from Pootle (mobile)
authoror team [Pootle] <https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:or>
Mon, 10 Mar 2014 23:16:25 +0000
changeset 377 8dc93bf49cf23f2ecf42aa0e21c5e8868645987a
parent 376 6c817fe39fcf866c97f8891ab619014c13635277
child 387 1e12694c6df84e4ce85b7ed853b4b9ae98903ec8
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 22:03:36 +0000
[or] update from Pootle (mobile)
mobile/android/base/android_strings.dtd
mobile/android/base/sync_strings.dtd
mobile/android/chrome/about.dtd
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
mobile/android/chrome/aboutApps.dtd
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd
mobile/android/chrome/aboutHealthReport.dtd
mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
mobile/android/chrome/aboutReader.properties
mobile/android/chrome/browser.properties
mobile/android/chrome/checkbox.dtd
mobile/android/chrome/config.dtd
mobile/android/chrome/config.properties
mobile/android/chrome/feedback.dtd
mobile/android/chrome/handling.properties
mobile/android/chrome/localepicker.properties
mobile/android/chrome/notification.dtd
mobile/android/chrome/payments.properties
mobile/android/chrome/phishing.dtd
mobile/android/chrome/pippki.properties
mobile/android/chrome/prompt.dtd
mobile/android/chrome/sync.dtd
mobile/android/chrome/sync.properties
mobile/android/chrome/webapp.properties
mobile/android/defines.inc
mobile/overrides/appstrings.properties
mobile/overrides/netError.dtd
mobile/overrides/passwordmgr.properties
mobile/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/base/android_strings.dtd
@@ -0,0 +1,348 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Localization note: These are used as the titles of different pages on the home screen.
+     They are automatically converted to all caps by the Android platform. -->
+
+<!ENTITY  bookmarks_title "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY  history_title "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯ">
+<!ENTITY  reading_list_title "ପଠନ ତାଲିକା">
+
+<!ENTITY  switch_to_tab "ଟ୍ୟାବକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ">
+
+<!ENTITY  crash_reporter_title "&brandShortName; ବିନାଶ ଖବରକାରୀ">
+
+<!ENTITY  crash_send_report_message3 "&vendorShortName; କୁ ଏହି ବିନାଶ ବିଷୟରେ ଜଣାନ୍ତୁ ଯାହାଫଳରେ ସେମାନେ ଏହାର ସମାଧାନ କରିପାରିବେ">
+<!ENTITY  crash_include_url2 "ମୁଁ ଯେଉଁ ପୃଷ୍ଠା ଉପରେ ଅଛି ତାହାର ଠିକଣାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ୍ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY  crash_sorry "ଆମେ ଦୁଖିତଃ">
+
+
+<!ENTITY  crash_email "ଆପଣଙ୍କର ଇମେଲ">
+
+
+<!ENTITY  crash_close_label "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY  crash_restart_label "&brandShortName; କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY  exit_label "ପ୍ରସ୍ଥାନ">
+
+
+
+<!ENTITY choose_file "ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ">
+
+
+<!ENTITY bookmark "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ">
+<!ENTITY bookmark_added "ପୃଷ୍ଠାସଙ୍କେତ ଯୋଗ କରାଯାଇଛି">
+<!ENTITY bookmark_removed "ପୃଷ୍ଠାସଙ୍କେତ କଢ଼ାଯାଇଛି">
+<!ENTITY bookmark_updated "ପୃଷ୍ଠାସଙ୍କେତକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଛି">
+<!ENTITY bookmark_options "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ">
+
+<!ENTITY history_today_section "ଆଜି">
+<!ENTITY history_yesterday_section "ଗତକାଲି">
+<!ENTITY history_week_section "7 ଦିନ ପୂର୍ବରୁ">
+<!ENTITY history_older_section "7 ଦିନରୁ ଅଧିକ ପୁରୁଣା">
+
+<!ENTITY go "ଯାଆନ୍ତୁ">
+<!ENTITY search "ଖୋଜନ୍ତୁ">
+<!ENTITY reload "ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY forward "ଆଗକୁ">
+<!ENTITY menu "ତାଲିକା">
+<!ENTITY back "ପଛକୁ">
+<!ENTITY stop "ଅଟକାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY site_security "ସାଇଟ ସୁରକ୍ଷା">
+
+<!ENTITY close_tab "ଟ୍ୟାବ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY one_tab "1 ଟ୍ୟାବ">
+<!-- Localization note (num_tabs2) : Number of tabs is always more than one.
