Oriya: reflow after import to Pootle and update to Aurora 27
authorOdia team [Pootle] <https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:or>
Mon, 02 Dec 2013 20:25:18 +0000
changeset 354 442ae534599f18a1b89285047702453ef6f418b9
parent 353 ec24c7570f9cca92c41d476492529d9f2e6ed1bf
child 355 a3971ccdb42f2cda02728d1a2dd126a19beb524f
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 22:03:36 +0000
Oriya: reflow after import to Pootle and update to Aurora 27
browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd
browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd
browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd
browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties
browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd
browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd
browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/layoutview.dtd
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
browser/chrome/browser/engineManager.dtd
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
browser/chrome/browser/migration/migration.properties
browser/chrome/browser/newTab.dtd
browser/chrome/browser/openLocation.dtd
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
browser/chrome/browser/pageInfo.properties
browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
browser/chrome/browser/places/places.dtd
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.properties
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
browser/chrome/browser/quitDialog.properties
browser/chrome/browser/safeMode.dtd
browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
browser/chrome/browser/sanitize.dtd
browser/chrome/browser/search.properties
browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
browser/chrome/browser/shellservice.properties
browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties
browser/chrome/browser/syncKey.dtd
browser/chrome/browser/syncProgress.dtd
browser/chrome/browser/syncQuota.properties
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.properties
browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
browser/chrome/browser/tabview.properties
browser/chrome/browser/taskbar.properties
browser/chrome/overrides/appstrings.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
browser/defines.inc
browser/installer/custom.properties
browser/installer/mui.properties
browser/installer/nsisstrings.properties
browser/installer/override.properties
browser/metro/chrome/aboutAddons.dtd
browser/metro/chrome/aboutCertError.dtd
browser/metro/chrome/aboutPanel.dtd
browser/metro/chrome/browser.dtd
browser/metro/chrome/browser.properties
browser/metro/chrome/checkbox.dtd
browser/metro/chrome/config.dtd
browser/metro/chrome/crashprompt.properties
browser/metro/chrome/passwordmgr.properties
browser/metro/chrome/phishing.dtd
browser/metro/chrome/preferences.dtd
browser/metro/chrome/sync.dtd
browser/metro/chrome/sync.properties
browser/pdfviewer/chrome.properties
browser/pdfviewer/viewer.properties
browser/profile/bookmarks.inc
browser/profile/chrome/userChrome-example.css
browser/profile/chrome/userContent-example.css
browser/updater/updater.ini
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
dom/chrome/appstrings.properties
dom/chrome/charsetTitles.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
dom/chrome/layout/css.properties
dom/chrome/layout/htmlparser.properties
dom/chrome/layout/printing.properties
dom/chrome/layout/xbl.properties
dom/chrome/layout/xmlparser.properties
dom/chrome/netError.dtd
dom/chrome/netErrorApp.dtd
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
dom/chrome/plugins.properties
dom/chrome/security/caps.properties
dom/chrome/security/csp.properties
dom/chrome/security/security.properties
dom/chrome/svg/svg.properties
netwerk/necko.properties
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
security/manager/chrome/pipnss/security.properties
security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
security/manager/chrome/pippki/validation.dtd
services/sync/errors.properties
services/sync/sync.properties
toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd
toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
toolkit/chrome/global-region/region.properties
toolkit/chrome/global/about.dtd
toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd
toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
toolkit/chrome/global/actions.dtd
toolkit/chrome/global/browser.properties
toolkit/chrome/global/charsetOverlay.dtd
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
toolkit/chrome/global/config.dtd
toolkit/chrome/global/config.properties
toolkit/chrome/global/console.dtd
toolkit/chrome/global/console.properties
toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd
toolkit/chrome/global/datetimepicker.dtd
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
toolkit/chrome/global/filepicker.properties
toolkit/chrome/global/findbar.dtd
toolkit/chrome/global/findbar.properties
toolkit/chrome/global/finddialog.dtd
toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties
toolkit/chrome/global/intl.properties
toolkit/chrome/global/languageNames.properties
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
toolkit/chrome/global/notification.dtd
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd
toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
toolkit/chrome/global/printdialog.dtd
toolkit/chrome/global/printdialog.properties
toolkit/chrome/global/printjoboptions.dtd
toolkit/chrome/global/regionNames.properties
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
toolkit/chrome/global/tree.dtd
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
toolkit/chrome/global/viewSource.properties
toolkit/chrome/global/webapps.properties
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd
toolkit/chrome/mozapps/help/help.dtd
toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.properties
toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties
toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
toolkit/chrome/places/places.properties
toolkit/chrome/search/search.properties
toolkit/crashreporter/crashes.dtd
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
toolkit/defines.inc
webapprt/webapprt/getUserMediaDialog.dtd
webapprt/webapprt/webapp.dtd
webapprt/webapprt/webapp.properties
--- a/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
@@ -1,40 +1,39 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY % brandDTD
-    SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
   %brandDTD;
-
 <!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
 a replacement for the standard security certificate errors produced
 by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
 
-<!ENTITY certerror.pagetitle  "ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସଂଯୋଗ"> 
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle  "ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ସଂଯୋଗ">
 <!ENTITY certerror.longpagetitle "ଏହି ସଂଯୋଗଟି ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ">
-
 <!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
 be replaced at runtime with the name of the server to which the user
 was trying to connect. -->
-<!ENTITY certerror.introPara1 "ଆପଣ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ &brandShortName; କୁ
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "ଆପଣ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ &brandShortName; କୁ 
 ଅନୁରୋଧ କରିଥିଲେ <b>#1</b>, କିନ୍ତୁ ଆମେ ନିଶ୍ଚିତ କରିପାରିବୁ ନାହିଁ ଯେ ଆପଣଙ୍କ ସଂଯୋଗ ସୁରକ୍ଷିତ ଅଛି।">
-<!ENTITY certerror.introPara2 "ସାଧାରଣତଃ, ଯେତେବେଳେ ଆପଣ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ ସଂଯୋଗ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି,
-ସେତେବେଳେ ଆପଣ ସଠିକ ସ୍ଥାନକୁ ଯାଉଚନ୍ତି ବୋଲି ପ୍ରମାଣ କରିବା ପାଇଁ ସାଇଟଗୁଡ଼ିକ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ପରିଚୟ ଉପସ୍ଥାପନ କରିଥାନ୍ତି।
+<!ENTITY certerror.introPara2 "ସାଧାରଣତଃ, ଯେତେବେଳେ ଆପଣ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ ସଂଯୋଗ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି, 
+ସେତେବେଳେ ଆପଣ ସଠିକ ସ୍ଥାନକୁ ଯାଉଚନ୍ତି ବୋଲି ପ୍ରମାଣ କରିବା ପାଇଁ ସାଇଟଗୁଡ଼ିକ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ପରିଚୟ ଉପସ୍ଥାପନ କରିଥାନ୍ତି। 
 ଯଦିଚ,ଏହି ସାଇଟର ପରିଚୟକୁ ଯାଞ୍ଚ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।">
 
 <!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "ମୋର କଣ କରିବା ଉଚିତ?">
-<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "ଯଦି ଆପଣ ସାଧାରଣତଃ ଏହି ସାଇଟରେ ବିନା ସମସ୍ୟାରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଉଥାନ୍ତି,
-ତେବେ ଏହି ତ୍ରୁଟି ଘଟିବାର କାରଣ ହେଉଛି କେହି ଜଣେ ଏହି ସାଇଟକୁ ଆପଣଙ୍କ ବଦଳରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି,
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "ଯଦି ଆପଣ ସାଧାରଣତଃ ଏହି ସାଇଟରେ ବିନା ସମସ୍ୟାରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଉଥାନ୍ତି, 
+ତେବେ ଏହି ତ୍ରୁଟି ଘଟିବାର କାରଣ ହେଉଛି କେହି ଜଣେ ଏହି ସାଇଟକୁ ଆପଣଙ୍କ ବଦଳରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି, 
 ଏବଂ ଆପଣ ଆଗକୁ ବଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ।">
 <!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "ମୋତେ ଏଠାରୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ!">
 
 <!ENTITY certerror.expert.heading "I ବିପଦକୁ ବୁଝନ୍ତୁ">
-<!ENTITY certerror.expert.content "ଯଦି ଆପଣ ବୁଝିପାରିବେ ଏହା କଣ ପାଇଁ ହେଉଛି, ତେବେ ଆପଣ
-ଏହି ସାଇଟର ପରିଚୟକୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ  &brandShortName; ଙ୍କୁ କହିପାରିବେ।
-<b>ଯଦିଚ ଆପଣ ଏହି ସାଇଟକୁ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ତଥାପି ଏହି ତ୍ରୁଟିର ମାନେ ହେଉଛି କେହିଜଣେ
+<!ENTITY certerror.expert.content "ଯଦି ଆପଣ ବୁଝିପାରିବେ ଏହା କଣ ପାଇଁ ହେଉଛି, ତେବେ ଆପଣ 
+ଏହି ସାଇଟର ପରିଚୟକୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ  &brandShortName; ଙ୍କୁ କହିପାରିବେ। 
+<b>ଯଦିଚ ଆପଣ ଏହି ସାଇଟକୁ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ତଥାପି ଏହି ତ୍ରୁଟିର ମାନେ ହେଉଛି କେହିଜଣେ 
 ଆପଣଙ୍କ ସଂଯୋଗକୁ ଗୁପ୍ତରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।</b>">
-<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "କୌଣସି ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଯଥେଷ୍ଟ କାରଣ ନାହିଁ ଯେ
- ଏହି ସାଇଟ କଣ ପାଇଁ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ପରିଚୟ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "କୌଣସି ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଯଥେଷ୍ଟ କାରଣ ନାହିଁ ଯେ 
+ଏହି ସାଇଟ କଣ ପାଇଁ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ପରିଚୟ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।">
 <!ENTITY certerror.addException.label "ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଯୋଗକରନ୍ତୁ…">
 
 <!ENTITY certerror.technical.heading "ଯାନ୍ତ୍ରିକ ବିବରଣୀ">
--- a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
@@ -1,75 +1,93 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY aboutDialog.title          "&brandFullName; ବିଷୟରେ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
 
-<!ENTITY community.end3             " ୱେବକୁ ମୁକ୍ତ, ସର୍ବସାଧାରଣ ଏବଂ ସମସ୍ତଙ୍କ ପାଇଁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଏକା ସହିତ ମିଶି କାମ କରୁଅଛୁ।">
+<!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; ଟି ପରୀକ୍ଷାମୂଳକ ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି ଏବଂ ହୁଏତଃ ଅସ୍ଥାୟୀ ହୋଇଥିବ।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "ଏହା ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତା, ହାର୍ଡୱେର, ବ୍ୟବହାର ଏବଂ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ସୂଚନାକୁ &vendorShortName; ପାଖକୁ &brandShortName; କୁ ଅଧିକ ଉତ୍ତମ କରିବା ପାଇଁ ପଠାଇଥାଏ।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+
+<!ENTITY community.exp.start        "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle       " ଏକ ଅଟେ ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
 <!ENTITY community.exp.creditsLink  "ବିଶ୍ୱବ୍ୟାପି ସମ୍ପ୍ରଦାୟ">
 <!ENTITY community.exp.end          " ୱେବକୁ ମୁକ୍ତ, ସର୍ବସାଧାରଣ ଏବଂ ସମସ୍ତଙ୍କ ପାଇଁ ଅଭିଗମ୍ୟ ରଖିବା ପାଇଁ ଏକା ସହିତ କାମ କରୁଅଛୁ।">
-<!ENTITY community.exp.middle       " ଏକ ଅଟେ ">
-<!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
-<!ENTITY community.exp.start        "">
 
-<!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; ଟି ପରୀକ୍ଷାମୂଳକ ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି ଏବଂ ହୁଏତଃ ଅସ୍ଥାୟୀ ହୋଇଥିବ।">
-
-<!ENTITY aboutDialog.title      "&brandFullName; ବିଷୟରେ">
-<!ENTITY bottomLinks.license        "ଅନୁମତି ପତ୍ର ସୂଚନା">
-<!ENTITY bottomLinks.rights         "ଚାଳକ ସୂଚନା">
-<!ENTITY bottomLinks.privacy        "ଗୋପନୀୟତା ନିତୀ">
 <!ENTITY community.start2           "&brandShortName; ଟି ଏହା ଦ୍ୱାରା ରଚିତ ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
 <!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
 <!ENTITY community.middle2          ", a ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
 <!ENTITY community.creditsLink      "ବିଶ୍ୱ ସମ୍ପ୍ରଦାୟ">
-
+<!ENTITY community.end3             " ୱେବକୁ ମୁକ୍ତ, ସର୍ବସାଧାରଣ ଏବଂ ସମସ୍ତଙ୍କ ପାଇଁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଏକା ସହିତ ମିଶି କାମ କରୁଅଛୁ।">
 
 <!ENTITY contribute.start           "ଭଲ ହୋଇଥିବା ପରି ଲାଗୁଛି? ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (contribute.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
 <!ENTITY contribute.getInvolvedLink "ଅଂଶ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ!">
 <!ENTITY contribute.end             "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
 
+<!ENTITY bottomLinks.license        "ଅନୁମତି ପତ୍ର ସୂଚନା">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
 
+<!ENTITY bottomLinks.rights         "ଚାଳକ ସୂଚନା">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.privacy        "ଗୋପନୀୟତା ନିତୀ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
 <!ENTITY update.checkingForUpdates  "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingAddonCompat): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.checkingAddonCompat "ଏଡ-ଅନ ସୁସଂଗତତାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; ଟି ଅଦ୍ୟତିତ ଅଛି">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.adminDisabled       "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଥିବା ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ">
-
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍ଥିତିରେ ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
      update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
      one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
      the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
      one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
 <!ENTITY update.failed.start        "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ବିଫଳ ହୋଇଛି। ">
 <!ENTITY update.failed.linkText     "ନୂତନତମ ସଂସ୍କରଣକୁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY update.failed.end          "">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
      all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
      to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
      try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
 <!ENTITY update.manual.start        "ଏଠାରେ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି ">
 <!ENTITY update.manual.end          "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+     update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+     update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+     an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+     why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+     make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
 
+<!ENTITY update.unsupported.start    "ଆପଣ ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ଅଧିକ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ। ">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY update.unsupported.end      "">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and 
      update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
      is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
      the "em dash" (long dash).
      example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+
 <!ENTITY update.downloading.start   "ଅଦ୍ୟତନକୁ ଆହରଣ କରୁଅଛି — ">
 <!ENTITY update.downloading.end     "">
 
-
+<!ENTITY update.applying            "ଅଦ୍ୟତନକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
 
 <!ENTITY channel.description.start  "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ  ଏଠାରେ ଅଛନ୍ତି">
 <!ENTITY channel.description.end    " ଚ୍ୟାନେଲକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ। ">
-<!ENTITY update.applying            "ଅଦ୍ୟତନକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି…">
-
-<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "ଏହା ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତା, ହାର୍ଡୱେର, ବ୍ୟବହାର ଏବଂ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ସୂଚନାକୁ &vendorShortName; ପାଖକୁ &brandShortName; କୁ ଅଧିକ ଉତ୍ତମ କରିବା ପାଇଁ ପଠାଇଥାଏ।">
-<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍ଥିତିରେ ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି">
-<!ENTITY update.unsupported.end      "">
-<!ENTITY update.unsupported.linkText "ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY update.unsupported.start    "ଆପଣ ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ଅଧିକ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ। ">
--- a/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd
@@ -1,6 +1,6 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthealth.pagetitle): Firefox Health Report is a proper noun in en-US, please keep this in mind. -->
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthealth.pagetitle): Firefox Health Report is a proper noun in en-US, please keep this in mind. -->
 <!ENTITY abouthealth.pagetitle "&brandShortName; ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ ବିବରଣୀ">
--- a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
@@ -1,43 +1,33 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY % brandDTD
-    SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
-  %brandDTD;
-
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
 <!ENTITY % syncBrandDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/syncBrand.dtd">
+%syncBrandDTD;
+<!-- These strings are used in the about:home page -->
 
- %syncBrandDTD;
-
-<!-- These strings are used in the about:home page -->
 
 <!ENTITY abouthome.pageTitle "&brandFullName; ଆରମ୍ଭ ପୃଷ୍ଠା">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.brandStart):
-     brandShortName must be in a <span/>
--->
-<!ENTITY abouthome.rightsSnippet "&brandFullName; ହେଉଛି ଲାଭ ହୀନ Mozilla ଅନୁଷ୍ଠାନର ଏକ ମାଗଣା ଏବଂ ମୁକ୍ତ ଉତ୍ସ ସଫ୍ଟୱେର। <a>ଆପଣଙ୍କର ଅଧିକାରକୁ ଜାଣନ୍ତୁ…</a>">
 <!ENTITY abouthome.searchEngineButton.label "ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ">
-
-<!ENTITY abouthome.addonsButton.label    "ଏଡ-ଅନଗୁଡ଼ିକ">
-<!ENTITY abouthome.appsButton.label      "ବ୍ୟାପାର ସ୍ଥାନ">
-<!ENTITY abouthome.bookmarksButton.label "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ">
-<!ENTITY abouthome.downloadsButton.label "ଆହରଣଗୁଡ଼ିକ">
-<!ENTITY abouthome.historyButton.label   "ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ">
-<!ENTITY abouthome.settingsButton.label  "ସଂରଚନା">
-<!ENTITY abouthome.syncButton.label      "&syncBrand.shortName.label;">
-
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet1.v1):
      text in <a/> will be linked to the Firefox features page on mozilla.com
 -->
+
 <!ENTITY abouthome.defaultSnippet1.v1 "Firefox କୁ ବାଛିଥିବାରୁ ଧନ୍ୟବାଦ! ଆପଣଙ୍କ ବ୍ରାଉଜରରୁଅଧିକ ତଥ୍ୟ ପାଇବା ପାଇଁ,  <a>latest features</a> ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ।">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet2.v1):
      text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
 -->
 <!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1 "ଆପଣଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ଅନୁସାରେ Firefox କୁ ରଚନା କରିବା ସହଜ। <a>ହଜାର ହଜାର ଏଡ-ଅନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ ବାଛନ୍ତୁ</a>.">
-
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.rightsSnippet): text in <a/> will be linked to about:rights -->
+<!ENTITY abouthome.rightsSnippet "&brandFullName; ହେଉଛି ଲାଭ ହୀନ Mozilla ଅନୁଷ୍ଠାନର ଏକ ମାଗଣା ଏବଂ ମୁକ୍ତ ଉତ୍ସ ସଫ୍ଟୱେର। <a>ଆପଣଙ୍କର ଅଧିକାରକୁ ଜାଣନ୍ତୁ…</a>">
 
-
-
+<!ENTITY abouthome.bookmarksButton.label "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ">
+<!ENTITY abouthome.historyButton.label   "ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ">
+<!ENTITY abouthome.settingsButton.label  "ସଂରଚନା">
+<!ENTITY abouthome.addonsButton.label    "ଏଡ-ଅନଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY abouthome.appsButton.label      "ବ୍ୟାପାର ସ୍ଥାନ">
+<!ENTITY abouthome.downloadsButton.label "ଆହରଣଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY abouthome.syncButton.label      "&syncBrand.shortName.label;">
--- a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -1,27 +1,22 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY privatebrowsingpage.title                 "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal          "ଆପଣ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?">
 
-
-<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "P">
-<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label "ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ୱିଣ୍ଡୋ ଖୋଲନ୍ତୁ">
-<!ENTITY privatebrowsingpage.perwindow.description     "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ୱିଣ୍ଡୋରେ, &brandShortName; କୌଣସି ବ୍ରାଉଜର ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ, ସନ୍ଧାନ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ, ଆହରଣ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ , ୱେବ ଫର୍ମ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ, କୁକି, କିମ୍ବା ଅସ୍ଥାୟୀ ଇଣ୍ଟର୍ନେଟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ରଖିନଥାଏ।  ତଥାପି, ଆପଣ ଆହରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ ଏବଂ  ଚିହ୍ନଟ କରିଥିବା ସ୍ଥାନକୁ ରଖିଥାଏ।">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.perwindow.issueDesc        "&brandShortName; ଏହି ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ କୌଣସି ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ମନେରଖିନଥାଏ।">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.perwindow.issueDesc.normal "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ୱିଣ୍ଡୋରେ ନାହାନ୍ତି।">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.clearRecentHistoryBefore): include a trailing space as needed -->
-<!-- LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.clearRecentHistoryAfter): include a starting space as needed -->
-
-
-
+<!ENTITY privatebrowsingpage.perwindow.description     "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ୱିଣ୍ଡୋରେ, &brandShortName; କୌଣସି ବ୍ରାଉଜର ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ, ସନ୍ଧାନ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ, ଆହରଣ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ , ୱେବ ଫର୍ମ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ, କୁକି, କିମ୍ବା ଅସ୍ଥାୟୀ ଇଣ୍ଟର୍ନେଟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ରଖିନଥାଏ।  ତଥାପି, ଆପଣ ଆହରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ ଏବଂ  ଚିହ୍ନଟ କରିଥିବା ସ୍ଥାନକୁ ରଖିଥାଏ।">
 
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label "ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ୱିଣ୍ଡୋ ଖୋଲନ୍ତୁ">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.howToStart3): please leave &basePBMenu.label; intact in the translation -->
 
+<!ENTITY privatebrowsingpage.howToStart3               "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ, ଆପଣ &basePBMenu.label; &gt; &newPrivateWindow.label; କୁ ମଧ୍ଯ ବାଛିପାରିବେ।">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.howToStop3                "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ, ଆପଣ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ।">
- <!ENTITY privatebrowsingpage.howToStart3               "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ, ଆପଣ &basePBMenu.label; &gt; &newPrivateWindow.label; କୁ ମଧ୍ଯ ବାଛିପାରିବେ।">
 
-<!ENTITY privatebrowsingpage.moreInfo                  "ଏହି କମ୍ପୁଟରେ ଆପଣଙ୍କର ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟର କୌଣସି ବିବରଣୀ ନଥିଲେ ମଧ୍ଯ, ଆପଣଙ୍କର ସର୍ଭିସ
+<!ENTITY privatebrowsingpage.moreInfo                  "ଏହି କମ୍ପୁଟରେ ଆପଣଙ୍କର ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟର କୌଣସି ବିବରଣୀ ନଥିଲେ ମଧ୍ଯ, ଆପଣଙ୍କର ସର୍ଭିସ 
 ପ୍ରଦାନକାରୀ କିମ୍ବା ନିଯୁକ୍ତିଦାତା ଆପଣ ପରିଦର୍ଶନ କରିଥିବା ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁସରଣ କରିପାରିବେ।">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.learnMore                 "ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ">
--- a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
@@ -1,31 +1,29 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
 <!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
-     robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages...
-         https://www.mozilla.com/en-US/firefox/3.0b2/firstrun/
-         https://www.mozilla.com/en-US/firefox/3.0b3/firstrun/
+     robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
      They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
      but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! -->
+<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
 
-<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
+
 <!ENTITY robots.pagetitle  "Gort! Klaatu barada nikto!">
 <!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
 <!ENTITY robots.errorTitleText "Welcome Humans!">
 <!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
 <!ENTITY robots.errorShortDescText "We have come to visit you in peace and with goodwill!">
 <!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics -->
 <!ENTITY robots.errorLongDesc1 "Robots may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.">
 <!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn't believe..." -->
 <!ENTITY robots.errorLongDesc2 "Robots have seen things you people wouldn't believe.">
-<!-- Book: Hitchiker's Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
 <!ENTITY robots.errorLongDesc3 "Robots are Your Plastic Pal Who's Fun To Be With.">
 <!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
 <!ENTITY robots.errorLongDesc4 "Robots have shiny metal posteriors which should not be bitten.">
 <!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
 <!ENTITY robots.errorTrailerDescText "ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ପାଖରେ ଗୋଟିଏ ଯୋଜନା ଅଛି।">
 <!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. -->
 <!ENTITY robots.imgtitle "Frakkin' Toasters">
-<!-- Book: Hitchiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
 <!ENTITY robots.dontpress "ଦୟାକରି ପୁଣିଥରେ ଏହି ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ ନାହିଁ।">
--- a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
@@ -1,30 +1,34 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY restorepage.tabtitle       "ଅଧିବେଶନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE: If "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଯାଇଛି" sounds too awkward in the translation,
-                        you may translate "crash" instead (even though it's IT-speak) -->
-
-
-<!ENTITY restorepage.restore.access "R">
-
-
-
-<!ENTITY restorepage.restoreHeader  "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY restorepage.listHeader     "ୱିଣ୍ଡୋ ଏବଂ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ">
-<!-- LOCALIZATION NOTE: &#37;S will be replaced with a number. -->
-<!ENTITY restorepage.windowLabel    "ୱିଣ୍ଡୋ &#37;S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+     and regret that we are unable to restore the session for the user -->
 
 <!ENTITY restorepage.errorTitle     "ଆଚ୍ଛା, ଏହା ଦୁଃଖଦାୟକ।">
 <!ENTITY restorepage.problemDesc    "&brandShortName; ଆପଣଙ୍କର ୱିଣ୍ଡୋ ଏବଂ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ସମସ୍ୟା ଦେଖାଦେଇଛି। ଏହା ସାଧାରଣତଃ ବର୍ତ୍ତମାନ ଖୋଲାଯାଇଥିବା ୱେବ ପୃଷ୍ଠା ଦ୍ୱାରା ଘଟିଥାଏ।">
 <!ENTITY restorepage.tryThis        "ଆପଣ ଚେଷ୍ଟା କରିପାରନ୍ତି:">
 <!ENTITY restorepage.restoreSome    "ସମସ୍ୟା ସୃଷ୍ଟିକରୁଥିବ ବୋଲି ଆପଣ ଆଶାକରୁଥିବା ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ କାଢୁଅଛି">
 <!ENTITY restorepage.startNew       "ନୂତନ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ଅଧିବେଶନକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି">
+
 <!ENTITY restorepage.tryagainButton "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY restorepage.close.access   "C">
+<!ENTITY restorepage.restore.access "R">
 <!ENTITY restorepage.closeButton    "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY welcomeback.pageInfo       "&brandShortName; ସଫଳତାର ସହିତ ଆପଣଙ୍କର ରୂପରେଖାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିଛି। ତଳେ ଆପଣ ଖୋଲିଥିବା ୱିଣ୍ଡୋ ଏବଂ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ ତାଲିକା ଅଛି; ଆପଣ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ଅଥବା ଏକ ପରିସ୍କାର ସ୍ଲେଟରେ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ।">
+<!ENTITY restorepage.close.access   "C">
+
+<!ENTITY restorepage.restoreHeader  "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY restorepage.listHeader     "ୱିଣ୍ଡୋ ଏବଂ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: &#37;S will be replaced with a number. -->
+<!ENTITY restorepage.windowLabel    "ୱିଣ୍ଡୋ &#037;S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The following 'welcomeback' strings are for about:welcomeback,
+     not for about:sessionstore -->
+
+
+<!ENTITY welcomeback.tabtitle       "ଆପଣଙ୍କୁ ପୁଣି ସ୍ୱାଗତ କରୁଅଛୁ!">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be welcoming and congratulatory,
+     expressing joy that the user has successfully migrated their stuff and hope
+     that now they have a better experience.  -->
+
 <!ENTITY welcomeback.pageTitle      "ଆପଣଙ୍କୁ ପୁଣି ସ୍ୱାଗତ କରୁଅଛୁ!">
-<!ENTITY welcomeback.tabtitle       "ଆପଣଙ୍କୁ ପୁଣି ସ୍ୱାଗତ କରୁଅଛୁ!">
+<!ENTITY welcomeback.pageInfo       "&brandShortName; ସଫଳତାର ସହିତ ଆପଣଙ୍କର ରୂପରେଖାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିଛି। ତଳେ ଆପଣ ଖୋଲିଥିବା ୱିଣ୍ଡୋ ଏବଂ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ ତାଲିକା ଅଛି; ଆପଣ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ଅଥବା ଏକ ପରିସ୍କାର ସ୍ଲେଟରେ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ।">
--- a/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd
@@ -1,22 +1,21 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.otherDevices.label): Keep this in sync with syncTabsMenu2.label from browser.dtd -->
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.otherComputers.label): Keep this in sync with syncTabsMenu.label from browser.dtd -->
-
+<!ENTITY tabs.otherDevices.label               "ଅନ୍ୟ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକରୁ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ">
 
 <!ENTITY tabs.searchText.label                   "ଟ୍ୟାବ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଲେଖନ୍ତୁ…">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.context.openTab.accesskey, tabs.context.openMultipleTabs.accesskey):
      Only one of these will show at a time (based on selection), so reusing accesskey is ok. -->
+
 <!ENTITY tabs.context.openTab.label                   "ଏହି ଟ୍ୟାବକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ">
 <!ENTITY tabs.context.openTab.accesskey               "O">
 <!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.label          "ବଚ୍ଛିତ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ">
 <!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.accesskey      "O">
 <!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.label         "ଏହି ଟ୍ୟାବକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey     "B">
 <!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.label      "ବଚ୍ଛିତ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey  "B">
 <!ENTITY tabs.context.refreshList.label               "ତାଲିକାକୁ ସତେଜନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY tabs.context.refreshList.accesskey           "R">
-<!ENTITY tabs.otherDevices.label               "ଅନ୍ୟ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକରୁ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ">
--- a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -9,38 +9,40 @@
 <!ENTITY windowMenu.label         "ୱିଣ୍ଡୋ">
 
 <!ENTITY helpMenu.label           "ସହାୟତା"> 
 <!ENTITY helpMenu.accesskey       "H"> 
 <!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
                        for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
 <!ENTITY helpMenuWin.label        "ସହାୟତା"> 
 <!ENTITY helpMenuWin.accesskey    "H">
-<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey   "H">
+<!ENTITY aboutProduct.label       "&brandShortName; ବିଷୟରେ">
+<!ENTITY aboutProduct.accesskey   "A">
+<!ENTITY productHelp.label        "&brandShortName; ସହାୟତା">
+<!ENTITY productHelp.accesskey    "H">
+<!ENTITY helpMac.commandkey       "?">
+
+
+
+<!ENTITY helpSafeMode.label       "ଏଡ-ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey   "R">
+
+<!ENTITY healthReport.label       "&brandShortName; ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ ବିବରଣୀ">
+<!ENTITY healthReport.accesskey   "e">
+
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label      "ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ସୂଚନା">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey  "T">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label      "ମତାମତ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey  "S">
+
 <!ENTITY preferencesCmdMac.label        "ପସନ୍ଦ…">
 <!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
 
 <!ENTITY servicesMenuMac.label          "ସେବା">
 
 <!ENTITY hideThisAppCmdMac.label        "&brandShortName;କୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ ">
-
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey   "H">
 
