[or] fix leading and trailing whitespace (firefox) FENNEC_31_0b10_BUILD2 FENNEC_31_0b10_RELEASE FENNEC_31_0b11_BUILD1 FENNEC_31_0b11_RELEASE FENNEC_31_0b1_BUILD1 FENNEC_31_0b1_RELEASE FENNEC_31_0b2_BUILD1 FENNEC_31_0b2_RELEASE FENNEC_31_0b4_BUILD1 FENNEC_31_0b4_RELEASE FENNEC_31_0b6_BUILD2 FENNEC_31_0b6_RELEASE FENNEC_31_0b8_BUILD1 FENNEC_31_0b8_RELEASE FENNEC_32_0b10_BUILD1 FENNEC_32_0b10_RELEASE FENNEC_32_0b1_BUILD1 FENNEC_32_0b1_RELEASE FENNEC_32_0b2_BUILD1 FENNEC_32_0b2_RELEASE FENNEC_32_0b4_BUILD1 FENNEC_32_0b4_RELEASE FENNEC_32_0b6_BUILD1 FENNEC_32_0b6_RELEASE FENNEC_32_0b8_BUILD1 FENNEC_32_0b8_RELEASE FIREFOX_31_0b1_BUILD1 FIREFOX_31_0b1_RELEASE FIREFOX_31_0b2_BUILD1 FIREFOX_31_0b2_RELEASE FIREFOX_31_0b3_BUILD1 FIREFOX_31_0b3_RELEASE FIREFOX_31_0b4_BUILD1 FIREFOX_31_0b4_RELEASE FIREFOX_31_0b5_BUILD1 FIREFOX_31_0b5_RELEASE FIREFOX_31_0b6_BUILD1 FIREFOX_31_0b6_BUILD2 FIREFOX_31_0b6_RELEASE FIREFOX_31_0b7_BUILD1 FIREFOX_31_0b7_RELEASE FIREFOX_31_0b8_BUILD1 FIREFOX_31_0b8_RELEASE FIREFOX_31_0b9_BUILD1 FIREFOX_31_0b9_RELEASE
authorDwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
Thu, 29 May 2014 14:09:41 +0100
changeset 414 511fbcc33a3a454c6f96d1c0d50c0950ac5095af
parent 413 487239b30c90e9fc2b0f2a0c984788dc4715ea97
child 415 335551969e94d888732fa525806f8d45453ca6c1
child 416 4bf75d509bf5cf523b1080fd708554a7e6a7dc71
child 417 fe6af4170b1d6557db1ce0d0eb7c3b3f9bf87438
child 418 cd3119a37c2923868415f36a5aa58d8e4ae7498b
child 419 c9a3acf3a1a3cfabf917f6a8cc9d5abc281991ec
child 420 f55f18a4e07469863a8d2f8b1e19ea1da6619292
child 421 6abc714343611ce76030ae664b20a2fef3465eb9
child 422 49751b3dfdfc208be0993f67a68a9b477b2add80
child 423 b30f2305b338f5491387f82a1c0e02cebc67c323
child 424 fae36d817bdf22a6771dc2b9646c688b6d167690
child 425 6581931e3d9d58ac06fd73615d9e6b9050da1bbc
child 426 f189392f08749273b2079d93fcb10b50e2147343
child 427 6d8c78f75c6aae203b53e02c72e0a0cdcbcb7909
child 428 07ff2f8defccdcbdb7d2aec3b379f6cd69cde2fc
child 429 6484cad5d9e7d9288150e2c2a36db8ba38ae3f6f
child 430 e6d7f51a6e31ff05bc99ae6be235b1eb9c73ac3a
child 431 6e75d119c1b5ffab33c9100a6bdeb8b03f6b0afc
child 432 61ea7ba3012ba7b47e7660e8d9d85c130467eea9
child 436 23771eeb77f59318ad86ff2137fd6dd6ff8afc22
child 439 250c5c80b516f87423e7b8afb5d3d9619969b1f5
child 441 23c90c6dd38404ff151a1bf4d9a7465bdbdd2921
child 444 798a00e6dc792951d12bab5263afadacb32ce025
child 447 2724a7ed0a5934db8b5e676b5a7708681a784586
child 450 369a1330edf4e588e331be064006963d5ba5e6bc
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 22:03:36 +0000
[or] fix leading and trailing whitespace (firefox)
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
browser/chrome/browser/syncQuota.properties
browser/pdfviewer/viewer.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
netwerk/necko.properties
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
toolkit/chrome/global/intl.properties
toolkit/chrome/global/regionNames.properties
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -391,32 +391,32 @@ safeModeRestartButton=ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ
 # This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
 # up in the Firefox button. If users frequently use the "Character Encoding"
 # menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
 browser.menu.showCharacterEncoding=false
 
 # LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.bookmarks.label): This appears in
 # the add bookmark star panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
 # The final space separates this text from the Learn More link.
-syncPromoNotification.bookmarks.description=ଆପଣ %S ସହାୟତାରେ ନିଜର ସମସ୍ତ ଚିହ୍ନିତସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ଆପଣଙ୍କର ସମସ୍ତ ଉପକରଣରେ ବ୍ୟବାହର କରିପାରିବେ। 
+syncPromoNotification.bookmarks.description=ଆପଣ %S ସହାୟତାରେ ନିଜର ସମସ୍ତ ଚିହ୍ନିତସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ଆପଣଙ୍କର ସମସ୍ତ ଉପକରଣରେ ବ୍ୟବାହର କରିପାରିବେ।\u0020
 # LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in
 # the remember password panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
 # The final space separates this text from the Learn More link.
-syncPromoNotification.passwords.description=ଆପଣ %S ସହାୟତାରେ ନିଜର ସମସ୍ତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ଆପଣଙ୍କର ସମସ୍ତ ଉପକରଣରେ ବ୍ୟବାହର କରିପାରିବେ। 
+syncPromoNotification.passwords.description=ଆପଣ %S ସହାୟତାରେ ନିଜର ସମସ୍ତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ଆପଣଙ୍କର ସମସ୍ତ ଉପକରଣରେ ବ୍ୟବାହର କରିପାରିବେ।\u0020
 syncPromoNotification.learnMoreLinkText=ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons.label): This appears in
 # the add-on install complete panel when Sync isn't set.
 # %S will be replaced by syncBrandShortName.
 # The final space separates this text from the Learn More link.
-syncPromoNotification.addons.description=%S ସହାୟତାରେ ଆପଣ ସମସ୍ତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକରେ ଆପଣଙ୍କର ଏଡ୍ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିପାରିବେ। 
+syncPromoNotification.addons.description=%S ସହାୟତାରେ ଆପଣ ସମସ୍ତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକରେ ଆପଣଙ୍କର ଏଡ୍ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିପାରିବେ।\u0020
 # LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons-sync-disabled.label):
 # This appears in the add-on install complete panel when Sync is set
 # but addons sync is not. %S will be replaced by syncBrandShortName.
 # The final space separates this text from the Learn More link.
-syncPromoNotification.addons-sync-disabled.description=ଆପଣଙ୍କର %S ଖାତାକୁ ଏକାଧିକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଏଡଅନଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ତୁଳନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ। 
+syncPromoNotification.addons-sync-disabled.description=ଆପଣଙ୍କର %S ଖାତାକୁ ଏକାଧିକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଏଡଅନଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ତୁଳନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ।\u0020
 
 # Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
 dataReportingNotification.message       = %1$S ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ କିଛି ତଥ୍ୟ %2$S କୁ ପଠାଇଥାଏ ଯାହା ଫଳରେ ଆମେ ଆପଣଙ୍କର ଅଭିଜ୍ଞତାକୁ ଉନ୍ନତ କରିପାରିବୁ।
 dataReportingNotification.button.label  = ମୁଁ ଯାହା ସହଭାଗ କରିଛି ତାହାକୁ ବାଛନ୍ତୁ
 dataReportingNotification.button.accessKey  = C
 
 # Webapps notification popup
 webapps.install = ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ
--- a/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties
@@ -13,26 +13,26 @@
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
 ToolboxCanvasDebugger.label=ଚିତ୍ରପଟ
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
 # displayed inside the developer tools window.
-ToolboxCanvasDebugger.tooltip=<ଚିତ୍ରପଟ> ପ୍ରସଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକୁ ନିରୀକ୍ଷଣ ଏବଂ ତୃଟିନିବାରଣ କରିବା ପାଇଁ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ
+ToolboxCanvasDebugger.tooltip=<canvas> ପ୍ରସଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକୁ ନିରୀକ୍ଷଣ ଏବଂ ତୃଟିନିବାରଣ କରିବା ପାଇଁ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ
 
 # LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
 # when there are no recorded snapshots yet.
 noSnapshotsText=ସେଠାରେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତୁ କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
 # This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
 # identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
-snapshotsList.itemLabel= ଆଶୁଚିତ୍ର #%S
+snapshotsList.itemLabel=\u0020ଆଶୁଚିତ୍ର #%S
 
 # LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
 # This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
 # for an item that has not finished loading.
 snapshotsList.loadingLabel=ଧାରଣ କରୁଅଛି…
 
 # LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
 # This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
@@ -293,17 +293,17 @@ overriddenTooltip=ନବଲିଖିତ
 WebIDLTooltip=WebIDL
 
 # LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
 # in the variables list as a separator between the name and value.
 variablesSeparatorLabel=:
 
 # LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel): The text that is displayed
 # in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
-watchExpressionsSeparatorLabel= →
+watchExpressionsSeparatorLabel=\u0020→
 
 # LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
 # in the functions search panel as a separator between function's inferred name
 # and its real name (if available).
 functionSearchSeparatorLabel=←
 
 # LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
 # as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -272,17 +272,17 @@ tiltRotateZDesc=Z (ଡ଼ୀଗ୍ରୀ)
 # parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
 # on what it does.
 tiltRotateZManual=ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଘୁରାଇବା ପାଇଁ  Z ଅକ୍ଷରେ ଆବଶ୍ୟକ ଡ଼ୀଗ୍ରୀ
 
 # LOCALIZATION NOTE (tiltZoomDesc) A very short description of the 'tilt zoom'
 # command. See tiltZoomManual for a fuller description of what it does. This
 # string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
 # is why it should be as short as possible.
-tiltZoomDesc=ଦୂରକୁ କିମ୍ବା ଅସଜଡ଼ା ୱେବ ପୃଷ୍ଠା ଦିଗକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ 
+tiltZoomDesc=ଦୂରକୁ କିମ୍ବା ଅସଜଡ଼ା ୱେବ ପୃଷ୍ଠା ଦିଗକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ\u0020
 
 # LOCALIZATION NOTE (tiltZoomManual) A fuller description of the 'tilt zoom'
 # command, displayed when the user asks for help on what it does.
 tiltZoomManual=କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ ଭାବରେ ଅସଜଡ଼ା ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ Z ଅକ୍ଷରେ ଘୁରାନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmountDesc) A very short string to describe the
 # 'zoom' parameter to the 'tilt zoom' command, which is displayed in a dialog
 # when the user is using this command.
@@ -500,17 +500,17 @@ consoleopenDesc=କୋନସୋଲ ଖୋଲନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE (editDesc) A very short description of the 'edit'
 # command. See editManual2 for a fuller description of what it does. This
 # string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
 # is why it should be as short as possible.
 editDesc=ଗୋଟିଏ ପୃଷ୍ଠା ଉତ୍ସକୁ ମୋଡ଼ନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (editManual2) A fuller description of the 'edit' command,
 # displayed when the user asks for help on what it does.
-editManual2=ଏହି ପୃଷ୍ଠାର ଅଂଶ ଭାବରେ ଥିବା ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ 
+editManual2=ଏହି ପୃଷ୍ଠାର ଅଂଶ ଭାବରେ ଥିବା ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ\u0020
 
 # LOCALIZATION NOTE (editResourceDesc) A very short string to describe the
 # 'resource' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
 # when the user is using this command.
 editResourceDesc=ସମ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଥିବା URL
 
 # LOCALIZATION NOTE (editLineToJumpToDesc) A very short string to describe the
 # 'line' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
@@ -573,17 +573,17 @@ cmdDesc=ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସଂକଳନ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh'
 # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
 # name, which is why it should be as short as possible.
 cmdRefreshDesc=mozcmd ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପୁଣି ପଢ଼ନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdStatus2) When the we load new commands from mozcmd
 # directory, we report where we loaded from using %1$S.
-cmdStatus2= '%1$S' ରୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ
+cmdStatus2=\u0020'%1$S' ରୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDesc) 
 cmdSetdirDesc=mozcmd ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପୁଣି ବ୍ୟବସ୍ଥା କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirManual) 
 cmdSetdirManual='mozcmd' ଡିରେକ୍ଟୋରୀଟି ହେଉଛି Firefox ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଧାରା ପାଇଁ ନୂତନ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାର ସହଜମୟ ଉପାୟ। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/GCLI/Customization">MDN ଦଲିଲ</a> କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDirectoryDesc) The description of the directory
@@ -931,17 +931,17 @@ cookieSetDesc=ଏକ କୁକି ସେଟ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (cookieSetManual) A fuller description of the 'cookie set'
 # command, displayed when the user asks for help on what it does.
 cookieSetManual=କି ନାମ, ତାହାର ମୂଲ୍ୟ ଏବଂ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଗୁଣ ମଧ୍ଯରୁ ବୈକଳ୍ପିକ ଭାବରେ ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଏକ କୁକି ସେଟ କରନ୍ତୁ: ସମୟ ସମାପ୍ତ (ସର୍ବାଧିକ ସମୟ ସୀମା ସେକଣ୍ଡରେ ଅଥବା GMTString ଶୈଳୀରେ ସମୟ ସମାପ୍ତି ତାରିଖ), ପଥ, ଡମେନ, ସୁରକ୍ଷିତ
 