+     We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859. -->
+<!ENTITY num_tabs2 "&formatD; ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY new_tab_opened "ନୂଆ ଟ୍ୟାବ ଖୋଲିଛି">
+
+<!ENTITY settings "ସଂରଚନା">
+<!ENTITY settings_title "ସଂରଚନା">
+<!ENTITY pref_category_advanced "ଉନ୍ନତ">
+<!ENTITY pref_category_customize "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY pref_category_search3 "ଖୋଜନ୍ତୁ">
+<!ENTITY pref_category_display "ପ୍ରଦର୍ଶନୀ">
+<!ENTITY pref_category_privacy_short "ଗୋପନୀୟତା">
+<!ENTITY pref_category_vendor "&vendorShortName;">
+<!ENTITY pref_category_datareporting "ତଥ୍ଯ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY pref_category_installed_search_engines "ସ୍ଥାପିତ ସନ୍ଧାନ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY pref_category_add_search_providers "ଅଧିକ ସନ୍ଧାନ ପ୍ରଦାତାମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY pref_category_search_restore_defaults "ସନ୍ଧାନ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults_summary "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ">
+<!-- Localization note (pref_search_tip) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
+     advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
+     search providers.-->
+
+
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_docs "ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY pref_remember_signons "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ମନେରଖନ୍ତୁ">
+
+<!ENTITY pref_category_home "ମୂଳ ସ୍ଥାନ">
+<!ENTITY pref_category_home_panels "ପ୍ୟାନେଲ">
+<!-- Localization note: These are shown in the left sidebar on tablets -->
+
+<!ENTITY pref_header_customize "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ">
+<!ENTITY pref_header_display "ପ୍ରଦର୍ଶନ">
+<!ENTITY pref_header_privacy_short "ଗୋପନୀୟତା">
+<!ENTITY pref_header_help "ସହାୟତା">
+<!ENTITY pref_header_vendor "&vendorShortName;">
+
+
+<!ENTITY pref_cookies_menu "କୁକିଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY pref_cookies_accept_all "ସକ୍ରିୟ">
+
+<!ENTITY pref_cookies_disabled "ନିଷ୍କ୍ରିୟ">
+
+<!ENTITY pref_donottrack_menu "ଅନୁସରଣ କରୁଅଛି">
+
+
+
+
+<!ENTITY pref_char_encoding "ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ">
+<!ENTITY pref_char_encoding_on "ତାଲିକା ଦେଖାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY pref_char_encoding_off "ତାଲିକା ଦେଖାନ୍ତୁ ନାହିଁ">
+<!ENTITY pref_clear_private_data "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ତଥ୍ୟକୁ ସଫାକରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY pref_plugins "ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY pref_plugins_enabled "ସକ୍ରିୟ">
+
+<!ENTITY pref_plugins_disabled "ନିଷ୍କ୍ରିୟ">
+<!ENTITY pref_text_size "ପାଠ୍ୟ ଆକାର">
+
+<!ENTITY pref_restore "ଟ୍ୟାବ">
+
+
+<!ENTITY pref_font_size_tiny "କ୍ଷୁଦ୍ର">
+<!ENTITY pref_font_size_small "ଛୋଟ">
+<!ENTITY pref_font_size_medium "ମଧ୍ଯମ">
+<!ENTITY pref_font_size_large "ବଡ">
+<!ENTITY pref_font_size_xlarge "ଅତି ବଡ଼">
+<!ENTITY pref_font_size_set "ସେଟ କରନ୍ତୁ">
+<!-- Localization note (pref_font_size_adjust_char): A button with a small version of this character
+(or combination of characters) is used to decrease the preview font size; a larger version of the
+same character/combination is used to increase the preview font size. It should be a concise
+representation of the language it is used in that will help show the text in the preview will change
+size. -->
+<!ENTITY pref_font_size_adjust_char "A">
+<!-- Localization note (pref_font_size_preview_text): This paragraph is used as an example to
+    demonstrate the font size setting.  It is meant to be whimsical and fun. -->
+
+<!ENTITY pref_use_master_password "ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ">
+
+<!ENTITY pref_sync "Sync">
+
+
+
+
+
+<!ENTITY pref_private_data_passwords "ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY pref_private_data_cache "କ୍ୟାଶେ">
+<!ENTITY pref_private_data_offlineApps "ଅଫ ଲାଇନ ୱେବସାଇଟ ତଥ୍ୟ">
+
+<!ENTITY pref_private_data_downloadFiles "ଆହରଣ କରାଯାଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ">
+
+
+<!ENTITY pref_about_firefox "&brandShortName; ବିଷୟରେ">
+<!ENTITY pref_vendor_faqs "FAQs">
+<!ENTITY pref_vendor_feedback "ମତାମତ ଦିଅନ୍ତୁ">
+
+<!ENTITY pref_dialog_set_default "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY pref_dialog_default "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ">
+<!ENTITY pref_dialog_remove "ହଟାଅ">
+
+
+<!ENTITY pref_panels_show "ଦେଖାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY pref_panels_hide "ଲୁଚାନ୍ତୁ">
+
+
+
+
+
+<!ENTITY datareporting_notification_ticker_text "datareporting_notification_title;: datareporting_notification_action_long;">
+<!-- Localization note (datareporting_fhr_title, datareporting_fhr_summary2,
+     reporting_telemetry_title, datareporting_telemetry_summary,
+     datareporting_crashreporter_summary) : These match the strings in
+     en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd (healthReportSection.label,
+     healthReportDesc.label, telemetrySection.label, telemetryDesc.label,
+     crashReporterDesc.label). -->
+
+
+
+
+
+<!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
+     (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
+
+
+<!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
+     specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
+     actual notification that an update is available. -->
+
+<!ENTITY pref_update_autodownload2 "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "କେବଳ Wi-Fi ସହାୟତାରେ">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_never "କଦାପି ନୁହଁ">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_always "ସର୍ବଦା">
+
+<!ENTITY quit "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ">
+
+<!ENTITY addons "ଏଡ-ଅନଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY downloads "ଆହରଣଗୁଡ଼ିକ">
+
+<!ENTITY char_encoding "ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ">
+
+<!ENTITY share "ସହଭାଗ">
+
+
+<!ENTITY save_as_pdf "PDF ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY find_in_page "ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ଖୋଜନ୍ତୁ">
+
+<!ENTITY tools "ସାଧନଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY new_tab "ନୂତନ ଟ୍ୟାବ">
+<!ENTITY new_private_tab "ନୂତନ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ଟ୍ୟାବ">
+
+<!ENTITY tabs_normal "ଟ୍ଯାବଗୁଡିକ">
+<!ENTITY tabs_private "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ">
+
+
+
+<!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+
+<!ENTITY find_text "ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ଖୋଜନ୍ତୁ">
+<!ENTITY find_prev "ପୂର୍ବ">
+<!ENTITY find_next "ପରବର୍ତ୍ତୀ">
+<!ENTITY find_close "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ">
+<!-- Localization note (media_casting_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY media_play "ଚଲାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY media_pause "ବିରତି">
+<!ENTITY media_stop "ଅଟକାନ୍ତୁ">
+
+
+
+<!ENTITY contextmenu_remove "ହଟାଅ">
+
+<!ENTITY contextmenu_share "ସହଭାଗ">
+
+<!ENTITY contextmenu_paste "ଲଗାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY contextmenu_copyurl "ଠିକଣାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ">
+
+
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_edit "ସମ୍ପାଦନ">
+
+
+
+
+
+
+<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar): Label for setting that controls
+     whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
+
+
+<!ENTITY bookmark_edit_name "ନାମ">
+<!ENTITY bookmark_edit_location "ସ୍ଥାନ">
+<!ENTITY bookmark_edit_keyword "ସୂଚକ ଶବ୍ଦ">
+<!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
+     dialog that appears after selecting the "Edit Site Settings" context menu item. -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Localization note : These strings are used as alternate text for accessibility.