 <!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
 
 <!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
-<!ENTITY aboutProduct.accesskey   "A">
-<!ENTITY aboutProduct.label       "&brandShortName; ବିଷୟରେ">
-<!ENTITY helpMac.commandkey       "?">
-<!ENTITY helpSafeMode.accesskey   "R">
-<!ENTITY helpSafeMode.label       "ଏଡ-ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ…">
-<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey  "T">
-<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label      "ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ସୂଚନା">
-<!ENTITY productHelp.accesskey    "H">
-<!ENTITY productHelp.label        "&brandShortName; ସହାୟତା">
-
-<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey  "S">
-<!ENTITY helpFeedbackPage.label      "ମତାମତ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ…">
-
-<!ENTITY healthReport.label       "&brandShortName; ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ ବିବରଣୀ">
-
-<!ENTITY healthReport.accesskey   "e">
-
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -1,164 +1,278 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+
 <!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
                                                                 inside the private browsing mode -->
 <!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ)">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindowPrivateBrowsing.titlemodifier): DONT_TRANSLATE -->
-<!ENTITY browserConsoleCmd.label      "ବ୍ରାଉଜର କୋନସୋଲ">
-<!ENTITY markPageCmd.commandkey "l">
-<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.key     "Q">
-<!ENTITY shareImageCmd.accesskey "s">
-<!ENTITY shareImageCmd.label "ଏହି ପ୍ରତିଛବିକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY shareLinkCmd.accesskey "s">
-<!ENTITY shareLinkCmd.label "ଏହି ଲିଙ୍କକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY sharePageCmd.accesskey "s">
-<!ENTITY sharePageCmd.label "ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY shareSelectCmd.accesskey "s">
-<!ENTITY shareSelectCmd.label "ଚୟନକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY shareVideoCmd.accesskey "s">
-<!ENTITY shareVideoCmd.label "ଏହି ଭିଡ଼ିଓକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY social.activated.description "<label/> ରୁ ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି। ଆପଣ <label class='text-link'>ଏଡ଼-ଅନ ପରିଚାଳକ</label> ରେ ଥିବା ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।">
-<!ENTITY social.activated.undo.accesskey "U">
-<!ENTITY social.activated.undo.label "ଆହାଃ, ଏହାକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ!">
-<!ENTITY social.closeNotificationItem.label "ବର୍ତ୍ତମାନ ନୁହଁ">
-<!ENTITY social.learnMore.accesskey "l">
-<!ENTITY social.learnMore.label "ଅଧିକ ଶିଖନ୍ତୁ…">
-<!ENTITY social.marklink.accesskey "M">
-<!ENTITY social.markpage.accesskey "m">
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!ENTITY  reloadTab.label                    "ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ ">
+<!ENTITY  reloadTab.accesskey                "R">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.label                "ସମସ୍ତ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.accesskey            "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
+direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
+left instead of right. -->
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.label            "ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଡ଼ାହାଣପାଖରୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.accesskey        "i">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.label               "ଅନ୍ୟ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey           "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+
+<!ENTITY  pinTab.label                       "ଟ୍ୟାବରେ ପିନ ଲଗାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY  pinTab.accesskey                   "P">
+<!ENTITY  unpinTab.label                     "ଟ୍ୟାବର ପିନ ଖୋଲନ୍ତୁ">
+<!ENTITY  unpinTab.accesskey                 "b">
+<!ENTITY  moveToGroup.label                  "ଶ୍ରେଣୀ ମଧ୍ଯକୁ ଯାଆନ୍ତୁ">
+<!ENTITY  moveToGroup.accesskey              "M">
+<!ENTITY  moveToNewGroup.label               "ନୂତନ ଶ୍ରେଣୀ">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.label              "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଯାଆନ୍ତୁ">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "W">
+<!ENTITY  bookmarkAllTabs.label              "ସମସ୍ତ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ…">
+<!ENTITY  bookmarkAllTabs.accesskey          "T">
+<!ENTITY  undoCloseTab.label                 "ଟ୍ୟାବ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁକୁ ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (undoCloseTabs.label) : This label is used
+when the previous tab-closing operation closed more than one tab. It
+replaces the undoCloseTab.label and will use the same accesskey as the
+undoCloseTab.label so users will not need to learn new keyboard controls. -->
+<!ENTITY  closeTab.label                     "ଟ୍ୟାବକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY  closeTab.accesskey                 "c">
+
+<!ENTITY  listAllTabs.label      "ସମସ୍ତ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ">
+
 <!ENTITY tabCmd.label "ନୂତନ ଟ୍ୟାବ">
 <!ENTITY tabCmd.accesskey "T">
 <!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
 <!ENTITY openLocationCmd.label "ଅବସ୍ଥାନ ଖୋଲନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY openLocationCmd.accesskey "L">
 <!ENTITY openFileCmd.label "ଫାଇଲ ଖୋଲନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY openFileCmd.accesskey "O">
 <!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
 <!ENTITY printSetupCmd.label "ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ୟାସ…">
 <!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
 <!ENTITY printPreviewCmd.label "ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ">
 <!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
 <!ENTITY printCmd.label "ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY printCmd.accesskey "P">
 <!ENTITY printCmd.commandkey "p">
 
+<!ENTITY goOfflineCmd.label "ଅଫଲାଇନରେ କାମ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "k">
 
-<!ENTITY goOfflineCmd.label "ଅଫଲାଇନରେ କାମ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "w">
-
+<!ENTITY menubarCmd.label "ତାଲିକା ପଟି">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
 <!ENTITY navbarCmd.label "ସାଧନପଟି ପଥପ୍ରଦର୍ଶନ">
-<!ENTITY navbarCmd.accesskey "N">
 <!ENTITY personalbarCmd.label "ସାଧନପଟିକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B">
 <!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "ସାଧନପଟି ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ">
 
-
 <!ENTITY pageSourceCmd.label "ପୃଷ୍ଠା ଉତ୍ସ">
 <!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
 <!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
 <!ENTITY pageInfoCmd.label "ପୃଷ୍ଠା ସୂଚନା">
 <!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "I">
 <!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
+These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.label "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.label "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "F">
 <!ENTITY fullScreenCmd.label "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା">
 <!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.label "ସମସ୍ତ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "A">
 
 <!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "କ୍ଷୁଦ୍ରତମନ">
 <!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY fullScreenClose.tooltip "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.label "ସାଧନପଟି ଲୁଚାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "H">
 <!ENTITY fullScreenExit.label "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY fullScreenExit.accesskey "F">
+<!ENTITY fullscreenAllowButton.label "ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ">
+<!ENTITY fullscreenExitButton.label "ବାରଣ କରନ୍ତୁ">
+
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "u">
 
 <!ENTITY closeWindow.label "ୱିଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY closeWindow.accesskey "d">
 
 <!ENTITY bookmarksMenu.label "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "B">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
+<!ENTITY markPageCmd.commandkey "l">
+<!ENTITY sharePageCmd.label "ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY sharePageCmd.commandkey "l">
+<!ENTITY sharePageCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY shareLinkCmd.label "ଏହି ଲିଙ୍କକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY shareLinkCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY shareImageCmd.label "ଏହି ପ୍ରତିଛବିକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY shareImageCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY shareSelectCmd.label "ଚୟନକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY shareSelectCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY shareVideoCmd.label "ଏହି ଭିଡ଼ିଓକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY shareVideoCmd.accesskey "s">
 <!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ କିଣନ୍ତୁ">
 <!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ କିଣନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY addCurPagesCmd.label "ସମସ୍ତ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ…">
-
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "ସମସ୍ତ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "ଅଧିକ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY backCmd.label                "ପଛକୁ">
 <!ENTITY backCmd.accesskey            "B">
 <!ENTITY backButton.tooltip           "ଗୋଟିଏ ପୃଷ୍ଠା ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ">
 <!ENTITY forwardCmd.label             "ଆଗକୁ">
 <!ENTITY forwardCmd.accesskey         "F">
 <!ENTITY forwardButton.tooltip        "ଗୋଟିଏ ପୃଷ୍ଠା ଆଗକୁ ଯାଆନ୍ତୁ">
-<!ENTITY toggleAddonBarCmd.key        "/">
-
+<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଡ଼ାହାଣ ପାଖ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ଅଥବା ତଳକୁ ଟାଣନ୍ତୁ">
+<!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ତଳକୁ ଟାଣନ୍ତୁ">
 <!ENTITY reloadCmd.label              "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY reloadCmd.accesskey          "R">
 <!ENTITY reloadButton.tooltip         "ପ୍ରଚଳିତ ପୃଷ୍ଠାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY stopCmd.label                "ଅଟକାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY stopCmd.accesskey            "S">
 <!ENTITY stopCmd.macCommandKey        ".">
 <!ENTITY stopButton.tooltip           "ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଧାରଣ କରିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY goEndCap.tooltip             "ଅବସ୍ଥିତି ପଟିରେ ଥିବା ଠିକଣାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ">
 <!ENTITY printButton.label            "ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY printButton.tooltip          "ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ">
 
+<!ENTITY backForwardItem.title        "ପଛକୁ/ଆଗକୁ">
 <!ENTITY locationItem.title           "ସ୍ଥାନ">
 <!ENTITY searchItem.title             "ସନ୍ଧାନ">
-<!ENTITY throbberItem.title           "କାର୍ଯ୍ୟ କଳାପ ସୂଚକ">
 <!ENTITY bookmarksItem.title          "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ">
+<!-- Toolbar items --> 
 
-<!-- Toolbar items --> 
-<!ENTITY  homeButton.label            "ମୂଳ ସ୍ଥାନ">
+<!ENTITY homeButton.label             "ମୂଳ ସ୍ଥାନ">
+
+<!ENTITY tabGroupsButton.label        "ଟ୍ୟାବ ଶ୍ରେଣୀମାନ">
+<!ENTITY tabGroupsButton.tooltip      "ଆପଣଙ୍କର ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଶ୍ରେଣୀଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY bookmarksButton.label          "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ">
-<!ENTITY bookmarksButton.tooltip        "ଆପଣଙ୍କର ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
+
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.label          "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.tooltip        "ଆପଣଙ୍କର ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.unsorted.label "ଅସଜ୍ଜିତ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar.label         "ପାର୍ଶ୍ୱପଟିରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକର ସାଧନପଟିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
+  -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
+  -  shortcut keys on Linux. -->
+
+<!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
 
 <!ENTITY historyButton.label            "ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ">
-<!ENTITY historyButton.tooltip          "ଆପଣ ନିକଟରେ ପରିଦର୍ଶନ କରିଥିବା ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
-
 <!ENTITY historySidebarCmd.commandKey   "h">
 
 <!ENTITY toolsMenu.label              "ସାଧନଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY toolsMenu.accesskey          "T"> 
 
 <!ENTITY keywordfield.label           "ଏହି ସନ୍ଧାନ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY keywordfield.accesskey       "K">
-<!ENTITY search.label                 "ୱେବ ସନ୍ଧାନ">
-<!ENTITY search.accesskey             "S">
+
 <!ENTITY downloads.label              "ଆହରଣଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY downloads.tooltip            "ଚାଲୁଥିବା ଆହରଣଗୁଡ଼ିକର ଉନ୍ନତିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY downloads.accesskey          "D">
 <!ENTITY downloads.commandkey         "j">
 <!ENTITY downloadsUnix.commandkey     "y">
 <!ENTITY addons.label                 "ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକୁ">
+<!ENTITY addons.accesskey             "A">
+<!ENTITY addons.commandkey            "A">
 
-<!ENTITY addons.accesskey             "A">
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label       "ୱେବ ବିକାଶକ">
+<!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "W">
+
+<!ENTITY devToolsCmd.keytext          "F12">
+
+<!ENTITY devtoolsConnect.label        "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ…">
+<!ENTITY devtoolsConnect.accesskey    "e">
 
 <!ENTITY errorConsoleCmd.label        "ତ୍ରୁଟି କୋନସଲ">
 <!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey    "C">
 
+<!ENTITY remoteWebConsoleCmd.label    "ସୁଦୂର ୱେବ କୋନସୋଲ">
+
+<!ENTITY browserConsoleCmd.label      "ବ୍ରାଉଜର କୋନସୋଲ">
+<!ENTITY browserConsoleCmd.commandkey "j">
+<!ENTITY browserConsoleCmd.accesskey  "B">
+
+<!ENTITY inspectContextMenu.label     "ଉପାଦାନକୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY responsiveDesignTool.label   "ପ୍ରତିକ୍ରିୟାଶୀଳ ସଂରଚନା ଦୃଶ୍ୟ">
+<!ENTITY responsiveDesignTool.accesskey "R">
+<!ENTITY responsiveDesignTool.commandkey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+  -  in the Tools menu. See bug 653093.
+  -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+  -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+  -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
+  -
+  -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+  -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+  -  approximation to it or choose a word (or words) that means
+  -  "simple discardable text editor". -->
+
+<!ENTITY scratchpad.label             "ସ୍କ୍ରାଚପ୍ୟାଡ">
+<!ENTITY scratchpad.accesskey         "s">
+<!ENTITY scratchpad.keycode           "VK_F4">
+<!ENTITY scratchpad.keytext           "F4">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (chromeDebuggerMenu.label): This is the label for the
+  -  application menu item that opens the browser debugger UI in the Tools menu. -->
+
+
+<!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext "ବିକାଶକାରୀ ସାଧନପଟିକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY devToolbarMenu.label              "ବିକାଶକାରୀ ସାଧନପଟି">
+<!ENTITY devToolbarMenu.accesskey          "v">
+
+
+<!ENTITY devToolbar.keycode                "VK_F2">
+<!ENTITY devToolbar.keytext                "F2">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.label          "ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey      "T">
+
+
+
+<!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip     "ବିକାଶକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY devToolbarOtherToolsButton.label  "ଅଧିକ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ">
+
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label        "ଅଧିକ ଉପକରଣ ଆଣନ୍ତୁ">
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey    "M">
 
 <!ENTITY fileMenu.label         "ଫାଇଲ"> 
 <!ENTITY fileMenu.accesskey       "F">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.label        "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.key        "N">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey      "N">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label     "ନୂତନ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ୱିଣ୍ଡୋ">
+<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "W">
 
 <!ENTITY editMenu.label         "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"> 
 <!ENTITY editMenu.accesskey       "E"> 
 <!ENTITY undoCmd.label            "ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">  
 <!ENTITY undoCmd.key            "Z">  
 <!ENTITY undoCmd.accesskey          "U"> 
 <!ENTITY redoCmd.label            "ପୁଣି କରନ୍ତୁ">  
 <!ENTITY redoCmd.key            "Y">  
@@ -168,87 +282,96 @@
 <!ENTITY cutCmd.accesskey         "t"> 
 <!ENTITY copyCmd.label            "ନକଲ କରନ୍ତୁ">  
 <!ENTITY copyCmd.key            "C">  
 <!ENTITY copyCmd.accesskey          "C"> 
 <!ENTITY pasteCmd.label           "ଲଗାନ୍ତୁ">  
 <!ENTITY pasteCmd.key           "V">  
 <!ENTITY pasteCmd.accesskey         "P"> 
 <!ENTITY deleteCmd.label          "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ">  
-<!ENTITY deleteCmd.key            "D">  
+
 <!ENTITY deleteCmd.accesskey        "D"> 
 <!ENTITY selectAllCmd.label         "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ବାଛନ୍ତୁ">  
 <!ENTITY selectAllCmd.key         "A">  
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "A"> 
 <!ENTITY preferencesCmd2.label       "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ">
-<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey     "O"> 
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey     "O">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "ପସନ୍ଦ">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "n"> 
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE : These two strings can share an access key beause they never appear together on the menu -->
-
-
-
+<!ENTITY clearRecentHistory.label               "ନିକଟର ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ସଫାକରନ୍ତୁ…">
 
 <!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey          "P">
 
 <!ENTITY viewMenu.label         "ଦୃଶ୍ୟ"> 
 <!ENTITY viewMenu.accesskey       "V"> 
+<!ENTITY viewTabGroups.label            "ଟ୍ୟାବ ଶ୍ରେଣୀ">
+<!ENTITY viewTabGroups.accesskey        "G">
 <!ENTITY viewToolbarsMenu.label       "ସାଧନପଟି"> 
 <!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey     "T"> 
 <!ENTITY viewSidebarMenu.label "ପାର୍ଶ୍ୱ ପଟି">
 <!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "e">
 <!ENTITY viewCustomizeToolbar.label       "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ…"> 
 <!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey     "C">
 
 <!ENTITY historyMenu.label "ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ">
 <!ENTITY historyMenu.accesskey "s">
 <!ENTITY historyUndoMenu.label "ନିକଟରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଥିବା ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବନ୍ଦ ହୋଇଥିବା ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଅଧିବେଶନକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ">
 
-<!ENTITY historyHomeCmd.label "ମୂଳ ସ୍ଥାନ">
 <!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "ସମସ୍ତ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">
 
-<!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
+<!ENTITY appMenuCustomize.label "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ">
 
+<!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
+<!ENTITY urlbar.placeholder2          "ଠିକଣା ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଭରଣ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY urlbar.accesskey             "d">
-
+<!ENTITY urlbar.switchToTab.label     "ଟ୍ୟାବକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ:">
 <!-- 
   Comment duplicated from browser-sets.inc:
 
   Search Command Key Logic works like this:
-  
+
   Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
         Ctrl+K (cross platform binding)
-  Mac:  Ctrl+K (cross platform binding)
+  Mac:  Cmd+K (cross platform binding)
+        Cmd+Opt+F (platform convention)
   Win:  Ctrl+K (cross platform binding)
-        Ctrl+E (IE compat) 
+        Ctrl+E (IE compat)
 
   We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is
   our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
   "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
   system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
   is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
   for people to switch to Linux.
 
-  Do *not* tamper with these values without talking to ben@mozilla.org
-  
  -->
+
 <!ENTITY searchFocus.commandkey       "k">
-
+<!ENTITY searchFocus.commandkey2      "e">
 <!ENTITY searchFocusUnix.commandkey   "j">
 
-<!ENTITY openLinkCmd.label            "ସଂଯୋଗକୁ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ">
-<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "W">
+<!ENTITY tabView.commandkey           "e">
+
 <!ENTITY openLinkCmdInTab.label       "ସଂଯୋଗକୁ ନୂତନ ଟ୍ୟାବରେ ଖୋଲନ୍ତୁ">
 <!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "T">
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "ସଂଯୋଗକୁ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "W">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "ନୂତନ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଏହି ଲିଙ୍କକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label     "ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "O">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "ଫ୍ରେମକୁ ନୂତନ ଟ୍ୟାବରେ ଖୋଲନ୍ତୁ">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "T">
 <!ENTITY openFrameCmd.label           "ଫ୍ରେମକୁ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ">
 <!ENTITY openFrameCmd.accesskey       "W">
-<!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "ଫ୍ରେମକୁ ନୂତନ ଟ୍ୟାବରେ ଖୋଲନ୍ତୁ">
-<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "T">
 <!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "କେବଳ ଏହି ଫ୍ରେମକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "S">
 <!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
 <!ENTITY reloadFrameCmd.label         "ଫ୍ରେମ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "R">
 <!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "ଚୟନ ଉତ୍ସ ଦେଖନ୍ତୁ">
 <!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label    "MathML ଉତ୍ସ ଦେଖନ୍ତୁ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (viewPartialSourceCmd.accesskey): This accesskey is used for both 
@@ -261,98 +384,134 @@
 <!ENTITY viewPageInfoCmd.label        "ପୃଷ୍ଠା ସୂଚନା ଦେଖନ୍ତୁ">
 <!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey    "I">
 <!ENTITY viewFrameInfoCmd.label       "ଫ୍ରେମ ସୂଚନା ଦେଖନ୍ତୁ">
 <!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey   "I">
 <!ENTITY reloadImageCmd.label         "ପ୍ରତିଛବି ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY reloadImageCmd.accesskey     "R">
 <!ENTITY viewImageCmd.label           "ପ୍ରତିଛବି ଦେଖନ୍ତୁ">
 <!ENTITY viewImageCmd.accesskey       "I">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.label       "ପ୍ରତିଛବି ସୂଚନାକୁ ଦେଖନ୍ତୁ">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey   "f">
+
+
 <!ENTITY viewVideoCmd.label           "ଭିଡ଼ିଓ ଦେଖନ୍ତୁ">
 <!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "I">
 <!ENTITY viewBGImageCmd.label         "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରତିଛବି ଦେଖନ୍ତୁ">
 <!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "w">
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label      "ଡେସ୍କଟପ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆକାରରେ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey  "S">
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey   "m">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "ଏହି ସଂଯୋଗକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "L">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "ଏହି ଫ୍ରେମକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "m">
-
-
+<!ENTITY emailPageCmd.label           "ସଂଯୋଗିକୀକୁ ଇମେଲ କରନ୍ତୁ…">
+<!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "E">
 <!ENTITY savePageCmd.label            "ପୃଷ୍ଠାକୁ ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey        "A">
 <!-- alternate for content area context menu -->
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey2       "P">
 <!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
 <!ENTITY saveFrameCmd.label           "ଫ୍ରେମକୁ ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY saveFrameCmd.accesskey       "F">
 <!ENTITY printFrameCmd.label          "ଫ୍ରେମ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY printFrameCmd.accesskey      "P">
 <!ENTITY saveLinkCmd.label            "ସଂଯୋଗକୁ ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY saveLinkCmd.accesskey        "k">
-
-
 <!ENTITY saveImageCmd.label           "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY saveImageCmd.accesskey       "v">
 <!ENTITY saveVideoCmd.label           "ଭିଡ଼ିଓକୁ ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY saveVideoCmd.accesskey       "v">
 <!ENTITY saveAudioCmd.label           "ଧ୍ୱନୀକୁ ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY saveAudioCmd.accesskey       "v">
-
-
-
-
-
-
+<!ENTITY emailImageCmd.label          "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଇମେଲ କରନ୍ତୁ…">
+<!ENTITY emailImageCmd.accesskey      "g">
+<!ENTITY emailVideoCmd.label          "ଭିଡିଓକୁ ଇମେଲ କରନ୍ତୁ…">
+<!ENTITY emailVideoCmd.accesskey      "a">
+<!ENTITY emailAudioCmd.label          "ଧ୍ୱନୀକୁ ଇମେଲ କରନ୍ତୁ…">
+<!ENTITY emailAudioCmd.accesskey      "a">
+<!ENTITY playPluginCmd.label          "ଏହି ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY playPluginCmd.accesskey      "c">
+<!ENTITY hidePluginCmd.label          "ଏହି ପ୍ଲଗଇନକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY hidePluginCmd.accesskey      "H">
 <!ENTITY copyLinkCmd.label            "ସଂଯୋଗ ଅବସ୍ଥାନ ନକଲ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY copyLinkCmd.accesskey        "a">
 <!ENTITY copyImageCmd.label           "ପ୍ରତିଛବି ଅବସ୍ଥିତି ନକଲ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY copyImageCmd.accesskey       "o">
 <!ENTITY copyImageContentsCmd.label   "ପ୍ରତିଛବି ନକଲ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey  "y"> 
 <!ENTITY copyVideoURLCmd.label        "ଭିଡ଼ିଓ ସ୍ଥାନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey    "o">
 <!ENTITY copyAudioURLCmd.label        "ଧ୍ୱନୀ ସ୍ଥାନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey    "o">
-
-
-
 <!ENTITY copyEmailCmd.label           "ଇମେଲ ଠିକଣାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY copyEmailCmd.accesskey       "E">
 <!ENTITY thisFrameMenu.label              "ଏହି ଫ୍ରେମ">
 <!ENTITY thisFrameMenu.accesskey          "h">
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
+"Pause" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
 
-<!-- Media (video/audio) controls -->
 <!ENTITY mediaPlay.label             "ଚଲାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY mediaPlay.accesskey         "P">
 <!ENTITY mediaPause.label            "ବିରତି">
 <!ENTITY mediaPause.accesskey        "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
+"Unmute" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
 <!ENTITY mediaMute.label             "ନିଃଶବ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY mediaMute.accesskey         "M">
 <!ENTITY mediaUnmute.label           "ନିଃଶବ୍ଦ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY mediaUnmute.accesskey       "m">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.label     "ଚଲାଇବା ଗତି">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.accesskey "l">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x.label "ଧୀର ଗତି (0.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x.accesskey "S">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x.label "ସାଧାରଣ ଗତି">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x.accesskey "N">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x.label "ତୀବ୍ର ଗତି (1.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x.accesskey "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: "Ludicrous Speed" is a reference to the
+movie "Space Balls" and is meant to say that this speed is very
+fast. -->
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x.label "ବେତୁକା ଗତି (2×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x.accesskey "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
+"Hide Controls" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
 <!ENTITY mediaShowControls.label     "ନିୟନ୍ତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY mediaShowControls.accesskey "C">
 <!ENTITY mediaHideControls.label     "ନିୟନ୍ତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY mediaHideControls.accesskey "C">
-
-
+<!ENTITY videoFullScreen.label       "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey   "F">
+<!ENTITY videoSaveImage.label        "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଏହି ପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ…">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey    "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
+"Hide Statistics" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY videoShowStats.label        "ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey    "t">
+<!ENTITY videoHideStats.label        "ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey    "t">
 <!-- LOCALIZATION NOTE :
 fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
 fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
 If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
 you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
 
+
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "ବଡ଼କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "I">
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
-<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> 
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
 
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "ଛୋଟକରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "O">
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
 
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ">
@@ -360,47 +519,49 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
 
 <!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "କେବଳ ପାଠ୍ୟକୁ ସାନବଡ଼ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "T">
 <!ENTITY fullZoom.label                 "ସାନବଡ଼ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY fullZoom.accesskey             "Z">
 
+<!ENTITY newTabButton.tooltip           "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଟ୍ୟାବ ଖୋଲନ୍ତୁ">
 <!ENTITY newWindowButton.tooltip        "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ ଖୋଲନ୍ତୁ">
 <!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip     "ପାର୍ଶ୍ୱପଟି ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ">
 
-<!ENTITY cutButton.tooltip              "କାଟନ୍ତୁ">
-<!ENTITY copyButton.tooltip             "ନକଲ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY pasteButton.tooltip            "ଲଗାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY fullScreenButton.tooltip       "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin.label       "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ"> 
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin.accesskey   "x">
 <!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
 <!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
 <!ENTITY quitApplicationCmd.label       "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ"> 
 <!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "Q">
 <!ENTITY quitApplicationCmdMac.label    "&brandShortName;ରୁ ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(quitApplicationCmdUnix.key): This keyboard shortcut is used by both Linux and OSX builds. -->
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.key     "Q">
+
 <!ENTITY closeCmd.label                 "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ">  
 <!ENTITY closeCmd.key                   "W">  
 <!ENTITY closeCmd.accesskey             "C">
 
 <!ENTITY pageStyleMenu.label "ପୃଷ୍ଠା ଶୈଳୀ">
 <!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "y">
 <!ENTITY pageStyleNoStyle.label "କୌଣସି ଶୈଳୀ ନାହିଁ">
 <!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "n">
 <!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "ମୌଳିକ ପୃଷ୍ଠା ଶୈଳୀ">
 <!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "b">
 
 <!ENTITY pageReportIcon.tooltip            "ଏହି ୱେବ ସାଇଟ ପାଇଁ ପପ୍- ଅପ ବ୍ଲକିଙ୍ଗ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
-<!-- On Windows we use the term "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" to describe settings, but
-     on Linux and Mac OS X we use "ପସନ୍ଦ" - carry that distinction
-     over into this string, which is used in the "ପପ୍-ଅପ ବନ୍ଦ ହୋଇଯାଇଛି" info bar . -->
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+     on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+     over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
 <!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "ପପ୍-ଅପ ବ୍ଲକର ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY editPopupSettings.label "ପପ-ଅପ ବ୍ଲକର ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E">
 <!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D">
 
 <!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label        "ପୃଷ୍ଠା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବଦଳାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey    "D">
 <!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label        "ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବଦଳାନ୍ତୁ">
@@ -429,307 +590,127 @@ domain name (above) and an organization 
 
 example.com
 which is run by
 Example Enterprises, Inc.
 
 The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
 substitution variables.  If it is difficult to translate the sense of the string
 with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
-just addresses the organization to follow, e.g. "ଏହି ସାଇଟଟି ଚାଲିଥାଏ " -->
+just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
 <!ENTITY identity.runBy "ଯାହାକି ଅଧିକ ସୂଚନା ଦ୍ୱାରା">
 
 <!ENTITY identity.moreInfoLinkText "ଚାଲିଥାଏ…">
 
-
-
-
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
-  -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
-  -  shortcut keys on Linux. -->
-
-<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବନ୍ଦ ହୋଇଥିବା ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ">
-<!ENTITY newTabButton.tooltip           "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଟ୍ୟାବ ଖୋଲନ୍ତୁ">
-
-<!ENTITY addonBarCmd.label "ଏଡ-ଅନ ପଟି">
-<!ENTITY addonBarCmd.accesskey "A">
-
-<!ENTITY addons.commandkey            "A">
-
-<!ENTITY appMenuButton.label          "ତାଲିକା">
-<!ENTITY appMenuButton.tooltip        "&brandShortName; ତାଲିକାକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ">
-
-<!ENTITY appMenuEdit.label "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY appMenuCustomize.label "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY appMenuToolbarLayout.label "ସାଧନପଟି ବିନ୍ୟାସ…">
-<!ENTITY appMenuSidebars.label "ପାର୍ଶ୍ୱପଟିଗୁଡ଼ିକ">
-<!ENTITY appMenuFind.label "ଖୋଜନ୍ତୁ…">
-<!ENTITY appMenuUnsorted.label "ଅସଜ୍ଜିତ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ">
-<!ENTITY appMenuWebDeveloper.label "ୱେବ ବିକାଶକାରୀ">
-<!ENTITY appMenuGettingStarted.label "ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି">
-<!ENTITY appMenuSafeMode.label "ଏଡ-ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ…">
-<!ENTITY appMenuSafeMode.accesskey "R">
-<!ENTITY backForwardItem.title        "ପଛକୁ/ଆଗକୁ">
-<!ENTITY  bookmarkAllTabs.accesskey          "T">
-<!ENTITY  bookmarkAllTabs.label              "ସମସ୍ତ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ…">
+<!ENTITY identity.permissions "ଅନୁମତି">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identity.help.tooltip) : This string should be the
+     localized title of this SUMO article
+     https://support.mozilla.org/kb/how-do-i-tell-if-my-connection-is-secure -->
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+     The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
 
-<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
-<!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
-<!ENTITY bookmarksMenuButton.label          "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ">
-<!ENTITY bookmarksMenuButton.tooltip        "ଆପଣଙ୍କର ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
-<!ENTITY bookmarksMenuButton.unsorted.label "ଅସଜ୍ଜିତ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ">
-<!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
-
-<!ENTITY clearRecentHistory.label               "ନିକଟର ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ସଫାକରନ୍ତୁ…">
-<!ENTITY  closeOtherTabs.label               "ଅନ୍ୟ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey           "o">
-<!ENTITY  closeTab.label                     "ଟ୍ୟାବକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY  closeTab.accesskey                 "c">
-<!ENTITY feedButton.label             "ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY feedButton.tooltip           "ଏହି ପୃଷ୍ଠାର ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ…">
-<!ENTITY fullScreenButton.tooltip       "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
-<!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
-<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଅଧିବେଶନକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ">
-
-
-
-
+<!ENTITY tabsToolbar.label "ବ୍ରାଉଜର ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu2.label): This appears in the history menu -->
 
-<!ENTITY  listAllTabs.label      "ସମସ୍ତ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
-<!ENTITY menubarCmd.label "ତାଲିକା ପଟି">
-<!ENTITY  moveToGroup.accesskey              "M">
-<!ENTITY  moveToGroup.label                  "ଶ୍ରେଣୀ ମଧ୍ଯକୁ ଯାଆନ୍ତୁ">
-<!ENTITY  moveToNewGroup.label               "ନୂତନ ଶ୍ରେଣୀ">
-<!ENTITY  moveToNewWindow.label              "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଯାଆନ୍ତୁ">
-<!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "W">
-<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label     "ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ">
-<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "O">
-
-
-<!ENTITY  reloadTab.label                    "ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ ">
-<!ENTITY  reloadTab.accesskey                "R">
-<!ENTITY  reloadAllTabs.label                "ସମସ୍ତ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY  reloadAllTabs.accesskey            "A">
-
-<!ENTITY showAllBookmarks2.label "ସମସ୍ତ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
-<!ENTITY showAllTabsCmd.label "ସମସ୍ତ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
-<!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "A">
-
+<!ENTITY syncTabsMenu2.label     "ଅନ୍ୟ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକରୁ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ">
 
 <!ENTITY syncBrand.shortName.label    "ସନ୍ତୁଳନ କରନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY syncSetup.label              "&syncBrand.shortName.label; କୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY syncSetup.accesskey          "Y">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.label        "ବର୍ତ୍ତମାନ ସନ୍ତୁଳନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "S">
 <!ENTITY syncToolbarButton.label      "ସନ୍ତୁଳନ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY tabGroupsButton.label        "ଟ୍ୟାବ ଶ୍ରେଣୀମାନ">
-<!ENTITY tabGroupsButton.tooltip      "ଆପଣଙ୍କର ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଶ୍ରେଣୀଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY tabView.commandkey           "e">
-<!ENTITY tabsToolbar.label "ବ୍ରାଉଜର ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ">
-<!ENTITY  undoCloseTab.label                 "ଟ୍ୟାବ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁକୁ ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "U">
 
-
-
-<!ENTITY urlbar.accesskey             "d">
-<!ENTITY videoFullScreen.label       "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା">
-<!ENTITY videoFullScreen.accesskey   "F">
+<!ENTITY socialToolbar.title        "ସାମାଜିକ ସାଧନପଟି ବଟନ">
+<!ENTITY social.notLoggedIn.label   "ଲଗଇନ ହୋଇନାହିଁ">
 
-<!ENTITY viewBookmarksSidebar.label         "ପାର୍ଶ୍ୱପଟିରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
-<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକର ସାଧନପଟିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ">
-<!ENTITY viewImageInfoCmd.label       "ପ୍ରତିଛବି ସୂଚନାକୁ ଦେଖନ୍ତୁ">
-<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey   "f">
-<!ENTITY viewTabGroups.label            "ଟ୍ୟାବ ଶ୍ରେଣୀ">
-<!ENTITY viewTabGroups.accesskey        "G">
-<!ENTITY viewTabsOnTop.label            "ଉପରେ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ">
-<!ENTITY viewTabsOnTop.accesskey        "T">
+<!ENTITY social.ok.label       "ଠିକ ଅଛି">
+<!ENTITY social.ok.accesskey   "O">
 
-
+<!ENTITY social.toggleSidebar.label "ପାର୍ଶ୍ୱପଟି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY social.toggleSidebar.accesskey "s">
 
-<!ENTITY zoomOutButton.tooltip          "ଛୋଟ କରିବା">
-<!ENTITY zoomInButton.tooltip           "ବଡ଼ କରିବା">
-<!ENTITY zoomControls.label             "ଜୁମ ନିୟନ୍ତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକ">
-<!ENTITY urlbar.switchToTab.label     "ଟ୍ୟାବକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ:">
-<!ENTITY addonBarCloseButton.tooltip  "ଏଡ-ଅନ ପଟିକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY social.addons.label "ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ…">
 