 # LOCALIZATION NOTE (cookieSetKeyDesc) A very short string to describe the
 # 'key' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
 # when the user is using this command.
-cookieSetKeyDesc=ସେଟ କରିବାକୁ ଥିବା କୁକିର କି 
+cookieSetKeyDesc=ସେଟ କରିବାକୁ ଥିବା କୁକିର କି\u0020
 
 # LOCALIZATION NOTE (cookieSetValueDesc) A very short string to describe the
 # 'value' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
 # when the user is using this command.
 cookieSetValueDesc=ସେଟ କରିବାକୁ ଥିବା କୁକିର ମୂଲ୍ୟ
 
 # LOCALIZATION NOTE (cookieSetOptionsDesc) The title of a set of options to
 # the 'cookie set' command, displayed as a heading to the list of option.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
@@ -62,17 +62,17 @@ paramsFilterText=ଅନୁରୋଧ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ
 paramsQueryString=ବାକ୍ୟ ଖଣ୍ଡକୁ ପଚାରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
 # in the network details params tab identifying the form data.
 paramsFormData=ଫର୍ମ ତଥ୍ୟ
 
 # LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
 # in the network details params tab identifying the request payload.
-paramsPostPayload=କାର୍ଯ୍ୟଭାର ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ 
+paramsPostPayload=କାର୍ଯ୍ୟଭାର ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ\u0020
 
 # LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
 # in the network details headers tab identifying the request headers.
 requestHeaders=ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
 # in the network details headers tab identifying the request headers from
 # the upload stream of a POST request's body.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
@@ -36,17 +36,17 @@ gotoLineCmd.promptMessage=ଏହି ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ୟାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ:
 # LOCALIZATION NOTE  (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
 # front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
 # the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
 annotation.breakpoint.title=ବିଚ୍ଛେଦ ବିନ୍ଦୁ: %S
 
 # LOCALIZATION NOTE  (annotation.currentLine): This is the text shown in
 # a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
 # current line.
-annotation.currentLine=ଏହି ଧାଡ଼ି 
+annotation.currentLine=ଏହି ଧାଡ଼ି\u0020
 
 # LOCALIZATION NOTE  (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
 # a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
 # current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
 # user-defined lines.
 annotation.debugLocation.title=ବର୍ତ୍ତମାନ ପଦକ୍ଷେପ: %S
 
 # LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -4,23 +4,23 @@
 
 # LOCALIZATION NOTE
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
-typeError=ତ୍ରୁଟି: 
-typeWarning=ଚେତାବନୀ: 
-typeNetwork=ନେଟୱର୍କ: 
-typeException=ବ୍ୟତୀକ୍ରମ:  
-typeCssParser=CSS ବିଶ୍ଳେଷକ: 
-typeStrict=କଠୋର ଚେତାବନୀ: 
-msgCategory=ବିଭାଗ: 
+typeError=ତ୍ରୁଟି:\u0020
+typeWarning=ଚେତାବନୀ:\u0020
+typeNetwork=ନେଟୱର୍କ:\u0020
+typeException=ବ୍ୟତୀକ୍ରମ: \u0020
+typeCssParser=CSS ବିଶ୍ଳେଷକ:\u0020
+typeStrict=କଠୋର ଚେତାବନୀ:\u0020
+msgCategory=ବିଭାଗ:\u0020
 errLine=ଧାଡ଼ି: %S
 btnHide=ଲୁଚାନ୍ତୁ
 btnPrefs=ପସନ୍ଦ
 categoryPage=ପୃଷ୍ଠା:
 categoryConsole=କୋନସୋଲ:
 btnMutation=DOM ପରିବର୍ତ୍ତନ
 tipMutation=DOM ପରିବର୍ତ୍ତନ ଘଟଣା ଲଗିଙ୍ଗକୁ ଏପଟ ସେପଟ କରନ୍ତୁ
 btnGlobal=ସର୍ବସାଧାରଣ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ
@@ -92,17 +92,17 @@ gcliterm.instanceLabel=%S ର ଉଦାହରଣ
 # LOCALIZATION NOTE (reflow.*): the console displays reflow activity.
 # We can get 2 kind of lines: with JS link or without JS link. It looks like
 # that:
 # reflow: 12ms
 # reflow: 12ms function foobar, file.js line 42
 # The 2nd line, from "function" to the end of the line, is a link to the
 # JavaScript debugger.
 reflow.messageWithNoLink=reflow: %Sms
-reflow.messageWithLink=reflow: %Sms 
+reflow.messageWithLink=reflow: %Sms\u0020
 reflow.messageLinkText=କାର୍ଯ୍ୟ %1$S, %2$S ଧାଡ଼ି %3$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
 # display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
 # anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
 stacktrace.anonymousFunction=<ଅଜ୍ଞାତ>
 
 # LOCALIZATION NOTE (unknownLocation): this string is used to
--- a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -28,19 +28,19 @@ gigabyte=GB
 # LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're 
 # doing.
 #   e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
 #   %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
 alwaysUseForFeeds=ଫିଡ କିଣିଲାବେଳେ ସର୍ବଦା %S କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ.
 alwaysUseForAudioPodcasts=ପୋଡକାଷ୍ଟ କିଣିଲାବେଳେ ସର୍ବଦା %S କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ.
 alwaysUseForVideoPodcasts=ଭିଡିଓ ପୋଡକାଷ୍ଟ କିଣିଲାବେଳେ ସର୍ବଦା %S କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ.
 
-subscribeFeedUsing=ବ୍ୟବହାର କରି ଏହାକୁ କିଣନ୍ତୁ 
-subscribeAudioPodcastUsing=ବ୍ୟବହାର କରି ଏହି podcastକୁ କିଣନ୍ତୁ 
-subscribeVideoPodcastUsing=ବ୍ୟବହାର କରି ଏହି ଭିଡ଼ିଓ podcastକୁ କିଣନ୍ତୁ 
+subscribeFeedUsing=ବ୍ୟବହାର କରି ଏହାକୁ କିଣନ୍ତୁ\u0020
+subscribeAudioPodcastUsing=ବ୍ୟବହାର କରି ଏହି podcastକୁ କିଣନ୍ତୁ\u0020
+subscribeVideoPodcastUsing=ବ୍ୟବହାର କରି ଏହି ଭିଡ଼ିଓ podcastକୁ କିଣନ୍ତୁ\u0020
 
 feedSubscriptionFeed1=ଏହି ସାଇଟରେ ବାରମ୍ବାର ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେଉଥିବା ବିଷୟ ବସ୍ତୁର ଏହା ଗୋଟିଏ "ଭରଣ"।
 feedSubscriptionAudioPodcast1=ଏହି ସାଇଟରେ ବାରମ୍ବାର ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେଉଥିବା ବିଷୟ ବସ୍ତୁର ଏହା ଗୋଟିଏ "podcast"।
 feedSubscriptionVideoPodcast1=ଏହି ସାଇଟରେ ବାରମ୍ବାର ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେଉଥିବା ବିଷୟ ବସ୍ତୁର ଏହା ଗୋଟିଏ "video podcast"।
 