+     They are not visible in the UI. -->
+
+<!ENTITY masterpassword_remove_title "ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ କାଢ଼ିନିଅନ୍ତୁ">
+<!ENTITY masterpassword_password "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ">
+
+
+<!ENTITY button_ok "ଠିକ ଅଛି">
+
+<!ENTITY button_yes "ହଁ">
+<!ENTITY button_no "ନାଁ">
+
+
+
+
+<!-- Localization note (home_top_sites_add): This string is used as placeholder
+     text underneath empty thumbnails in the Top Sites page on about:home. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Localization note (home_reading_list_hint): The "TIP" string is synonymous to "hint", "clue", etc. This string is displayed
+     as an advisory message on how to add content to the reading list when the reading list empty.
+     The "&#37;I" in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+     it is applicable. Please keep the spacing around the "&#37;I" string. -->
+<!-- Localization note (home_reading_list_hint_accessible): This string is used
+     as alternate text for accessibility. It is not visible in the UI. -->
+
+
+
+
+
+<!-- Site identity popup -->
+
+<!ENTITY identity_connected_to "ଆପଣ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଛନ୍ତି">
+<!-- Localization note (identity_run_by) : This string appears between a
+domain name (above) and an organization name (below). E.g.
+
+example.com
+which is run by
+Example Enterprises, Inc.
+
+The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
+substitution variables.  If it is difficult to translate the sense of the string
+with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
+just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
+<!ENTITY identity_run_by "ଯାହାକି ଅଧିକ ସୂଚନା ଦ୍ୱାରା">
+<!-- Mixed content notifications in site identity popup -->
+
+
+<!ENTITY learn_more "ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Localization note (suggestions_prompt2): The placeholder &formatS; will be
+     replaced with the name of the search engine. -->
+<!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
+     replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
+     replaced with the search query. -->
+
+
+
+<!-- Updater notifications -->
+
+
+<!ENTITY updater_downloading_title2 "Downloading &brandShortName;">
+
+
+
+
+
+<!-- Guest mode -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- These are only used for accessiblity for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
+     They are never shown to users -->
+<!ENTITY actionbar_done "ସମାପ୍ତ">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
@@ -0,0 +1,183 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Don't localize these. They're here until they have
+     a better place to live. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "Firefox Sync">
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+<!-- Main titles. -->
+
+<!ENTITY sync.app.name.label "&syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY sync.title.connect.label "&syncBrand.shortName.label; ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ">
+<!ENTITY sync.title.adddevice.label "ଗୋଟିଏ &syncBrand.fullName.label; ଖାତା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY sync.title.pair.label "ଏକ ଉପକରଣକୁ ଯୁଗଳ କରନ୍ତୁ">
+<!-- J-PAKE Key Screen -->
+
+<!ENTITY sync.subtitle.connect.label "ଆପଣଙ୍କର ନୂତନ ଉପକରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ, ଉପକରଣ ଉପରେ “&syncBrand.shortName.label; ବ୍ୟିନ୍ୟାସ” କୁ ବାଛନ୍ତୁ।">
+<!ENTITY sync.subtitle.header2.label "ଆପଣଙ୍କର ଅନ୍ୟ ଉପକରଣରେ ଏହି ସଂକେତକୁ ଲେଖନ୍ତୁ">
+
+
+<!ENTITY sync.pin.default.label "...\n...\n...\n">
+<!ENTITY sync.pin.oneline.label "...">
+<!ENTITY sync.link.show.label "ଏହା କିପରି ହେଉଛି ମୋତେ ଦେଖନ୍ତୁ।">
+<!ENTITY sync.link.advancedsetup.label "ଉନ୍ନତ ବିନ୍ୟାସ…">
+<!ENTITY sync.link.nodevice.label "ମୋ ପାଖରେ ସେହି ଉପକରଣଟି ନାହିଁ…">
+<!-- J-PAKE Waiting Screen -->
+
+<!ENTITY sync.jpake.subtitle.waiting.label "ଅନ୍ୟ ଉପକରଣକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁଛି…">
+<!-- Account Login Screen -->
+
+<!ENTITY sync.subtitle.account.label "ଆପଣଙ୍କର &syncBrand.fullName.label; ଖାତା ସୂଚନା ଲେଖନ୍ତୁ">
+<!ENTITY sync.input.username.label "ଖାତା ନାମ">
+<!ENTITY sync.input.password.label "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ">
+<!ENTITY sync.input.key.label "ପୁନରୁଦ୍ଧାର କି">
+<!ENTITY sync.checkbox.server.label "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ସର୍ଭର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY sync.input.server.label "ସର୍ଭର URL">
+<!-- Setup Fail -->
+
+<!ENTITY sync.button.tryagain.label "ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ">
+
+
+
+
+<!-- Setup Success -->
+  
+<!ENTITY sync.title.success.label "ସଂରଚନା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି">
+
+<!ENTITY sync.settings.label "ସଂରଚନା">
+
+<!-- Pair Device -->
+
+<!ENTITY sync.pair.tryagain.label "ଦୟାକରି ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।">
+
+<!-- Firefox SyncAdapter Settings Screen -->
+
+<!ENTITY sync.settings.options.label "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ">
+
+<!-- Configure Engines -->
+
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.bookmarks "ପୃଷ୍ଠାସଂକେତଗୁଡିକ">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.passwords "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.history "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯ">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.tabs "ଟ୍ଯାବଗୁଡିକ">
+<!-- Common text -->
+
+<!ENTITY sync.button.cancel.label "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY sync.button.connect.label "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY sync.button.ok.label "ଠିକ ଅଛି">
+<!-- Account strings -->
+
+<!ENTITY sync.account.label "&syncBrand.fullName.label; (ପୁରୁଣା ହୋଇଛି)">
+<!-- Bookmark folder strings -->
+
+<!ENTITY bookmarks.folder.menu.label "ପୃଷ୍ଠା ସଂକେତ ତାଲିକା">
+<!ENTITY bookmarks.folder.places.label ''>
+<!ENTITY bookmarks.folder.tags.label "ଟ୍ଯାଗଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY bookmarks.folder.toolbar.label "ପୃଷ୍ଠା ସଂକେତ ସାଧନ ପଟି">
+<!ENTITY bookmarks.folder.unfiled.label "ଅସଜଡ଼ା ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY bookmarks.folder.desktop.label "ଡେସ୍କଟପ ପୃଷ୍ଠାସଂକେତଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY bookmarks.folder.mobile.label "ମୋବାଇଲ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY bookmarks.folder.readinglist.label "ତାଲିକାକୁ ପଢ଼ୁଅଛି">
+<!-- Pinned sites on about:home. This folder should never be shown to the user, but we have to give it a string name -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.pinned.label "ଜଡ଼ିତ">
+<!-- Notification strings -->
+
+<!-- Incorrect settings and changing credentials. -->
+<!ENTITY sync.invalidserver.label "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ସର୍ଭର URL ଭରଣ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY sync.verifying.label "ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି…">
+
+<!-- Send tab to device. -->
+<!ENTITY sync.button.send.label "ପଠାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY sync.button.set.up.sync.label "&syncBrand.shortName.label; କୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରନ୍ତୁ">
+
+
+
+
+<!-- Firefox account strings. -->
+<!-- Localization note: these describe icons and graphics, and are
+     consumed by assistive devices. -->
+
+
+
+<!-- Localization note: these are shown in all screens that query the
+     user for an email address and password. Hide and show are button
+     labels. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_email_hint "ଇମେଲ">
+<!ENTITY fxaccount_password_hint "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ">
+<!ENTITY fxaccount_password_hide "ଲୁଚାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY fxaccount_password_show "ଦେଖାନ୍ତୁ">