-<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label        "ଅଧିକ ଉପକରଣ ଆଣନ୍ତୁ">
-<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey    "M">
-<!ENTITY scratchpad.label             "ସ୍କ୍ରାଚପ୍ୟାଡ">
-<!ENTITY scratchpad.accesskey         "s">
-<!ENTITY scratchpad.keycode           "VK_F4">
-<!ENTITY scratchpad.keytext           "F4">
-<!ENTITY unsortedBookmarksCmd.label "ଅସଜଡ଼ା ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ">
-<!ENTITY webDeveloperMenu.label       "ୱେବ ବିକାଶକ">
-<!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "W">
-
-<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଡ଼ାହାଣ ପାଖ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ଅଥବା ତଳକୁ ଟାଣନ୍ତୁ">
-<!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ତଳକୁ ଟାଣନ୍ତୁ">
-<!ENTITY inspectContextMenu.label     "ଉପାଦାନକୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "Q">
-<!ENTITY searchFocus.commandkey2      "e">
-
-
-
-
-
-
- <!ENTITY videoHideStats.label        "ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY social.toggleNotifications.label "ଡେସ୍କଟପ ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY social.toggleNotifications.accesskey "n">
 
-<!ENTITY videoHideStats.accesskey    "t">
-
-<!ENTITY videoSaveImage.label        "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଏହି ପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ…">
-
-<!ENTITY videoSaveImage.accesskey    "S">
-
-<!ENTITY videoShowStats.label        "ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
-
-<!ENTITY videoShowStats.accesskey    "t">
-
-
-
+<!ENTITY social.activated.description "<label/> ରୁ ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି। ଆପଣ <label class='text-link'>ଏଡ଼-ଅନ ପରିଚାଳକ</label> ରେ ଥିବା ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।">
+<!ENTITY social.activated.undo.label "ଆହାଃ, ଏହାକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ!">
+<!ENTITY social.activated.undo.accesskey "U">
+<!ENTITY social.learnMore.label "ଅଧିକ ଶିଖନ୍ତୁ…">
+<!ENTITY social.learnMore.accesskey "l">
+<!ENTITY social.closeNotificationItem.label "ବର୍ତ୍ତମାନ ନୁହଁ">
 
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+<!ENTITY social.chatBar.commandkey "c">
+<!ENTITY social.chatBar.label "ଚାର୍ଟଗୁଡ଼ିକୁ ଲକ୍ଷ୍ଯ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY social.chatBar.accesskey "c">
 
 
 
 
 
-<!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext "ବିକାଶକାରୀ ସାଧନପଟିକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
-
-<!ENTITY devToolbarMenu.label              "ବିକାଶକାରୀ ସାଧନପଟି">
-
-<!ENTITY devToolbarMenu.accesskey          "v">
-
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "ସହଭାଗ କରିବା ପାଇଁ କ୍ୟାମେରା:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "C">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "ସହଭାଗ କରିବା ପାଇଁ ମାଇକ୍ରୋଫୋନ:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "M">
 
-<!ENTITY enterFullScreenCmd.label "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା କରନ୍ତୁ">
-
-<!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY webrtcIndicatorButton.label "କ୍ୟାମେରା / ମାଇକ୍ରୋଫନ ପ୍ରବେଶାନୁମତି">
+<!ENTITY webrtcIndicatorButton.tooltip "କ୍ୟାମେରା କିମ୍ବା ମାଇକ୍ରୋଫୋନରେ ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସହଭାଗ କରୁଥିବା ସାଇଟଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
 
-<!ENTITY exitFullScreenCmd.label "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY mixedContentBlocked.helplink "ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY mixedContentBlocked.moreinfo "ଏହି ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଅଟକାଇବା ସତ୍ତ୍ୱେ ଅଧିକାଂଶ ୱେବସାଇଟଗୁଡ଼ିକ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଠିକ ଭାବରେ କାମ କରୁଅଛି।">
 
-<!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY pointerLock.notification.message "ଏହାକୁ ଯେକୌଣସି ସମୟରେ ପୁଣିଥରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ESC କୁ ଦବାନ୍ତୁ।">
 
-
-<!ENTITY fullscreenAllowButton.label "ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ">
-
-<!ENTITY fullscreenExitButton.label "ବାରଣ କରନ୍ତୁ">
-
-<!ENTITY fullscreenApproval.value "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦାକୁ ଅନୁମତି ଦେବେ କି?">
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.label "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
 
- <!ENTITY fullscreenExitHint.value "ଯେକୌଣସି ସମୟରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ପାଇଁ  ESC ଦବାନ୍ତୁ।">
-
-<!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ">
-
-<!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "u">
-
-
-
+<!ENTITY pluginActivateNow.label "ବର୍ତ୍ତମାନ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ">
+<!ENTITY pluginActivateAlways.label "ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ ଏବଂ ମନେରଖନ୍ତୁ">
+<!ENTITY pluginBlockNow.label "ପ୍ଲଗଇନକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (pluginNotification.width): This is used to determine the
+     width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
+     blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
+     and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
+     a CSS length value. -->
 
 
 
-<!ENTITY responsiveDesignTool.label   "ପ୍ରତିକ୍ରିୟାଶୀଳ ସଂରଚନା ଦୃଶ୍ୟ">
-
-<!ENTITY responsiveDesignTool.accesskey "R">
-
-<!ENTITY responsiveDesignTool.commandkey "M">
-
-<!ENTITY devToolbar.keycode                "VK_F2">
-<!ENTITY devToolbar.keytext                "F2">
-<!ENTITY emailAudioCmd.accesskey      "a">
-<!ENTITY emailAudioCmd.label          "ଧ୍ୱନୀକୁ ଇମେଲ କରନ୍ତୁ…">
-<!ENTITY emailImageCmd.accesskey      "a">
-<!ENTITY emailImageCmd.label          "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଇମେଲ କରନ୍ତୁ…">
-<!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "E">
-<!ENTITY emailPageCmd.label           "ସଂଯୋଗିକୀକୁ ଇମେଲ କରନ୍ତୁ…">
-<!ENTITY emailVideoCmd.accesskey      "a">
-<!ENTITY emailVideoCmd.label          "ଭିଡିଓକୁ ଇମେଲ କରନ୍ତୁ…">
-<!ENTITY sharePageCmd.commandkey "l">
-<!ENTITY social.notLoggedIn.label   "ଲଗଇନ ହୋଇନାହିଁ">
+<!ENTITY tabCrashed.tryAgain "ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the following strings are unused in Australis, they're
+     kept here to avoid warnings from l10n tools like compare-locales on
+     l10n-central. They will be definitely removed when Australis is ready
+     for mozilla-aurora. -->
 
 
-<!ENTITY socialToolbar.title        "ସାମାଜିକ ସାଧନପଟି ବଟନ">
-
-<!ENTITY devToolbarOtherToolsButton.label  "ଅଧିକ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ">
-<!ENTITY social.ok.accesskey   "O">
-<!ENTITY social.ok.label       "ଠିକ ଅଛି">
-<!ENTITY social.toggleNotifications.accesskey "n">
-<!ENTITY social.toggleNotifications.label "ଡେସ୍କଟପ ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
-<!ENTITY social.toggleSidebar.label "ପାର୍ଶ୍ୱପଟି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
-<!ENTITY social.toggleSidebar.accesskey "s">
-
-<!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip     "ବିକାଶକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey      "T">
-<!ENTITY devToolboxMenuItem.label          "ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY devtoolsConnect.accesskey    "e">
-<!ENTITY devtoolsConnect.label        "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ…">
-<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "ସହଭାଗ କରିବା ପାଇଁ କ୍ୟାମେରା:">
-
-<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "C">
-<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "ସହଭାଗ କରିବା ପାଇଁ ମାଇକ୍ରୋଫୋନ:">
-
-<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "M">
-<!ENTITY hidePluginCmd.accesskey      "H">
-<!ENTITY hidePluginCmd.label          "ଏହି ପ୍ଲଗଇନକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ">
-<!ENTITY mediaPlaybackRate.label     "ଚଲାଇବା ଗତି">
-
-<!ENTITY mediaPlaybackRate.accesskey "l">
-
-<!ENTITY mediaPlaybackRate050x.label "ଧୀର ଗତି (0.5×)">
-
-<!ENTITY mediaPlaybackRate050x.accesskey "S">
-
-<!ENTITY mediaPlaybackRate100x.label "ସାଧାରଣ ଗତି">
-
-<!ENTITY mediaPlaybackRate100x.accesskey "N">
-
-<!ENTITY mediaPlaybackRate150x.label "ତୀବ୍ର ଗତି (1.5×)">
-
-<!ENTITY mediaPlaybackRate150x.accesskey "H">
-<!ENTITY mediaPlaybackRate200x.label "ବେତୁକା ଗତି (2×)">
-
-<!ENTITY mediaPlaybackRate200x.accesskey "L">
-<!ENTITY mixedContentBlocked.helplink "ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ">
-
-<!ENTITY mixedContentBlocked.moreinfo "ଏହି ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଅଟକାଇବା ସତ୍ତ୍ୱେ ଅଧିକାଂଶ ୱେବସାଇଟଗୁଡ଼ିକ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଠିକ ଭାବରେ କାମ କରୁଅଛି।">
-<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "W">
-<!ENTITY newPrivateWindow.label     "ନୂତନ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ୱିଣ୍ଡୋ">
-<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "P">
-<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "ନୂତନ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଏହି ଲିଙ୍କକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ">
-<!ENTITY  pinTab.accesskey                   "P">
-<!ENTITY  pinTab.label                       "ଟ୍ୟାବରେ ପିନ ଲଗାନ୍ତୁ">
-<!ENTITY playPluginCmd.accesskey      "c">
-<!ENTITY playPluginCmd.label          "ଏହି ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY pointerLock.notification.message "ଏହାକୁ ଯେକୌଣସି ସମୟରେ ପୁଣିଥରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ESC କୁ ଦବାନ୍ତୁ।">
-<!ENTITY remoteWebConsoleCmd.label    "ସୁଦୂର ୱେବ କୋନସୋଲ">
-<!ENTITY webrtcIndicatorButton.label "କ୍ୟାମେରା / ମାଇକ୍ରୋଫନ ପ୍ରବେଶାନୁମତି">
-<!ENTITY social.addons.label "ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ…">
-<!ENTITY social.chatBar.label "ଚାର୍ଟଗୁଡ଼ିକୁ ଲକ୍ଷ୍ଯ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY social.chatBar.commandkey "c">
-<!ENTITY social.chatBar.accesskey "c">
-<!ENTITY syncTabsMenu2.label     "ଅନ୍ୟ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକରୁ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ">
-<!ENTITY  unpinTab.accesskey                 "b">
-<!ENTITY  unpinTab.label                     "ଟ୍ୟାବର ପିନ ଖୋଲନ୍ତୁ">
-<!ENTITY urlbar.placeholder2          "ଠିକଣା ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଭରଣ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY webrtcIndicatorButton.tooltip "କ୍ୟାମେରା କିମ୍ବା ମାଇକ୍ରୋଫୋନରେ ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସହଭାଗ କରୁଥିବା ସାଇଟଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
-<!ENTITY browserConsoleCmd.accesskey  "B">
-<!ENTITY browserConsoleCmd.commandkey "j">
-<!ENTITY chromeDebuggerMenu.label       "ବ୍ରାଉଜର ତ୍ରୁଟିନିବାରକ">
-<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.accesskey        "i">
-<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.label            "ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଡ଼ାହାଣପାଖରୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY pluginActivateAlways.label "ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ ଏବଂ ମନେରଖନ୍ତୁ">
-<!ENTITY pluginActivateNow.label "ବର୍ତ୍ତମାନ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ">
-<!ENTITY pluginBlockNow.label "ପ୍ଲଗଇନକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ">
-<!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "S">
-<!ENTITY pluginNotification.showAll.label "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY navbarCmd.accesskey           "N">
+<!ENTITY addonBarCmd.label             "ଏଡ-ଅନ ପଟି">
+<!ENTITY addonBarCmd.accesskey         "A">
+<!ENTITY throbberItem.title            "କାର୍ଯ୍ୟ କଳାପ ସୂଚକ">
+<!ENTITY appMenuButton.label           "ତାଲିକା">
+<!ENTITY appMenuButton.tooltip         "&brandShortName; ତାଲିକାକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ">
+<!ENTITY feedButton.label              "ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY feedButton.tooltip            "ଏହି ପୃଷ୍ଠାର ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ…">
+<!ENTITY bookmarksButton.tooltip       "ଆପଣଙ୍କର ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY historyButton.tooltip         "ଆପଣ ନିକଟରେ ପରିଦର୍ଶନ କରିଥିବା ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY viewTabsOnTop.label           "ଉପରେ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY viewTabsOnTop.accesskey       "T">
+<!ENTITY appMenuEdit.label             "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY appMenuToolbarLayout.label    "ସାଧନପଟି ବିନ୍ୟାସ…">
+<!ENTITY appMenuSidebars.label         "ପାର୍ଶ୍ୱପଟିଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY appMenuFind.label             "ଖୋଜନ୍ତୁ…">
+<!ENTITY appMenuUnsorted.label         "ଅସଜ୍ଜିତ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY appMenuWebDeveloper.label     "ୱେବ ବିକାଶକାରୀ">
+<!ENTITY appMenuGettingStarted.label   "ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି">
+<!ENTITY appMenuSafeMode.label         "ଏଡ-ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ…">
+<!ENTITY appMenuSafeMode.accesskey     "R">
+<!ENTITY cutButton.tooltip             "କାଟନ୍ତୁ">
+<!ENTITY copyButton.tooltip            "ନକଲ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip           "ଲଗାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY zoomOutButton.tooltip         "ଛୋଟ କରିବା">
+<!ENTITY zoomInButton.tooltip          "ବଡ଼ କରିବା">
+<!ENTITY zoomControls.label            "ଜୁମ ନିୟନ୍ତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY addonBarCloseButton.tooltip   "ଏଡ-ଅନ ପଟିକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY toggleAddonBarCmd.key         "/">
+<!-- end of strings to be removed post-Australis -->
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -1,78 +1,236 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-
 nv_timeout=ସମୟ ସମାପ୍ତ
-
 openFile=ଫାଇଲ ଖୋଲନ୍ତୁ
 
 droponhometitle=ମୂଳ ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ
 droponhomemsg=କଣ ଆପଣ ଏହି ଦଲିଲକୁ ଆପଣଙ୍କର ମୂଳ ପୃଷ୍ଠା କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?
 
 # context menu strings
 
-
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=%1$S କୁ "%2$S" ପାଇଁ ଖୋଜନ୍ତୁ
+contextMenuSearch.accesskey=S
 
 # bookmark dialog strings
 
 bookmarkAllTabsDefault=[ଫୋଲଡର ନାମ]
 
 xpinstallPromptWarning=%S ଏହି ସାଇଟ (%S)କୁ  ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରରେ ସଫ୍ଟୱେର ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ପଚାରିବାରୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରିଛି.
 xpinstallPromptAllowButton=ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ
 # Accessibility Note:
 # Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
 # See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
 xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A
 xpinstallDisabledMessageLocked=ସଫ୍ଟୱେର ସ୍ଥାପନ ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି.
 xpinstallDisabledMessage=ସଫ୍ଟୱେର ସ୍ଥାପନ ବର୍ତ୍ତମାନ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଛି. ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ କୁ ଦବାନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ.
 xpinstallDisabledButton=ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ
 xpinstallDisabledButton.accesskey=n
 
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloading, addonDownloadCancelled, addonDownloadRestart):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloading=ଏଡ-ଅନ ଆହରଣ କରୁଅଛି;ଏଡ-ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ କରୁଅଛି
+addonDownloadCancelled=ଏଡ-ଅନ ଆହରଣ ବାତିଲ ହୋଇଛି।;ଏଡ-ଅନ ଆହରଣଗୁଡ଼ିକ ବାତିଲ ହୋଇଛି।
+addonDownloadRestart=ଆହରଣକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ;ଆହରଣଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ
+addonDownloadRestart.accessKey=R
+addonDownloadCancelTooltip=ବାତିଲ କରନ୍ତୁ
 
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=#1 କୁ ସଫଳତାର ସହିତ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଛି।;#2 ଏଡ-ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଛି।
+addonsInstalledNeedsRestart=ଆପଣ #3 କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ #1 କୁ  ସ୍ଥାପନ କରାଯିବ।;#3 କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିସାରିବ ପରେ #2 କୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯିବ।
+addonInstallRestartButton=ବର୍ତ୍ତମାନ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ
+addonInstallRestartButton.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
+# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
+# #4 is the application version
+addonError-1=#2 ରେ ଗୋଟିଏ ସଂଯୋଗ ତ୍ରୁଟି ହେତୁ ଏଡ-ଅନକୁ ଆହରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ।
+addonError-2=#2 ରେ ଥିବା ଏଡ-ଅନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏହା #3 ରେ ଥିବା ଏଡ-ଅନ ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ।
+addonError-3=#2 ରୁ ଆହରଣ କରାଯାଇଥିବା ଏଡ-ଅନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏଥିରେତ୍ରୁଟି ଥିବା ପରି ଲାଗୁଛି।
+addonError-4=#1 କୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ #3 ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଫାଇଲକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=ଗୋଟିଏ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ତ୍ରୁଟି ହେତୁ  ଏହି ଏଡ-ଅନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ।
+addonLocalError-2=ଏଡ-ଅନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ  କାରଣ ଆଶାକରାଯାଇଥିବା ଏଡ-ଅନ #3 ସହିତ ଏହା ମେଳଖାଇଲା ନାହିଁ।
+addonLocalError-3=ଏହି ଏଡ-ଅନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏଥିରେତ୍ରୁଟି ଥିବା ପରି ଲାଗୁଛି।
+addonLocalError-4=#1 କୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ #3 ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଫାଇଲକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
+addonErrorIncompatible=#1 କୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ  ଏହା #3 #4 ସହିତ ସୁସଂଗତ ନୁହଁ।
+addonErrorBlocklisted=#1 କୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏଥିରେ ସ୍ଥାୟୀତ୍ୱ କିମ୍ବା ସୁରକ୍ଷା ସମସ୍ୟା ଘଟାଇବାର ବିପଦ ଅଛି।
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=ଏହି ସାଇଟଟି (%S) ଗୋଟିଏ ପ୍ରସଙ୍ଗ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରିଥିଲା।
+lwthemeInstallRequest.allowButton=ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a
+
+lwthemePostInstallNotification.message=ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଛି।
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=ପ୍ରସଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
+# %S will be replaced with the new theme name.
+lwthemeNeedsRestart.message=%S କୁ  ଆପଣ ପୁନଃଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ ସ୍ଥାପନ କରାଯିବ।
+lwthemeNeedsRestart.button=ବର୍ତ୍ତମାନ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ
+lwthemeNeedsRestart.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 ଏହି ସାଇଟକୁ ପପ-ଅପ ୱିଣ୍ଡୋ ଖୋଲିବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।;#1 ଏହି ସାଇଟକୁ #2 ପପ-ଅପ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲିବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।
 popupWarningButton=ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ
 popupWarningButton.accesskey=O
 popupWarningButtonUnix=ପସନ୍ଦ
 popupWarningButtonUnix.accesskey=P
 popupAllow=%S ପାଇଁ ପପ୍-ଅପ୍ କୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ
 popupBlock=%S ପାଇଁ ପପ୍-ଅପ୍ କୁ ଅଟକାନ୍ତୁ
 popupWarningDontShowFromMessage=ପପ୍-ଅପ୍ ଗୁଡ଼ିକୁ ଅଟକାଯାଇଥିବା ସମୟରେ ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ
 popupWarningDontShowFromLocationbar=ପପ୍-ଅପ୍ ଗୁଡ଼ିକୁ ଅଟକାଯାଇଥିବା ସମୟରେ ସୂଚନା ପଟିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ
-
 popupShowPopupPrefix='%S'କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
 
-
-
 # missing plugin installer
+installPlugin.message = ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ମେଡିଆକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
+installPlugin.button.label=Install %S
+installPlugin.button.accesskey=I
+installPlugin.ignoreButton.label=ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ
+installPlugin.ignoreButton.accesskey=N
 
+crashedpluginsMessage.title=%S ପ୍ଲଗଇନଟି ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଇଛି।
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=ପୃଷ୍ଠାକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟିବିବରଣୀ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ…
 
-
-
+## Plugin doorhanger strings
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNew.message): Used for newly-installed
+# plugins which are not known to be unsafe. %1$S is the plugin name and %2$S
+# is the site domain.
+pluginActivateNew.message=%2$S କୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ "%1$S" କୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ?
+pluginActivateMultiple.message=ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ %S କୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ?
+pluginActivate.learnMore=ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has an update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateOutdated.message=%3$S ପୁରୁଣା ପ୍ଲଗଇନ "%1$S" କୁ  %2$S ରେ ଚଲାଇବାରୁବାରଣ କରିଛି।
+pluginActivateOutdated.label=ପୁରୁଣା ପ୍ଲଗଇନ
+pluginActivate.updateLabel=ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message, pluginActivateVulnerable.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has no update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateVulnerable.message=%3$S ଅସୁରକ୍ଷିତ ପ୍ଲଗଇନ "%1$S" କୁ %2$S ରେ ଚଲାଇବାରୁ ବାରଣ କରିଛି।
+pluginActivateVulnerable.label=ତୃଟିଯୁକ୍ତ ପ୍ଲଗଇନ!
+pluginActivate.riskLabel=କଣ ବିପଦ  ଅଛି?
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName
+pluginActivateBlocked.message=%2$S ଆପଣଙ୍କ ସୁରକ୍ଷା ପାଇଁ "%1$S" କୁ ଅଟକାଇଛି।
+pluginActivateBlocked.label=ଆପଣଙ୍କ ସୁରକ୍ଷା ପାଇଁ ଅଟକାଯାଇଛି
+pluginActivateDisabled.message="%S" ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଛି।
+pluginActivateDisabled.label=ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଛି
+pluginActivateDisabled.manage=ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ…
+pluginEnabled.message="%S" କୁ %S ଉପରେ  ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।
+pluginEnabledOutdated.message=ପୁରୁଣା ପ୍ଲଗଇନ "%S" କୁ %S ଉପରେ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।
+pluginEnabledVulnerable.message=ଅସୁରକ୍ଷିତ ପ୍ଲଗଇନ "%S" କୁ %S ଉପରେ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।
+pluginInfo.unknownPlugin=ଅଜଣା
 
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the
+# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed
+# if the site keeps using the plugin.
+pluginActivateNow.label=ବର୍ତ୍ତମାନ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ
+pluginActivateNow.accesskey=N
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the
+# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the
+# plugin.
+pluginActivateAlways.label=ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ ଏବଂ ମନେ ରଖନ୍ତୁ
+pluginActivateAlways.accesskey=R
+pluginBlockNow.label=ପ୍ଲଗଇନକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ
+pluginBlockNow.accesskey=B
+pluginContinue.label=ଅନୁମତି ଦେଇଚାଲନ୍ତୁ
+pluginContinue.accesskey=C
 
-
+# in-page UI
+PluginClickToActivate=%S କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।
+PluginVulnerableUpdatable=ଏହି ପ୍ଲଗଇନଟି ଦୁର୍ବଳ ଅଛି ଏବଂ ଅଦ୍ୟତିତ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ।
+PluginVulnerableNoUpdate=ଏହି ପ୍ଲଗଇନରେ ସୁରକ୍ଷା ଅଭାବ ଅଛି।
 
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=ସମସ୍ତ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ସଫାକରନ୍ତୁ
+sanitizeButtonOK=ବର୍ତ୍ତମାନ ସଫାକରନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
+# button between the user clicking it and the window closing.  Indicates the
+# items are being cleared.
+sanitizeButtonClearing=ସଫା କରୁଅଛି
 
-# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=ସମସ୍ତ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ ସଫାହୋଇଯିବ।
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=ସମସ୍ତ ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ସଫାହୋଇଯିବ।
+
+# Check for Updates in the About Dialog - button labels and accesskeys
+# LOCALIZATION NOTE - all of the following update buttons labels will only be
+# displayed one at a time. So, if a button is displayed nothing else will
+# be displayed alongside of the button. The button when displayed is located
+# directly under the Firefox version in the about dialog (see bug 596813 for
+# screenshots).
+update.checkInsideButton.label=ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ
+update.checkInsideButton.accesskey=C
+update.resumeButton.label=%S ର ଆହରଣକୁ ଚାଲୁକରନ୍ତୁ…
+update.resumeButton.accesskey=D
+update.openUpdateUI.applyButton.label=ଅଦ୍ୟତନକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ…
+update.openUpdateUI.applyButton.accesskey=A
+update.restart.updateButton.label=ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ପାଇଁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ
+update.restart.updateButton.accesskey=R
+update.openUpdateUI.upgradeButton.label=ବର୍ତ୍ତମାନ ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ…
+update.openUpdateUI.upgradeButton.accesskey=U
+update.restart.upgradeButton.label=ବର୍ତ୍ତମାନ ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ
+update.restart.upgradeButton.accesskey=U
 
 # RSS Pretty Print
 feedShowFeedNew='%S'ର ଗ୍ରାହକ ହୁଅନ୍ତୁ …
 
+menuOpenAllInTabs.label=ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଟ୍ୟାବରେ ଖୋଲନ୍ତୁ
 
 # History menu
-menuOpenAllInTabs.label=ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଟ୍ୟାବରେ ଖୋଲନ୍ତୁ
-
+menuRestoreAllTabs.label=ସମସ୍ତ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=ସମସ୍ତ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (ଏବଂ #2 ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଟ୍ୟାବ);#1 (ଏବଂ #2 ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଟ୍ୟାବ)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
 
 # Unified Back-/Forward Popup
 tabHistory.current=ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ରୁହନ୍ତୁ
 tabHistory.goBack=ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ
 tabHistory.goForward=ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ଆଗକୁ ଯାଆନ୍ତୁ
 
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=ଲଗାନ୍ତୁ ଏବଂ ଯାଆନ୍ତୁ
+
 # Block autorefresh
 refreshBlocked.goButton=ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ
 refreshBlocked.goButton.accesskey=A
 refreshBlocked.refreshLabel=%S ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପୁନର୍ଧାରଣ କରିବାରୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରିଛି.
 refreshBlocked.redirectLabel=%S ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅନ୍ୟ ଏକ ପୃଷ୍ଠାକୁ ପୁନଃ ପ୍ରେରଣ କରିବାରୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରିଛି.
 
 # Star button
 starButtonOn.tooltip=ଏହି ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ
@@ -86,259 +244,247 @@ offlineApps.never=ଏହି ସାଇଟ ପାଇଁ କେବେ ନୁହଁ
 offlineApps.neverAccessKey=e
 offlineApps.notNow=ବର୍ତ୍ତମାନ ନୁହଁ
 offlineApps.notNowAccessKey=N
 
 offlineApps.usage=ଏହି ୱେବ ସାଇଟ (%S) ବର୍ତ୍ତମାନ %SMBରୁ ଅଧିକ ସ୍ମୃତିର ତଥ୍ୟ ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରରେ ଅଫଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ  ସଞ୍ଚୟ କରୁଅଛି.
 offlineApps.manageUsage=ବିନ୍ୟାସ ଦେଖାନ୍ତୁ
 offlineApps.manageUsageAccessKey=S
 
-identity.identified.verifier= %S ଦ୍ୱାରା ଯାଞ୍ଚକରାଯାଇଛି
+# LOCALIZATION NOTE (indexedDB.usage): %1$S is the website host name
+# %2$S a number of megabytes.
+indexedDB.usage=ଏହି ୱେବସାଇଟ (%1$S) ଟି  ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରରେ ଅଫଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ %2$S MB ରୁ ଅଧିକ ତଥ୍ଯ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି।
+
+identity.identified.verifier=%S ଦ୍ୱାରା ଯାଞ୍ଚକରାଯାଇଛି
 identity.identified.verified_by_you=ଆପଣ ଏହି ସାଇଟ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସୁରକ୍ଷା ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଯୋଗ କରିଛନ୍ତି
 identity.identified.state_and_country=%S, %S
 
-
-identity.encrypted=eavesdroppingକୁ ଏଡାଇବା ପାଇଁ ଏହି ୱେବ ସାଇଟ ସହିତ ଆପଣଙ୍କର ସଂଯୋଗ ସଂଗୁପ୍ତ ଅଟେ.
 identity.unencrypted=ଏହି ୱେବ ସାଇଟ ସହିତ ଆପଣଙ୍କର ସଂଯୋଗ ସଂଗୁପ୍ତ ନୁହଁ.
 
 identity.unknown.tooltip=ଏହି ୱେବ ସାଇଟ ପରିଚୟ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରେନାହିଁ.
 
 identity.ownerUnknown2=(ଅଜଣା)
 