 feedSubscriptionFeed2=ଯେତେବେଳେ ଏହି ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଥାଏ, ସେତେବେଳେ ଅଦ୍ୟତନ ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଏହି ଭରଣକୁ କିଣି ପାରିବେ।
 feedSubscriptionAudioPodcast2=ଯେତେବେଳେ ଏହି ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଥାଏ, ସେତେବେଳେ ଅଦ୍ୟତନ ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଏହି podcast କୁ କିଣି ପାରିବେ।
 feedSubscriptionVideoPodcast2=ଯେତେବେଳେ ଏହି ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଥାଏ, ସେତେବେଳେ ଅଦ୍ୟତନ ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଏହି ଭିଡ଼ିଓ podcast କୁ କିଣି ପାରିବେ।
--- a/browser/chrome/browser/syncQuota.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncQuota.properties
@@ -28,15 +28,15 @@ quota.retrieving.label      = କାଢ଼ୁଅଛି…
 quota.sizeValueUnit.label   = %1$S %2$S
 quota.remove.label          = କାଢ଼ନ୍ତୁ
 quota.treeCaption.label     = ସନ୍ତୁଳନ ନକରିବା ପାଇଁ ଏବଂ ସର୍ଭରରେ କିଛି ସ୍ଥାନ ମୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଅବଛା କରନ୍ତୁ।
 # LOCALIZATION NOTE (quota.removal.label): %S is a list of engines that will be
 # disabled and whose data will be removed once the user confirms.
 quota.removal.label         = Firefox Sync ନିମ୍ନଲିଖିତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିଦେବ: %S.
 # LOCALIZATION NOTE (quota.list.separator): This is the separator string used
 # for the list of engines (incl. spaces where appropriate)
-quota.list.separator        = , 
+quota.list.separator        = ,\u0020
 # LOCALIZATION NOTE (quota.freeup.label): %1$S and %2$S are numeric value
 # and unit (as defined in the download manager) of the amount of space freed
 # up by disabling the unchecked engines.  If displayed this string is
 # concatenated directly to quota.removal.label and may need to start off with
 # whitespace.
-quota.freeup.label          =  ଏହା %1$S %2$S କୁ ମୁକ୍ତ କରିଦେବ।
+quota.freeup.label          = \u0020ଏହା %1$S %2$S କୁ ମୁକ୍ତ କରିଦେବ।
--- a/browser/pdfviewer/viewer.properties
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -104,17 +104,17 @@ thumb_page_title=ପୃଷ୍ଠା {{page}}
 # number.
 thumb_page_canvas=ପୃଷ୍ଠାର ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ବିବରଣୀ {{page}}
 
 # Find panel button title and messages
 find_label=ଖୋଜନ୍ତୁ:
 find_previous.title=ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶର ପୂର୍ବ ଉପସ୍ଥିତିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ
 find_previous_label=ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ
 find_next.title=ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶର ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉପସ୍ଥିତିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ
-find_next_label=ପରବର୍ତ୍ତୀ 
+find_next_label=ପରବର୍ତ୍ତୀ\u0020
 find_highlight=ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଆଲୋକିତ କରନ୍ତୁ
 find_match_case_label=ଅକ୍ଷର ମେଳାନ୍ତୁ
 find_reached_top=ତଳୁ ଉପରକୁ ଗତି କରି ଦଲିଲର ଉପର ଭାଗରେ ପହଞ୍ଚି ଯାଇଛି
 find_reached_bottom=ଉପରୁ ତଳକୁ ଗତି କରି ଦଲିଲର ଶେଷ ଭାଗରେ ପହଞ୍ଚି ଯାଇଛି
 find_not_found=ବାକ୍ୟାଂଶ ମିଳିଲା ନାହିଁ
 
 # Error panel labels
 error_more_info=ଅଧିକ ସୂଚନା
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -139,11 +139,12 @@ UseOfDOM3LoadMethodWarning=document.load() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଯାଇଛି। ଆପଣଙ୍କର ସଂକେତକୁ ଉନ୍ନତ କରିବା ପାଇଁ, DOM XMLHttpRequest ବସ୍ତୁକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()" 
 ShowModalDialogWarning=window.showModalDialog() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ window.open() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
 Window_ContentWarning=window._content ଟି ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।  ଦୟାକରି ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ window.content ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
 SyncXMLHttpRequestWarning=ମୂଖ୍ୟ ଥ୍ରେଡରେ ଥିବା ସନ୍ତୁଳିତ XMLHttpRequest ଟି ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଅଭିଜ୍ଞତା ଉପରେ ତାହାର ପ୍ରଭାବ ହେତୁ ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ http://xhr.spec.whatwg.org/ କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
 ImplicitMetaViewportTagFallback=କୌଣସି meta-viewport ଟ୍ୟାଗ ମିଳିଲା ନାହିଁ। ଦୟାକରି ଭବିଷ୍ୟତ ସଂସ୍କରଣ ପାଇଁ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଆଚରଣ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
-DataContainerEventWarning= DataContainerEvent ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ CustomEvent ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
+DataContainerEventWarning=\u0020DataContainerEvent ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ CustomEvent ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sendAsBinary" or "send(Blob data)"
 SendAsBinaryWarning=ମାନ୍ୟତା ପାଇନଥିବା sendAsBinary ପଦ୍ଧତିଟି ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂ ଅତିଶିଘ୍ର ବହିଷ୍କୃତ ହେବ। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ମାନ୍ୟତାପ୍ରାପ୍ତ send(Blob data) ପଦ୍ଧତିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers"
--- a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
+++ b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -5,17 +5,17 @@
 Reset=ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ
 Submit=ପ୍ରଶ୍ନ ଦାଖଲକରନ୍ତୁ
 Browse=ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ…
 FileUpload=ଫାଇଲ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ
 # LOCALIZATION NOTE (IsIndexPromptWithSpace): The last character of the string 
 # should be a space (U+0020) in most locales. The prompt is followed by an 
 # input field. The space needs be escaped in the property file to avoid 
 # trimming.
-IsIndexPromptWithSpace=ଏହା ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନଯୋଗ୍ୟ ଅନୁକ୍ରମଣିକା। ଖୋଜା ସୂଚକ ଶବ୍ଦ ଭରଣ କରନ୍ତୁ: 
+IsIndexPromptWithSpace=ଏହା ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନଯୋଗ୍ୟ ଅନୁକ୍ରମଣିକା। ଖୋଜା ସୂଚକ ଶବ୍ଦ ଭରଣ କରନ୍ତୁ:\u0020
 ForgotPostWarning=ଫର୍ମଟି enctype=%S ଧାରଣ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ method=post ଧାରଣ କରିନଥାଏ।  method=GET ସହିତ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଦାଖଲ କରିଥାଏ ଏବଂ  ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ କୌଣସି enctype ବ୍ୟବହାର କରିନଥାଏ।
 ForgotFileEnctypeWarning=ଫର୍ମଟି ଏକ ଫାଇଲ ନିବେଶ ଧାରଣ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ  ଫର୍ମରେ method=POST ଏବଂ enctype=multipart/form-data ନଥାଏ।  ଫାଇଲକୁ ପଠାଯିବ ନାହିଁ।
 # LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
 DefaultFormSubject=%S ରୁ ଫର୍ମ ଦାଖଲ ହୋଇଛି
 CannotEncodeAllUnicode=ଏକ ଫର୍ମକୁ %S ସାଙ୍କେତିକରଣରେ ଦାଖଲ କରାଯାଇଛି ଯାହାକି ସମସ୍ତ ୟୁନିକୋଡ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ସାଙ୍କେତିକରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ, ତେଣୁ ଚାଳକ ନିବେଶ ହୁଏତଃ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ। ଏହି ସମସ୍ୟାକୁ ଏଡ଼ାଇବା ପାଇଁ, ସେହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ଉଚିତ ଯାହା ଫଳରେ ଫର୍ମଟି ତାହାର ସାଙ୍କେତିକରଣକୁ UTF-8 ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଅଥବା  ଫର୍ମ ଉପାଦାନରେ accept-charset=utf-8 ଉଲ୍ଲେଖ କରି UTF-8 ସାଙ୍କେତିକରଣରେ ଦାଖଲ ହୋଇଥାଏ।
 AllSupportedTypes=ସମସ୍ତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ପ୍ରକାର
 # LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
 # <input type='file'> when there is no file selected yet.
--- a/netwerk/necko.properties
+++ b/netwerk/necko.properties
@@ -26,14 +26,14 @@ RepostFormData=ଏହି ୱେବ ପୃଷ୍ଠାଟି ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସ୍ଥାନକୁ ପୁନଃପ୍ରେରଣ ହୋଇଯାଇଛି. ନୂତନ ସ୍ଥାନରେ ଟାଇପ କରିଥିବା ଫର୍ମ ତଥ୍ୟକୁ ପୁଣି ପଠାଇବାକୁ ଆପଣ ପସନ୍ଦ କରିବେ କି?
 