+<!-- Localization note: these are shown in screens after the user has
+     created or signed in to an account, and take the user back to
+     Firefox. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_policy_linktos "ସର୍ଭିସ ନିୟମାବଳୀ">
+
+
+
+
+
+<!-- Localization note: the Firefox below should not change with the
+     particular version of Firefox installed (Release, Beta, Aurora,
+     etc).  The account remains a "Firefox" account. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_create_account_year_of_birth "ଜନ୍ମ ବର୍ଷ">
+<!-- Localization note: &formatS1; is fxaccount_policy_linktos, &formatS2; is fxaccount_policy_linkprivacy, both hyperlinked. -->
+<!ENTITY fxaccount_create_account_button "ପରବର୍ତ୍ତୀ">
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Localization note: &formatS; is the Firefox account's email address. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_sub_header "ସାଇନ ଇନ">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_button_label "ସାଇନ ଇନ">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Localization note: this is the name shown by the Android system
+     itself for a Firefox account. Don't localize this. -->
+<!-- Localization note: these are shown by the Android system itself,
+     when the user navigates to the Android > Accounts > [Firefox
+     Account] Screen. The link takes the user to the Firefox account
+     status activity, which lets them manage their Firefox
+     account. -->
+
+<!-- Localization note: these error messages are shown after a request
+     has been made to the remote server, and an error of some type has
+     been returned. -->
+<!-- Localization note: the format string will be fxaccount_sign_in_button_label, linkified. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Note to translators: the format string below will be replaced
+     with the Firefox account's email address. -->
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/about.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion               "&brandShortName; ଟି ପରୀକ୍ଷାମୂଳକ ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି ଏବଂ ହୁଏତଃ ଅସ୍ଥାୟୀ ହୋଇଥିବ।">
+
+<!ENTITY aboutPage.telemetryMozillaLink         "&vendorShortName;">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label          "ଗୋପନୀୟତା ନିତୀ">
+
+
+
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2                     "ଏଡ-ଅନଗୁଡ଼ିକ">
+
+<!ENTITY aboutAddons.options                    "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ">
+
+
+<!ENTITY addonAction.enable                     "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ">
+
+
+<!ENTITY addonAction.undo                       "ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/aboutApps.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+  %brandDTD;
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle  "ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସଂଯୋଗ">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "ଏହି ସଂଯୋଗଟି ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "ଆପଣ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ &brandShortName; କୁ 
+ଅନୁରୋଧ କରିଥିଲେ <b>#1</b>, କିନ୍ତୁ ଆମେ ନିଶ୍ଚିତ କରିପାରିବୁ ନାହିଁ ଯେ ଆପଣଙ୍କ ସଂଯୋଗ ସୁରକ୍ଷିତ ଅଛି।">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "ମୋର କଣ କରିବା ଉଚିତ?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "ଯଦି ଆପଣ ସାଧାରଣତଃ ଏହି ସାଇଟରେ ବିନା ସମସ୍ୟାରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଉଥାନ୍ତି, 
+ତେବେ ଏହି ତ୍ରୁଟି ଘଟିବାର କାରଣ ହେଉଛି କେହି ଜଣେ ଏହି ସାଇଟକୁ ଆପଣଙ୍କ ବଦଳରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି, 
+ଏବଂ ଆପଣ ଆଗକୁ ବଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ।">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "ମୋତେ ଏଠାରୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "I ବିପଦକୁ ବୁଝନ୍ତୁ">
+<!ENTITY certerror.expert.content "ଯଦି ଆପଣ ବୁଝିପାରିବେ ଏହା କଣ ପାଇଁ ହେଉଛି, ତେବେ ଆପଣ 
+ଏହି ସାଇଟର ପରିଚୟକୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ  &brandShortName; ଙ୍କୁ କହିପାରିବେ। 
+<b>ଯଦିଚ ଆପଣ ଏହି ସାଇଟକୁ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ତଥାପି ଏହି ତ୍ରୁଟିର ମାନେ ହେଉଛି କେହିଜଣେ 
+ଆପଣଙ୍କ ସଂଯୋଗକୁ ଗୁପ୍ତରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "କୌଣସି ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଯଥେଷ୍ଟ କାରଣ ନାହିଁ ଯେ 
+ଏହି ସାଇଟ କଣ ପାଇଁ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ପରିଚୟ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।">
+
+
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "ଯାନ୍ତ୍ରିକ ବିବରଣୀ">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "ଆହରଣଗୁଡ଼ିକ">
+
+
+
+<!ENTITY aboutDownloads.remove                     "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.pause                      "ବିରତି">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume                     "ପୁନଃ ଚଳନ">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel                     "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry                      "ପୁନଃପ୍ରୟାସ କରନ୍ତୁ">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+
+
+downloadState.downloading=ଆହରଣ କରୁଅଛି…
+downloadState.canceled=ବାତିଲ ହୋଇଛି
+downloadState.failed=ବିଫଳ ହୋଇଛି
+downloadState.starting=ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି…
+downloadState.unknownSize=ଅଜଣା ଆକାର
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The text in some of these strings is supposed to be
+     fun and playful. Please feel free to adjust the tone as works best in
+     your language and/or locale. More detailed notes below. -->
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.pre): Include a trailing space as needed. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.link): Avoid leading/trailing spaces, this text is a link. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.post): Include a starting space as needed. -->
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (happy.message): "share the love" — This feels purposely exaggerated in English,
+     but essentially it means that we want you to let others know how much you love Firefox. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (happy.finePrint): "feels great" — Another exaggeration where we're trying to
+     get people to rate us by playfully telling them there's a benefit in it for them as well. -->
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.urlPlaceholder): Placeholder text that appears in "Last visited site" input box when there is no text. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.thanksMessageTop): "real people" — We're stating that an actual human will look at the feedback
+     and that it doesn't just go to some automated system that looks for keywords, or something like that. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.thanksMessageBottom): We're suggesting that there will be consequences for the people working
+     on Firefox if they don't resolve the user's problem, like "or if they don't fix it, we'll fire them." If this doesn't
+     work in your language, you can change it to something like "no matter what" or just remove it entirely. -->
+
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/aboutHealthReport.dtd
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthealth.pagetitle): Firefox Health Report is a proper noun in en-US, please keep this in mind. -->
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
@@ -0,0 +1,3 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title                  "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ">
+
+
+
+
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSerif, aboutReader.fontTypeSansSerif):
+# These are the names of the fonts that are used.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontSizeSample): String used to sample a relative font size
+# for the font size setting. Tapping different samples will change the font size.