+# LOCALIZATION NOTE (identity.chrome): %S is replaced with the brandShortName.
+
+# Edit Bookmark UI
 editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=ଚିହ୍ନିତ ପୃଷ୍ଠା
 editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S ସବୁବେଳେ ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ ମନେରଖିବ.
 editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=ଚିହ୍ନ କାଢ଼ିଦିଆ ଯାଇଛି
 editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=ଏହି ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
 editBookmark.removeBookmarks.label=ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନକୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ;ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ (#1)
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=ବିବରଣୀ…
+pu.notifyButton.accesskey=D
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=%S କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଛି
+puAlertTitle=%S ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି
+puAlertText=ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ
+
+# Geolocation UI
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.alwaysShareLocation geolocation.neverShareLocation):
+#If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language.
+geolocation.shareLocation=ସ୍ଥାନ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ
+geolocation.shareLocation.accesskey=a
+geolocation.alwaysShareLocation=ସର୍ବଦା ଅବସ୍ଥାନ ଜଣାନ୍ତୁ
+geolocation.alwaysShareLocation.accesskey=A
+geolocation.neverShareLocation=ନିଜର ଅବସ୍ଥାନ କଦାପି ଜଣାନ୍ତୁ ନାହିଁ
+geolocation.neverShareLocation.accesskey=N
+geolocation.shareWithSite=ଆପଣ ନିଜର ଅବସ୍ଥାନ %S କୁ ଜଣାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
+geolocation.shareWithFile=ଆପଣ ନିଜର ଅବସ୍ଥାନ ଫାଇଲ %S କୁ ଜଣାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.learnMore): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+geolocation.learnMore=ଅଧିକ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ…
+
+webNotifications.showForSession=ଏହି ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
+webNotifications.showForSession.accesskey=s
+webNotifications.alwaysShow=ସର୍ବଦା ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
+webNotifications.alwaysShow.accesskey=A
+webNotifications.neverShow=ସର୍ବଦା ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ
+webNotifications.neverShow.accesskey=N
+webNotifications.showFromSite=%S ରୁ ଆପଣ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
+
+# Pointer lock UI
+
+pointerLock.allow2=ସୂଚକକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ
+pointerLock.allow2.accesskey=H
+pointerLock.alwaysAllow=ସର୍ବଦା ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ
+pointerLock.alwaysAllow.accesskey=A
+pointerLock.neverAllow=ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ କଦାପି ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ
+pointerLock.neverAllow.accesskey=N
+pointerLock.title2=%S ଉପରେ ସୂଚକକୁ ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ ଆପଣ ଅନୁମତି ଦେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
+pointerLock.autoLock.title2=%S ସୂଚକକୁ ଲୁଚାଇଦେବ।
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
 safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=ମୋତେ ଏଠାରୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ!
 safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
 safebrowsing.reportedWebForgery=ଖବର କରାଯାଇଥିବା ୱେବ କୂଟ ରଚନା!
 safebrowsing.notAForgeryButton.label=ଏହା ଗୋଟିଏ ୱେବ କୂଟ ରଚନା ନୁହଁ…
 safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey=F
 safebrowsing.reportedAttackSite=ଖବର କରାଯାଇଥିବା ଆକ୍ରମଣ ସାଇଟ!
 safebrowsing.notAnAttackButton.label=ଏହା ଗୋଟିଏ ଆକ୍ରମଣ ସାଇଟ ନୁହଁ…
 safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A
-geolocation.learnMore=ଅଧିକ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ…
-geolocation.shareLocation=ସ୍ଥାନ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ
-geolocation.shareLocation.accesskey=a
-menuRestoreAllWindows.label=ସମସ୍ତ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ
-menuUndoCloseWindowLabel=#1 (ଏବଂ #2 ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଟ୍ୟାବ);#1 (ଏବଂ #2 ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଟ୍ୟାବ)
-menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
-sanitizeButtonOK=ବର୍ତ୍ତମାନ ସଫାକରନ୍ତୁ
-sanitizeDialog2.everything.title=ସମସ୍ତ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ସଫାକରନ୍ତୁ
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.showAll.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.showAll.label=;ସମସ୍ତ #1 ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
 addKeywordTitleAutoFill=%S କୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ
-addonDownloadCancelTooltip=ବାତିଲ କରନ୍ତୁ
-addonDownloading=ଏଡ-ଅନ ଆହରଣ କରୁଅଛି;ଏଡ-ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ କରୁଅଛି
-addonDownloadCancelled=ଏଡ-ଅନ ଆହରଣ ବାତିଲ ହୋଇଛି।;ଏଡ-ଅନ ଆହରଣଗୁଡ଼ିକ ବାତିଲ ହୋଇଛି।
-addonDownloadRestart=ଆହରଣକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ;ଆହରଣଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ
-addonDownloadRestart.accessKey=R
-addonError-1=#2 ରେ ଗୋଟିଏ ସଂଯୋଗ ତ୍ରୁଟି ହେତୁ ଏଡ-ଅନକୁ ଆହରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ।
-addonError-2=#2 ରେ ଥିବା ଏଡ-ଅନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏହା #3 ରେ ଥିବା ଏଡ-ଅନ ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ।
-addonError-3=#2 ରୁ ଆହରଣ କରାଯାଇଥିବା ଏଡ-ଅନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏଥିରେତ୍ରୁଟି ଥିବା ପରି ଲାଗୁଛି।
-addonError-4=#1 କୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ #3 ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଫାଇଲକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
-addonErrorIncompatible=#1 କୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ  ଏହା #3 #4 ସହିତ ସୁସଂଗତ ନୁହଁ।
-addonErrorBlocklisted=#1 କୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏଥିରେ ସ୍ଥାୟୀତ୍ୱ କିମ୍ବା ସୁରକ୍ଷା ସମସ୍ୟା ଘଟାଇବାର ବିପଦ ଅଛି।
-addonsInstalled=#1 କୁ ସଫଳତାର ସହିତ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଛି।;#2 ଏଡ-ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଛି।
-addonsInstalledNeedsRestart=ଆପଣ #3 କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ #1 କୁ  ସ୍ଥାପନ କରାଯିବ।;#3 କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିସାରିବ ପରେ #2 କୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯିବ।
-addonInstallRestartButton=ବର୍ତ୍ତମାନ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ
-addonInstallRestartButton.accesskey=R
-browser.menu.showCharacterEncoding=false
-addonLocalError-1=ଗୋଟିଏ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ତ୍ରୁଟି ହେତୁ  ଏହି ଏଡ-ଅନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ।
-addonLocalError-2= ଏଡ-ଅନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ  କାରଣ ଆଶାକରାଯାଇଥିବା ଏଡ-ଅନ #3 ସହିତ ଏହା ମେଳଖାଇଲା ନାହିଁ।
-addonLocalError-3=ଏହି ଏଡ-ଅନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏଥିରେତ୍ରୁଟି ଥିବା ପରି ଲାଗୁଛି।
-addonLocalError-4=#1 କୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ #3 ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଫାଇଲକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
-crashedpluginsMessage.title=%S ପ୍ଲଗଇନଟି ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଇଛି।
-crashedpluginsMessage.reloadButton.label=ପୃଷ୍ଠାକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ
-crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
-crashedpluginsMessage.submitButton.label=ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟିବିବରଣୀ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ
-crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
-crashedpluginsMessage.learnMore=ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ…
-ctrlTab.showAll.label=;ସମସ୍ତ #1 ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
+
+# TabView
+# LOCALIZATION NOTE (tabview.title): %S is the application name.
+tabview.title=%S - ଆପଣଙ୍କର ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଶ୍ରେଣୀଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE (tabview.moveToUnnamedGroup.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the page title of the first tab in the unnamed group, 
+# #2 is the number of remaining tabs.
+tabview.moveToUnnamedGroup.label=#1 ଏବଂ 1 ଅଧିକ;#1 ଏବଂ #2 ଅଧିକ
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ
 extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସମୟ
-extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ
-identity.mixed_content=ଏହି ସାଇଟ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ସଂଯୋଗଟି କେବଳ ଆଂଶିକ ସଂଗୁପ୍ତ ଅଟେ, ଏବଂ ଗୁପ୍ତ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ଶୁଣିବାକୁ ବାରଣ କରେନାହିଁ।
-indexedDB.usage=ଏହି ୱେବସାଇଟ (%1$S) ଟି  ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରରେ ଅଫଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ %2$S MB ରୁ ଅଧିକ ତଥ୍ଯ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି।
-lwthemeInstallRequest.message=ଏହି ସାଇଟଟି (%S) ଗୋଟିଏ ପ୍ରସଙ୍ଗ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରିଥିଲା।
-lwthemeInstallRequest.allowButton=ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ
-lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a
-lwthemePostInstallNotification.message=ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଛି।
-lwthemePostInstallNotification.undoButton=ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ
-lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U
-lwthemePostInstallNotification.manageButton=ପ୍ରସଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ…
-lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=M
-lwthemeNeedsRestart.message=%S କୁ  ଆପଣ ପୁନଃଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ ସ୍ଥାପନ କରାଯିବ।
-lwthemeNeedsRestart.button=ବର୍ତ୍ତମାନ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ
-lwthemeNeedsRestart.accesskey=R
-menuRestoreAllTabs.label=ସମସ୍ତ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ
 
-
-
-pasteAndGo.label=ଲଗାନ୍ତୁ ଏବଂ ଯାଆନ୍ତୁ
-pu.notifyButton.label=ବିବରଣୀ…
-pu.notifyButton.accesskey=D
-puNotifyText=%S କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଛି
-puAlertTitle=%S ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି
-puAlertText=ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ
+# safeModeRestart
 safeModeRestartPromptTitle=ଏଡ-ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ
 safeModeRestartPromptMessage=ଆପଣ ସମସ୍ତ ଏଡ-ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ପୁନଃଚାଳନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ କି?
-sanitizeEverythingWarning2=ସମସ୍ତ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ ସଫାହୋଇଯିବ।
-sanitizeSelectedWarning=ସମସ୍ତ ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ସଫାହୋଇଯିବ।
-update.checkInsideButton.label=ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ
-update.checkInsideButton.accesskey=C
-update.resumeButton.label= %S ର ଆହରଣକୁ ଚାଲୁକରନ୍ତୁ…
-update.resumeButton.accesskey=D
-update.openUpdateUI.applyButton.label=ଅଦ୍ୟତନକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ…
-update.openUpdateUI.applyButton.accesskey=A
-update.openUpdateUI.upgradeButton.label=ବର୍ତ୍ତମାନ ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ…
-update.openUpdateUI.upgradeButton.accesskey=U
-update.restart.upgradeButton.label=ବର୍ତ୍ତମାନ ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ
-update.restart.upgradeButton.accesskey=U
 safeModeRestartButton=ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Character Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.bookmarks.label): This appears in
+# the add bookmark star panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.bookmarks.description=ଆପଣ %S ସହାୟତାରେ ନିଜର ସମସ୍ତ ଚିହ୍ନିତସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ଆପଣଙ୍କର ସମସ୍ତ ଉପକରଣରେ ବ୍ୟବାହର କରିପାରିବେ। 
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in
+# the remember password panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.passwords.description=ଆପଣ %S ସହାୟତାରେ ନିଜର ସମସ୍ତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ଆପଣଙ୍କର ସମସ୍ତ ଉପକରଣରେ ବ୍ୟବାହର କରିପାରିବେ। 
 syncPromoNotification.learnMoreLinkText=ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ
-syncPromoNotification.bookmarks.description=ଆପଣ %S ସହାୟତାରେ ନିଜର ସମସ୍ତ ଚିହ୍ନିତସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ଆପଣଙ୍କର ସମସ୍ତ ଉପକରଣରେ ବ୍ୟବାହର କରିପାରିବେ।\u0020
-syncPromoNotification.passwords.description=ଆପଣ %S ସହାୟତାରେ ନିଜର ସମସ୍ତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ଆପଣଙ୍କର ସମସ୍ତ ଉପକରଣରେ ବ୍ୟବାହର କରିପାରିବେ।\u0020
-geolocation.alwaysShareLocation=ସର୍ବଦା ଅବସ୍ଥାନ ଜଣାନ୍ତୁ
-geolocation.alwaysShareLocation.accesskey=A
-geolocation.neverShareLocation=ନିଜର ଅବସ୍ଥାନ କଦାପି ଜଣାନ୍ତୁ ନାହିଁ
-geolocation.neverShareLocation.accesskey=N
-geolocation.shareWithSite=ଆପଣ ନିଜର ଅବସ୍ଥାନ %S କୁ ଜଣାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
-geolocation.shareWithFile=ଆପଣ ନିଜର ଅବସ୍ଥାନ ଫାଇଲ %S କୁ ଜଣାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons.label): This appears in
+# the add-on install complete panel when Sync isn't set.
+# %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.addons.description=%S ସହାୟତାରେ ଆପଣ ସମସ୍ତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକରେ ଆପଣଙ୍କର ଏଡ୍ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିପାରିବେ। 
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons-sync-disabled.label):
+# This appears in the add-on install complete panel when Sync is set
+# but addons sync is not. %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.addons-sync-disabled.description=ଆପଣଙ୍କର %S ଖାତାକୁ ଏକାଧିକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଏଡଅନଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ତୁଳନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ। 
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message       = %1$S ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ କିଛି ତଥ୍ୟ %2$S କୁ ପଠାଇଥାଏ ଯାହା ଫଳରେ ଆମେ ଆପଣଙ୍କର ଅଭିଜ୍ଞତାକୁ ଉନ୍ନତ କରିପାରିବୁ।
+dataReportingNotification.button.label  = ମୁଁ ଯାହା ସହଭାଗ କରିଛି ତାହାକୁ ବାଛନ୍ତୁ
+dataReportingNotification.button.accessKey  = C
+
+# Webapps notification popup
 webapps.install = ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ
 webapps.install.accesskey = I
+#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall) %1$S is the web app name, %2$S is the site from which the web app is installed
 webapps.requestInstall = ଆପଣ "%1$S" କୁ ଏହି ସାଇଟରୁ (%2$S) ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
-
-
+webapps.install.success = ପ୍ରୟୋଗ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି
 
-
-
-
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreen.entered): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
 fullscreen.entered=%S ଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ ଅଛି।
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreen.rememberDecision): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
 fullscreen.rememberDecision=%S ପାଇଁ ସିଦ୍ଧାନ୍ତକୁ ମନେ ରଖନ୍ତୁ
-tabview.moveToUnnamedGroup.label=#1 ଏବଂ 1 ଅଧିକ;#1 ଏବଂ #2 ଅଧିକ
-tabview.title=%S - ଆପଣଙ୍କର ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଶ୍ରେଣୀଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ
-update.restart.updateButton.label=ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ପାଇଁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ
-update.restart.updateButton.accesskey=R
-webapps.install.success = ପ୍ରୟୋଗ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି
-PluginVulnerableNoUpdate=ଏହି ପ୍ଲଗଇନରେ ସୁରକ୍ଷା ଅଭାବ ଅଛି।
-PluginVulnerableUpdatable=ଏହି ପ୍ଲଗଇନଟି ଦୁର୍ବଳ ଅଛି ଏବଂ ଅଦ୍ୟତିତ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ।
+
+service.toolbarbutton.label=ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକ
+service.toolbarbutton.tooltiptext=ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକ
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.install.description): %1$S is the hostname of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
+service.install.description=ଆପଣଙ୍କର %2$S ସାଧନପଟି ଏବଂ ପାର୍ଶ୍ୱପଟି ଉପରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ  ଆପଣ %1$S ରୁ ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
+service.install.ok.label=ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ
+service.install.ok.accesskey=E
+service.install.learnmore=ଅଧିକ ଶିଖନ୍ତୁ…
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.turnOff.label): %S is the name of the social provider
+social.turnOff.label=%S କୁ ଅଫ କରନ୍ତୁ
+social.turnOff.accesskey=T
+# LOCALIZATION NOTE (social.turnOn.label): %S is the name of the social provider
+social.turnOn.label=%S କୁ ଅନ କରନ୍ତୁ
+social.turnOn.accesskey=T
 
+# LOCALIZATION NOTE (social.markpageMenu.label): %S is the name of the social provider
+# LOCALIZATION NOTE (social.marklinkMenu.label): %S is the name of the social provider
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider
+social.error.message=%1$S ବର୍ତ୍ତମାନ %2$S ସହିତ ସଂଯୋଗ ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ।
+social.error.tryAgain.label=ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ
+social.error.tryAgain.accesskey=T
+social.error.closeSidebar.label=ଏହି ପାର୍ଶ୍ୱପଟିକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ
+social.error.closeSidebar.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the label for the toolbar button, %2$S is the associated badge numbering that the social provider may provide.
+social.aria.toolbarButtonBadgeText=%1$S (%2$S)
+
+# Identity notifications popups
+identity.termsOfService = ସର୍ଭିସ ଅବଧି
+identity.privacyPolicy = ଗୋପନୀୟତା ନିତୀ
+# LOCALIZATION NOTE (identity.chooseIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
 identity.chooseIdentity.description = %S ରେ ସାଇନ ଇନ କରନ୍ତୁ
 identity.chooseIdentity.label = ଏକ ସ୍ଥିତବାନ ଇମେଲକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ
-identity.loggedIn.description = ଏହି ପରି ଭାବରେ ସାଇନ ଇନ କରନ୍ତୁ: %S
-identity.loggedIn.signOut.label = ସାଇନ ଆଉଟ
-identity.loggedIn.signOut.accessKey = O
 identity.newIdentity.label = ଭିନ୍ନ ଏକ ଇମେଲ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ
 identity.newIdentity.accessKey = e
 identity.newIdentity.email.placeholder = ଇମେଲ
+# LOCALIZATION NOTE (identity.newIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
 identity.newIdentity.description = %S ରେ ସାଇନ ଇନ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ଇମେଲ ଠିକଣା ଭରଣ କରନ୍ତୁ
 identity.next.label = ପରବର୍ତ୍ତୀ
 identity.next.accessKey = n
-identity.termsOfService = ସର୍ଭିସ ଅବଧି
-identity.privacyPolicy = ଗୋପନୀୟତା ନିତୀ
-pluginInfo.unknownPlugin=ଅଜଣା
-social.error.closeSidebar.accesskey=C
-social.error.closeSidebar.label=ଏହି ପାର୍ଶ୍ୱପଟିକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ
-social.error.message=%1$S ବର୍ତ୍ତମାନ %2$S ସହିତ ସଂଯୋଗ ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ।
-social.error.tryAgain.label=ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ
-social.error.tryAgain.accesskey=T
-
-
-
-PluginClickToActivate=%S କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।
+# LOCALIZATION NOTE: shown in the popup notification when a user successfully logs into a website
+# LOCALIZATION NOTE (identity.loggedIn.description): %S is the user's identity (e.g. user@example.com)
+identity.loggedIn.description = ଏହି ପରି ଭାବରେ ସାଇନ ଇନ କରନ୍ତୁ: %S
+identity.loggedIn.signOut.label = ସାଇନ ଆଉଟ
+identity.loggedIn.signOut.accessKey = O
 
-contextMenuSearch=%1$S କୁ "%2$S" ପାଇଁ ଖୋଜନ୍ତୁ
-contextMenuSearch.accesskey=S
-dataReportingNotification.button.accessKey  = C
-dataReportingNotification.button.label  = ମୁଁ ଯାହା ସହଭାଗ କରିଛି ତାହାକୁ ବାଛନ୍ତୁ
-dataReportingNotification.message       = %1$S ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ କିଛି ତଥ୍ୟ %2$S କୁ ପଠାଇଥାଏ ଯାହା ଫଳରେ ଆମେ ଆପଣଙ୍କର ଅଭିଜ୍ଞତାକୁ ଉନ୍ନତ କରିପାରିବୁ।
-getUserMedia.denyRequest.accesskey = D
-getUserMedia.denyRequest.label = ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ
-getUserMedia.noAudio.label = କୌଣସି ଧ୍ୱନି ନାହିଁ
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The number of devices can be either one or two.
+getUserMedia.shareCamera.message = ଆପଣ ନିଜର କ୍ୟାମେରାକୁ %S ସହିତ ସହଭାଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = ଆପଣ ନିଜର ମାଇକ୍ରୋଫୋନକୁ %S ସହିତ ସହଭାଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = ଆପଣ ନିଜର କ୍ୟାମେରା ଏବଂ ମାଇକ୍ରୋଫୋନକୁ %S ସହିତ ସହଭାଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
 getUserMedia.noVideo.label = କୌଣସି ଭିଡ଼ିଓ ନାହିଁ
-getUserMedia.shareCamera.message = ଆପଣ ନିଜର କ୍ୟାମେରାକୁ %S ସହିତ ସହଭାଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
-getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = ଆପଣ ନିଜର କ୍ୟାମେରା ଏବଂ ମାଇକ୍ରୋଫୋନକୁ %S ସହିତ ସହଭାଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
-getUserMedia.shareMicrophone.message = ଆପଣ ନିଜର ମାଇକ୍ରୋଫୋନକୁ %S ସହିତ ସହଭାଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
+getUserMedia.noAudio.label = କୌଣସି ଧ୍ୱନି ନାହିଁ
+getUserMedia.shareSelectedDevices.label = ବଚ୍ଛିତ ଉପକରଣକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ;ବଚ୍ଛିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ
 getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = S
-getUserMedia.shareSelectedDevices.label = ବଚ୍ଛିତ ଉପକରଣକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ;ବଚ୍ଛିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ
-
+getUserMedia.denyRequest.label = ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ
+getUserMedia.denyRequest.accesskey = D
 getUserMedia.sharingCamera.message2 = ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ନିଜର କ୍ୟାମେରାକୁ ଏହି ପୃଷ୍ଠା ସହିତ ସହଭାଗ କରୁଛନ୍ତି।
-
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ନିଜର ମାଇକ୍ରୋଫୋନକୁ ଏହି ପୃଷ୍ଠା ସହିତ ସହଭାଗ କରୁଛନ୍ତି।
 getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ନିଜର କ୍ୟାମେରା ଏବଂ ମାଇକ୍ରୋଫୋନକୁ ଏହି ପୃଷ୍ଠା ସହିତ ସହଭାଗ କରୁଛନ୍ତି।
 
-getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ନିଜର ମାଇକ୍ରୋଫୋନକୁ ଏହି ପୃଷ୍ଠା ସହିତ ସହଭାଗ କରୁଛନ୍ତି।
-mixedContentBlocked.keepBlockingButton.accesskey = B
-mixedContentBlocked.keepBlockingButton.label = ଅଟକାଇ ରଖନ୍ତୁ
+# Mixed Content Blocker Doorhanger Notification
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
 mixedContentBlocked.message = %S ଅସୁରକ୍ଷିତ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଅଟକାଇଛି।
-mixedContentBlocked.unblock.accesskey = D
+mixedContentBlocked.keepBlockingButton.label = ଅଟକାଇ ରଖନ୍ତୁ
+mixedContentBlocked.keepBlockingButton.accesskey = B
 mixedContentBlocked.unblock.label = ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ
-
+mixedContentBlocked.unblock.accesskey = D
 
-pointerLock.alwaysAllow=ସର୍ବଦା ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ
-pointerLock.alwaysAllow.accesskey=A
-
-pointerLock.neverAllow=ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ କଦାପି ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ
-pointerLock.neverAllow.accesskey=N
-
-popupWarning.message=#1 ଏହି ସାଇଟକୁ ପପ-ଅପ ୱିଣ୍ଡୋ ଖୋଲିବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।;#1 ଏହି ସାଇଟକୁ #2 ପପ-ଅପ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲିବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।
-slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = A
-slowStartup.disableNotificationButton.label = ମୋତେ ପୁଣିଥରେ କୁହନ୍ତୁ ନାହିଁ
-slowStartup.helpButton.accesskey = L
-slowStartup.helpButton.label = ଏହାକୁ କିପରି ତୀବ୍ରତର କରିବେ ଶିଖନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
 slowStartup.message = %S ଧୀରେ… ଆରମ୍ଭ… ହେବାପରି ଲାଗୁଛି।
-social.aria.toolbarButtonBadgeText=%1$S (%2$S)
-social.turnOff.accesskey=T
-social.turnOff.label=%S କୁ ଅଫ କରନ୍ତୁ
-social.turnOn.label=%S କୁ ଅନ କରନ୍ତୁ
-social.turnOn.accesskey=T
-syncPromoNotification.addons-sync-disabled.description=ଆପଣଙ୍କର %S ଖାତାକୁ ଏକାଧିକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଏଡଅନଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ତୁଳନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ।\u0020
-syncPromoNotification.addons.description=%S ସହାୟତାରେ ଆପଣ ସମସ୍ତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକରେ ଆପଣଙ୍କର ଏଡ୍ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିପାରିବେ।\u0020
-webNotifications.alwaysShow=ସର୍ବଦା ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
-webNotifications.alwaysShow.accesskey=A
-webNotifications.neverShow=ସର୍ବଦା ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ
-webNotifications.neverShow.accesskey=N
-webNotifications.showForSession=ଏହି ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
-webNotifications.showForSession.accesskey=s
-webNotifications.showFromSite=%S ରୁ ଆପଣ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
-installPlugin.button.accesskey=I
-installPlugin.button.label=Install %S
-installPlugin.ignoreButton.accesskey=N
-installPlugin.ignoreButton.label=ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ
-installPlugin.message = ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ମେଡିଆକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
-pointerLock.allow2=ସୂଚକକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ
-pointerLock.allow2.accesskey=H
-pointerLock.autoLock.title2=%S ସୂଚକକୁ ଲୁଚାଇଦେବ।
-pointerLock.title2=%S ଉପରେ ସୂଚକକୁ ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ ଆପଣ ଅନୁମତି ଦେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
-sanitizeButtonClearing=ସଫା କରୁଅଛି
-service.install.description=ଆପଣଙ୍କର %2$S ସାଧନପଟି ଏବଂ ପାର୍ଶ୍ୱପଟି ଉପରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ  ଆପଣ %1$S ରୁ ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
-service.install.learnmore=ଅଧିକ ଶିଖନ୍ତୁ…
-service.install.ok.accesskey=E
-service.install.ok.label=ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ
-service.toolbarbutton.label=ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକ
-service.toolbarbutton.tooltiptext=ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକ
-social.marklink.label=%S ପାଖକୁ ଲିଙ୍କ ପଠାନ୍ତୁ
-social.markpage.label=%S ପାଖକୁ ପୃଷ୍ଠା ପଠାନ୍ତୁ
-social.unmarklink.label=%S ରୁ ଲିଙ୍କକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ
-social.unmarkpage.label=%S ରୁ ପୃଷ୍ଠାକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ
-pluginActivate.learnMore=ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ…
-pluginActivate.riskLabel=କଣ ବିପଦ  ଅଛି?
-pluginActivate.updateLabel=ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ…
-pluginActivateAlways.accesskey=R
-pluginActivateAlways.label=ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ ଏବଂ ମନେ ରଖନ୍ତୁ
-pluginActivateBlocked.label=ଆପଣଙ୍କ ସୁରକ୍ଷା ପାଇଁ ଅଟକାଯାଇଛି
-pluginActivateBlocked.message=%2$S ଆପଣଙ୍କ ସୁରକ୍ଷା ପାଇଁ "%1$S" କୁ ଅଟକାଇଛି।
-pluginActivateDisabled.label=ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଛି
-pluginActivateDisabled.manage=ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ…
-pluginActivateDisabled.message="%S" ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଛି।
-pluginActivateMultiple.message=ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ %S କୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ?
-pluginActivateNew.message=%2$S କୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ "%1$S" କୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ?
-pluginActivateNow.accesskey=N
-pluginActivateNow.label=ବର୍ତ୍ତମାନ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ
-pluginActivateOutdated.label=ପୁରୁଣା ପ୍ଲଗଇନ
-pluginActivateOutdated.message=%3$S ପୁରୁଣା ପ୍ଲଗଇନ "%1$S" କୁ  %2$S ରେ ଚଲାଇବାରୁବାରଣ କରିଛି।
-pluginActivateVulnerable.label=ତୃଟିଯୁକ୍ତ ପ୍ଲଗଇନ!
-pluginActivateVulnerable.message=%3$S ଅସୁରକ୍ଷିତ ପ୍ଲଗଇନ "%1$S" କୁ %2$S ରେ ଚଲାଇବାରୁ ବାରଣ କରିଛି।
-pluginBlockNow.accesskey=B
-pluginBlockNow.label=ପ୍ଲଗଇନକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ
-pluginContinue.accesskey=C
-pluginContinue.label=ଅନୁମତି ଦେଇଚାଲନ୍ତୁ
-pluginEnabled.message="%S" କୁ %S ଉପରେ  ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।
-pluginEnabledOutdated.message=ପୁରୁଣା ପ୍ଲଗଇନ "%S" କୁ %S ଉପରେ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।
-pluginEnabledVulnerable.message=ଅସୁରକ୍ଷିତ ପ୍ଲଗଇନ "%S" କୁ %S ଉପରେ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।
+slowStartup.helpButton.label = ଏହାକୁ କିପରି ତୀବ୍ରତର କରିବେ ଶିଖନ୍ତୁ
+slowStartup.helpButton.accesskey = L
+slowStartup.disableNotificationButton.label = ମୋତେ ପୁଣିଥରେ କୁହନ୍ତୁ ନାହିଁ
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = A
--- a/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd
@@ -1,12 +1,12 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 
+
 <!ENTITY PropertiesViewWindowTitle "ଗୁଣଧର୍ମ">
 
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd
@@ -0,0 +1,84 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY device.startApp "ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ">
+
+
+
+
+
+<!ENTITY device.name "ନାମ">
+
+
+
+<!ENTITY device.allow "ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ">
+
+<!ENTITY device.prompt "ପଚାରନ୍ତୁ">
+
+
+
+
+
+<!ENTITY device.permissions "ଅନୁମତି">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY connection.saveConnectionInfo "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ">
+
+<!ENTITY connection.connecting "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି…">
+
+<!ENTITY connection.cancel "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY projects.updateApp "ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (device.deviceSize): %1$S is the device's width, %2$S is
+# the device's height, %3$S is the device's pixel density.
+# Example: 800x480 (86 DPI).
+# LOCALIZATION NOTE (connection.connectedToDevice, connection.connectTo):
+# %1$S is the host name, %2$S is the port number.
+project.installing=ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି…
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+
--- a/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties
@@ -1,119 +1,123 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
-# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
-#
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# These messages are displayed when an attempt is made to validate a
+# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm
+
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
-# LOCALIZATION NOTE (noManifest): Used when an attempt is made to validate a
-# page using AppCacheUtils.jsm that has no cache manifest.
+# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest.
 noManifest=ଉଲ୍ଲିଖିତ ପୃଷ୍ଠାରେ କୌଣସି ସୂଚୀପତ୍ର ନାହିଁ।
 
-# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): Used when an attempt is made to validate a
-# cache manifest using AppCacheUtils.jsm having a character encoding that is not
-# UTF-8.
+# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character
+# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding.
 notUTF8=ସୂଚୀପତ୍ରରେ %S ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ ଅଛି। ସୂଚୀପତ୍ରରେ ଅତିକମରେ utf-8 ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ ଥିବା ଉଚିତ।
 
-# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): Used when an attempt is made to validate a
-# cache manifest using AppCacheUtils.jsm having a mimetype that is not
-# text/cache-manifest.
+# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a
+# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current
+# mimetype.
 badMimeType=ସୂଚୀପତ୍ରରେ %S ମାଇମ ପ୍ରକାର ଅଛି। ସୀଚୀପତ୍ରରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ପାଠ୍ୟ/କ୍ୟାଶେ-ସୂଚୀପତ୍ରର ମାଇମ ପ୍ରକାର ଥିବା ଉଚିତ।
 
-# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): Used when an attempt is made to validate a
-# page using AppCacheUtils.jsm that has a cache manifest which references the
-# same URI from multiple locations.
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references
+# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a
+# list of references to this URI.
 duplicateURI=URI %S କୁ ଏକାଧିକ ସ୍ଥାନରେ ଅନୁସରଣ କରାଯାଇଛି। ଏହା ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ: %S.
 
-# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI): Used when an attempt is made to validate
-# a page using AppCacheUtils.jsm that has a cache manifest which references the
-# same URI in the NETWORK section as it does in other sections.
+# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated
+# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section
+# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is
+# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S
+# is the section name.
 networkBlocksURI=NETWORK ବିଭାଗ ଧାଡ଼ି %S (%S) ଧାଡ଼ି %S (%S) ର କ୍ୟାଶେକୁ %S ବିଭାଗରେ ବାରଣ କରିଥାଏ।
-
-# LOCALIZATION NOTE (fallbackBlocksURI): Used when an attempt is made to
-# validate a page using AppCacheUtils.jsm that has a cache manifest which
-# references the same URI in the FALLBACK section as it does in other sections.
 fallbackBlocksURI=FALLBACK ବିଭାଗ ଧାଡ଼ି %S (%S) ଧାଡ଼ି %S (%S) ର କ୍ୟାଶେକୁ %S ବିଭାଗରେ ବାରଣ କରିଥାଏ।
 
-# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): Used when an attempt is made to
-# validate a page using AppCacheUtils.jsm that has a cache manifest which
+# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest
 # references a URI that has a file modified after the cache manifest.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is
+# the line number.
 fileChangedButNotManifest=ଫାଇଲ %S କୁ  %S ପରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଥିଲା। ସୂଚୀପତ୍ର ଫାଇଲରେ ଥିବା ପାଠ୍ୟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାନହେଲେ ଧାଡ଼ି %S ପରିବର୍ତ୍ତେ କ୍ୟାଶେ ସଂସ୍କରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ।
-# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): Used when an attempt is made to
-# validate a page using AppCacheUtils.jsm that has a header preventing caching
-# or storing information.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header
+# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource
+# name, %2$S is the line number.
 cacheControlNoStore=%S ରେ କ୍ୟାଶେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ବିନା ସଂରକ୍ଷଣରେ ସେଟ କରାଯାଇଛି। ଏହା ପ୍ରୟୋଗ କ୍ୟାଶେକୁ ଧାଡ଼ି %S ରେ ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।
 
-# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): Used when an attempt is made to validate a
-# page using AppCacheUtils.jsm that is not available.
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number.
 notAvailable=%S ଏକ ଉତ୍ସକୁ ସୂଚାଇଥାଏ ଯାହାକି ଧାଡ଼ି %S ରେ ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇନଥାଏ।
 
-# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): Used when an invalid URI is passed to the
-# appcache.
+# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to
+# the appcache.
 invalidURI=AppCacheUtils କୁ ପଠାଯାଇଥିବା URI ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।
-# LOCALIZATION NOTE (noResults) Used when a search returns no results.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results.
 noResults=ଆପଣଙ୍କର ସନ୍ଧାନ ଦ୍ୱାରା କୌଣସି ଫଳ ମିଳିଲା ନାହିଁ।
 
-# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled) Used when the cache is disabled and an
-# attempt is made to view offline data.
+# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and
+# an attempt is made to view offline data.
 cacheDisabled=ଆପଣଙ୍କର ଡିସ୍କ କ୍ୟାଶେକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି। ଦୟାକରି  browser.cache.disk.enable କୁ true ଭାବରେ about:config ରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।
 
-# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): Used when an attempt is made
-# to validate a cache manifest using AppCacheUtils.jsm having a first line that
-# is not "CACHE MANIFEST."
+# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache
+# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is
+# the line number.
 firstLineMustBeCacheManifest=ସୂଚୀପତ୍ରର ପ୍ରଥମ ଧାଡ଼ିଟି ଧାଡ଼ି %S ରେ "CACHE MANIFEST" ହୋଇଥିବା ଉଚିତ।
 
-# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine): Used when an attempt is made
-# to validate a cache manifest using AppCacheUtils.jsm having "CACHE MANIFEST"
-# on a line other than the first line.
+# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache
+# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line.
+# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears.
 cacheManifestOnlyFirstLine2="CACHE MANIFEST" ଟି  କେବଳ ପ୍ରଥମ ଧାଡ଼ିରେ ବୈଧ ଅଟେ କିନ୍ତୁ ଧାଡ଼ି %S ରେ ମିଳି ଥିଲା।
-# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection): Used when an attempt is made
-# to validate a cache manifest using AppCacheUtils.jsm having an asterisk (*) in
-# a section other than the network section.
+
+# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest
+# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters:
+# %1$S is the section name, %2$S is the line number.
 asteriskInWrongSection2=Asterisk (*) incorrectly used in the %1$S section at line %2$S. If a line in the NETWORK section contains only a single asterisk character, then any URI not listed in the manifest will be treated as if the URI was listed in the NETWORK section. Otherwise such URIs will be treated as unavailable. Other uses of the * character are prohibited.
 
-# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces): Used when an attempt is made to validate a
-# cache manifest using AppCacheUtils.jsm having a space in a URI. Spaces are to
-# be replaced with %20.
+# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces): the associated cache manifest has a space
+# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line
+# number where this error occurs.
 escapeSpaces=URIs ରେ ଥିବା ଖାଲିସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ %20 ଦ୍ୱାରା ଧାଡ଼ି %S ରେ ବଦଳାଇବା ଉଚିତ।
 
-# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): Used when an attempt is made to
-# validate a cache manifest using AppCacheUtils.jsm having a URI containing
-# /../, which is invalid.
+# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a
+# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
 slashDotDotSlashBad=/../ ଟି ଧାଡ଼ି %S ରେ ଏକ ବୈଧ URI ଉପସର୍ଗ ନୁହଁ।
 
-# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): Used when an attempt is made to
-# validate a cache manifest using AppCacheUtils.jsm having a URI containing
-# too many ../ operators. Too many of these operaters mean that the file would
-# be below the root of the site, which is not possible.
+# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has
+# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean
+# that the file would be below the root of the site, which is not possible.
+# Parameters: %S is the line number where this error occurs.
 tooManyDotDotSlashes=ଧାଡ଼ି %S ରେ ଅତ୍ୟଧିକ ଡଟ ଡଟ ଶ୍ଲାସ (../) ପ୍ରଚାଳକ ଅଛି।
 
-# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): Used when an attempt is made to
-# validate a cache manifest using AppCacheUtils.jsm having a FALLBACK section
-# containing more or less than the standard two URIs seperated by a single
-# space.
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs
+# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this
+# error occurs.
 fallbackUseSpaces=ଖାଲିସ୍ଥାନ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ କେବଳ ଦୁଇଟି URIs କୁ ଧାଡ଼ି %S ରେ FALLBACK ବିଭାଗରେ ଅନୁମତି ଦିଆଯାଇଥାଏ।
 
-# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk): Used when an attempt is made to validate
-# a cache manifest using AppCacheUtils.jsm having a FALLBACK section that
-# attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this section the URI is
-# simply a path prefix.
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this
+# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
 fallbackAsterisk2=ଆସ୍ଟେରିସ୍କ (*) କୁ ଭୁଲ ଭାବରେ ଫଲବ୍ୟାକ ନେମସ୍ପେସସ୍ଥାନରେ ଧାଡ଼ି %S ରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି।  ଫଲବ୍ୟାକ ବିଭାଗରେ ଥିବା URI ଗୁଡ଼ିକ କେବଳ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା URI ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା ଆବଶ୍ୟକ।
-# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): Used when an attempt is made to validate
-# a cache manifest using AppCacheUtils.jsm having a SETTINGS section containing
-# something other than the valid "prefer-online" or "fast."
+
+# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a
+# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online"
+# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs.
 settingsBadValue=SETTINGS ବିଭାଗ ହୁଏତଃ ଧାଡ଼ି %S ରେ କେବଳ ଏକମାତ୍ର ମୂଲ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥାଇପାରେ, "prefer-online" କିମ୍ବା "fast"
 
-# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): Used when an attempt is made to
-# validate a cache manifest using AppCacheUtils.jsm containing an invalid
-# section name.
+# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest
+# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S
+# is the line number.
 invalidSectionName=ଧାଡ଼ି %S ରେ ଅବୈଧ ବିଭାଗ ନାମ (%S)।
 
-# LOCALIZATION NOTE (entryNotFound): Used when an attempt is made to view a
-# cache entry that does not exist.
+# LOCALIZATION NOTE (entryNotFound): the requested cache entry that does not
+# exist.
 entryNotFound=ନିବେଶ ମିଳିଲା ନାହିଁ।
--- a/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd
@@ -1,22 +1,27 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
   - The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
   - in the Web Developer menu.
   - -->
 
+
 <!ENTITY title      "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY header     "ସୁଦୂର ଉପକରଣ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY host       "ହୋଷ୍ଟ:">
 <!ENTITY port       "ପୋର୍ଟ:">
 <!ENTITY connect    "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY connecting "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି…">
 <!ENTITY availableTabs "ଉପଲବ୍ଧ ସୁଦୂର ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ:">
 <!ENTITY availableProcesses "ଉପଲବ୍ଧ ସୁଦୂର କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ:">
 <!ENTITY connectionError "ତ୍ରୁଟି:">
 <!ENTITY errorTimeout "ତ୍ରୁଟି: ସଂଯୋଗ ସମୟ ସମାପ୍ତ।">
 <!ENTITY errorRefused "ତ୍ରୁଟି: ସଂଯୋଗକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଛି।">
 <!ENTITY errorUnexpected "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତ୍ରୁଟି।">
-<!ENTITY help "Firefox ବିକାଶକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ ସୁଦୂର ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ କରିପାରିବ (ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ଏଣ୍ଡ୍ରଏଡ ପାଇଁ Firefox ଏବଂ Firefox OS)। ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ସୁଦୂର ଉପକରଣରେ ଆପଣ 'ସୁଦୂର ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ' ବିକଳ୍ପକୁ ଅନ କରିଛନ୍ତି। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ <a target='_' href='https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Debugger#Remote_Debugging'>documentation</a> କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
+these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
+be used as text for a link to MDN. -->
+
+
+
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
@@ -1,72 +1,146 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Script Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.label): This is the label for the
-  -  application menu item that opens the debugger UI. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.closeButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that closes the debugger UI. -->
 
 
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey): This is the command key that
-  -  launches the debugger UI. Do not translate this one! -->
-
+<!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that toggles the panes visible or hidden in the debugger UI. -->
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.closeButton): This is the label for the
-  -  button that closes the debugger UI. -->
-<!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip        "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY debuggerUI.panesButton.tooltip "ପଟ୍ଟିକଗୁଡ଼ିକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.label): This is the message
+  - displayed to users when they select a black boxed source from the sources
+  - list in the debugger. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton): This is
+  - the text displayed in the button to stop black boxing the currently selected
+  - source. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.optsButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that opens up an options context menu for the debugger UI. -->
 
-<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions          "ବ୍ୟତୀକ୍ରମଗୁଡ଼ିକରେ ରୁହନ୍ତୁ">
+<!ENTITY debuggerUI.optsButton.tooltip  "ତ୍ରୁଟି ନିବାରକ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.blackBoxTooltip): This is the tooltip
+  -  for the button that black boxes the selected source. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.prettyPrint): This is the tooltip for the
+  -  button that pretty prints the selected source. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
 
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions     "ବ୍ୟତୀକ୍ରମଗୁଡ଼ିକରେ ରୁହନ୍ତୁ">
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.key "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles ignoring caught exceptions. -->
 
- <!ENTITY debuggerUI.addWatch            "ଦେଖିବା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY debuggerUI.addWatch.key        "E">
-<!ENTITY debuggerUI.condBreakPanelTitle "ଏହି ବ୍ରେକପଏଣ୍ଟ ନିଷ୍ପାଦନକୁ ଅଟକାଇ ଦେବ, କେବଳ ଯଦି ନିମ୍ନଲିଖିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଟି ସତ୍ୟ ହୋଇଥାଏ">
-<!ENTITY debuggerUI.focusVariables      "ପ୍ରାଚଳ ବୃକ୍ଷକୁ ଦେଖନ୍ତୁ">
-<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.key  "V">
-<!ENTITY debuggerUI.optsButton.tooltip  "ତ୍ରୁଟି ନିବାରକ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ">
-<!ENTITY debuggerUI.panesButton.tooltip "ପଟ୍ଟିକଗୁଡ଼ିକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.key "E">
-<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch      "ସମସ୍ତ ଦେଖିବା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.key  "E">
-<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch      "ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଚୟନ">
-<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch.key  "E">
-<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak         "ବ୍ରେକପଏଣ୍ଟକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak.key     "B">
-<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak     "ସର୍ତ୍ତମୂଳକ ବ୍ରେକପଏଣ୍ଟକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak.key "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showPanesOnInit): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of panes when opening the debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit     "ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ପଟ୍ଟିକଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.key "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showVarsFilter): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of a designated variables filter box. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter      "ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକର ଛଣା ବାକ୍ସକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter.key  "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOnlyEnum): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of hidden (non-enumerable) variables and
+  -  properties in stack views. The "enumerable" flag is a state of a property
+  -  defined in JavaScript. When in doubt, leave untranslated. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum        "କେବଳ ଅଗଣ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum.key    "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOriginalSource): This is the label for
+  -  the checkbox that toggles the display of original or sourcemap-derived
+  -  sources. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource      "ପ୍ରକୃତ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource.key  "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelOperators): This is the text that
+  -  appears in the filter panel popup as a header for the operators part. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFile): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the scripts search operation. -->
+
 <!ENTITY debuggerUI.searchFile          "ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ">
 <!ENTITY debuggerUI.searchFile.key      "P">
 <!ENTITY debuggerUI.searchFile.altkey   "O">
-<!ENTITY debuggerUI.searchFunction      "କାର୍ଯ୍ୟ ସଂଜ୍ଞ୍ୟା ପାଇଁ ଖୋଜନ୍ତୁ">
-<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.key  "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchGlobal): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the global search operation. -->
+
 <!ENTITY debuggerUI.searchGlobal        "ସମସ୍ତଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରେ ଖୋଜନ୍ତୁ">
 <!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.key    "F">
-<!ENTITY debuggerUI.searchLine          "ଏହି ଧାଡ଼ିକୁ ଯାଆନ୍ତୁ…">
-<!ENTITY debuggerUI.searchLine.key      "J">
-<!ENTITY debuggerUI.searchPanelTitle    "ଚାଳକମାନେ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFunction): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the function search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction      "କାର୍ଯ୍ୟ ସଂଜ୍ଞ୍ୟା ପାଇଁ ଖୋଜନ୍ତୁ">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.key  "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchToken): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the token search operation. -->
+
 <!ENTITY debuggerUI.searchToken         "ଖୋଜନ୍ତୁ">
 <!ENTITY debuggerUI.searchToken.key     "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchLine): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the line search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine      "ଏହି ଧାଡ଼ିକୁ ଯାଆନ୍ତୁ…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchVariable): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the variables search operation. -->
+
 <!ENTITY debuggerUI.searchVariable      "ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ">
 <!ENTITY debuggerUI.searchVariable.key  "V">
-<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum        "କେବଳ ଅଗଣ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
-<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum.key    "P">
-<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit     "ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ପଟ୍ଟିକଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"> 
-<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.key "S">
-<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter      "ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକର ଛଣା ବାକ୍ସକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
-<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter.key  "V">
-<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume     "VK_F6">
-<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver   "VK_F7">
-<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn     "VK_F8">
-<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut    "VK_F8">
- <!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource      "ପ୍ରକୃତ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
-<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource.key  "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.focusVariables): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the variables focus operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables      "ପ୍ରାଚଳ ବୃକ୍ଷକୁ ଦେଖନ୍ତୁ">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.key  "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.condBreakPanelTitle): This is the text that
+  -  appears in the conditional breakpoint panel popup as a description. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.condBreakPanelTitle "ଏହି ବ୍ରେକପଏଣ୍ଟ ନିଷ୍ପାଦନକୁ ଅଟକାଇ ଦେବ, କେବଳ ଯଦି ନିମ୍ନଲିଖିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଟି ସତ୍ୟ ହୋଇଥାଏ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding a breakpoint. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak         "ବ୍ରେକପଏଣ୍ଟକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak.key     "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuCondBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding a conditional
+  -  breakpoint. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak     "ସର୍ତ୍ତମୂଳକ ବ୍ରେକପଏଣ୍ଟକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak.key "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.instruments.*): This is the text that
+  -  appears in the debugger's instruments pane tabs. -->
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuAddWatch): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding an expression. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch      "ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଚୟନ">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch.key  "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.addWatch): This is the text that
+  -  appears in the watch expressions context menu for adding an expression. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch            "ଦେଖିବା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch.key        "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.removeWatch): This is the text that
+  -  appears in the watch expressions context menu for removing all expressions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch      "ସମସ୍ତ ଦେଖିବା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.key  "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepping): These are the keycodes that
+  -  control the stepping commands in the debugger (continue, step over,
+  -  step in and step out). -->
+
+
+
+
+
+
+
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
@@ -1,137 +1,213 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Script Debugger
-# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Script Debugger'.
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=ତ୍ରୁଟି ନିବାରକ
+
+# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowTitle):
+# The title displayed for the debugger window.
+DebuggerWindowTitle=ବ୍ରାଉଜର ତ୍ରୁଟିନିବାରକ
+
+# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowScriptTitle):
+# The title displayed for the debugger window when a script is selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window..
+ToolboxDebugger.tooltip=JavaScript ତ୍ରୁଟି ନିବାରକ
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey, debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.commandkey=S
+debuggerMenu.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
+collapsePanes=ନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ପଟ୍ଟିକ
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+# that expands the left and right panes in the debugger UI.
+expandPanes=ପଟ୍ଟିକଗୁଡ଼ିକୁ ବିସ୍ତାର କରନ୍ତୁ
+
 # LOCALIZATION NOTE (pauseLabel): The label that is displayed on the pause
 # button when the debugger is in a running state.
-
+pauseButtonTooltip=ଅଟକାଇବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (resumeLabel): The label that is displayed on the pause
 # button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ (%S)
 
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=ବାହାରକୁ ଗତି କରନ୍ତୁ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (%S)
 
-# LOCALIZATION NOTE (pausedState): The label that is displayed when the
-# debugger is in a paused state.
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=ବାହାରକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (%S)
 
+# LOCALIZATION NOTE (emptyGlobalsText): The text to display in the menulist
+# when there are no chrome globals available.
+noGlobalsText=କୌଣସି ସର୍ବସାଧାରଣ ନାହିଁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources menu
+# when there are no scripts.
+noSourcesText=ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ କୌଣସି ଉତ୍ସ ନାହିଁ।
 
-# LOCALIZATION NOTE (runningState): The label that is displayed when the
-# debugger is in a running state.
+# LOCALIZATION NOTE (noEventsTExt): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
 
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
 
-# LOCALIZATION NOTE (localScope): The label that is displayed in the variables
-# pane as a header on the local scope container.
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
 
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+audioEvents=ଧ୍ୱନି
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle black boxing its associated
+# source.
 
-# LOCALIZATION NOTE (globalScope): The label that is displayed in the variables
-# pane as a header on the globel scope container.
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=କୌଣସି ମେଳକ ମିଳୁ ନାହିଁ
 
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
 
-# LOCALIZATION NOTE (localScope): The label that is displayed in the variables
-# pane as a header on the container for identifiers in a with block.
+# LOCALIZATION NOTE (emptyChromeGlobalsFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box when it is empty and the chrome globals
+# container is selected.
+emptyChromeGlobalsFilterText=chrome ସର୍ବସାଧାରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ (%S)
 
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରେ ଖୋଜନ୍ତୁ (%S)
 
-# LOCALIZATION NOTE (closureScope): The label that is displayed in the variables
-# pane as a header on container for identifiers in a closure scope.
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=ଫଳନ ସଂଜ୍ଞ୍ୟା ପାଇଁ ଖୋଜନ୍ତୁ (%S)
 
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=ଏହି ଫାଇଲରେ ଖୋଜନ୍ତୁ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
 
-# LOCALIZATION NOTE (emptyText): The text that is displayed in the stack frames
-# list when there are no frames to display.
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ (%S)
 
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=ସର୍ତ୍ତମୂଳକ ବ୍ରେକପଏଣ୍ଟ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ
+breakpointMenuItem.enableSelf=ଭାଙ୍ଗିବା ବିନ୍ଦୁକୁ  ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ
+breakpointMenuItem.disableSelf=ଭାଙ୍ଗିବା ବିନ୍ଦୁକୁ  ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ
+breakpointMenuItem.deleteSelf=ଭାଙ୍ଗିବା ବିନ୍ଦୁକୁ କାଢନ୍ତୁ
+breakpointMenuItem.enableOthers=ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ
+breakpointMenuItem.disableOthers=ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ
+breakpointMenuItem.deleteOthers=ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ
+breakpointMenuItem.enableAll=ସମସ୍ତ ଭାଙ୍ଗିବା ବିନ୍ଦୁଗୁଡ଼ିକୁ  ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ
+breakpointMenuItem.disableAll=ସମସ୍ତ ଭାଙ୍ଗିବା ବିନ୍ଦୁଗୁଡ଼ିକୁ  ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ
+breakpointMenuItem.deleteAll=ସମସ୍ତ ଭାଙ୍ଗିବା ବିନ୍ଦୁଗୁଡ଼ିକୁ କାଢନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
-# editor when the laoding process has started but there is no file to display
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
 # yet.
-loadingText=ଧାରଣ କରୁଅଛି\u2026
+loadingText=ଧାରଣ କରୁଅଛି…
 
-# LOCALIZATION NOTE (loadingError):
-# This is the error message that is displayed on failed attempts to load an
-# external resource file.
-# %1$S=URL, %2$S=status code
-emptyVariablesText=ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରାଚଳ ନାହିଁ
-globalScopeLabel=ସର୍ବସାଧାରଣ
-# LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerWindowTitle): The title displayed for the
-# remote debugger window.
-
-
-# LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerPromptTitle): The title displayed on the
-# debugger prompt asking for the remote host and port to connect to.
-
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
 
-# LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerPromptMessage): The message displayed on the
-# debugger prompt asking for the remote host and port to connect to.
-
-
-# LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerPromptCheck): The message displayed on the
-# debugger prompt asking if the prompt should be shown again next time.
-
+# LOCALIZATION NOTE (emptyStackText): The text that is displayed in the watch
+# expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଦେଖିବାକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ
 
-# LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerReconnectMessage): The message displayed on the
-# debugger prompt asking for the remote host and port to connect to.
-
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରାଚଳ ନାହିଁ
 
-# LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerReconnectMessage): The message displayed on the
-# debugger prompt asking for the remote host and port to connect to.
-
-
-
-
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
 scopeLabel=%S ସୁବିଧା
 
-breakpointMenuItem.deleteAll=ସମସ୍ତ ଭାଙ୍ଗିବା ବିନ୍ଦୁଗୁଡ଼ିକୁ କାଢନ୍ତୁ
-breakpointMenuItem.deleteOthers=ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ
-breakpointMenuItem.deleteSelf=ଭାଙ୍ଗିବା ବିନ୍ଦୁକୁ କାଢନ୍ତୁ
-breakpointMenuItem.disableAll=ସମସ୍ତ ଭାଙ୍ଗିବା ବିନ୍ଦୁଗୁଡ଼ିକୁ  ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ
-breakpointMenuItem.disableOthers=ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ
-breakpointMenuItem.disableSelf=ଭାଙ୍ଗିବା ବିନ୍ଦୁକୁ  ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ
-breakpointMenuItem.enableAll=ସମସ୍ତ ଭାଙ୍ଗିବା ବିନ୍ଦୁଗୁଡ଼ିକୁ  ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ
-breakpointMenuItem.enableOthers=ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ
-breakpointMenuItem.enableSelf=ଭାଙ୍ଗିବା ବିନ୍ଦୁକୁ  ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ
-ToolboxDebugger.label=ତ୍ରୁଟି ନିବାରକ
-ToolboxDebugger.tooltip=JavaScript ତ୍ରୁଟି ନିବାରକ
-addWatchExpressionText=ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଦେଖିବାକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ
-breakpointMenuItem.setConditional=ସର୍ତ୍ତମୂଳକ ବ୍ରେକପଏଣ୍ଟ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=ସର୍ବସାଧାରଣ
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=ମୂଲ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ
 
-collapsePanes=ନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ପଟ୍ଟିକ
-debuggerMenu.accesskey=D
-emptyChromeGlobalsFilterText=chrome ସର୍ବସାଧାରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ (%S)
-emptyFilterText=ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ (%S)
-emptyVariablesFilterText=ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ
-expandPanes=ପଟ୍ଟିକଗୁଡ଼ିକୁ ବିସ୍ତାର କରନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=କାଢ଼ିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=ମୂଲ୍ୟ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel= →
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
 functionSearchSeparatorLabel=←
-noGlobalsText=କୌଣସି ସର୍ବସାଧାରଣ ନାହିଁ
-noMatchingGlobalsText=କୌଣସି ମେଳଖାଉଥିବା ସର୍ବସାଧାରଣ ନାହିଁ
-noMatchingSourcesText=କୌଣସି ମେଳଖାଉଥିବା ଉତ୍ସ ନାହିଁ।
-noMatchingStringsText=କୌଣସି ମେଳକ ମିଳୁ ନାହିଁ
-noSourcesText=ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ କୌଣସି ଉତ୍ସ ନାହିଁ।
 
-pauseButtonTooltip=ଅଟକାଇବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ (%S)
-resumeButtonTooltip=ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ (%S)
-searchPanelFunction=ଫଳନ ସଂଜ୍ଞ୍ୟା ପାଇଁ ଖୋଜନ୍ତୁ (%S)
-searchPanelGlobal=ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରେ ଖୋଜନ୍ତୁ (%S)
-searchPanelVariable=ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ (%S)
-searchPanelLine=ଏହି ଧାଡ଼ିକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (%S)
-searchPanelToken=ଏହି ଫାଇଲରେ ଖୋଜନ୍ତୁ (%S)
-stepInTooltip=ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (%S)
-stepOutTooltip=ବାହାରକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (%S)
-stepOverTooltip=ବାହାରକୁ ଗତି କରନ୍ତୁ (%S)
-variablesCloseButtonTooltip=କାଢ଼ିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ
-variablesEditButtonTooltip=ମୂଲ୍ୟ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ
-variablesEditableNameTooltip=ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ
-variablesEditableValueTooltip=ମୂଲ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ
-variablesSeparatorLabel=:
-watchExpressionsScopeLabel=ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ
-watchExpressionsSeparatorLabel=\ →
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
 resumptionOrderPanelTitle=ଏଠାରେ ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ସ୍ଥିର ତ୍ରୁଟି ନିବାରକ ଅଛି। ଦୟାକରି ପ୍ରଥମେ ନିକଟରେ ସ୍ଥିର କରାଯାଇଥିବା ତ୍ରୁଟି ନିବାରକକୁ ଏଠାରେ ଚାଲୁ କରନ୍ତୁ: %S
-debuggerMenu.commandkey=S
-
-
-
-
--- a/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd
@@ -1,12 +1,12 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Font Inspector strings.
   - The Font Inspector is the panel accessible in the Inspector sidebar. -->
 
+
 <!ENTITY title "ଅକ୍ଷରରୂପଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY showAllFonts "ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ବ୍ୟବହୃତ ସମସ୍ତ ଅକ୍ଷରରୂପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ">
 <!ENTITY usedAs "ଏହି ପରି ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ: ">
 <!ENTITY system "ତନ୍ତ୍ର">
 <!ENTITY remote "ସୁଦୂର">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
@@ -6,236 +6,320 @@
 # command line which is available from the Web Developer sub-menu
 # -> 'Web Console'.
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
-# LOCALIZATION NOTE (canonDescNone): Short string used to describe any command
-# or command parameter when no description has been provided.
+# For each command there are in general two strings. As an example consider
+# the 'pref' command.
+# commandDesc (e.g. prefDesc for the command 'pref'): this string contains a
+# very short description of the command. It's designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+# commandManual (e.g. prefManual for the command 'pref'): this string will
+# contain a fuller description of the command. It's diplayed when the user
+# asks for help about a specific command (e.g. 'help pref').
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to describe any command or command
+# parameter when no description has been provided.
 canonDescNone=(କୌଣସି ବର୍ଣ୍ଣନା ନାହିଁ)
 
-# LOCALIZATION NOTE (cliEvalJavascript): The special '{' command allows entry
-# of JavaScript like traditional developer tool command lines. This describes
-# the '{' command.
+# LOCALIZATION NOTE: The default name for a group of parameters.
+canonDefaultGroupName=ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ
+
+# LOCALIZATION NOTE (canonProxyDesc, canonProxyManual): These commands are
+# used to execute commands on a remote system (using a proxy). Parameters: %S
+# is the name of the remote system.
+canonProxyDesc=%S ଉପରେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ
+canonProxyManual=ସୁଦୂର ତନ୍ତ୍ରରେ ନିଷ୍ପାଦିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକର ଏକ ସେଟ। ସୁଦୂର ତନ୍ତ୍ରକୁ %S ମାଧ୍ଯମରେ ପହଞ୍ଚି ହେବ
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when we try to add a new
+# command (using a proxy) where one already exists with the same name.
+canonProxyExists=ଏଠାରେ '%S' ନାମକ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପୂର୍ବରୁ ଉପସ୍ଥିତ ଅଛି
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message describes the '{' command, which allows
+# entry of JavaScript like traditional developer tool command lines.
 cliEvalJavascript=ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ଜାଭା ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଭରଣ କରନ୍ତୁ
 
-# LOCALIZATION NOTE (fieldSelectionSelect): When a command has a parameter
-# that has a number of pre-defined options the user interface presents these
-# in a drop-down menu, where the first 'option' is an indicator that a
-# selection should be made. This string describes that first option.
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed when the command line has more
+# arguments than the current command can understand.
+cliUnusedArg=ଅତ୍ୟଧିକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର
+
+# LOCALIZATION NOTE: The title of the dialog which displays the options that
+# are available to the current command.
+cliOptions=ଉପଲବ୍ଧ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ
+
+# LOCALIZATION NOTE: The error message when the user types a command that
+# isn't registered
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that does not exist, but should (e.g. for use with File->Open) %1$S is a
+# filename
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that exists, but should not (e.g. for use with File->Save As) %1$S is a
+# filename
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-file, when a file is needed. %1$S is a filename
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-directory, when a directory is needed (e.g. for use with 'cd') %1$S is a
+# filename
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument does not match
+# the specified regular expression %1$S is a filename %2$S is a regular
+# expression
+
+# LOCALIZATION NOTE: When a command has a parameter that has a number of
+# pre-defined options the user interface presents these in a drop-down menu,
+# where the first 'option' is an indicator that a selection should be made.
+# This string describes that first option.
 fieldSelectionSelect=ଗୋଟିଏ %S ବାଛନ୍ତୁ …
 
-# LOCALIZATION NOTE (fieldArrayAdd): When a command has a parameter that can
-# be repeated a number of times (e.g. like the 'cat a.txt b.txt' command) the
-# user interface presents buttons to add and remove arguments. This string is
-# used to add arguments.
+# LOCALIZATION NOTE (fieldArrayAdd, fieldArrayDel): When a command has a
+# parameter that can be repeated multiple times (e.g. like the 'cat a.txt
+# b.txt' command) the user interface presents buttons to add and remove
+# arguments. This string is used to add arguments.
 fieldArrayAdd=ଯୋଗ କରନ୍ତୁ
-
-# LOCALIZATION NOTE (fieldArrayDel): When a command has a parameter that can
-# be repeated a number of times (e.g. like the 'cat a.txt b.txt' command) the
-# user interface presents buttons to add and remove arguments. This string is
-# used to remove arguments.
 fieldArrayDel=ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ
 
-# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseScope): The command line provides completion
-# for JavaScript commands, however there are times when the scope of what
-# we're completing against can't be used. This error message is displayed when
-# this happens.
+# LOCALIZATION NOTE: When the menu has displayed all the matches that it
+# should (i.e. about 10 items) then we display this to alert the user that
+# more matches are available.
+fieldMenuMore=ଅଧିକ ମେଳକ, ଲେଖି ଚାଲନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE: The command line provides completion for JavaScript
+# commands, however there are times when the scope of what we're completing
+# against can't be used. This error message is displayed when this happens.
 jstypeParseScope=ସୁଯୋଗ ହରାଇଛି
 
-# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing): When the command line is doing
-# JavaScript completion, sometimes the property to be completed does not
-# exist. This error message is displayed when this happens.
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing, jstypeBeginSyntax,
+# jstypeBeginUnterm): These error messages are displayed when the command line
+# is doing JavaScript completion and encounters errors.
 jstypeParseMissing=ଗୁଣଧର୍ମ '%S' କୁ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ
-
-# LOCALIZATION NOTE (jstypeBeginSyntax): When the command line is doing
-# JavaScript completion using invalid JavaScript, this error message is
-# displayed.
 jstypeBeginSyntax=ବାକ୍ୟ ବିନ୍ୟାସ ତ୍ରୁଟି
-
-# LOCALIZATION NOTE (jstypeBeginUnterm): When the command line is doing
-# JavaScript completion using a string that is not properly terminated, this
-# error message is displayed.
 jstypeBeginUnterm=ସମାପ୍ତ ହୋଇନଥିବା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଆକ୍ଷରିକ ତ୍ରୁଟି
 
-# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseError): If the system for providing JavaScript
-# completions encounters and error it displays this.
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed if the system for providing
+# JavaScript completions encounters and error it displays this.
 jstypeParseError=ତ୍ରୁଟି
 
-# LOCALIZATION NOTE (typesNumberNan): When the command line is passed a
-# number, however the input string is not a valid number, this error message
-# is displayed.
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberNan, typesNumberNotInt2, typesDateNan): These
+# error messages are displayed when the command line is passed a variable
+# which has the wrong format and can't be converted. Parameters: %S is the
+# passed variable.
 typesNumberNan="%S" କୁ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟାରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।
+typesNumberNotInt2="%S" କୁ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।
+typesDateNan="%S" କୁ ତାରିଖ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।
 
-# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMax): When the command line is passed a
-# number, but the number is bigger than the largest allowed number, this error
-# message is displayed.
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMax, typesNumberMin, typesDateMax,
+# typesDateMin): These error messages are displayed when the command line is
+# passed a variable which has a value out of range (number or date).
+# Parameters: %1$S is the passed variable, %2$S is the limit value.
 typesNumberMax=%1$S ଟି ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ସର୍ବାଧିକ ଠାରୁ ଅଧିକ ଅଟେ: %2$S.
+typesNumberMin=%1$S ଟି ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ସର୍ବନିମ୍ନ ଠାରୁ କମ ଅଟେ: %2$S.
+typesDateMax=%1$S ଟି ସର୍ବାଧିକ ଅନୁମୋଦିତ ପରେ: %2$S.
+typesDateMin=%1$S ଟି ସର୍ବନିମ୍ନ ଅନୁମୋଦିତ ପୂର୍ବରୁ: %2$S.
 
-# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMin): When the command line is passed a
-# number, but the number is lower than the smallest allowed number, this error
-# message is displayed.
-typesNumberMin=%1$S ଟି ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ସର୍ବନିମ୍ନ ଠାରୁ କମ ଅଟେ: %2$S.
-
-# LOCALIZATION NOTE (typesSelectionNomatch): When the command line is passed
-# an option with a limited number of correct values, but the passed value is
-# not one of them, this error message is displayed.
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# passed an option with a limited number of correct values, but the passed
+# value is not one of them.
 typesSelectionNomatch='%S' କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ।
 
-# LOCALIZATION NOTE (nodeParseSyntax): When the command line is expecting a
-# CSS query string, however the passed string is not valid, this error message
-# is displayed.
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# expecting a CSS query string, however the passed string is not valid.
 nodeParseSyntax=CSS ପ୍ରଶ୍ନରେ ବାକ୍ୟ ବିନ୍ୟାସ ତ୍ରୁଟି
 
-# LOCALIZATION NOTE (nodeParseMultiple): When the command line is expecting a
-# CSS string that matches a single node, but more than one node matches, this
-# error message is displayed.
+# LOCALIZATION NOTE (nodeParseMultiple, nodeParseNone): These error messages
+# are displayed when the command line is expecting a CSS string that matches a
+# single node, but more nodes (or none) match.
 nodeParseMultiple=ଅତ୍ୟଧିକ ମେଳକ (%S)
-
-# LOCALIZATION NOTE (nodeParseNone): When the command line is expecting a CSS
-# string that matches a single node, but no nodes match, this error message is
-# displayed.
 nodeParseNone=କୌଣସି ମେଳକ ନାହିଁ
 
-# LOCALIZATION NOTE (helpDesc): A very short description of the 'help'
-# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
-# name, which is why it should be as short as possible. See helpManual for a
-# fuller description of what it does.
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc, helpManual, helpSearchDesc, helpSearchManual3):
+# These strings describe the "help" command, used to display a description of
+# a command (e.g. "help pref"), and its parameter 'search'.
 helpDesc=ଉପଲବ୍ଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକରୁ ସହାୟତା ଆଣନ୍ତୁ
-
-# LOCALIZATION NOTE (helpManual): A fuller description of the 'help' command.
-# Displayed when the user asks for help on what it does.
 helpManual=ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ସହାୟତା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ (ଯଦି ସନ୍ଧାନ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଦିଆଯାଇଛି ଏବଂ ପ୍ରକୃତ ମେଳକ ମିଳେ) ଅଥବା ଉପଲବ୍ଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ (ଯଦି ସନ୍ଧାନ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଦିଆଯାଇନଥାଏ, ଅଥବା ଯଦି କୌଣସି ମେଳକ ମିଳିନଥାଏ)।
+helpSearchDesc=ସନ୍ଧାନ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ
+helpSearchManual3=ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କମ କରିବା ପାଇଁ  ଏକ ସନ୍ଧାନ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ। ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ।
 
-# LOCALIZATION NOTE (helpSearchDesc): A very short description of the 'search'
-# parameter to the 'help' command. See helpSearchManual for a fuller
-# description of what it does. This string is designed to be shown in a dialog
-# with restricted space, which is why it should be as short as possible.
-helpSearchDesc=ସନ୍ଧାନ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ
-
-# LOCALIZATION NOTE (helpSearchManual): A fuller description of the 'search'
-# parameter to the 'help' command. Displayed when the user asks for help on
-# what it does.
-
-# LOCALIZATION NOTE (helpManSynopsis): A heading shown at the top of a help
-# page for a command in the console It labels a summary of the parameters to
-# the command
+# LOCALIZATION NOTE (helpManSynopsis, helpManDescription): These strings are
+# displayed in the help page for a command in the console.
 helpManSynopsis=ସାରାଂଶ
-
-# LOCALIZATION NOTE (helpManDescription): A heading shown in a help page for a
-# command in the console. This heading precedes the top level description.
 helpManDescription=ବର୍ଣ୍ଣନା
 
-# LOCALIZATION NOTE (helpManParameters): A heading shown above the parameters
-# in a help page for a command in the console.
-helpManParameters=ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ
-
-# LOCALIZATION NOTE (helpManNone): Some text shown under the parameters
-# heading in a help page for a command which has no parameters.
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in the help page if the command
+# has no parameters.
 helpManNone=କିଛି ନୁହଁ
 
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in response to the 'help'
+# command when used without a filter, just above the list of known commands.
+helpListAll=ଉପଲବ୍ଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ:
 
+# LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix, helpListNone): These messages are
+# displayed in response to the 'help <search>' command (i.e. with a search
+# string), just above the list of matching commands. Parameters: %S is the
+# search string.
+helpListPrefix='%1$S' ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିବା କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାହିଁ:
+helpListNone='%1$S' ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିବା କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାହିଁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpManRequired, helpManOptional, helpManDefault): When
+# the 'help x' command wants to show the manual for the 'x' command, it needs
+# to be able to describe the parameters as either required or optional, or if
+# they have a default value.
+helpManRequired=ଆବଶ୍ୟକ
+helpManOptional=ବୈକଳ୍ପିକ
+helpManDefault=ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ, ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ=%1$S
 
-# LOCALIZATION NOTE (introBody): The text displayed at the top of the output
-# for the help command, just before the list of commands. This text is wrapped
-# inside a link to a localized MDN article
-introBody=ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ MDN କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।
-allowSetDesc=ଚାଳକ 'pref set' ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଛି କି?
-eagerHelperDesc=ଉପକରଣ ସୂଚନାଗୁଡ଼ିକ କେତେ ଉତ୍ସାହଜନକ ଅଟେ
+# LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
+# when the command in question has sub-commands, before a list of the matching
+# sub-commands.
+subCommands=ଉପ-ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ
+
+# LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
+# when the command in question should have sub-commands but in fact has none.
+subCommandsNone=କିଛି ନୁହଁ
 
-hideIntroDesc=ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସ୍ୱାଗତ ସନ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
-introDesc=ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସନ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
-introManual=ଚାଳକମାନଙ୍କୁ ସେମାନେ 'ବୁଝିଗଲୁ!' ବଟନ କ୍ଲିକ କରିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସନ୍ଦେଶକୁ ପୁନଃ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE (contextDesc, contextManual, contextPrefixDesc): These
+# strings are used to describe the 'context' command and its 'prefix'
+# parameter. See localization comment for 'connect' for an explanation about
+# 'prefix'.
+contextDesc=ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକର ସମୂହ ଉପରେ ଧ୍ଯାନ ଦିଅନ୍ତୁ
+contextManual=ଏକ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉପସର୍ଗକୁ ଭବିଷ୍ୟତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକରେ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରନ୍ତୁ। ଉଦାହରଣ ସୂରୂପ 'context git' ଆପଣଙ୍କୁ 'git commit' ପରିବର୍ତ୍ତେ  'commit' କୁ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ।
+contextPrefixDesc=ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉପସର୍ଗ
 
+# LOCALIZATION NOTE: This message message displayed during the processing of
+# the 'context' command, when the found command is not a parent command.
+contextNotParentError='%1$S' କୁ ଏକ ଉପସର୍ଗ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ କାରଣ ଏହା ଏକ ମୂଖ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନୁହଁ।
 
-# LOCALIZATION NOTE (introTextCommands): For information about the 'intro
-# text' see introTextOpening. The second paragraph is in 2 sections, the first
-# section points the user to the 'help' command.
-introTextCommands=ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ତାଲିକା ପାଇଁ ଲେଖନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE (contextReply, contextEmptyReply): These messages are
+# displayed during the processing of the 'context' command, to indicate
+# success or that there is no command prefix.
+contextReply=%1$S କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉପସର୍ଗ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରି
+contextEmptyReply=ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉପସର୍ଗକୁ ସେଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ
 
-# LOCALIZATION NOTE (introTextKeys): For information about the 'intro text'
-# see introTextOpening. The second section in the second paragraph points the
-# user to the F1/Escape keys which show and hide hints.
+# LOCALIZATION NOTE (connectDesc, connectManual, connectPrefixDesc,
+# connectPortDesc, connectHostDesc, connectDupReply): These strings describe
+# the 'connect' command and all its available parameters. A 'prefix' is an 
+# alias for the remote server (think of it as a "connection name"), and it
+# allows to identify a specific server when connected to multiple remote
+# servers.
+connectDesc=ସର୍ଭର ପ୍ରତି ପ୍ରକ୍ସି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ
+connectManual=ସର୍ଭରରେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକର ସ୍ଥାନୀୟ ସଂସ୍କରଣଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରି, ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ। ସୁଦୂର ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକରୁ ପୃଥକ ଭାବରେ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଥମେ ସେଥିରେ ଉପସର୍ଗ ଲଗାଇଥାନ୍ତି (କିନ୍ତୁ ଏହାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଦେଖନ୍ତୁ)
+connectPrefixDesc=ଆମଦାନୀ ହୋଇଥିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ  ମୂଖ୍ୟ ଉପସର୍ଗ
+connectPortDesc=ଶୁଣିବା ପାଇଁ TCP ପୋର୍ଟ
+connectHostDesc=ବାନ୍ଧିବା ପାଇଁ ଥିବା ହୋଷ୍ଟ ନାମ
+connectDupReply=%S ନାମକ ସଂଯୋଗ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି।
 
+# LOCALIZATION NOTE: The output of the 'connect' command, telling the user
+# what it has done. Parameters: %S is the prefix command. See localization
+# comment for 'connect' for an explanation about 'prefix'.
+connectReply=ଯୋଗ କରାଯାଇଥିବା %S ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ।
 
-# LOCALIZATION NOTE (introTextF1Escape): For information about the 'intro
-# text' see introTextOpening. This string is used with introTextKeys, and
-# contains the keys that are pressed to open and close hints.
-introTextF1Escape=F1/Escape
+# LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc2, disconnectManual2, disconnectPrefixDesc,
+# disconnectForceDesc): These strings describe the 'disconnect' command and
+# all its available parameters. See localization comment for 'connect' for an
+# explanation about 'prefix'.
+disconnectPrefixDesc=ଆମଦାନୀ ହୋଇଥିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ମୂଖ୍ୟ ଉପସର୍ଗ
+disconnectForceDesc=ବଳକା ଅନୁରୋଧଗୁଡ଼ିକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is the output of the 'disconnect' command,
+# explaining the user what has been done. Parameters: %S is the number of
+# commands removed.
+disconnectReply=%S ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି।
 
-# LOCALIZATION NOTE (introTextGo): For information about the 'intro text' see
-# introTextOpening. The text on the button that dismisses the intro text.
-introTextGo=ବୁଝି ଗଲି!
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the user attempts to
+# disconnect before all requests have completed. Parameters: %S is a list of
+# incomplete requests.
+disconnectOutstanding=ବଳକା ଅନୁରୋଧ (%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefDesc, prefManual, prefListDesc, prefListManual,
+# prefListSearchDesc, prefListSearchManual, prefShowDesc, prefShowManual,
+# prefShowSettingDesc, prefShowSettingManual): These strings describe the
+# 'pref' command and all its available sub-commands and parameters.
 prefDesc=ସଂରଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ
+prefManual=ଉଭୟ GCLI ଏବଂ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ ପରିବେଶ ପାଇଁ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଏବଂ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ
 prefListDesc=ଉପଲବ୍ଧ ସଂରଚନାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
 prefListManual=ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ, ବୈକଳ୍ପିକ ଭାବରେ 'ସନ୍ଧାନ' ପ୍ରାଚଳକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମୟରେ ଛାଣନ୍ତୁ
 prefListSearchDesc=ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ସଂରଚନା ତାଲିକାକୁ ବାଛନ୍ତୁ
 prefListSearchManual=ପ୍ରଦତ୍ତ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାରେ ଖଜନ୍ତୁ
-prefManual=ଉଭୟ GCLI ଏବଂ ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱ ପରିବେଶ ପାଇଁ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଏବଂ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ
-prefOutputFilter=ବାଛନ୍ତୁ
-prefOutputName=ନାମ
-prefOutputValue=ମୂଲ୍ୟ
-prefResetDesc=ଏକ ସଂରଚନାକୁ ପୁଣି ସେଟ କରନ୍ତୁ
-prefResetManual=ତନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସହିତ ସଂରଚନାର ମୂଲ୍ୟକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ
-prefResetSettingDesc=ପୁଣି ସେଟ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବସ୍ଥା
-prefResetSettingManual=ତନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟକୁ ପୁଣି ସେଟ କରିବାର ବ୍ୟବସ୍ଥାର ନାମ
-prefSetCheckBody=ଏହି ଉନ୍ନତ ସଂରଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପ୍ରୟୋଗର ସ୍ଥାୟୀତ୍ତ୍ୱ, ସୁରକ୍ଷା, ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତା ପାଇଁ କ୍ଷତିକାରକ ଅଟେ। ଆପଣ ଯଦି ସବୁକିଛି ଜାଣିକରି କରୁଛନ୍ତି ତେବେହିଁ ଅଗ୍ରସର ହେବା ଉଚିତ।
-prefSetCheckGo=ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରୁଛି, ମୁଁ ସତର୍କ ରହିବି!
-prefSetCheckHeading=ଏହା ହୁଏତଃ ଆପଣଙ୍କର ୱାରେଣ୍ଟିକୁ ନଷ୍ଟ କରିପାରେ!
+prefShowDesc=ସଂରଚନା ମୂଲ୍ୟ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
+prefShowManual=ପ୍ରଦତ୍ତ ପସନ୍ଦର ମୂଲ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
+prefShowSettingDesc=ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ସଂରଚନା
+prefShowSettingManual=ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ସଂରଚନାର ନାମ
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to show the preference name and the
+# associated preference value. Parameters: %1$S is the preference name, %2$S
+# is the preference value.
+prefShowSettingValue=%1$S: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefSetDesc, prefSetManual, prefSetSettingDesc,
+# prefSetSettingManual, prefSetValueDesc, prefSetValueManual): These strings
+# describe the 'pref set' command and all its parameters.
 prefSetDesc=ଏକ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ
 prefSetManual=ଏହି ପରିବେଶ ଦ୍ୱାରା ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇଥିବା ପସନ୍ଦକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ
 prefSetSettingDesc=ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଥିବା ସଂରଚନା
 prefSetSettingManual=ପରିବର୍ତ୍ତନ ହେବାକୁ ଥିବା ସଂରଚନାର ନାମ।
 prefSetValueDesc=ସଂରଚନା ପାଇଁ ନୂତନ ମୂଲ୍ୟ
 prefSetValueManual=ଉଲ୍ଲିଖିତ ସଂରଚନା ପାଇଁ ନୂତନ ମୂଲ୍ୟ
-prefShowDesc=ସଂରଚନା ମୂଲ୍ୟ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
-prefShowManual=ପ୍ରଦତ୍ତ ପସନ୍ଦର ମୂଲ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
-prefShowSettingDesc=ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ସଂରଚନା
-prefShowSettingManual=ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ସଂରଚନାର ନାମ
-subCommands=ଉପ-ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ
-subCommandsNone=କିଛି ନୁହଁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefSetCheckHeading, prefSetCheckBody, prefSetCheckGo):
+# These strings are displayed to the user the first time they try to alter a
+# setting.
+prefSetCheckHeading=ଏହା ହୁଏତଃ ଆପଣଙ୍କର ୱାରେଣ୍ଟିକୁ ନଷ୍ଟ କରିପାରେ!
+prefSetCheckBody=ଏହି ଉନ୍ନତ ସଂରଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପ୍ରୟୋଗର ସ୍ଥାୟୀତ୍ତ୍ୱ, ସୁରକ୍ଷା, ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତା ପାଇଁ କ୍ଷତିକାରକ ଅଟେ। ଆପଣ ଯଦି ସବୁକିଛି ଜାଣିକରି କରୁଛନ୍ତି ତେବେହିଁ ଅଗ୍ରସର ହେବା ଉଚିତ।
+prefSetCheckGo=ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରୁଛି, ମୁଁ ସତର୍କ ରହିବି!
 
-cliOptions=ଉପଲବ୍ଧ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ
-cliUnusedArg=ଅତ୍ୟଧିକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର
-fieldMenuMore=ଅଧିକ ମେଳକ, ଲେଖି ଚାଲନ୍ତୁ
-helpListAll=ଉପଲବ୍ଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ:
-helpListNone='%1$S' ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିବା କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାହିଁ
-helpListPrefix='%1$S' ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିବା କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାହିଁ:
-helpManRequired=ଆବଶ୍ୟକ
-helpManOptional=ବୈକଳ୍ପିକ
+# LOCALIZATION NOTE (prefResetDesc, prefResetManual, prefResetSettingDesc,
+# prefResetSettingManual): These strings describe the 'pref reset' command and
+# all its parameters.
+prefResetDesc=ଏକ ସଂରଚନାକୁ ପୁଣି ସେଟ କରନ୍ତୁ
+prefResetManual=ତନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସହିତ ସଂରଚନାର ମୂଲ୍ୟକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ
+prefResetSettingDesc=ପୁଣି ସେଟ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବସ୍ଥା
+prefResetSettingManual=ତନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟକୁ ପୁଣି ସେଟ କରିବାର ବ୍ୟବସ୍ଥାର ନାମ
 
-canonDefaultGroupName=ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ
-helpSearchManual3=ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କମ କରିବା ପାଇଁ  ଏକ ସନ୍ଧାନ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ। ସାଧାରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ।
-introTextKeys2=, ଅଥବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସୂଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା/ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ
-introTextOpening2=Firefox ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିକାଶକାରୀମାନଙ୍କ ପାଇଁ ରଚନା କରାଯାଇଛି। ଏହା JavaScript ବାକ୍ୟ ବିନ୍ୟାସ ଉପରେ ନିବେଶର ଗତିକୁ ଲକ୍ଷ୍ଯ କରିଥାଏ ଏବଂ ମନୋସ୍ପେସ ଫଲାଫଳ ଉପରେ ଦର୍ଶାଇଥାଏ।
-prefShowSettingValue=%1$S: %2$S
-typesNumberNotInt2="%S" କୁ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।
+# LOCALIZATION NOTE: This string is displayed in the output from the 'pref
+# list' command as a label to an input element that allows the user to filter
+# the results.
+prefOutputFilter=ବାଛନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefOutputName, prefOutputValue): These strings are
+# displayed in the output from the 'pref list' command as table headings.
+prefOutputName=ନାମ
+prefOutputValue=ମୂଲ୍ୟ
 
-canonProxyDesc=%S ଉପରେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ
-canonProxyExists=ଏଠାରେ '%S' ନାମକ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପୂର୍ବରୁ ଉପସ୍ଥିତ ଅଛି
-canonProxyManual=ସୁଦୂର ତନ୍ତ୍ରରେ ନିଷ୍ପାଦିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକର ଏକ ସେଟ। ସୁଦୂର ତନ୍ତ୍ରକୁ %S ମାଧ୍ଯମରେ ପହଞ୍ଚି ହେବ
-connectDesc=ସର୍ଭର ପ୍ରତି ପ୍ରକ୍ସି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ
-connectDupReply=%S ନାମକ ସଂଯୋଗ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି।
-connectHostDesc=ବାନ୍ଧିବା ପାଇଁ ଥିବା ହୋଷ୍ଟ ନାମ
-connectManual=ସର୍ଭରରେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକର ସ୍ଥାନୀୟ ସଂସ୍କରଣଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରି, ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ। ସୁଦୂର ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକରୁ ପୃଥକ ଭାବରେ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଥମେ ସେଥିରେ ଉପସର୍ଗ ଲଗାଇଥାନ୍ତି (କିନ୍ତୁ ଏହାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଦେଖନ୍ତୁ)
-connectPortDesc=ଶୁଣିବା ପାଇଁ TCP ପୋର୍ଟ
-connectPrefixDesc=ଆମଦାନୀ ହୋଇଥିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ  ମୂଖ୍ୟ ଉପସର୍ଗ
-connectReply=ଯୋଗ କରାଯାଇଥିବା %S ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ।
-contextDesc=ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକର ସମୂହ ଉପରେ ଧ୍ଯାନ ଦିଅନ୍ତୁ
-contextEmptyReply=ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉପସର୍ଗକୁ ସେଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ
-contextManual=ଏକ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉପସର୍ଗକୁ ଭବିଷ୍ୟତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକରେ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରନ୍ତୁ। ଉଦାହରଣ ସୂରୂପ 'context git' ଆପଣଙ୍କୁ 'git commit' ପରିବର୍ତ୍ତେ  'commit' କୁ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ।
-contextNotParentError='%1$S' କୁ ଏକ ଉପସର୍ଗ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ କାରଣ ଏହା ଏକ ମୂଖ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନୁହଁ।
-contextPrefixDesc=ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉପସର୍ଗ
-contextReply=%1$S କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉପସର୍ଗ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରି
-disconnectDesc=ସର୍ଭର ପ୍ରତି ପ୍ରକ୍ସି ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ
-disconnectManual=ସର୍ଭରରେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକର ସ୍ଥାନୀୟ ସଂସ୍କରଣଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରି, ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ। ସୁଦୂର ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକରୁ ପୃଥକ ଭାବରେ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଥମେ ସେଥିରେ ଉପସର୍ଗ ଲଗାଇଥାନ୍ତି (କିନ୍ତୁ ଏହାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଦେଖନ୍ତୁ)
-disconnectPrefixDesc=ଆମଦାନୀ ହୋଇଥିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ମୂଖ୍ୟ ଉପସର୍ଗ
-disconnectReply=%S ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି।
-disconnectForceDesc=ବଳକା ଅନୁରୋଧଗୁଡ଼ିକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ
-disconnectOutstanding=ବଳକା ଅନୁରୋଧ (%1$S)
-helpManDefault=ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ, ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ=%1$S
-typesDateMax=%1$S ଟି ସର୍ବାଧିକ ଅନୁମୋଦିତ ପରେ: %2$S.
-typesDateMin=%1$S ଟି ସର୍ବନିମ୍ନ ଅନୁମୋଦିତ ପୂର୍ବରୁ: %2$S.
-typesDateNan="%S" କୁ ତାରିଖ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।
+# LOCALIZATION NOTE (introDesc, introManual): These strings describe the
+# 'intro' command. The localization of 'Got it!' should be the same used in
+# introTextGo.
+introDesc=ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସନ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
+introManual=ଚାଳକମାନଙ୍କୁ ସେମାନେ 'ବୁଝିଗଲୁ!' ବଟନ କ୍ଲିକ କରିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସନ୍ଦେଶକୁ ପୁନଃ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (introTextOpening2, introTextCommands, introTextKeys2,
+# introTextF1Escape, introTextGo): These strings are displayed when the user
+# first opens the developer toolbar to explain the command line, and is shown
+# each time it is opened until the user clicks the 'Got it!' button.
+introTextOpening2=Firefox ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିକାଶକାରୀମାନଙ୍କ ପାଇଁ ରଚନା କରାଯାଇଛି। ଏହା JavaScript ବାକ୍ୟ ବିନ୍ୟାସ ଉପରେ ନିବେଶର ଗତିକୁ ଲକ୍ଷ୍ଯ କରିଥାଏ ଏବଂ ମନୋସ୍ପେସ ଫଲାଫଳ ଉପରେ ଦର୍ଶାଇଥାଏ।
+introTextCommands=ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ତାଲିକା ପାଇଁ ଲେଖନ୍ତୁ
+introTextKeys2=, ଅଥବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସୂଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା/ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ
+introTextF1Escape=F1/Escape
+introTextGo=ବୁଝି ଗଲି!
 
+# LOCALIZATION NOTE: This is a short description of the 'hideIntro' setting.
+hideIntroDesc=ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସ୍ୱାଗତ ସନ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a description of the 'eagerHelper' setting. It's
+# displayed when the user asks for help on the settings. eagerHelper allows
+# users to select between showing no tooltips, permanent tooltips, and only
+# important tooltips.
+eagerHelperDesc=ଉପକରଣ ସୂଚନାଗୁଡ଼ିକ କେତେ ଉତ୍ସାହଜନକ ଅଟେ
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a short description of the 'allowSetDesc'
+# setting.
+allowSetDesc=ଚାଳକ 'pref set' ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଛି କି?
+
+# LOCALIZATION NOTE: This text is displayed at the top of the output for the
+# help command, just before the list of commands. This text is wrapped inside
+# a link to a localized MDN article.
+introBody=ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ MDN କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -1,259 +1,1183 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc) A very short string used to describe the
+# function of the help command.
 helpDesc=ଉପଲବ୍ଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକରୁ ସହାୟତା ନିଅନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpAvailable) Used in the output of the help command to
+# explain the contents of the command help table.
 helpAvailable=ଉପଲବ୍ଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the console command.
 consoleDesc=କୋନସଲକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the console.
 consoleManual=ୱେବ କୋନସୋଲକୁ ଛାଣନ୍ତୁ, ସଫାକରନ୍ତୁ ଏବଂ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleclearDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'console clear' command.
 consoleclearDesc=କୋନସୋଲକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. See screenshotManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+screenshotDesc=ଏହି ପୃଷ୍ଠାର ଏକ ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotManual) A fuller description of the 'screenshot'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+screenshotManual=ସମଗ୍ର ଦୃଶ୍ଯମାନ ୱିଣ୍ଡୋର ଏକ PNG ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (ବିଳମ୍ବ ପରେ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFilenameDesc=ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥାଳ ଫାଇଲ ନାମ
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFilenameManual=ଫାଇଲ ନାମ ('.png' ଅନୁଲଗ୍ନ ଥିବା ଉଚିତ) ଯେଉଁଥିରେ ଆମେ ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ଲେଖିଥାଉ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotClipboardDesc=କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ନକଲ କରିବେ କି? (ସତ୍ୟ/ମିଥ୍ୟା)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotClipboardManual=ଏକ ଫାଇଲରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଯଦି ଆପଣ ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ନକଲ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତେବେ ସତ୍ୟ ହୋଇଥାଏ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeDesc) A very short string to describe
+# the 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+screenshotChromeDesc2=%1$S chrome ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଧାରଣ କରିବେ କି? (ସତ୍ୟ/ମିଥ୍ୟା)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeManual) A fuller description of the
+# 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+screenshotChromeManual2=ୱେବ ପୃଷ୍ଠାର ବିଷୟବସ୍ତୁ ୱିଣ୍ଡୋ ପରିବର୍ତ୍ତେ ଆପଣ %1$S ୱିଣ୍ଡୋର ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନେବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ ସତ୍ୟ ହୋଇଥାଏ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command.
+screenshotGroupOptions=ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotDelayDesc=ବିଳମ୍ବ (ସେକଣ୍ଡ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotDelayManual=ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନେବା ପୂର୍ବରୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବା ସମୟ (ସେକଣ୍ଡରେ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenDesc) A very short string to describe
+# the 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFullPageDesc=ସମଗ୍ର ୱେବ ପୃଷ୍ଠା? (ସତ୍ୟ/ମିଥ୍ୟା)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenManual) A fuller description of the
+# 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFullPageManual=ସତ୍ୟ ଯଦି ପରଦା ପ୍ରତିଛବିଟି ୱେବ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକର ଅଂଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ ଯାହାକି ପ୍ରଚଳିତ ଟଣା ହୋଇଥିବା ସୀମା ବାହାରେ ଥାଏ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSelectorChromeConflict) Exception thrown when user
+# tries to use 'selector' option along with 'chrome' option of the screenshot
+# command. Refer: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=659268#c7
+screenshotSelectorChromeConflict=ଚୟନକର୍ତ୍ତା ବିକଳ୍ପ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ ଯେତେବେଳେ chrome ବିକଳ୍ପ ସତ୍ୟ ହୋଇଥାଏ
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=%1$S ପରଦା ପ୍ରତିଛବି %2$S ଠାରେ
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+screenshotErrorSavingToFile=ଏହି ଫାଇଲରେ ତ୍ରୁଟି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+screenshotSavedToFile=ଏଠାରେ ସଂରକ୍ଷିତ
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ଦେଖା ଦେଇଛି।
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରାହୋଇଛି।
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserDesc) A very short description of the
+# 'restart' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserDesc=%1$S କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserNocacheDesc) A very short string to
+# describe the 'nocache' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+restartBrowserNocacheDesc=ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ସମୟରେ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଧାରଣ କରିବାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRequestCancelled) A string displayed to the
+# user when a scheduled restart has been aborted by the user.
+restartBrowserRequestCancelled=ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୁନଃଚାଳନ ଅନୁରୋଧ ବାତିଲ ହୋଇଛି।
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRestarting) A string displayed to the
+# user when a restart has been initiated without a delay.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserRestarting=%1$S କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି…
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
+# command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
 inspectDesc=ଗୋଟିଏ ନୋଡକୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectManual) A fuller description of the 'inspect'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
 inspectManual=DOM ବିଶେଷଦର୍ଶନକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଏକ ଉପାଦାନର ଆକାର ଏବଂ ଗୁଣଧର୍ମକୁ CSS ଚୟନକର୍ତ୍ତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ନିରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
 inspectNodeDesc=CSS ଚୟନକର୍ତ୍ତା
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
 inspectNodeManual=Document.querySelector ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଏକ CSS ଚୟନକର୍ତ୍ତା ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନକୁ ଚିହ୍ନିଥାଏ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltDesc) A very short description of the 'tilt'
+# command. See tiltManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltDesc=ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ 3D ରେ ଦେଖନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltManual) A fuller description of the 'tilt'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltManual=ୱେବପୃଷ୍ଠାର ବିଭିନ୍ନ ଅଂଶ ଏବଂ 3D ପରିବେଶରେ ସେମାନଙ୍କର ଅନୁଚରଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସମ୍ପର୍କକୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltOpenDesc) A very short description of the 'tilt inspect'
+# command. See tiltOpenManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltOpenDesc=ନିରୀକ୍ଷକ 3D ଦୃଶ୍ୟକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltOpenManual) A fuller description of the 'tilt translate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltOpenManual=3D ପୃଷ୍ଠା ନିରୀକ୍ଷକକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ ଏବଂ  CSS ଚୟନକର୍ତ୍ତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ବୈକଳ୍ପିକ ଭାବରେ ଏକ ନୋଡକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltToggleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Tilt 3D View.
+tiltToggleTooltip=3D ଦୃଶ୍ୟ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateDesc) A very short description of the 'tilt translate'
+# command. See tiltTranslateManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltTranslateDesc=ଅସଜଡ଼ା ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateManual) A fuller description of the 'tilt translate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltTranslateManual=କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ ଭାବରେ ଅସଜଡ଼ା ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଦିଗରେ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateXDesc) A very short string to describe the
+# 'x' parameter to the 'tilt translate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltTranslateXDesc=X (ପିକସେଲ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateXManual) A fuller description of the 'x'
+# parameter to the 'translate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltTranslateXManual=ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ  X ଅକ୍ଷରେ ଆବଶ୍ୟକ ପିକସେଲ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateYDesc) A very short string to describe the
+# 'y' parameter to the 'tilt translate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltTranslateYDesc=Y (ପିକସେଲ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateYManual) A fuller description of the 'y'
+# parameter to the 'translate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltTranslateYManual=ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ  Y ଅକ୍ଷରେ ଆବଶ୍ୟକ ପିକସେଲ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateDesc) A very short description of the 'tilt rotate'
+# command. See tiltRotateManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltRotateDesc=ଅସଜଡ଼ା ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଘୁରାନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateManual) A fuller description of the 'tilt rotate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltRotateManual=କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ ଭାବରେ ଅସଜଡ଼ା ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଦିଗରେ ଘୁରାନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateXDesc) A very short string to describe the
+# 'x' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateXDesc=X (ଡ଼ୀଗ୍ରୀ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateXManual) A fuller description of the 'x'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateXManual=ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଘୁରାଇବା ପାଇଁ  X ଅକ୍ଷରେ ଆବଶ୍ୟକ ଡ଼ୀଗ୍ରୀ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateYDesc) A very short string to describe the
+# 'y' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateYDesc=Y (ଡ଼ୀଗ୍ରୀ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateYManual) A fuller description of the 'y'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateYManual=ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଘୁରାଇବା ପାଇଁ  Y ଅକ୍ଷରେ ଆବଶ୍ୟକ ଡ଼ୀଗ୍ରୀ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateZDesc) A very short string to describe the
+# 'z' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateZDesc=Z (ଡ଼ୀଗ୍ରୀ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateZManual) A fuller description of the 'z'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateZManual=ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଘୁରାଇବା ପାଇଁ  Z ଅକ୍ଷରେ ଆବଶ୍ୟକ ଡ଼ୀଗ୍ରୀ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomDesc) A very short description of the 'tilt zoom'
+# command. See tiltZoomManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltZoomDesc=ଦୂରକୁ କିମ୍ବା ଅସଜଡ଼ା ୱେବ ପୃଷ୍ଠା ଦିଗକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ 
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomManual) A fuller description of the 'tilt zoom'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltZoomManual=କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ ଭାବରେ ଅସଜଡ଼ା ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ Z ଅକ୍ଷରେ ଘୁରାନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmountDesc) A very short string to describe the
+# 'zoom' parameter to the 'tilt zoom' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltZoomAmountDesc=ସାନ ବଡ଼ କରନ୍ତୁ (ପିକସେଲ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmmuntManual) A fuller description of the 'zoom'
+# parameter to the 'zoom' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltZoomAmountManual=ଅସଜଡ଼ା ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ  Z ଅକ୍ଷରେ ଆବଶ୍ୟକ ପିକସେଲ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltResetDesc) A very short description of the 'tilt reset'
+# command. See tiltResetManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltResetDesc=ଅନୁବାଦ, ଘୂର୍ଣ୍ଣନ ଏବଂ ସାନବଡ଼ କ୍ରିୟାକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltResetManual) A fuller description of the 'tilt reset'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltResetManual=ଅସଜଡ଼ା ୱେବ ପୃଷ୍ଠା ମଡେଲଦର୍ଶନ ମେଟ୍ରିକ୍ସରେ ହୋଇଥିବା କୌଣସି ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltCloseDesc) A very short description of the 'tilt close'
+# command. See tiltCloseManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltCloseDesc=ଖୋଲାଥିଲେ ଦୃଶ୍ୟକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltCloseManual) A fuller description of the 'tilt close'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltCloseManual=ଦୃଶ୍ୟକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ନିରୀକ୍ଷକ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିଶେଷ ଦର୍ଶନକୁ ଫେରିଯାଆନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerClosed) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first.
+debuggerClosed=ତ୍ରୁଟି ନିବାରକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଖୋଲିବା ଉଚିତ
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerStopped) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first before setting breakpoints.
+debuggerStopped=ତ୍ରୁଟି ନିବାରକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ବ୍ରେକ ପଏଣ୍ଟ ସେଟ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଖୋଲିବା ଉଚିତ
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakDesc) A very short string used to describe the
+# function of the break command.
 breakDesc=ବିଚ୍ଛେଦ ବିନ୍ଦୁଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakManual) A longer description describing the
+# set of commands that control breakpoints.
 breakManual=ବିଚ୍ଛେଦ ବିନ୍ଦୁଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବା, ଯୋଗ କରିବା ଏବଂ ବାହାର କରିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break list' command.
 breaklistDesc=ଜଣାଥିବା ବିଚ୍ଛେଦ ବିନ୍ଦୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistNone) Used in the output of the 'break list'
+# command to explain that the list is empty.
 breaklistNone=କୌଣସି ବିଚ୍ଛେଦ ବିନ୍ଦୁ ସେଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistOutRemove) A title used in the output from the
+# 'break list' command on a button which can be used to remove breakpoints
+breaklistOutRemove=ବାହାର କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddAdded) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint was added.
 breakaddAdded=ବିଚ୍ଛେଦ ବିନ୍ଦୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddFailed) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint could not be added.
 breakaddFailed=ବିଚ୍ଛେଦ ବିନ୍ଦୁ ସେଟ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add' command.
 breakaddDesc=ବିଚ୍ଛେଦ ବିନ୍ଦୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddManual) A longer description describing the
+# set of commands that are responsible for adding breakpoints.
 breakaddManual=ବିଚ୍ଛେଦ ବିନ୍ଦୁ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ: ଧାଡ଼ି
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add line' command.
 breakaddlineDesc=ଗୋଟିଏ ଧାଡ଼ି ବିଚ୍ଛେଦ ବିନ୍ଦୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineFileDesc) A very short string used to describe
+# the function of the file parameter in the 'break add line' command.
 breakaddlineFileDesc=JS ଫାଇଲ URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineLineDesc) A very short string used to describe
+# the function of the line parameter in the 'break add line' command.
 breakaddlineLineDesc=ଧାଡ଼ି କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break del' command.
 breakdelDesc=ଏକ ବିଚ୍ଛେଦ ବିନ୍ଦୁକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelBreakidDesc) A very short string used to describe
+# the function of the index parameter in the 'break del' command.
 breakdelBreakidDesc=ବିଚ୍ଛେଦ ବିନ୍ଦୁର ଅନୁକ୍ରମଣିକା
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelRemoved) Used in the output of the 'break del'
+# command to explain that a breakpoint was removed.
 breakdelRemoved=ବିଚ୍ଛେଦ ବିନ୍ଦୁକୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି
 