 # Directory listing strings
 DirTitle=%1$S ର ଅନୁକ୍ରମଣିକା
 DirGoUp=ଉଚ୍ଚ ସ୍ତରର ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ
 ShowHidden=ଲୁକ୍କାୟିତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
 DirColName=ନାମ
 DirColSize=ଆକାର
 DirColMTime=ପୂର୍ବ ପରିବର୍ତ୍ତନ
-DirFileLabel=ଫାଇଲ: 
+DirFileLabel=ଫାଇଲ:\u0020
 
 PhishingAuth="%1$S"କୁ ଆପଣ ପରିଦର୍ଶନ କରିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି. ଏହି ସାଇଟ ଆପଣଙ୍କ ସହିତ ଛଳକରି ଭାବନାରେ ପକାଇବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟାକରିପାରେ ଯେ ଆପଣ ଅନ୍ୟଏକ ସାଇଟକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରୁଛନ୍ତି. ଅତ୍ୟଧିକ ସତର୍କତା ଅବଲମ୍ବନ କରନ୍ତୁ.
 PhishingAuthAccept=ମୁଁ ବୁଝିପାରିଛି ଏବଂ ଅଧିକ ସତର୍କ ରହିବି
 SuperfluousAuth="%2$S" ଚାଳକ ନାମ ସହିତ ଆପଣ "%1$S" ସାଇଟରେ ଲଗଇନ ହେବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ୱେବ ସାଇଟ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ କରୁନାହିଁ. ଏହା ଆପଣଙ୍କ ସହିତ ଛଳ କରବାର ଗୋଟିଏ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା.\n\nIs "%1$S" ଆପଣ ପରିଦର୍ଶନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ସାଇଟ?
 AutomaticAuth="%2$S" ଚାଳକ ନାମ ସହିତ ଆପଣ "%1$S" ସାଇଟରେ ଲଗଇନ ହେବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି.
--- a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -280,17 +280,17 @@ SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS is not ini
 SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=The operation failed because the PKCS#11 token is not logged in.
 SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=ବିନ୍ୟାସିତ OCSP ଉତ୍ତରଦାତାଙ୍କର ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି ଅବୈଧ ଅଟେ.
 SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP ଉତ୍ତରରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ପରିଚାୟକ ଅଛି.
 SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବୈଧିକରଣ ସନ୍ଧାନଟି ସନ୍ଧାନ ସୀମା ବାହାରେ ଅଛି
 SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=ନିତୀ ମେଳକରେ ଯେକୌଣସି ନିତୀ ଅଛି
 SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଶୃଙ୍ଖଳ ନିତୀ ବୈଧିକରଣକୁ ବିଫଳ କରିଥାଏ
 SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=ପ୍ରମାଣପତ୍ର AIA ଅନୁଲଗ୍ନରେ ଅଜଣା ଅବସ୍ଥାନ ପ୍ରକାର
 SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=ସର୍ଭର ଖରାପ HTTP ଉତ୍ତର ଦେଇଛି
-SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=ସର୍ଭର ଖରାପ  LDAP ଉତ୍ତର ଦେଇଛି 
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=ସର୍ଭର ଖରାପ  LDAP ଉତ୍ତର ଦେଇଛି\u0020
 SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=ASN1 ସାଙ୍କେତିକରଣ ସହିତ ତଥ୍ୟ ଖୋଲିବା ରେ ବିଫଳ
 SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=ଖରାପ ସୂଚନା ଅଭିଗମ୍ୟତା ଅବସ୍ଥାନଟି cert ଅନୁଲଗ୍ନରେ ଅଛି
 SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବୈଧିକରଣ ସମୟରେ Libpkix ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି
 SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=ଗୋଟିଏ PKCS #11 ଏକକାଂଶ CKR_GENERAL_ERROR ଉତ୍ତର ଦେଇଛି, ଯାହା ସୂଚାଇଥାଏ ଯେ ଗୋଟିଏ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିହେଉନଥିବା ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି।
 SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=ଗୋଟିଏ PKCS #11 ଏକକାଂଶ CKR_FUNCTION_FAILED ଉତ୍ତର ଦେଇଛି, ଯାହାକି ସୂଚାଇଥାଏଯେ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା କାମକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିହେବ ନାହିଁ। ସମାନ ପ୍ରୟୋଗକୁ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରିବା ସଫଳ ହୋଇପାରେ।
 SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=ଗୋଟିଏ PKCS #11 ଏକକାଂଶ CKR_DEVICE_ERROR ଉତ୍ତର ଦେଇଛି, ଯାହା ସୂଚାଇଥାଏ ଯେ ଟକେନ କିମ୍ବା ସ୍ଲଟରେ ଗୋଟିଏ ସମସ୍ୟା ଦେଖାଦେଇଛି।
 SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଅନୁଲଗ୍ନରେ ଅଜଣା ସୂଚନା ଅଭିଗମ୍ୟତା ପଦ୍ଧତି।
 SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=ଗୋଟିଏ CRL କୁ ଆମୋଦାନୀ କରିବାକୁ  ଚେଷ୍ଟା କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।
--- a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -31,17 +31,17 @@ SlotDescription=PSM ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଗୁଢ଼ଲେଖୀ ସର୍ଭିସ
 # 64 bytes long after conversion to UTF8
 PrivateSlotDescription=PSM ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କିଗୁଡ଼ିକ
 #
 # 32
 Fips140TokenDescription=ସଫ୍ଟୱେର ସୁରକ୍ଷା ଉପକରଣ (FIPS)
 # 64
 Fips140SlotDescription=FIPS 140 ଗୁଢ଼ଲେଖୀ, କି ଏବଂ ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର ସର୍ଭିସ
 # 32
-InternalToken=ସଫ୍ଟୱେର ସୁରକ୍ଷା ଉପକରଣ 
+InternalToken=ସଫ୍ଟୱେର ସୁରକ୍ଷା ଉପକରଣ\u0020
 # End of size restriction.
 VerifySSLClient=SSL ଗ୍ରାହକ ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର
 VerifySSLServer=SSL ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର
 VerifySSLStepUp=SSL ସଂରଚନା ବିଶିଷ୍ଟ ସର୍ଭର
 VerifySSLCA=SSL ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର ପ୍ରାଧିକାରୀ
 VerifyEmailSigner=ଇମେଲ ହସ୍ତାକ୍ଷର ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର
 VerifyEmailRecip=ଇମେଲ ଗ୍ରହଣ କାରୀ ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର
 VerifyProtectObjSign=Protected Object Signer
@@ -312,17 +312,17 @@ certErrorTrust_MissingChain=ଏହି ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି ବିଶ୍ୱସନୀୟ ନୁହଁ କାରଣ କୌଣସି ପ୍ରଦାତା ଶୃଙ୍ଖଳ ଦିଆଯାଇନାହିଁ।
 certErrorTrust_CaInvalid=ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ନୁହଁ କାରଣ ଏହା ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଠାରୁ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥିଲା.
 certErrorTrust_Issuer=ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ନୁହଁ କାରଣ ଦାତାଙ୍କ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ନୁହଁ.
 certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=ଏହି ପ୍ରମାଣ ପତ୍ରଟି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ନୁହଁ କାରଣ ଏହା ଏକ ହସ୍ତାକ୍ଷର ଆଲଗୋରିଦମ ବ୍ୟବହାର କରି ହସ୍ତାକ୍ଷର କରାଯାଇଥାଏ ଯାହାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଥିଲା କାରଣ ସେହି ଆଲଗୋରିଦମଟି ସୁରକ୍ଷିତ ନୁହଁ।
 certErrorTrust_ExpiredIssuer=ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ନୁହଁ କାରଣ ଦାତାଙ୍କ ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଯାଇଛି.
 certErrorTrust_Untrusted=ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି କୌଣସି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଉତ୍ସରୁ ଆସିନାହିଁ.
 