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.install=ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ
+
+# Alerts
+
+alertDownloadsResume=ପୁନଃ ଚଳନ
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=#2 ରେ ଗୋଟିଏ ସଂଯୋଗ ତ୍ରୁଟି ହେତୁ ଏଡ-ଅନକୁ ଆହରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ।
+addonError-2=#2 ରେ ଥିବା ଏଡ-ଅନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏହା #3 ରେ ଥିବା ଏଡ-ଅନ ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ।
+addonError-3=#2 ରୁ ଆହରଣ କରାଯାଇଥିବା ଏଡ-ଅନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏଥିରେତ୍ରୁଟି ଥିବା ପରି ଲାଗୁଛି।
+addonError-4=#1 କୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ #3 ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଫାଇଲକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=ଗୋଟିଏ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ତ୍ରୁଟି ହେତୁ  ଏହି ଏଡ-ଅନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ।
+addonLocalError-2=ଏଡ-ଅନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ  କାରଣ ଆଶାକରାଯାଇଥିବା ଏଡ-ଅନ #3 ସହିତ ଏହା ମେଳଖାଇଲା ନାହିଁ।
+addonLocalError-3=ଏହି ଏଡ-ଅନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏଥିରେତ୍ରୁଟି ଥିବା ପରି ଲାଗୁଛି।
+addonLocalError-4=#1 କୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ #3 ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଫାଇଲକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
+addonErrorIncompatible=#1 କୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ  ଏହା #3 #4 ସହିତ ସୁସଂଗତ ନୁହଁ।
+addonErrorBlocklisted=#1 କୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏଥିରେ ସ୍ଥାୟୀତ୍ୱ କିମ୍ବା ସୁରକ୍ଷା ସମସ୍ୟା ଘଟାଇବାର ବିପଦ ଅଛି।
+
+# Notifications
+notificationRestart.button=ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+
+# SafeBrowsing
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptAllowButton=ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ
+xpinstallDisabledMessageLocked=ସଫ୍ଟୱେର ସ୍ଥାପନ ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି.
+xpinstallDisabledButton=ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=%S ଦ୍ୱାରା ଯାଞ୍ଚକରାଯାଇଛି
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.identified.title_with_country=%S (%S)
+
+# Geolocation UI
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.shareLocation=ସ୍ଥାନ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+
+# Desktop notification UI
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.useNotifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+
+# Contacts API
+# LOCALIZATION NOTE (contacts.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+
+# Offline web applications
+offlineApps.allow=ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.storeOfflineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+
+# IndexedDB Quota increases
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.savePassword): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charsetmenu.browser.static): Set to a series of comma separated
+# values for charsets that the user can select from in the Character Encoding menu.
+
+# Text Selection
+
+# Casting
+
+# Context menu
+contextmenu.fullScreen=ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.saveImage=ପ୍ରତିଛବି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
+contextmenu.addSearchEngine=ଖୋଜା ଯନ୍ତ୍ର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ
+contextmenu.playMedia=ଚଲାନ୍ତୁ
+contextmenu.saveAudio=ଧ୍ୱନି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
+
+contextmenu.cut=କାଟନ୍ତୁ
+contextmenu.selectAll=ସମସ୍ତଙ୍କୁ ବାଛନ୍ତୁ
+contextmenu.paste=ଲଗାନ୍ତୁ
+
+# Select UI
+selectHelper.closeMultipleSelectDialog=ସମାପ୍ତ
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.set=ସେଟ କରନ୍ତୁ
+inputWidgetHelper.clear=ସଫାକରନ୍ତୁ
+
+# Web Console API
+stacktrace.outputMessage=%S, ଫଳନ %S, ଧାଡ଼ି %S ରୁ ଷ୍କାକ ଅନୁସନ୍ଧାନ
+timer.start=%S: ସମୟ ମାପକ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+# Webapps
+# Shown when there is a generic problem installing an app
+# Shown when there is something wrong with an apps manifest
+# Shown when a network error prevented installing an app
+
+# Click to play plugins
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.playPlugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+
+# Site settings dialog
+# LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
+# dislay a list of current permissions settings for a site.
+# Example: "Store Offline Data: Allow"
+
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=ଆସୁଥିବା ସଂଯୋଗ
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptMessage): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptMessage=ସୁଦୂର ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ସଂଯୋଗ ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଛି ବୋଲି ଅନୁମତି ଦେବାକୁ ଏକ ଆସୁଥିବା ଅନୁରୋଧ। ଏକ ସୁଦୂର କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ଆପଣଙ୍କ ବ୍ରାଉଜରକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିବ! ସଂଯୋଗକୁ ଅନୁମତି ଦେବେ କି?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
+# if the name of the app is not available.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
+# the remote debugger server is listening.