+# LOCALIZATION NOTE (dbgDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg command.
+dbgDesc=ତ୍ରୁଟି ନିବାରକକୁ ପରିଚାଳନ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the debugger.
+dbgManual=ମୂଖ୍ୟ ସୂତ୍ର, ଭିତରକୁ ଯିବା ଆସିବା କରିବା ଏବଂ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ କରିବା କିମ୍ବା ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgOpen) A very short string used to describe the function
+# of the dbg open command.
+dbgOpen=ତ୍ରୁଟି ନିବାରକକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgClose) A very short string used to describe the function
+# of the dbg close command.
+dbgClose=ତ୍ରୁଟି ନିବାରକକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgInterrupt) A very short string used to describe the
+# function of the dbg interrupt command.
+dbgInterrupt=ମୂଖ୍ୟ ସୂତ୍ରକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgContinue) A very short string used to describe the
+# function of the dbg continue command.
+dbgContinue=ମୂଖ୍ୟ ସୂତ୍ରକୁ ଚଲାଇଥାଏ, ଏବଂ ଏକ ବ୍ରେକ ପଏଣ୍ଟ ପରେ ନିଷ୍ପାଦନ କରିଥାଏ, ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପରବର୍ତ୍ତୀ ବ୍ରେକ ପଏଣ୍ଟ ଆସିନଥାଏ ଅଥବା ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ବନ୍ଦ ହୋଇନଥାଏ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step command.
+dbgStepDesc=ପଦକ୍ଷେପକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepManual) A longer description describing the
+# set of commands that control stepping.
+dbgStepManual=ସଂକେତଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପଦକ୍ଷେପ ନେବା, ଆଣିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOverDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step over command.
+dbgStepOverDesc=ପ୍ରଚଳିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ତାପରେ ପରବର୍ତ୍ତି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଅଟକାଇଥାଏ। ଯଦି ପ୍ରଚଳିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଟି ଏକ ଫଳନ ଡ଼ାକ ତେବେ ତ୍ରୁଟି ନିବାରକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଫଳନକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିଥାଏ, ଏବଂ ତାହା ପରବର୍ତ୍ତି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଫଳନ ଡ଼ାକ ପରେ ଅଟକିଥାଏ
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepInDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step in command.
+dbgStepInDesc=ପ୍ରଚଳିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ତାପରେ ପରବର୍ତ୍ତି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଅଟକାଇଥାଏ। ଯଦି ପ୍ରଚଳିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଟି ଏକ ଫଳନ ଡ଼ାକ ତେବେ ତ୍ରୁଟି ନିବାରକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଫଳନକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିଥାଏ, ଅନ୍ୟଥା ତାହା ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଅଟକିଥାଏ
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOutDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step out command.
+dbgStepOutDesc=ପ୍ରଚଳିତ ଫଳନରୁ ବାହାରି ଥାଏ ଏବଂ ଫଳନଟି ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥିଲେ ଏକ ସ୍ତର ଉପରକୁ ଯାଇଥାଏ। ଯଦି ମୂଖ୍ୟ ସ୍ଥାନରେ ଥାଏ, ତେବେ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଟି ଶେଷକୁ ଯାଇଥାଏ, ଅଥବା ପରବର୍ତ୍ତୀ ବ୍ରେକ ପଏଣ୍ଟକୁ ଯାଇଥାଏ। ଏଡ଼ାଇ ଦିଆଯାଇଥିବା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ନିଷ୍ପାଦିତ ହୋଇଥାଏ, କିନ୍ତୁ ଆଗେଇଥାଏ
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgListSourcesDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg list command.
+dbgListSourcesDesc=ତ୍ରୁଟି ନିବାରକରେ ଧାରଣ ହୋଇଥିବା ଉତ୍ସ URL ଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg blackbox' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that no sources were black boxed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources were black boxed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg unblackbox' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that we did not stop black boxing any sources.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources we stopped black boxing.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
+# 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 consolecloseDesc=କୋନସୋଲକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleopenDesc) A very short description of the
+# 'console open' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consoleopenDesc=କୋନସୋଲ ଖୋଲନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (editDesc) A very short description of the 'edit'
+# command. See editManual2 for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
 editDesc=ଗୋଟିଏ ପୃଷ୍ଠା ଉତ୍ସକୁ ମୋଡ଼ନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (editManual2) A fuller description of the 'edit' command,
+# displayed when the user asks for help on what it does.
+editManual2=ଏହି ପୃଷ୍ଠାର ଅଂଶ ଭାବରେ ଥିବା ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ 
+
+# LOCALIZATION NOTE (editResourceDesc) A very short string to describe the
+# 'resource' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
 editResourceDesc=ସମ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଥିବା URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (editLineToJumpToDesc) A very short string to describe the
+# 'line' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
 editLineToJumpToDesc=ଡେଇଁବାକୁ ଥିବା ଧାଡ଼ି
-tiltDesc=ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ 3D ରେ ଦେଖନ୍ତୁ
-tiltManual=ୱେବପୃଷ୍ଠାର ବିଭିନ୍ନ ଅଂଶ ଏବଂ 3D ପରିବେଶରେ ସେମାନଙ୍କର ଅନୁଚରଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସମ୍ପର୍କକୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ
-tiltOpenDesc=ନିରୀକ୍ଷକ 3D ଦୃଶ୍ୟକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ
-tiltOpenManual=3D ପୃଷ୍ଠା ନିରୀକ୍ଷକକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ ଏବଂ  CSS ଚୟନକର୍ତ୍ତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ବୈକଳ୍ପିକ ଭାବରେ ଏକ ନୋଡକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
-tiltTranslateDesc=ଅସଜଡ଼ା ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ
-tiltTranslateManual=କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ ଭାବରେ ଅସଜଡ଼ା ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଦିଗରେ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ
-tiltTranslateXDesc=X (ପିକସେଲ)
-tiltTranslateXManual=ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ  X ଅକ୍ଷରେ ଆବଶ୍ୟକ ପିକସେଲ
-tiltTranslateYDesc=Y (ପିକସେଲ)
-tiltTranslateYManual=ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ  Y ଅକ୍ଷରେ ଆବଶ୍ୟକ ପିକସେଲ
-tiltRotateDesc=ଅସଜଡ଼ା ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଘୁରାନ୍ତୁ
-tiltRotateManual=କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ ଭାବରେ ଅସଜଡ଼ା ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଦିଗରେ ଘୁରାନ୍ତୁ
-tiltRotateXDesc=X (ଡ଼ୀଗ୍ରୀ)
-tiltRotateXManual=ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଘୁରାଇବା ପାଇଁ  X ଅକ୍ଷରେ ଆବଶ୍ୟକ ଡ଼ୀଗ୍ରୀ
-tiltRotateYDesc=Y (ଡ଼ୀଗ୍ରୀ)
-tiltRotateYManual=ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଘୁରାଇବା ପାଇଁ  Y ଅକ୍ଷରେ ଆବଶ୍ୟକ ଡ଼ୀଗ୍ରୀ
-tiltRotateZDesc=Z (ଡ଼ୀଗ୍ରୀ)
-tiltRotateZManual=ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଘୁରାଇବା ପାଇଁ  Z ଅକ୍ଷରେ ଆବଶ୍ୟକ ଡ଼ୀଗ୍ରୀ
-tiltZoomDesc=ଦୂରକୁ କିମ୍ବା ଅସଜଡ଼ା ୱେବ ପୃଷ୍ଠା ଦିଗକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ 
-tiltZoomManual=କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ ଭାବରେ ଅସଜଡ଼ା ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ Z ଅକ୍ଷରେ ଘୁରାନ୍ତୁ
-tiltZoomAmountDesc=ସାନ ବଡ଼ କରନ୍ତୁ (ପିକସେଲ)
-tiltZoomAmountManual=ଅସଜଡ଼ା ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ  Z ଅକ୍ଷରେ ଆବଶ୍ୟକ ପିକସେଲ
-tiltResetDesc=ଅନୁବାଦ, ଘୂର୍ଣ୍ଣନ ଏବଂ ସାନବଡ଼ କ୍ରିୟାକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ
-tiltResetManual=ଅସଜଡ଼ା ୱେବ ପୃଷ୍ଠା ମଡେଲଦର୍ଶନ ମେଟ୍ରିକ୍ସରେ ହୋଇଥିବା କୌଣସି ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ
-tiltCloseDesc=ଖୋଲାଥିଲେ ଦୃଶ୍ୟକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ
-tiltCloseManual=ଦୃଶ୍ୟକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ନିରୀକ୍ଷକ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିଶେଷ ଦର୍ଶନକୁ ଫେରିଯାଆନ୍ତୁ
-consoleopenDesc=କୋନସୋଲ ଖୋଲନ୍ତୁ
-screenshotDelayDesc=ବିଳମ୍ବ (ସେକଣ୍ଡ)
-screenshotDelayManual=ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନେବା ପୂର୍ବରୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବା ସମୟ (ସେକଣ୍ଡରେ)
-screenshotDesc=ଏହି ପୃଷ୍ଠାର ଏକ ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
-screenshotFilenameDesc=ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥାଳ ଫାଇଲ ନାମ
-screenshotFilenameManual=ଫାଇଲ ନାମ ('.png' ଅନୁଲଗ୍ନ ଥିବା ଉଚିତ) ଯେଉଁଥିରେ ଆମେ ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ଲେଖିଥାଉ।
-screenshotFullPageDesc=ସମଗ୍ର ୱେବ ପୃଷ୍ଠା? (ସତ୍ୟ/ମିଥ୍ୟା)
-screenshotFullPageManual=ସତ୍ୟ ଯଦି ପରଦା ପ୍ରତିଛବିଟି ୱେବ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକର ଅଂଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ ଯାହାକି ପ୍ରଚଳିତ ଟଣା ହୋଇଥିବା ସୀମା ବାହାରେ ଥାଏ।
-screenshotManual=ସମଗ୍ର ଦୃଶ୍ଯମାନ ୱିଣ୍ଡୋର ଏକ PNG ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (ବିଳମ୍ବ ପରେ)
-addonAlreadyDisabled=%S ପୂର୍ବରୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଛି।
-addonAlreadyEnabled=%S ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି।
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageDesc) A very short string to describe the
+# 'resizepage' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizePageDesc=ପୃଷ୍ଠାର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'width' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgWidthDesc=ଓସାର ପିକସେଲରେ
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'height' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgHeightDesc=ଉଚ୍ଚତା ପିକସେଲରେ
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOnDesc) A very short string to describe the
+# 'resizeon ' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOnDesc=ପ୍ରତିକ୍ରିୟାଶୀଳ ଧାରା ଭରଣ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOffDesc) A very short string to describe the
+# 'resize off' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOffDesc=ପ୍ରତିକ୍ରିୟାଶୀଳ ରଚନା ଧାରାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleDesc) A very short string to describe the
+# 'resize toggle' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToggleDesc=ପ୍ରତିକ୍ରିୟାଶୀଳ ରଚନା ଧାରାକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Responsive Design Mode.
+resizeModeToggleTooltip=ପ୍ରତିକ୍ରିୟାଶୀଳ ରଚନା ଧାରା
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToDesc) A very short string to describe the
+# 'resize to' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToDesc=ପୃଷ୍ଠା ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeDesc) A very short string to describe the
+# 'resize' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeDesc=ପ୍ରତିକ୍ରିୟାଶୀଳ ରଚନା ଧାରାରୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeManual) A fuller description of the 'resize'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+resizeModeManual2=ପ୍ରତିକ୍ରିୟାଶୀଳ ୱେବସାଇଟ ତାହାର ପରିବେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଉତ୍ତର ଦେଇଥାଏ, ତେଣୁ ସେମାନେ ମୋବାଇଲ ପ୍ରଦର୍ଶନୀରେ ଭଲ ଦେଖା ଯାଆନ୍ତି, ଏକ ସିନେମା ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ଏବଂ ତାହା ମଧ୍ଯରେ ବାକି ସମସ୍ତ। ପ୍ରତିକ୍ରିୟାଶୀଳ ରଚନା ଧାରା ଆପଣଙ୍କୁ ଅନେକ ପୃଷ୍ଠା ଆକାରକୁ %1$S ରେ ଆପଣଙ୍କ ବ୍ରାଉଜରର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ ନକରି ବିନା ଆବଶ୍ୟକତା ପରୀକ୍ଷା କରିଥାଏ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdDesc) A very short description of the 'cmd'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdDesc=ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସଂକଳନ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdRefreshDesc=mozcmd ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପୁଣି ପଢ଼ନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdStatus) When the we load new commands from mozcmd
+# directory, we report on how many we loaded. %1$S is a count of the number
+# of loaded commands, and %2$S is the directory we loaded from.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDesc) 
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirManual) 
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDirectoryDesc) The description of the directory
+# parameter to the 'cmd setdir' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDesc) A very short description of the 'addon'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
 addonDesc=ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂକଳନ କରନ୍ତୁ
-addonDisableDesc=ଉଲ୍ଲିଖିତ ଏଡ଼-ଅନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ
-addonDisabled=%S ନିଷ୍କ୍ରିୟ  ଅଛି।
-addonEnableDesc=ଉଲ୍ଲିଖିତ ଏଡ଼-ଅନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ
-addonEnabled=%S ସକ୍ରିୟ ଅଛି।
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDesc) A very short description of the 'addon list'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
 addonListDesc=ସ୍ଥାପିତ ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListTypeDesc) A very short description of the
+# 'addon list <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 addonListTypeDesc=ଏକ ଏଡ଼-ଅନ ପ୍ରକାରକୁ ବାଛନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDictionaryHeading, addonListExtensionHeading,
+# addonListLocaleHeading, addonListPluginHeading, addonListThemeHeading,
+# addonListUnknownHeading) Used in the output of the 'addon list' command as the
+# first line of output.
 addonListDictionaryHeading=ନିମ୍ନଲିଖିତ ଅଭିଧାନଗୁଡ଼ିକ ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ଥାପିତ ଅଛି:
 addonListExtensionHeading=ନିମ୍ନଲିଖିତ ଅନୁଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକ ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ଥାପିତ ଅଛି:
 addonListLocaleHeading=ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକ ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ଥାପିତ ଅଛି:
 addonListPluginHeading=ନିମ୍ନଲିଖିତ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ଥାପିତ ଅଛି:
 addonListThemeHeading=ନିମ୍ନଲିଖିତ ପ୍ରସଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକ ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ଥାପିତ ଅଛି:
 addonListAllHeading=ନିମ୍ନଲିଖିତ ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକ ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ଥାପିତ ଅଛି:
 addonListUnknownHeading=ବଚ୍ଛିତ ପ୍ରକାରର ନିମ୍ନଲିଖିତ ଏଡ଼-ଅନଗୁଡ଼ିକ ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ଥାପିତ ଅଛି:
-addonNameDesc=ଏଡ଼-ଅନର ନାମ
-addonNoneOfType=ସେହି ପ୍ରକାରର କୌଣସି ଏଡ଼-ଅନ ସ୍ଥାପିତ ନାହିଁ।
-calllogDesc=ଫଳନ ଡ଼ାକ ଲଗଇନକୁ ସଂକଳନ କରିବାର ନିର୍ଦ୍ଦେଶ
-calllogStartDesc=କୋନସୋଲରେ ଫଳନ ଡ଼ାକକୁ ଲଗଇନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ
-calllogStartReply=ଲଗଇନ ଡ଼ାକରା ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି
-calllogStopDesc=ଫଳନ ଡ଼ାକ ଲଗଇନକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ
-calllogStopNoLogging=କୌଣସି ଡ଼ାକ ଲଗଇନ ବର୍ତ୍ତମାନ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ
-calllogStopReply=ଡ଼ାକ ଲଗଇନ ଅଟକିଯାଇଛି। ସକ୍ରିୟ ପ୍ରସଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକ: %1$S.
-cmdDesc=ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସଂକଳନ କରନ୍ତୁ
-cmdRefreshDesc=mozcmd ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପୁଣି ପଢ଼ନ୍ତୁ
-cookieDesc=କୁକିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଏବଂ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ
-cookieManual=ପ୍ରଚଳିତ ଡମେନ ପାଇଁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ, ନିର୍ମାଣ, ଅପସାରଣ ଏବଂ କୁକି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଥିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ।
-cookieListDesc=କୁକିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
-cookieListManual=ବର୍ତ୍ତମାନ ପୃଷ୍ଠା ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ କୁକିଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।
-cookieListOutEdit=ସମ୍ପାଦନ
-cookieListOutRemove=ବହିଷ୍କାର
-cookieRemoveDesc=କୁକି ବହିଷ୍କାର କରନ୍ତୁ
-cookieRemoveManual=କୁକି ବହିଷ୍କାର କରନ୍ତୁ,କି ପ୍ରଦତ୍ତ
-cookieRemoveKeyDesc=ବହିଷ୍କାର କରିବାକୁ ଥିବା କୁକିର କି
-cookieSetDesc=ଏକ କୁକି ସେଟ କରନ୍ତୁ
-cookieSetManual=କି ନାମ, ତାହାର ମୂଲ୍ୟ ଏବଂ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଗୁଣ ମଧ୍ଯରୁ ବୈକଳ୍ପିକ ଭାବରେ ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଏକ କୁକି ସେଟ କରନ୍ତୁ: ସମୟ ସମାପ୍ତ (ସର୍ବାଧିକ ସମୟ ସୀମା ସେକଣ୍ଡରେ ଅଥବା GMTString ଶୈଳୀରେ ସମୟ ସମାପ୍ତି ତାରିଖ), ପଥ, ଡମେନ, ସୁରକ୍ଷିତ
-cookieSetKeyDesc=ସେଟ କରିବାକୁ ଥିବା କୁକିର କି 
-cookieSetValueDesc=ସେଟ କରିବାକୁ ଥିବା କୁକିର ମୂଲ୍ୟ
-cookieSetOptionsDesc=ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ
-cookieSetPathDesc=ସେଟ କରିବାକୁ ଥିବା କୁକିର ପଥ
-cookieSetDomainDesc=ସେଟ କରିବାକୁ ଥିବା କୁକିର ଡମେନ
-cookieSetSecureDesc=କେବଳ https ମାଧ୍ଯମରେ ପରିବହନ ହୋଇଥାଏ
-dbgDesc=ତ୍ରୁଟି ନିବାରକକୁ ପରିଚାଳନ କରନ୍ତୁ
-dbgManual=ମୂଖ୍ୟ ସୂତ୍ର, ଭିତରକୁ ଯିବା ଆସିବା କରିବା ଏବଂ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ କରିବା କିମ୍ବା ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ
-dbgInterrupt=ମୂଖ୍ୟ ସୂତ୍ରକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ
-dbgContinue=ମୂଖ୍ୟ ସୂତ୍ରକୁ ଚଲାଇଥାଏ, ଏବଂ ଏକ ବ୍ରେକ ପଏଣ୍ଟ ପରେ ନିଷ୍ପାଦନ କରିଥାଏ, ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପରବର୍ତ୍ତୀ ବ୍ରେକ ପଏଣ୍ଟ ଆସିନଥାଏ ଅଥବା ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ବନ୍ଦ ହୋଇନଥାଏ।
-dbgStepDesc=ପଦକ୍ଷେପକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ
-dbgStepManual=ସଂକେତଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପଦକ୍ଷେପ ନେବା, ଆଣିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ
-dbgStepOverDesc=ପ୍ରଚଳିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ତାପରେ ପରବର୍ତ୍ତି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଅଟକାଇଥାଏ। ଯଦି ପ୍ରଚଳିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଟି ଏକ ଫଳନ ଡ଼ାକ ତେବେ ତ୍ରୁଟି ନିବାରକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଫଳନକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିଥାଏ, ଏବଂ ତାହା ପରବର୍ତ୍ତି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଫଳନ ଡ଼ାକ ପରେ ଅଟକିଥାଏ
-dbgStepInDesc=ପ୍ରଚଳିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ତାପରେ ପରବର୍ତ୍ତି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଅଟକାଇଥାଏ। ଯଦି ପ୍ରଚଳିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଟି ଏକ ଫଳନ ଡ଼ାକ ତେବେ ତ୍ରୁଟି ନିବାରକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଫଳନକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିଥାଏ, ଅନ୍ୟଥା ତାହା ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିରେ ଅଟକିଥାଏ
-dbgStepOutDesc=ପ୍ରଚଳିତ ଫଳନରୁ ବାହାରି ଥାଏ ଏବଂ ଫଳନଟି ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥିଲେ ଏକ ସ୍ତର ଉପରକୁ ଯାଇଥାଏ। ଯଦି ମୂଖ୍ୟ ସ୍ଥାନରେ ଥାଏ, ତେବେ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଟି ଶେଷକୁ ଯାଇଥାଏ, ଅଥବା ପରବର୍ତ୍ତୀ ବ୍ରେକ ପଏଣ୍ଟକୁ ଯାଇଥାଏ। ଏଡ଼ାଇ ଦିଆଯାଇଥିବା ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ନିଷ୍ପାଦିତ ହୋଇଥାଏ, କିନ୍ତୁ ଆଗେଇଥାଏ
-editManual2=ଏହି ପୃଷ୍ଠାର ଅଂଶ ଭାବରେ ଥିବା ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ 
-exportDesc=ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ରପ୍ତାନୀ କରନ୍ତୁ
-exportHtmlDesc=ପୃଷ୍ଠାରୁ HTML କୁ ରପ୍ତାନୀ କରନ୍ତୁ
-jsbDesc=Javascript ସୁନ୍ଦରକାରୀ
-jsbUrlDesc=ସୁନ୍ଦର କରିବା ପାଇଁ JS ଫାଇଲର  URL
-jsbIndentSizeDesc=ଅଭିସ୍ଥାପନ ଆକାର ଅକ୍ଷରରେ
-jsbIndentSizeManual=ପ୍ରତ୍ୟେକ ଧାଡ଼ି ସହିତ ଅଭିସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଅକ୍ଷର ସଂଖ୍ୟା
-jsbIndentCharDesc=ପ୍ରତ୍ୟେକ ଧାଡ଼ିକୁ ଅଭିସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ଅକ୍ଷର
-jsbIndentCharManual=ପ୍ରତ୍ୟେକ ଧାଡ଼ିକୁ ଅଭିସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ଅକ୍ଷର, ସମ୍ଭାବ୍ୟ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି ଖାଲିସ୍ଥାନ ଅଥବା ଟ୍ୟାବ।
-jsbPreserveNewlinesManual=ସ୍ଥିତବାନ ଧାଡ଼ିଭଙ୍ଗକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ଉଚିତ କି
-jsbPreserveMaxNewlinesDesc=ସର୍ବାଧିକ ପାଖା ପାଖି ଧାଡ଼ି ଭାଙ୍ଗ
-jsbPreserveMaxNewlinesManual=ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ପାଖା ପାଖି ଧାଡ଼ି ଭାଙ୍ଗ
-jsbJslintHappyDesc=jslint-stricter ଧାରାକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବେ କି?
-jsbJslintHappyManual=true ସେଟ କରିବା ସମୟରେ, jslint-stricter ଧାରା ସକ୍ରିୟ ହୋଇଥାଏ
-jsbUnescapeStringsDesc=Unescape \\xNN ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକ?
-jsbUnescapeStringsManual=ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକରେ ମୁଦ୍ରଣଯୋଗ୍ୟ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକ \\xNN ଚିହ୍ନରେ ସାଙ୍କେତିକରଣ କରାଯାଇଛି କି?
-jsbInvalidURL=ଦୟାକରି ଏକ ବୈଧ URL ଭରଣ କରନ୍ତୁ
-pagemodDesc=ପୃଷ୍ଠା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ
-pagemodReplaceDesc=ପୃଷ୍ଠା ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକରେ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ
-pagemodReplaceSearchDesc=କଣ ସନ୍ଧାନ କରିବା ଉଚିତ
-pagemodReplaceReplaceDesc=ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ
-pagemodReplaceIgnoreCaseDesc=ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନଥିବା ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ
-pagemodReplaceRootDesc=ସନ୍ଧାନର ମୂଳ ପାଇଁ CSS ଚୟନକର୍ତ୍ତା
-pagemodReplaceSelectorDesc=ସନ୍ଧାନରେ ମେଳ ଖାଇବା ପାଇଁ CSS ଚୟନକର୍ତ୍ତା
-pagemodReplaceAttributesDesc=ଗୁଣଧର୍ମ ମେଳକ regexp
-pagemodReplaceAttrOnlyDesc=ସନ୍ଧାନ ଗୁଣଧର୍ମଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରନ୍ତୁ
-pagemodReplaceContentOnlyDesc=ପାଠ୍ୟ ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡ଼ିକରେ ସନ୍ଧାନକୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରନ୍ତୁ
-pagemodReplaceResult=ଚୟନକର୍ତ୍ତା ଦ୍ୱାରା ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ ମେଳ ଖାଇଥାଏ: %1$S. ପାଠ୍ୟ ଧାରାରେ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହୋଇଥାଏ: %2$S. ଗୁଣଧର୍ମଗୁଡ଼ିକରେ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହୋଇଥାଏ: %3$S.
-pagemodRemoveDesc=ପୃଷ୍ଠାରୁ ଉପାଦାନ ଏବଂ ଗୁଣଧର୍ମଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିଥାଏ
-pagemodRemoveElementDesc=ପୃଷ୍ଠାରୁ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିଥାଏ
-pagemodRemoveElementSearchDesc=CSS ଚୟନକର୍ତ୍ତା ବହିଷ୍କାର କରିବାକୁ ଥିବା ଉପାଦାନକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଅଛି
-pagemodRemoveElementRootDesc=CSS ଚୟନକର୍ତ୍ତା ସନ୍ଧାନର ମୂଳ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ
-pagemodRemoveElementStripOnlyDesc=ଉପାଦାନକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ
-pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc=କେବଳ ଖାଲି ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ
-pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements=ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ ଚୟନକର୍ତ୍ତା ଦ୍ୱାରା ମେଳ ଖାଇଥାଏ: %1$S. ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରାଯାଇଥାଏ: %2$S.
-pagemodRemoveAttributeDesc=ମେଳଖାଉଥିବା ଗୁଣଧର୍ମଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ
-pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc=ବାହାର କରିବା ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଥିବା ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି
-pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc=ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିବାକୁ ଥିବା CSS ଚୟନକର୍ତ୍ତା
-pagemodRemoveAttributeRootDesc=ସନ୍ଧାନ ମୂଳର CSS ଚୟନକର୍ତ୍ତା
-pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc=ଅକ୍ଷର-ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସନ୍ଧାନକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରନ୍ତୁ
-pagemodRemoveAttributeResult=ଚୟନକର୍ତ୍ତା ଦ୍ୱାରା ମେଳ ଖାଉଥିବା ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ: %1$S. ବାହାର କରାଯାଇଥିବା ଗୁଣଧର୍ମଗୁଡ଼ିକ: %2$S.
-resizePageDesc=ପୃଷ୍ଠାର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ
-resizePageArgWidthDesc=ଓସାର ପିକସେଲରେ
-resizePageArgHeightDesc=ଉଚ୍ଚତା ପିକସେଲରେ
-resizeModeOnDesc=ପ୍ରତିକ୍ରିୟାଶୀଳ ଧାରା ଭରଣ କରନ୍ତୁ
-resizeModeOffDesc=ପ୍ରତିକ୍ରିୟାଶୀଳ ରଚନା ଧାରାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ
-resizeModeToggleDesc=ପ୍ରତିକ୍ରିୟାଶୀଳ ରଚନା ଧାରାକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ
-resizeModeToDesc=ପୃଷ୍ଠା ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ
-resizeModeDesc=ପ୍ରତିକ୍ରିୟାଶୀଳ ରଚନା ଧାରାରୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ
-callLogChromeAnonFunction=<ଅଜ୍ଞାତ>
-callLogChromeEvalException=ମୂଲ୍ୟାଙ୍କିତ javascript ନିମ୍ନଲିଖିତ ବ୍ୟତୀକ୍ରମ ଦେଖାଇଥାଏ
-callLogChromeEvalNeedsObject=JavaScript ଉତ୍ସକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଲଗ କରିବାକୁ ଥିବା ପଦ୍ଧତି ଡ଼ାକରା ବସ୍ତୁରେ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନ କରିବା ଉଚିତ ଯେପରିକି "({a1: function() {this.a2()},a2: function() {}});"
-callLogChromeInvalidJSM=ଅବୈଧ JSM!
-callLogChromeMethodCall=ପଦ୍ଧତି ଡ଼ାକରା
-callLogChromeVarNotFoundChrome=chrome ୱିଣ୍ଡୋରେ ପ୍ରାଚଳ ମିଳିଲା ନାହିଁ।
-callLogChromeVarNotFoundContent=ବିଷୟବସ୍ତୁ ୱିଣ୍ଡୋରେ ପ୍ରାଚଳ ମିଳିଲା ନାହିଁ।
-calllogChromeSourceTypeDesc=ଏଥିରୁ ଏକ ସର୍ବସାଧାରଣ ବସ୍ତୁ ପାଇବା ପାଇଁ ସର୍ବସାଧାରଣ ବସ୍ତୁ, JSM URI, ଅଥବା JS
-calllogChromeSourceTypeManual=ସର୍ବସାଧାରଣ ବସ୍ତୁ ପାଇଥିବା chrome ୱିଣ୍ଡୋରେ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଥିବା ସର୍ବସାଧାରଣ ବସ୍ତୁ, JSM ର URI, ଅଥବା JS
-calllogChromeStartDesc=ଫଳନ ଡ଼ାକରାଗୁଡ଼ିକୁ chrome ସଂକେତ ପାଇଁ କୋନସଲରେ ଲଗ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ
-calllogChromeStartReply=ଡ଼ାକରା ଲଗ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି।
-calllogChromeStopDesc=ଫଳନ ଡ଼ାକରା ଲଗ କରିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ
-calllogChromeStopNoLogging=ସଂକେତ ପାଇଁ ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ଡ଼ାକରା ଲଗ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ
-calllogChromeStopReply=ଡ଼ାକରା ଲଗ କରିବା ବନ୍ଧ ହୋଇଛି। ସକ୍ରିୟ ପ୍ରସଙ୍ଗ: %1$S.
-cookieListOutHost=ହୋଷ୍ଟ:
-cookieListOutPath=ପଥ:
-cookieListOutExpires=ସମୟ ସମାପ୍ତି:
-cookieListOutAttributes=ଗୁଣ:
-cookieListOutNone=କିଛିନୁହଁ
-cookieListOutNoneHost=ହୋଷ୍ଟ %1$S ପାଇଁ କୌଣସି କୁକି ମିଳିଲା ନାହିଁ
-cookieListOutNonePage=ଏହି ପୃଷ୍ଠା ପାଇଁ କୌଣସି କୁକି ମିଳିଲା ନାହିଁ
-cookieListOutSession=ବ୍ରାଉଜର ପ୍ରସ୍ଥାନ ସମୟରେ (ଅଧିବେଶନ)
-cookieSetExpiresDesc=କୁକିର ସମୟ ସମାପ୍ତି ତାରିଖ (ଲିଖିତ RFC2822 କିମ୍ବା ISO 8601 ତାରିଖ)
-cookieSetHttpOnlyDesc=କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ପାଖ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟରୁ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ନାହିଁ
-cookieSetSessionDesc=କେବଳ ବ୍ରାଉଜର ଅଧିବେଶନର ସମୟ ଅବଧି ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବୈଧ
-dbgClose=ତ୍ରୁଟି ନିବାରକକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ
-dbgListSourcesDesc=ତ୍ରୁଟି ନିବାରକରେ ଧାରଣ ହୋଇଥିବା ଉତ୍ସ URL ଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ
-dbgOpen=ତ୍ରୁଟି ନିବାରକକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ
-debuggerClosed=ତ୍ରୁଟି ନିବାରକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଖୋଲିବା ଉଚିତ
-debuggerStopped=ତ୍ରୁଟି ନିବାରକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ବ୍ରେକ ପଏଣ୍ଟ ସେଟ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଖୋଲିବା ଉଚିତ
-jsbBraceStyleDesc2=ବନ୍ଧନୀଗୁଡ଼ିକର ସାଙ୍କେତିକରଣ ଶୈଳୀ ବାଛନ୍ତୁ
-jsbBraceStyleManual2=ବନ୍ଧନୀଗୁଡ଼ିକର ସାଙ୍କେତିକରଣ ଶୈଳୀ ବାଛନ୍ତୁ: ଭାଙ୍ଗନ୍ତୁ - ସେହି ଧାଡ଼ିରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଭାବରେ ବନ୍ଧନୀଗୁଡ଼ିକୁ ଦିଅନ୍ତୁ; ବିସ୍ତାର କରନ୍ତୁ - ନିଜ ଧାଡ଼ିରେ ବନ୍ଧନୀଗୁଡ଼ିକୁ ଦିଅନ୍ତୁ (Allman / ANSI ଶୈଳୀ); ପାର୍ଶ୍ୱ ବିସ୍ତାର କରନ୍ତୁ  - ନିଜ ଧାଡ଼ି ଉପରେ ଶେଷ ବନ୍ଧନୀ ଦିଅନ୍ତୁ; ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ-ବିସ୍ତାର - ଆପଣଙ୍କର ସଂକେତ ନଷ୍ଟ ହେଉଥିଲେ ମଧ୍ଯ ନିଜ ଧାଡ଼ି ଉପରେ ବନ୍ଧନୀ ଦିଅନ୍ତୁ।
-jsbDoNotPreserveNewlinesDesc=ଧାଡ଼ି ଭଙ୍ଗକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ
-jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc=ସର୍ତ୍ତମୂଳକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ପୂର୍ବରୁ କୌଣସି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ
-jsbOptionsDesc=ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ
-paintflashingChromeDesc=chrome ଫ୍ରେମଗୁଡ଼ିକ
-paintflashingDesc=ଚିତ୍ରିତ ସ୍ଥାନକୁ ଆଲୋକିତ କରନ୍ତୁ
-paintflashingManual=ପୁନଃଚିତ୍ରିତ ସ୍ଥାନକୁ ବିଭିନ୍ନ ରଙ୍ଗରେ ଆଙ୍କନ୍ତୁ
-paintflashingOffDesc=ରଙ୍ଗ ଆଲୋକନକୁ ଅଫ କରନ୍ତୁ
-paintflashingOnDesc=ରଙ୍ଗ ଆଲୋକନକୁ ଅନ କରନ୍ତୁ
-paintflashingTooltip=ଚିତ୍ରିତ ସ୍ଥାନକୁ ଆଲୋକିତ କରନ୍ତୁ
-profilerAlreadyFinished=ଏହି ରୂପରେଖା ପୂର୍ବରୁ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି। ଏହାର ଫଳାଫଳକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ 'ରୂପରେଖା ଦୃଶ୍ୟ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ
-profilerAlreadyStarted=ଏହି ରୂପରେଖା ପୂର୍ବରୁ ଆରମ୍ଭ ହୋଇସାରିଛି
-profilerCloseDesc=ରୂପରେଖାକାରୀକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ
-profilerDesc=ରୂପରେଖା ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ
-profilerListDesc=ରୂପରେଖାଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା
-profilerManual=JavaScript ରୂପରେଖାକୁ ଆରମ୍ଭ କିମ୍ବା ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ
-profilerNotFound=ରୂପରେଖା ମିଳୁ ନାହିଁ
-profilerNotReady=ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ପ୍ରଥମେ ରୂପରେଖାକାରୀକୁ ଖୋଲିବାକୁ ହେବ
 