 certErrorMismatch=ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି %S ନାମ ପାଇଁ ବୈଧ ନୁହଁ.
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSingle2): Do not translate <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
-certErrorMismatchSingle2=ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି କେବଳ <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a> ପାଇଁ ବୈଧ ଅଟେ 
+certErrorMismatchSingle2=ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି କେବଳ <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a> ପାଇଁ ବୈଧ ଅଟେ\u0020
 certErrorMismatchSinglePlain=ଏହି ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି କେବଳ %S ପାଇଁ ବୈଧ ଅଟେ
 certErrorMismatchMultiple=ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି କେବଳ ନିମ୍ନଲିଖିତ ନାମଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବୈଧ ଅଟେ:
 certErrorMismatchNoNames=ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି କୌଣସି ସର୍ଭର ନାମ ପାଇଁ ବୈଧ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ.
 
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
 certErrorExpiredNow=%1$S ରେ ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଯିବ। ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ହେଉଛି %2$S।
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
 certErrorNotYetValidNow=%1$S ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି ବୈଧ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ। ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ହେଉଛି %2$S
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -57,26 +57,26 @@ certNotVerified_CertNotTrusted=ଏହି ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଯାଞ୍ଚକରିପାରିବେ ନାହିଁ କାରଣ ଏହା ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ.
 certNotVerified_IssuerNotTrusted=ଏହି ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଯାଞ୍ଚକରିପାରିବେ ନାହିଁ କାରଣ ଏହାର ଦାତା ବିଶ୍ୱସ୍ତ ନୁହଁନ୍ତି.
 certNotVerified_IssuerUnknown=ଏହି ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଯାଞ୍ଚକରିପାରିବେ ନାହିଁ କାରଣ ଏହାର ଦାତା ଜଣା ନାହିଁ.
 certNotVerified_CAInvalid=ଏହି ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଯାଞ୍ଚକରିପାରିବେ ନାହିଁ କାରଣ CA ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି ଅବୈଧ ଅଟେ.
 certNotVerified_AlgorithmDisabled=ଏହି ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏହାକୁ ହସ୍ତାକ୍ଷର ଆଲଗୋରିଦମ ଦ୍ୱାରା ହସ୍ତାକ୍ଷର କରାଯାଇଛି ଯାହାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି କାରଣ ସେହି ଆଲଗୋରିଦମଟି ସୁରକ୍ଷିତ ନୁହଁ।
 certNotVerified_Unknown=ଅଜଣା କାରଣ ପାଇଁ ଏହି ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଯାଞ୍ଚକରିପାରିବେ ନାହିଁ.
 