+
+# Helper apps
+helperapps.never=କଦାପି ନୁହଁ
+
+#Lightweight themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=ଏହି ସାଇଟଟି (%S) ଗୋଟିଏ ପ୍ରସଙ୍ଗ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରିଥିଲା।
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+
+#Reader mode
+
+#Open in App
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/checkbox.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY checkbox.yes.label    "ହଁ">
+<!ENTITY checkbox.no.label     "ନାଁ">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/config.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder       "ନାମ">
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY newPref.cancelButton          "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
+
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/config.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+pref.resetButton=ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/feedback.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedback.feedback.title        "ମତାମତ ଦିଅନ୍ତୁ">
+
+
+
+
+
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/handling.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# A very short string shown in the button toast when no application can open the url
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/localepicker.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (name): The localized name of this locale.
+# Do not just translate the word 'English'
+name=ଇଂଲିଶ
+cancel=ବାତିଲ କରନ୍ତୁ
+loading=ଧାରଣ କରୁଅଛି…
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/notification.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- 
+     LOCALIZATION NOTE (geolocation.learnMore): Use the
+     unicode ellipsis char, \u2026,
+     or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your
+     locale.
+-->
+
+
+<!ENTITY geolocation.learnMore         "ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ…">
new file mode 100644
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/phishing.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "ଏହି ଚେତାବନୀକୁ ଉପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "ଏହା ଗୋଟିଏ ୱେବ କୂଟ ରଚନା ନୁହଁ…">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "ଏହି ସାଇଟକୁ କଣ ପାଇଁ ବ୍ଲକ କରାଯାଇଥିଲା?">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "ଖବର କରାଯାଇଥିବା ଆକ୍ରମଣ ପୃଷ୍ଠା!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "<span id='malware_sitename'/> ରେ ଥିବା ଏହି ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ  ଆକ୍ରମଣ ପୃଷ୍ଠା ଭାବରେ ଖବର କରାଯାଇଛି ଏବଂ  ଆପଣଙ୍କର ସୁରକ୍ଷା ପସନ୍ଦ ଉପରେ ଆଧାରକରି ଅଟକାଇ ଦିଆଯାଇଛି।">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>ଆକ୍ରମଣ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସୂଚନା ଚୋରୀ କରୁଥିବା ପ୍ରଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟାକରିଥାଏ, ଅନ୍ୟ କମ୍ପୁଟରକୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ, କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ନଷ୍ଟ କରିଥାଏ।</p><p>କିଛି ଆକ୍ରମଣ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ଜାଣିଶୁଣି କ୍ଷତିକାରକ ସଫ୍ଟୱେର ବଣ୍ଟନ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ  ଅଧିକାଂଶ ନିଜର ମାଲିକର ଅଜ୍ଞାତରେ ବିନା ଅନୁମତିରେ ହାରମାନିଥାନ୍ତି।</p>">
+
+
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/pippki.properties
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=ଠିକ ଅଛି
+nssdialogs.cancel.label=ବାତିଲ କରନ୍ତୁ
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଆହରଣ କରୁଅଛି
+downloadCert.message1=ଆପଣ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଅଧିକାରୀ (CA)କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ପାଇଁ କହିଥିଲେ.
+caCertExists.title=ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଅଛି
+caCertExists.message=ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ.
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=କୁ ଦିଆଯାଇଛି
+certmgr.issuerinfo.label=ଦ୍ୱାରା ଦିଆଯାଇଛି
+certmgr.fingerprints.label=ଅଙ୍ଗୁଳି ଛାପ
+certmgr.certdetail.cn=ସାଧାରଣ ନାମ (CN)
+certmgr.certdetail.o=ଅନୁଷ୍ଠାନ (O)
+certmgr.certdetail.ou=ଅନୁଷ୍ଠାନକୈନ୍ଦ୍ରିକ ଏକକ (OU)
+certmgr.certdetail.serialnumber=କ୍ରମିକ ସଂଖ୍ୟା
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 ଅଙ୍ଗୁଳି ଛାପ
+certmgr.certdetail.md5fingerprint=MD5 ଅଙ୍ଗୁଳି ଛାପ
+certmgr.issued=ରେ ଦିଆଯାଇଛି
+certmgr.expires=ରେ ଅବଧି ସମାପ୍ତି ହେବ
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/prompt.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY ok.label      "ଠିକ ଅଛି">
+<!ENTITY cancel.label  "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/sync.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sync.title                 "Sync">
+
+
+
+<!ENTITY sync.details               "ବିବରଣୀ">
+
+
+<!ENTITY sync.syncNow               "ବର୍ତ୍ତମାନ ସନ୍ତୁଳନ କରନ୍ତୁ">
+
+
+
+
+<!ENTITY sync.account               "ଖାତା ନାମ">
+
+
+
+<!ENTITY sync.serverURL             "ସର୍ଭର URL">
+
+<!ENTITY sync.setup.cancel          "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
+
+<!ENTITY sync.setup.waiting2        "ଅନ୍ୟ ଉପକରଣକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁଛି…">
+
+<!ENTITY sync.pair.title            "ଏକ ଉପକରଣକୁ ଯୁଗଳ କରନ୍ତୁ">
+
+<!ENTITY sync.setup.close           "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/sync.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=ଅନ୍ତିମ sync: %S
+
+# %S is the username logged in
+connecting.label=ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି…
+
+notificationDisconnect.button=ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sync.clientUpdate, sync.remoteUpdate):
+# #1 is the "application name"
+# #2 is the "version"
+sync.update.title=Firefox Sync
+sync.update.button=ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ
+sync.update.close=ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ
+sync.setup.tryagain=ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.text): First part of the message displayed in a
+# banner on about:home. The final space separates this text from the link.
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.link): Second part of the message, styled as a link.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/webapp.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 new updates
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadUpdateMessage):
+# %S is a comma-separated list of apps for which to download an update.
+# example: Touch to download Foo, Bar, Baz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadingUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: Downloading 3 updates…
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadingUpdateMessage):
+# %S is a comma-separated list of apps for which we're downloading updates.
+# example: Downloading Foo, Bar, Baz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (installUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 updates downloaded
+
+# LOCALIZATION NOTE (installUpdateMessage):
+# %S is a comma-separated list of apps for which to install an update.
+# example: Touch to install Foo, Bar, Baz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFailedTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 downloads failed
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFailedMessage):
+# %S is a comma-separated list of apps for which a download failed.
+# example: Failed to download Foo, Bar, Baz.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/defines.inc
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Joe Solon</em:contributor> <em:contributor>Suzy Solon</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fileNotFound=%S ରେ  Firefox ସେହି ଫାଇଲଟିକୁ ଖୋଜିପାରିବ ନାହିଁ.
+dnsNotFound=%S ରେ  Firefox ସେହି ସର୍ଭରକୁ ଖୋଜିପାରିବ ନାହିଁ.
+protocolNotFound=ଏହି ଠିକଣାକୁ କେମିତି ଖୋଲାଯିବ ତାହା Firefox ଜାଣିନାହିଁ , କାରଣ ପ୍ରୋଟୋକଲ (%S) କୌଣସି ପ୍ରଗ୍ରାମ ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ନାହିଁ.
+connectionFailure=%S ରେ Firefox ସର୍ଭର ସହିତ କୌଣସି ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବ ନାହିଁ.
+netInterrupt=ପୃଷ୍ଠାଟି ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ %S ସହିତ ସଂଯୋଗ ବ୍ୟାହତ ହୋଇଯାଇଥିଲା.
+netTimeout=%S ରେ ଥିବା ସର୍ଭର ଉତ୍ତର ଦେବାକୁ ବହୁତ ସମୟ ନେଉଛି.
+redirectLoop=Firefox ଖୋଜି ପାଇଛି ଯେ ସର୍ଭର ଅନୁରୋଧକୁ ଏହି ଠିକଣା ପାଇଁ ଏପରି ଏକ ପଥରେ ପୁନଃପ୍ରେରଣ କରୁଛି ଯାହାକି କେବେବି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବ ନାହିଁ.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ, %S ନିଶ୍ଚିତ ଭାବେ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିବା ଉଚିତ ଯାହାକି କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରିଥାଏ (ଯେପରି କି ଆଦେଶ ସୁନିଶ୍ଚିତ କରଣ ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ କରିବା) ଯାହାକି ପୂର୍ବରୁ କରାଯାଇଥିଲା।
+unknownSocketType=ସର୍ଭର ସହିତ କେମିତି ସମ୍ବାଦ ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ କରିବାକୁ ହୁଏ Firefox ତାହା ଜାଣିନାହିଁ.
+netReset=ପୃଷ୍ଠାଟି ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ ହୋଇଯାଇଥିଲା.
+netOffline=Firefox ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଫ ଲାଇନ ଅବସ୍ଥାରେ ଅଛି ଏବଂ ୱେବ ବ୍ରାଉଜ କରିପାରିବ ନାହିଁ.
+deniedPortAccess=ଏହି ଠିକଣା ଗୋଟିଏ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗିକୀକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ ଯାହାକି ସାଧାରଣତଃ ୱେବ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ।ଆପଣଙ୍କର ସୁରକ୍ଷା ପାଇଁ Firefox ଏହି ଅନୁରୋଧକୁ ବାତିଲ କରିଛି।
+proxyResolveFailure=Firefox ଟି ପ୍ରକ୍ସି ସର୍ଭର ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇଛି ଯାହାକି ମିଳୁନାହିଁ.
+proxyConnectFailure=Firefox ଟି ପ୍ରକ୍ସି ସର୍ଭର ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇଛି ଯାହାକି ସଂଯୋଗକୁ ବାରଣ କରୁଅଛି.
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+remoteXUL=ଏହି ପୃଷ୍ଠାଟି ଗୋଟିଏ ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରଯୁକ୍ତିଜ୍ଞାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ ଯାହାକି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ Firefox ରେ ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇନଥାଏ।
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,122 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "ପୃଷ୍ଠା ଧାରଣ କରିବାରେ ସମସ୍ୟା">
+<!ENTITY retry.label "ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ">
+
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "ଏହି ଠିକଣାଟି ପ୍ରତିବନ୍ଧିତ">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "ସର୍ଭର ମିଳୁନାହିଁ">
+
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "ଫାଇଲ ମିଳୁନାହିଁ">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> 
+<li>ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାର କିମ୍ବା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଟାଇପ ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବା ପାଇଁ ଫାଇଲନାମକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ</li> 
+<li>ଫାଇଲଟି କଢ଼ାଯାଇଛି କି ନାହିଁ , ପୁନଃନାମକରଣ ଅଥବା ଅପସାରଣ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।</li> 
+</ul>">
+
+
+<!ENTITY generic.title "ଆହାଃ">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; କୌଣସି କାରଣବଶତଃ ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "ଏହି ଠିକଣାଟି ବୈଧ ନୁହେଁ">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul> 
+<li>ୱେବ ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣତଃ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଲେଖାଯାଇଥାଏ 
+<strong>http://www.example.com/</strong></li> 
+<li>ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ  ତୀର୍ଯକ ରେଖା ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି (i.e. 