 #Client auth
 clientAuthMessage1=ଅନୁଷ୍ଠାନ: "%S"
-clientAuthMessage2=ଦିଆଯାଇଛି: "%S"ଅନ୍ତର୍ଗତରେ 
+clientAuthMessage2=ଦିଆଯାଇଛି: "%S"ଅନ୍ତର୍ଗତରେ\u0020
 
 #Page Info
 pageInfo_SiteNotVerified=ୱେବ ସାଇଟ ପରିଚୟ ଯାଞ୍ଚ କରାଯାଇନାହିଁ
 pageInfo_WebSiteVerified=ୱେବ ସାଇଟ ପରିଚୟ ଯାଞ୍ଚ କରାଯାଇଛି
 pageInfo_Identity_Verified=ୱେବ ସାଇଟ %S ଆପଣ ଦେଖୁଥିବା ପୃଷ୍ଠା ପାଇଁ ବୈଧିକରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେ. ଏହି ୱେବ ସାଇଟର ପରିଚୟ %S ଦ୍ୱାରା ଯାଞ୍ଚ କରାଯାଇଛି, ଏହା ଗୋଟିଏ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଅଧିକାରୀ ଯାହାକୁ ଆପଣ ଏହି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇଁ ଭରଷା କରନ୍ତି.
 pageInfo_ViewCertificate=ଏହି ୱେବ ସାଇଟର ପରିଚୟ ଯାଞ୍ଚ କରୁଥିବା ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଦେଖନ୍ତୁ.
 pageInfo_NoEncryption=ସଂଯୋଗଟି ସଂଗୁପ୍ତ ନୁହଁ
 pageInfo_Privacy_None1=ଆପଣ ଦେଖୁଥିବା ପୃଷ୍ଠା ପାଇଁ ସଂଗୁପ୍ତକୁ ୱେବ ସାଇଟ %S ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ.
-pageInfo_Privacy_None2=ଇଣ୍ଟରନେଟରେ ସଂଗୁପ୍ତ ବିନା ପଠାଯାଇଥିବା ସୂଚନାକୁ ଗତିକରୁଥିବା ସମୟରେ ଅନ୍ୟବ୍ୟକ୍ତି ଦେଖିପାରିବେ. 
+pageInfo_Privacy_None2=ଇଣ୍ଟରନେଟରେ ସଂଗୁପ୍ତ ବିନା ପଠାଯାଇଥିବା ସୂଚନାକୁ ଗତିକରୁଥିବା ସମୟରେ ଅନ୍ୟବ୍ୟକ୍ତି ଦେଖିପାରିବେ.\u0020
 pageInfo_Privacy_None3=ଆପଣ ଦେଖୁଥିବା ପୃଷ୍ଠାଟି ସଂଗୁପ୍ତ ନୁହଁ.
 # LOCALIZATION NOTE (pageInfo_StrongEncryptionWithBits): %1$S is the name of the encryption standard,
 # %2$S is the key size of the cipher.
 pageInfo_StrongEncryptionWithBits=ସଂଯୋଗଟି ସଂଗୁପ୍ତ ହୋଇଛି: ଉଚ୍ଚ-ସ୍ତରୀୟ ସଂଗୁପ୍ତ (%1$S, %2$S ବିଟ କିଗୁଡ଼ିକ)
 pageInfo_Privacy_Strong1=ଆପଣ ଦେଖୁଥିବା ପୃଷ୍ଠାଟି ଇଣ୍ଟରନେଟରେ ପ୍ରସାରଣ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ସଂଗୁପ୍ତ କରାଯାଇଥିଲା.
 pageInfo_Privacy_Strong2=କମ୍ପୁଟରଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଗତିକରୁଥିବା ସୂଚନାକୁ ସଂଗୁପ୍ତ ଅନଧିକୃତ ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଦେଖିବା କଠିନ କରିଥାଏ. ସେଥିପାଇଁ ଏହା ନେଟୱର୍କ ମଧ୍ଯରେ ଗତି କରୁଥିବା ସମୟରେ କ୍ୱଚିତ ହୋଇଥାଏ ଯେ ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଏହାକୁ ପଢ଼ି ପାରିବେ.
 # LOCALIZATION NOTE (pageInfo_WeakEncryptionWithBits): %1$S is the name of the encryption standard,
 # %2$S is the key size of the cipher.
@@ -93,17 +93,17 @@ unknownIssuer=<ଅଜଣା ଦାତା>
 
 escrowFinalMessage=ଆପଣଙ୍କର ଠିକ ଅଛିକୁ ଦବାଇବା ଉଚିତ ଯଦି ଆପଣ "%S" ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥାନ୍ତି ଯେ ସେ ଆପଣଙ୍କର ସଂଗୁପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କିକୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେଇପାରିବ.
 
 #Token Manager
 password_not_set=(ବିନ୍ୟାସିତ ନୁହଁ)
 failed_pw_change=ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ.
 incorrect_pw=ଆପଣ ସଠିକ ପ୍ରଚଳିତ ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରିନଥିଲେ. ଦୟାକରି ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ.
 pw_change_ok=ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସଫଳତାର ସହିତ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି.
-pw_erased_ok=ଚେତାବନୀ! ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଅପସାରଣ କରିଦେଇଛନ୍ତି. 
+pw_erased_ok=ଚେତାବନୀ! ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଅପସାରଣ କରିଦେଇଛନ୍ତି.\u0020
 pw_not_wanted=ଚେତାବନୀ! ଆପଣ ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରିବେନାହିଁ ବୋଲି ସିଦ୍ଧାନ୍ତ କରିଥିଲେ.
 pw_empty_warning=ଆପଣଙ୍କର ସଞ୍ଚିତ ୱେବ ଏବଂ ଇମେଲ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ, ଫର୍ମ ତଥ୍ୟ, ଏବଂ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କିଗୁଡ଼ିକୁ ସୁରକ୍ଷାଦେଇହେବ ନାହିଁ.
 pw_change2empty_in_fips_mode=ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ FIPS ଅବସ୍ଥାରେ ଅଛନ୍ତି. FIPS ଗୋଟିଏ ଖାଲିନଥିବା ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରବେଶସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ କରେ.
 login_failed=ଲଗଇନ କରିବାରେ ବିଫଳ
 loadPK11TokenDialog=ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ PKCS#11 ଯନ୍ତ୍ର ବାଛନ୍ତୁ
 devinfo_modname=ଏକକାଂଶ
 devinfo_modpath=ପଥ
 devinfo_label=ସ୍ତର
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
@@ -63,18 +63,18 @@ clearTypeParameters = ClearType ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ
 clearTypeParametersNotFound = ClearType ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ ମିଳିଲା ନାହିଁ
 adapterDescription = ଏଡପଟର ବର୍ଣ୍ଣନା
 adapterVendorID = ବିକ୍ରେତା ID
 adapterDeviceID = ଉପକରଣ ID
 adapterDrivers = ଏଡପଟର ଡ୍ରାଇଭରଗୁଡ଼ିକ
 adapterRAM = ଏଡପଟର RAM
 driverVersion = ଡ୍ରାଇଭର ସଂସ୍କରଣ
 driverDate = ଡ୍ରାଇଭର ତାରିଖ
-adapterDescription2 = ଏଡପଟର ବର୍ଣ୍ଣନା (GPU #2) 
-adapterVendorID2 = ବିକ୍ରେତା ID (GPU #2) 
+adapterDescription2 = ଏଡପଟର ବର୍ଣ୍ଣନା (GPU #2)\u0020
+adapterVendorID2 = ବିକ୍ରେତା ID (GPU #2)\u0020
 adapterDeviceID2 = ଉପକରଣ ID (GPU #2)
 adapterDrivers2 = ଏଡପଟର ଡ୍ରାଇଭରଗୁଡ଼ିକ (GPU #2)
 adapterRAM2 = ଏଡପଟର RAM (GPU #2)
 driverVersion2 = ଡ୍ରାଇଭର ସଂସ୍କରଣ (GPU #2)
 driverDate2 = ଡ୍ରାଇଭର ତାରିଖ (GPU #2)
 isGPU2Active = GPU #2 ସକ୍ରିୟ
 webglRenderer = WebGL ଚିତ୍ରଣ
 