+<strong>/</strong>).</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "ସଂଯୋଗଟି ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥିଲା">
+
+
+<!ENTITY notCached.title "ଦଲିଲର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଦଲିଲଟି &brandShortName; ର କ୍ୟାଶେରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।</p><ul><li>ସୁରକ୍ଷା ଦୃଷ୍ଟିକୋଣରୁ, &brandShortName; ଜରୁଜୀ ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପୁନଃ-ଅନୁରୋଧ କରିନଥାଏ।</li><li>ୱେବସାଇଟରୁ ଦଲିଲକୁ ପୁନଃ-ଅନୁରୋଧ କରିବା ପାଇଁ ପୁଣଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ କୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "ଅଫଲାଇନ ଅବସ୍ଥା">
+
+
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> 
+<li>ଏହି ସମସ୍ୟା ବିଷୟରେ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ୱେବସାଇଟ ମାଲିକମାନଙ୍କୁ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "ଅସୁରକ୍ଷିତ ଫାଇଲ ପ୍ରକାର">
+
+
+<!ENTITY netReset.title "ସଂଯୋଗ ପୁନର୍ବିନ୍ୟାସ ହୋଇଥିଲା">
+
+
+<!ENTITY netTimeout.title "ସଂଯୋଗ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଯାଇଛି">
+
+
+<!ENTITY protocolNotFound.title "ଠିକଣାଟି ବୁଝାପଡ଼ିନଥିଲା">
+<!ENTITY protocolNotFound.longDesc "<ul> 
+<li>ଏହି ଠିକଣାକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ହୁଏତଃ ଅନ୍ୟ ସଫ୍ଟୱେର ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇପାରେ।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "ପ୍ରକ୍ସି ସର୍ଭର ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ଡିକୁ ବାରଣ କରୁଛି">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> 
+<li>ସେଗୁଡ଼ିକ ଠିକ ଅଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ ହେବା ପାଇଁ ପ୍ରକ୍ସି ସଂରଚନାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।</li> 
+<li>ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରକ୍ସି ସର୍ଭର ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟକରୁଛି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "ପ୍ରକ୍ସି ସର୍ଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ">
+
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "ଏହି ପୃଷ୍ଠାଟି ସଠିକ ଭାବରେ ପୁନଃପ୍ରେରଣ କରିପାରୁନାହିଁ">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> 
+<li>ଏହି ସମସ୍ୟା ବେଳେବେଳେ କୁକିଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବାରୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟକରିବା କିମ୍ବା ବାରଣ କରିବା ହେତୁ ଘଟିଥାଏ।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "ସର୍ଭରରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉତ୍ତର">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> 
+<li>ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରରେ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସୁରକ୍ଷା ପରିଚାଳକ 
+ସ୍ଥାପିତ ଅଛି।</li> 
+<li>ଏହା ହୁଏତଃ ସର୍ଭରରେ କୌଣସି ମାନ୍ୟତାପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇନଥିବା ସଂରଚନା ହେତୁ ହୋଇଥାଏ।</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "ସୁରକ୍ଷିତ ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହେଲା">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc "<ul> 
+<li>ଆପଣ ଦେଖିବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକରୁଥିବା ପୃଷ୍ଠାକୁ ଦର୍ଶାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଥିବା ତଥ୍ୟକୁ  ଯାଞ୍ଚ କରିହେବ ନାହିଁ।</li> 
+<li>ଦୟାକରିଏହି ସମସ୍ୟା ବିଷୟରେ ସୂଚନା ଦେବା ପାଇଁ  ୱେବ ସାଇଟ ମାଲିକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ। ବୈକଳ୍ପିକ ଭାବରେ, ଏହି ଭଙ୍ଗା ସାଇଟ ବିଷୟରେ ଖବର କରିବା ପାଇଁ ସହାୟତା ତାଲିକାରେ ମିଳିଥିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "ସୁରକ୍ଷିତ ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହେଲା">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> 
+<li>ଏହା ସର୍ଭର ସଂରଚନାରେ ହୋଇଥିବା କୌଣସି ସମସ୍ୟା ହୋଇପାରେ, କିମ୍ବା କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ସର୍ଭରରେ ଅନାଧିକାର ପ୍ରବେଶ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟାକରୁଥାଇପାରେ।</li> 
+<li>ଯଦି ଆପଣ ଏହି ସର୍ଭରରେ ଅତିତରେ ସଫଳତାର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଥାନ୍ତି, ତେବେ ତ୍ରୁଟି ହୁଏତଃ ଅସ୍ଥାୟୀ ହୋଇଥାଇପାରେ, ଏବଂ ଆପଣ ପରେ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରିପାରିବେ।</li> 
+</ul>">
+
+
+<!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.title "ବିଷୟବସ୍ତୁ ସୁରକ୍ଷା ନିତୀ ଦ୍ୱାରା ଅଟକ ରଖାଯାଇଛି">
+<!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଏହି ଉପାୟରେ ଧାରଣ କରିବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ କାରଣ ସେହି ପୃଷ୍ଠାରେ ବିଷୟବସ୍ତୁ ସୁରକ୍ଷା ନିତୀ ଅଛି ଯାହାକି ଏହାକୁ ଅନୁମତି ଦେଇନଥାଏ।</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ବିଷୟବସ୍ତୁ ତ୍ରୁଟି">
+
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "ଅଥବା ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଯୋଗକରିପାରିବେ…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "ମୋତେ ଏଠାରୁ ବାହାରେ ରଖନ୍ତୁ!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଯୋଗକରନ୍ତୁ…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags.  The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>ଆପଣଙ୍କୁ ବ୍ୟତୀକ୍ରମ ଯୋଗ କରିବା ଉଚିତ ନୁହୁଁ ଯଦି ଆପଣ ଇଣ୍ଟର୍ନେଟ ସଂଯୋଗ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି ଯାହା ଉପରେ ଆପଣ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁନାହାନ୍ତି କିମ୍ବା ଯଦି ଆପଣ ଏହି ସର୍ଭର ପାଇଁ  ଚେତାବନୀ ଦେଖୁନଥିବେ।</p> 
+ 
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> 
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "ସୁଦୂର XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>ଏହି ସମସ୍ୟା ବିଷୟରେ ଅବଗତ କରାଇବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ୱେବସାଇଟ ମାଲିକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।</li></ul></p>">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/overrides/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+# String is the login's hostname
+
+# String is the login's hostname
+updateButton=ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ
+
+userSelectText=ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ କେଉଁ ଚାଳକ ପାଇଁ ଆପଣ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବଦଳାଉଛନ୍ତି
+passwordChangeTitle=ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ
+
+# Strings used by PromptService.js
+rememberPassword=ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ମନେରଖିବା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପରିଚାଳକଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ.
+username=ଚାଳକ ନାମ
+password=ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/profile/bookmarks.inc
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're 
+
+# live.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE: Some of these URLs are currently 404s, but should be coming
+
+
+# online shortly.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_title):
+
+
+
+# title for the folder that will contains the default bookmarks
+
+
+
+#define bookmarks_title ମୋବାଇଲ
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_aboutBrowser):
+
+
+
+# link title for about:fennec
+
+
+
+#define bookmarks_aboutBrowser Firefox: ଆପଣଙ୍କ ବ୍ରାଉଜର ବିବରଣୀ
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons):
+
+
+
+# link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile
+
+
+
+#define bookmarks_addons Firefox: ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support):
+
+
+
+# link title for https://support.mozilla.org/mobile
+
+
+
+#define bookmarks_support Firefox: ସହାୟତା
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_marketplace):
+
+
+
+# link title for https://marketplace.firefox.com
+
+
+
+#define bookmarks_marketplace Firefox ମାର୍କେଟପ୍ଲେସ
+
+
+
+#unfilter emptyLines