--- a/toolkit/chrome/global/intl.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -33,17 +33,17 @@ general.useragent.locale=or
 intl.accept_languages=or, en-US, en
 
 # LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
 # This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
 # in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
 #
 # Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
 # http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul
-font.language.group=x-ପଶ୍ଚିମି
+font.language.group=x-orya
 
 # LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector, intl.charsetmenu.browser.static, intl.charsetmenu.mailedit):
 # For the list of canonical charset values, refer to:
 # http://mxr.mozilla.org/mozilla-central/source/intl/locale/src/charsetalias.properties
 #
 # If you are modifying the charset preferences for your locale, be sure to use
 # the values from that list, not the keys. Note that these values are
 # case-sensitive and must be reproduced exactly as listed.
--- a/toolkit/chrome/global/regionNames.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/regionNames.properties
@@ -117,17 +117,17 @@ jo=	ଜୋର୍ଡାନ
 jp=	ଜାପାନ
 ke=	କେନିୟା
 kg=	କିରଗିଜସ୍ଥାନ
 kh=	କାମ୍ବୋଡିଆ
 ki=	କିରିବାଟି
 km=	କମରସ
 kn=	ସେଣ୍ଟ କିଟସ ଏବଂ ନେଭିସ
 kp=	ଉତ୍ତର କୋରିଆ
-kr=	ଦକ୍ଷିଣ କୋରିଆ 
+kr=	ଦକ୍ଷିଣ କୋରିଆ\u0020
 kw=	କୁଏତ
 ky=	କେମ୍ୟାନ ଆଇଲ୍ୟାଣ୍ଡ
 kz=	କାଜାକସ୍ଥାନ
 la=	ଲାଓସ
 lb=	ଲେବେନନ
 lc=	ସେଣ୍ଟ ଲୁସିଆ
 li=	ଲିଚେନସ୍ଟେନ
 lk=	ସ୍ରିଲଙ୍କା
@@ -143,17 +143,17 @@ md=	ମୋଲଡୋଭା
 me=	ମଣ୍ଟେନେଗ୍ରୋ
 mf=	ସେଣ୍ଟ ମାର୍ଟିନ
 mg=	ମାଡାଗାସକାର
 mh=	ମାର୍ଶାଲ ଆଇଲ୍ୟାଣ୍ଡ
 mk=	ମେସିଡୋନିଆ, F.Y.R. of
 ml=	ମାଲି
 mm=	ମ୍ୟାନମାର
 mn=	ମୋଙ୍ଗୋଲିଆ
-mo=	ମାକାଓ 
+mo=	ମାକାଓ\u0020
 mp=	ଉତ୍ତର ମେରିଆନା ଆଇଲ୍ୟାଣ୍ଡ
 mq=	ମାର୍ଟିନିକ
 mr=	ମୋରିଟାନିଆ
 ms=	ମନଟସେରେଟ
 mt=	ମାଲଟା
 mu=	ମୋରିସିଅସ
 mv=	ମାଲାଦ୍ୱୀପ
 mw=	ମାଲାୱି
--- a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -37,17 +37,17 @@ leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple=ଯଦି ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସମସ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତି, ତେବେ  %S ଆହରଣ ବାତିଲ ହୋଇଯିବ। ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ଧାରାରୁ ବାହାରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?
 cancelDownloadsOKText=1 ଆହରଣକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ
 cancelDownloadsOKTextMultiple=%S ଆହରଣକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ
 dontQuitButtonWin=ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ
 dontQuitButtonMac=ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ
 dontGoOfflineButton=ଅନ ଲାଇନ ରୁହନ୍ତୁ
 dontEnterPrivateBrowsingButton=ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ଅବସ୍ଥାକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ
 dontLeavePrivateBrowsingButton=ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ଅବସ୍ଥାରେ ରୁହନ୍ତୁ
 downloadsCompleteTitle=ଆହରଣ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା
-downloadsCompleteMsg=ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ଆହରଣ ସମାପ୍ତ କରିସାରିଛନ୍ତି. 
+downloadsCompleteMsg=ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ଆହରଣ ସମାପ୍ତ କରିସାରିଛନ୍ତି.\u0020
 
 # LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
 # If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
 infiniteRate=ପ୍ରକୃତରେ ତୀବ୍ର
 
 # LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
 # %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
 # example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
--- a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
@@ -2,11 +2,11 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 protocol.title=ପ୍ରୟୋଗ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ
 protocol.description=ଏହି ସଂଯୋଗ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ସହିତ ଖୋଲିବା ଆବଶ୍ୟକ.
 protocol.choices.label=କୁ ପଠାନ୍ତୁ:
 protocol.checkbox.label=%S ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ମୋର ପସନ୍ଦକୁ ମନେ ରଖନ୍ତୁ।
 protocol.checkbox.accesskey=R
-protocol.checkbox.extra=%Sର ପସନ୍ଦ ରେ ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇପାରିବ. 
+protocol.checkbox.extra=%Sର ପସନ୍ଦ ରେ ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇପାରିବ.\u0020
 
 choose.application.title=ଅନ୍ୟ ଏକ ପ୍ରୟୋଗ…
--- a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties
@@ -3,15 +3,15 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 #### Master Password
 
 password_not_set=(ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇନାହିଁ)
 failed_pw_change=ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ.
 incorrect_pw=ଆପଣ ସଠିକ ପ୍ରଚଳିତ ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରିନଥିଲେ. ଦୟାକରି ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ.
 pw_change_ok=ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସଫଳତାର ସହିତ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଯାଇଛି.
-pw_erased_ok=ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଅପସାରଣ କରିଦେଇଛନ୍ତି. 
+pw_erased_ok=ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଅପସାରଣ କରିଦେଇଛନ୍ତି.\u0020
 pw_not_wanted=ଚେତାବନୀ! ଆପଣ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ କରିଛନ୍ତି ଯେ ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରିବେ ନାହିଁ.
 pw_empty_warning=ଆପଣଙ୍କର ସଂରକ୍ଷିତ ୱେବ ଏବଂ ଇମେଲ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ, ଫର୍ମ ତଥ୍ୟ, ଏବଂ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କିଗୁଡ଼ିକୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେଇହେବ ନାହିଁ.
 pw_change2empty_in_fips_mode=ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ FIPS ଅବସ୍ଥାରେ ଅଛନ୍ତି. FIPS ଗୋଟିଏ ଖାଲି ନଥିବା ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଛି.
 pw_change_success_title=ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପରିବର୍ତ୍ତନ ସଫଳ ହେଲା
 pw_change_failed_title=ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପରିବର୍ତ୍ତନ ବିଫଳ ହେଲା
 pw_remove_button=କାଢ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