-profilerOpenDesc=ରୂପରେଖାକାରୀକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ
-profilerShowDesc=ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେଖା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
-profilerStartDesc=ରୂପରେଖା ଦେବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ
-
-profilerStopDesc=ରୂପରେଖା ଦେବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ
-
-resizeModeManual2=ପ୍ରତିକ୍ରିୟାଶୀଳ ୱେବସାଇଟ ତାହାର ପରିବେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଉତ୍ତର ଦେଇଥାଏ, ତେଣୁ ସେମାନେ ମୋବାଇଲ ପ୍ରଦର୍ଶନୀରେ ଭଲ ଦେଖା ଯାଆନ୍ତି, ଏକ ସିନେମା ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ଏବଂ ତାହା ମଧ୍ଯରେ ବାକି ସମସ୍ତ। ପ୍ରତିକ୍ରିୟାଶୀଳ ରଚନା ଧାରା ଆପଣଙ୍କୁ ଅନେକ ପୃଷ୍ଠା ଆକାରକୁ %1$S ରେ ଆପଣଙ୍କ ବ୍ରାଉଜରର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ ନକରି ବିନା ଆବଶ୍ୟକତା ପରୀକ୍ଷା କରିଥାଏ।
-resizeModeToggleTooltip=ପ୍ରତିକ୍ରିୟାଶୀଳ ରଚନା ଧାରା
-restartBrowserDesc=%1$S କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ
-restartBrowserNocacheDesc=ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ସମୟରେ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଧାରଣ କରିବାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ
-restartBrowserRequestCancelled=ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୁନଃଚାଳନ ଅନୁରୋଧ ବାତିଲ ହୋଇଛି।
-restartBrowserRestarting=%1$S କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି…
-scratchpadOpenTooltip=ସ୍କ୍ରାଚପ୍ୟାଡ଼
-screenshotChromeDesc2=%1$S chrome ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଧାରଣ କରିବେ କି? (ସତ୍ୟ/ମିଥ୍ୟା)
-screenshotChromeManual2=ୱେବ ପୃଷ୍ଠାର ବିଷୟବସ୍ତୁ ୱିଣ୍ଡୋ ପରିବର୍ତ୍ତେ ଆପଣ %1$S ୱିଣ୍ଡୋର ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନେବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ ସତ୍ୟ ହୋଇଥାଏ।
-screenshotClipboardDesc=କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ନକଲ କରିବେ କି? (ସତ୍ୟ/ମିଥ୍ୟା)
-screenshotClipboardManual=ଏକ ଫାଇଲରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଯଦି ଆପଣ ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ନକଲ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତେବେ ସତ୍ୟ ହୋଇଥାଏ।
-screenshotCopied=କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରାହୋଇଛି।
-screenshotErrorCopying=କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ଦେଖା ଦେଇଛି।
-screenshotErrorSavingToFile=ଏହି ଫାଇଲରେ ତ୍ରୁଟି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
-screenshotGeneratedFilename=%1$S ପରଦା ପ୍ରତିଛବି %2$S ଠାରେ
-screenshotGroupOptions=ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ
-screenshotSavedToFile=ଏଠାରେ ସଂରକ୍ଷିତ
-screenshotSelectorChromeConflict=ଚୟନକର୍ତ୍ତା ବିକଳ୍ପ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ ଯେତେବେଳେ chrome ବିକଳ୍ପ ସତ୍ୟ ହୋଇଥାଏ
-tiltToggleTooltip=3D ଦୃଶ୍ୟ
+# LOCALIZATION NOTE (addonListOutEnable, addonListOutDisable) Used in the
+# output of the 'addon list' command as the labels for the enable/disable
+# action buttons in the listing. This string is designed to be shown in a
+# small action button next to the addon name, which is why it should be as
+# short as possible.
 addonListOutEnable=ସକ୍ରିୟ
 addonListOutDisable=ନିଷ୍କ୍ରିୟ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPending, addonPendingEnable, addonPendingDisable,
+# addonPendingUninstall, addonPendingInstall, addonPendingUpgrade) Used in
+# the output of the 'addon list' command as the descriptions of pending
+# addon operations. addonPending is used as a prefix for a list of pending
+# actions (named by the other lookup variables). These strings are designed
+# to be shown alongside addon names, which is why they should be as short
+# as possible.
 addonPending=ବକୟା
 addonPendingEnable=ସକ୍ରିୟ
 addonPendingDisable=ନିଷ୍କ୍ରିୟ
 addonPendingUninstall=ବିସ୍ଥାପନା
 addonPendingInstall=ସ୍ଥାପନା
 addonPendingUpgrade=ଉନ୍ନୟନ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNameDesc) A very short description of the
+# name parameter of numerous add-on commands. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+addonNameDesc=ଏଡ଼-ଅନର ନାମ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNoneOfType) Used in the output of the 'addon list'
+# command when a search for add-ons of a particular type were not found.
+addonNoneOfType=ସେହି ପ୍ରକାରର କୌଣସି ଏଡ଼-ଅନ ସ୍ଥାପିତ ନାହିଁ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnableDesc) A very short description of the
+# 'addon enable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonEnableDesc=ଉଲ୍ଲିଖିତ ଏଡ଼-ଅନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyEnabled) Used in the output of the
+# 'addon enable' command when an attempt is made to enable an add-on that is
+# already enabled.
+addonAlreadyEnabled=%S ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି।
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnabled) Used in the output of the 'addon enable'
+# command when an add-on is enabled.
+addonEnabled=%S ସକ୍ରିୟ ଅଛି।
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisableDesc) A very short description of the
+# 'addon disable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonDisableDesc=ଉଲ୍ଲିଖିତ ଏଡ଼-ଅନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyDisabled) Used in the output of the
+# 'addon disable' command when an attempt is made to disable an add-on that is
+# already disabled.
+addonAlreadyDisabled=%S ପୂର୍ବରୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଛି।
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisabled) Used in the output of the 'addon disable'
+# command when an add-on is disabled.
+addonDisabled=%S ନିଷ୍କ୍ରିୟ  ଅଛି।
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportDesc) A very short description of the 'export'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+exportDesc=ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ରପ୍ତାନୀ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportHtmlDesc) A very short description of the 'export
+# html' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+exportHtmlDesc=ପୃଷ୍ଠାରୁ HTML କୁ ରପ୍ତାନୀ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodDesc) A very short description of the 'pagemod'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodDesc=ପୃଷ୍ଠା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceDesc) A very short description of the
+# 'pagemod replace' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodReplaceDesc=ପୃଷ୍ଠା ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକରେ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSearchDesc) A very short string to describe
+# the 'search' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSearchDesc=କଣ ସନ୍ଧାନ କରିବା ଉଚିତ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceReplaceDesc) A very short string to describe
+# the 'replace' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceReplaceDesc=ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceIgnoreCaseDesc) A very short string to
+# describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceIgnoreCaseDesc=ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନଥିବା ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceRootDesc) A very short string to describe the
+# 'root' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceRootDesc=ସନ୍ଧାନର ମୂଳ ପାଇଁ CSS ଚୟନକର୍ତ୍ତା
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSelectorDesc=ସନ୍ଧାନରେ ମେଳ ଖାଇବା ପାଇଁ CSS ଚୟନକର୍ତ୍ତା
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttributesDesc) A very short string to
+# describe the 'attributes' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttributesDesc=ଗୁଣଧର୍ମ ମେଳକ regexp
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttrOnlyDesc) A very short string to describe
+# the 'attrOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttrOnlyDesc=ସନ୍ଧାନ ଗୁଣଧର୍ମଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceContentOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'contentOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceContentOnlyDesc=ପାଠ୍ୟ ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡ଼ିକରେ ସନ୍ଧାନକୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceResultMatchedElements) A string displayed as
+# the result of the 'pagemod replace' command.
+pagemodReplaceResult=ଚୟନକର୍ତ୍ତା ଦ୍ୱାରା ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ ମେଳ ଖାଇଥାଏ: %1$S. ପାଠ୍ୟ ଧାରାରେ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହୋଇଥାଏ: %2$S. ଗୁଣଧର୍ମଗୁଡ଼ିକରେ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହୋଇଥାଏ: %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodRemoveDesc=ପୃଷ୍ଠାରୁ ଉପାଦାନ ଏବଂ ଗୁଣଧର୍ମଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିଥାଏ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove element' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveElementDesc=ପୃଷ୍ଠାରୁ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିଥାଏ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementSearchDesc) A very short string to
+# describe the 'search' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementSearchDesc=CSS ଚୟନକର୍ତ୍ତା ବହିଷ୍କାର କରିବାକୁ ଥିବା ଉପାଦାନକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଅଛି
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementRootDesc=CSS ଚୟନକର୍ତ୍ତା ସନ୍ଧାନର ମୂଳ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementStripOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'stripOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementStripOnlyDesc=ଉପାଦାନକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'ifEmptyOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc=କେବଳ ଖାଲି ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements)
+# A string displayed as the result of the 'pagemod remove element' command.
+pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements=ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ ଚୟନକର୍ତ୍ତା ଦ୍ୱାରା ମେଳ ଖାଇଥାଏ: %1$S. ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରାଯାଇଥାଏ: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove attribute' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveAttributeDesc=ମେଳଖାଉଥିବା ଗୁଣଧର୍ମଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc) A very short
+# string to describe the 'searchAttributes' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc=ବାହାର କରିବା ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଥିବା ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc) A very short
+# string to describe the 'searchElements' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc=ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିବାକୁ ଥିବା CSS ଚୟନକର୍ତ୍ତା
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove attribute' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeRootDesc=ସନ୍ଧାନ ମୂଳର CSS ଚୟନକର୍ତ୍ତା
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc) A very short string
+# to describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod remove attribute'
+# command, which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc=ଅକ୍ଷର-ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସନ୍ଧାନକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeResult) A string displayed as the
+# result of the 'pagemod remove attribute' command.
+pagemodRemoveAttributeResult=ଚୟନକର୍ତ୍ତା ଦ୍ୱାରା ମେଳ ଖାଉଥିବା ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ: %1$S. ବାହାର କରାଯାଇଥିବା ଗୁଣଧର୍ମଗୁଡ଼ିକ: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsDesc2) A very short description of the 'tools'
+# command, the parent command for tool-hacking commands.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsDesc2=%1$S ବିକାଶକାରୀ ସାଧାନଗୁଡ଼ିକୁ ହ୍ୟାକ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsManual2) A fuller description of the 'tools'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsManual2=ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ %1$S ବିକାଶକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ହ୍ୟାକିଙ୍ଗ ସାଦୃଶ୍ୟ ବିଭିନ୍ନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDesc) A very short description of the 'tools srcdir'
+# command, for pointing your developer tools loader at a mozilla-central source tree.
+toolsSrcdirDesc=mozilla-central ଚେକଆଉଟରୁ ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirNotFound) Shown when the 'tools srcdir' command was handed
+# an invalid srcdir.
+toolsSrcdirNotFound=%1$s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଏକ mozilla-central ଚେକଆଉଟ ନୁହଁ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirReloaded) Displayed when tools have been reloaded by the
+# 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirReloaded=%1$s ରୁ ଧାରଣ କରାଯାଇଥିବା ସାଧନଗୁଡ଼ିକ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirManual2) A full description of the 'tools srcdir'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsSrcdirManual2=ଏକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥିବା mozilla-central ଚେକଆଉଟରୁ %1$S ବିକାଶକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDir) The srcdir argument to the 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirDir=ଏକ mozilla-central ଚେକଆଉଟ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A short description of the 'tools builtin'
+# command, which overrides a previous 'tools srcdir' command.
+toolsBuiltinDesc=ପୂର୍ବନିର୍ମିତ ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A fuller description of the 'tools builtin'
+# command.
+toolsBuiltinManual=ପୂର୍ବର srcdir ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଅମାନ୍ୟ କରି, ପୂର୍ବନିର୍ମିତ ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinReloaded) Displayed when tools are loaded with the
+# 'tools builtin' command.
+toolsBuiltinReloaded=ପୂର୍ବନିର୍ମିତ ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇଛି।
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloadDesc) A short description of the 'tools reload' command.
+# which will reload the tools from the current srcdir.
+toolsReloadDesc=ବିକାଶକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloaded2) Displayed when tools are reloaded with the 'tools
+# reload' command.
+toolsReloaded2=ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନର୍ଦ୍ଧାରଣ କରାଯାଇଛି।
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieDesc) A very short description of the 'cookie'
+# command. See cookieManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+cookieDesc=କୁକିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଏବଂ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieManual) A fuller description of the 'cookie'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieManual=ପ୍ରଚଳିତ ଡମେନ ପାଇଁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ, ନିର୍ମାଣ, ଅପସାରଣ ଏବଂ କୁକି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଥିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListDesc) A very short description of the
+# 'cookie list' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieListDesc=କୁକିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListManual) A fuller description of the 'cookie list'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieListManual=ବର୍ତ୍ତମାନ ପୃଷ୍ଠା ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ କୁକିଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutHost,cookieListOutPath,cookieListOutExpires,cookieListOutAttributes):
+# The 'cookie list' command has a number of headings for cookie properties.
+# Particular care should be taken in translating these strings as they have
+# references to names in the cookies spec.
+cookieListOutHost=ହୋଷ୍ଟ:
+cookieListOutPath=ପଥ:
+cookieListOutExpires=ସମୟ ସମାପ୍ତି:
+cookieListOutAttributes=ଗୁଣ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNone) The output of the 'cookie list' command
+# uses this string when no cookie attributes (like httpOnly, secure, etc) apply
+cookieListOutNone=କିଛିନୁହଁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutSession) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string to describe a cookie with an expiry value of '0'
+# that is to say it is a session cookie
+cookieListOutSession=ବ୍ରାଉଜର ପ୍ରସ୍ଥାନ ସମୟରେ (ଅଧିବେଶନ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNonePage) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string for pages like 'about:blank' which can't contain
+# cookies
+cookieListOutNonePage=ଏହି ପୃଷ୍ଠା ପାଇଁ କୌଣସି କୁକି ମିଳିଲା ନାହିଁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNoneHost) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string when there are no cookies on a given web page
+cookieListOutNoneHost=ହୋଷ୍ଟ %1$S ପାଇଁ କୌଣସି କୁକି ମିଳିଲା ନାହିଁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutEdit) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to edit cookie values
+cookieListOutEdit=ସମ୍ପାଦନ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutRemove) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to remove cookies
+cookieListOutRemove=ବହିଷ୍କାର
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveDesc) A very short description of the
+# 'cookie remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieRemoveDesc=କୁକି ବହିଷ୍କାର କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveManual) A fuller description of the 'cookie remove'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieRemoveManual=କୁକି ବହିଷ୍କାର କରନ୍ତୁ,କି ପ୍ରଦତ୍ତ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie remove' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieRemoveKeyDesc=ବହିଷ୍କାର କରିବାକୁ ଥିବା କୁକିର କି
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDesc) A very short description of the
+# 'cookie set' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieSetDesc=ଏକ କୁକି ସେଟ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetManual) A fuller description of the 'cookie set'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieSetManual=କି ନାମ, ତାହାର ମୂଲ୍ୟ ଏବଂ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଗୁଣ ମଧ୍ଯରୁ ବୈକଳ୍ପିକ ଭାବରେ ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଏକ କୁକି ସେଟ କରନ୍ତୁ: ସମୟ ସମାପ୍ତ (ସର୍ବାଧିକ ସମୟ ସୀମା ସେକଣ୍ଡରେ ଅଥବା GMTString ଶୈଳୀରେ ସମୟ ସମାପ୍ତି ତାରିଖ), ପଥ, ଡମେନ, ସୁରକ୍ଷିତ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetKeyDesc=ସେଟ କରିବାକୁ ଥିବା କୁକିର କି 
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetValueDesc) A very short string to describe the
+# 'value' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetValueDesc=ସେଟ କରିବାକୁ ଥିବା କୁକିର ମୂଲ୍ୟ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'cookie set' command, displayed as a heading to the list of option.
+cookieSetOptionsDesc=ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetPathDesc) A very short string to describe the
+# 'path' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetPathDesc=ସେଟ କରିବାକୁ ଥିବା କୁକିର ପଥ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDomainDesc) A very short string to describe the
+# 'domain' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetDomainDesc=ସେଟ କରିବାକୁ ଥିବା କୁକିର ଡମେନ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSecureDesc) A very short string to describe the
+# 'secure' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSecureDesc=କେବଳ https ମାଧ୍ଯମରେ ପରିବହନ ହୋଇଥାଏ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetHttpOnlyDesc) A very short string to describe the
+# 'httpOnly' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetHttpOnlyDesc=କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ପାଖ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟରୁ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ନାହିଁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSessionDesc) A very short string to describe the
+# 'session' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSessionDesc=କେବଳ ବ୍ରାଉଜର ଅଧିବେଶନର ସମୟ ଅବଧି ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବୈଧ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetExpiresDesc) A very short string to describe the
+# 'expires' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetExpiresDesc=କୁକିର ସମୟ ସମାପ୍ତି ତାରିଖ (ଲିଖିତ RFC2822 କିମ୍ବା ISO 8601 ତାରିଖ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbDesc) A very short description of the
+# 'jsb' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbDesc=Javascript ସୁନ୍ଦରକାରୀ
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUrlDesc) A very short description of the
+# 'jsb <url>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbUrlDesc=ସୁନ୍ଦର କରିବା ପାଇଁ JS ଫାଇଲର  URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentSize>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentSizeDesc=ଅଭିସ୍ଥାପନ ଆକାର ଅକ୍ଷରରେ
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentSizeManual=ପ୍ରତ୍ୟେକ ଧାଡ଼ି ସହିତ ଅଭିସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଅକ୍ଷର ସଂଖ୍ୟା
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentCharDesc=ପ୍ରତ୍ୟେକ ଧାଡ଼ିକୁ ଅଭିସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ଅକ୍ଷର
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentCharManual=ପ୍ରତ୍ୟେକ ଧାଡ଼ିକୁ ଅଭିସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ଅକ୍ଷର, ସମ୍ଭାବ୍ୟ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି ଖାଲିସ୍ଥାନ ଅଥବା ଟ୍ୟାବ।
+
+# the 'jsb <doNotPreserveNewlines>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short
+# as possible.
+jsbDoNotPreserveNewlinesDesc=ଧାଡ଼ି ଭଙ୍ଗକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jsbPreserveNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveNewlinesManual=ସ୍ଥିତବାନ ଧାଡ଼ିଭଙ୍ଗକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ଉଚିତ କି
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesDesc) A very short description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbPreserveMaxNewlinesDesc=ସର୍ବାଧିକ ପାଖା ପାଖି ଧାଡ଼ି ଭାଙ୍ଗ
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveMaxNewlinesManual=ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ପାଖା ପାଖି ଧାଡ଼ି ଭାଙ୍ଗ
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyDesc) A very short description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbJslintHappyDesc=jslint-stricter ଧାରାକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବେ କି?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbJslintHappyManual=true ସେଟ କରିବା ସମୟରେ, jslint-stricter ଧାରା ସକ୍ରିୟ ହୋଇଥାଏ
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleDesc2) A very short description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbBraceStyleDesc2=ବନ୍ଧନୀଗୁଡ଼ିକର ସାଙ୍କେତିକରଣ ଶୈଳୀ ବାଛନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleManual2) A fuller description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+#
+# NOTES: The keywords collapse, expand, end-expand and expand-strict should not
+# be translated. "even if it will break your code" means that the resulting code
+# may no longer be functional.
+jsbBraceStyleManual2=ବନ୍ଧନୀଗୁଡ଼ିକର ସାଙ୍କେତିକରଣ ଶୈଳୀ ବାଛନ୍ତୁ: ଭାଙ୍ଗନ୍ତୁ - ସେହି ଧାଡ଼ିରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଭାବରେ ବନ୍ଧନୀଗୁଡ଼ିକୁ ଦିଅନ୍ତୁ; ବିସ୍ତାର କରନ୍ତୁ - ନିଜ ଧାଡ଼ିରେ ବନ୍ଧନୀଗୁଡ଼ିକୁ ଦିଅନ୍ତୁ (Allman / ANSI ଶୈଳୀ); ପାର୍ଶ୍ୱ ବିସ୍ତାର କରନ୍ତୁ  - ନିଜ ଧାଡ଼ି ଉପରେ ଶେଷ ବନ୍ଧନୀ ଦିଅନ୍ତୁ; ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ-ବିସ୍ତାର - ଆପଣଙ୍କର ସଂକେତ ନଷ୍ଟ ହେଉଥିଲେ ମଧ୍ଯ ନିଜ ଧାଡ଼ି ଉପରେ ବନ୍ଧନୀ ଦିଅନ୍ତୁ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc) A very short description
+# of the 'jsb <noSpaceBeforeConditional>' parameter. This string is designed to
+# be shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as
+# short as possible.
+jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc=ସର୍ତ୍ତମୂଳକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ପୂର୍ବରୁ କୌଣସି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsDesc) A very short description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbUnescapeStringsDesc=Unescape \\xNN ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsManual) A fuller description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbUnescapeStringsManual=ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକରେ ମୁଦ୍ରଣଯୋଗ୍ୟ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକ \\xNN ଚିହ୍ନରେ ସାଙ୍କେତିକରଣ କରାଯାଇଛି କି?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbInvalidURL) Displayed when an invalid URL is passed to
+# the jsb command.
+jsbInvalidURL=ଦୟାକରି ଏକ ବୈଧ URL ଭରଣ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'jsb' command, displayed as a heading to the list of options.
+jsbOptionsDesc=ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogDesc) A very short description of the
+# 'calllog' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogDesc=ଫଳନ ଡ଼ାକ ଲଗଇନକୁ ସଂକଳନ କରିବାର ନିର୍ଦ୍ଦେଶ
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartDesc) A very short description of the
+# 'calllog start' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStartDesc=କୋନସୋଲରେ ଫଳନ ଡ଼ାକକୁ ଲଗଇନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog start' command.
+calllogStartReply=ଲଗଇନ ଡ଼ାକରା ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog stop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStopDesc=ଫଳନ ଡ଼ାକ ଲଗଇନକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopNoLogging) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there is nothing to stop.
+calllogStopNoLogging=କୌଣସି ଡ଼ାକ ଲଗଇନ ବର୍ତ୍ତମାନ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there are logging actions to stop.
+calllogStopReply=ଡ଼ାକ ଲଗଇନ ଅଟକିଯାଇଛି। ସକ୍ରିୟ ପ୍ରସଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକ: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartChromeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStartDesc=ଫଳନ ଡ଼ାକରାଗୁଡ଼ିକୁ chrome ସଂକେତ ପାଇଁ କୋନସଲରେ ଲଗ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart <sourceType>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeDesc=ଏଥିରୁ ଏକ ସର୍ବସାଧାରଣ ବସ୍ତୁ ପାଇବା ପାଇଁ ସର୍ବସାଧାରଣ ବସ୍ତୁ, JSM URI, ଅଥବା JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeManual=ସର୍ବସାଧାରଣ ବସ୍ତୁ ପାଇଥିବା chrome ୱିଣ୍ଡୋରେ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଥିବା ସର୍ବସାଧାରଣ ବସ୍ତୁ, JSM ର URI, ଅଥବା JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStartReply) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command.
+calllogChromeStartReply=ଡ଼ାକରା ଲଗ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି।
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStopDesc=ଫଳନ ଡ଼ାକରା ଲଗ କରିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopNoLogging) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestop' command when there is nothing to stop.
+calllogChromeStopNoLogging=ସଂକେତ ପାଇଁ ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ଡ଼ାକରା ଲଗ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog chromestop' command when there are logging actions to stop.
+calllogChromeStopReply=ଡ଼ାକରା ଲଗ କରିବା ବନ୍ଧ ହୋଇଛି। ସକ୍ରିୟ ପ୍ରସଙ୍ଗ: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeAnonFunction) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command when an anonymouse function is to be
+# logged.
+callLogChromeAnonFunction=<ଅଜ୍ଞାତ>
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeMethodCall) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command to proceed a method name when it is to be
+# logged.
+callLogChromeMethodCall=ପଦ୍ଧତି ଡ଼ାକରା
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeInvalidJSM) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command with an invalid JSM or JSM path.
+callLogChromeInvalidJSM=ଅବୈଧ JSM!
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundContent) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# content-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundContent=ବିଷୟବସ୍ତୁ ୱିଣ୍ଡୋରେ ପ୍ରାଚଳ ମିଳିଲା ନାହିଁ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundChrome) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# chrome-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundChrome=chrome ୱିଣ୍ଡୋରେ ପ୍ରାଚଳ ମିଳିଲା ନାହିଁ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalException) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of JavaScript
+# and invalid JavaScript code.
+callLogChromeEvalException=ମୂଲ୍ୟାଙ୍କିତ javascript ନିମ୍ନଲିଖିତ ବ୍ୟତୀକ୍ରମ ଦେଖାଇଥାଏ
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalNeedsObject) A string displayed as the
+# result of passing a non-JavaScript object creating source via the
+# 'calllog chromestart javascript' command.
+callLogChromeEvalNeedsObject=JavaScript ଉତ୍ସକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଲଗ କରିବାକୁ ଥିବା ପଦ୍ଧତି ଡ଼ାକରା ବସ୍ତୁରେ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନ କରିବା ଉଚିତ ଯେପରିକି "({a1: function() {this.a2()},a2: function() {}});"
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadOpenTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which opens Scratchpad.
+scratchpadOpenTooltip=ସ୍କ୍ରାଚପ୍ୟାଡ଼
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing" command
+paintflashingDesc=ଚିତ୍ରିତ ସ୍ଥାନକୁ ଆଲୋକିତ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOnDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on" command.
+paintflashingOnDesc=ରଙ୍ଗ ଆଲୋକନକୁ ଅନ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOffDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing off" command.
+paintflashingOffDesc=ରଙ୍ଗ ଆଲୋକନକୁ ଅଫ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingChrome) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on/off chrome" command.
+paintflashingChromeDesc=chrome ଫ୍ରେମଗୁଡ଼ିକ
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingManual) A longer description describing the
+# set of commands that control paint flashing.
+paintflashingManual=ପୁନଃଚିତ୍ରିତ ସ୍ଥାନକୁ ବିଭିନ୍ନ ରଙ୍ଗରେ ଆଙ୍କନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles paint flashing.
+paintflashingTooltip=ଚିତ୍ରିତ ସ୍ଥାନକୁ ଆଲୋକିତ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOnDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on" command.
+paintflashingToggleDesc=ରଙ୍ଗ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଏପଟ ସେପଟ କରନ୍ତୁ
+
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheDesc) A very short string used to describe the
 # function of the "appcache" command
 appCacheDesc=ପ୍ରୟୋଗ କ୍ୟାଶେ ଉପଯୋଗିତା
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateDesc) A very short string used to describe
 # the function of the "appcache validate" command.
 appCacheValidateDesc=କ୍ୟାଶେ ସୂଚୀକୁ ବୈଧିକୃତ କରନ୍ତୁ
 
@@ -315,34 +1239,105 @@ appCacheViewEntryDesc=ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କ୍ୟାଶେ ନିବେଶ ସୂଚନା ଧାରଣ କରିଥିବା ନୂତନ ଟ୍ୟାବକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ।
 # 'appcache viewentry' command, displayed when the user asks for help on what it
 # does.
 appCacheViewEntryManual=ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କ୍ୟାଶେ ନିବେଶ ସୂଚନା ଧାରଣ କରିଥିବା ନୂତନ ଟ୍ୟାବକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryKey) A very short string used to describe
 # the function of the "key" parameter of the 'appcache viewentry' command.
 appCacheViewEntryKey=ନିବେଶକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ  ଚାବି।
 
-breaklistOutRemove=ବାହାର କରନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE (profilerDesc) A very short string used to describe the
+# function of the profiler command.
+profilerDesc=ରୂପରେଖା ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the profiler.
+profilerManual=JavaScript ରୂପରେଖାକୁ ଆରମ୍ଭ କିମ୍ବା ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerOpen) A very short string used to describe the function
+# of the profiler open command.
+profilerOpenDesc=ରୂପରେଖାକାରୀକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerClose) A very short string used to describe the function
+# of the profiler close command.
+profilerCloseDesc=ରୂପରେଖାକାରୀକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStart) A very short string used to describe the function
+# of the profiler start command.
+profilerStartDesc=ରୂପରେଖା ଦେବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStartManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+profilerStartManual=ଆପଣ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଏକ ରୂପରେଖାର ନାମ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStop) A very short string used to describe the function
+# of the profiler stop command.
+profilerStopDesc=ରୂପରେଖା ଦେବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to lookup an existing profile by its name.
+profilerStopManual=ଆପଣ ବନ୍ଦ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଏକ ରୂପରେଖାର ନାମ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerList) A very short string used to describe the function
+# of the profiler list command.
+profilerListDesc=ରୂପରେଖାଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShow) A very short string used to describe the function
+# of the profiler show command.
+profilerShowDesc=ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପରେଖା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShowManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+profilerShowManual=ଗୋଟିଏ ରୂପରେଖାର ନାମ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerAlreadyStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has already
+# been started.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotFound) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question could not be
+# found.
+profilerNotFound=ରୂପରେଖା ମିଳୁ ନାହିଁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has not been
+# started yet. It also contains a hint to use the 'profile start' command to
+# start the profiler.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStarted2) A very short string that indicates that
+# we have started recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopped) A very short string that indicates that
+# we have stopped recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotReady) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profiler has not been opened yet.
+profilerNotReady=ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ପ୍ରଥମେ ରୂପରେଖାକାରୀକୁ ଖୋଲିବାକୁ ହେବ
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'listen' command.
 listenDesc=ଏକ ସୁଦୂର ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ପୋର୍ଟକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ
-listenDisabledOutput=devtools.debugger.remote-enabled ପସନ୍ଦ ଦ୍ୱାରା ଶୁଣିବାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି
-listenInitOutput=ପୋର୍ଟ %1$S ରେ ଶୁଣୁଅଛି
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenManual2) A longer description of the 'listen'
+# command.
 listenManual2=%1$S TCP/IP ସଂଯୋଗ ଉପରେ ସୁଦୂର ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣକୁ ଅନୁମତି ଦେଇପାରିବ। ସୁରକ୍ଷା ଦୃଷ୍ଟିକୋଣରୁ ଏହାକୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ଅଫ ରଖାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇ ପାରିବ।
-listenNoInitOutput=ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସର୍ଭରକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇ ନାହିଁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenPortDesc) A very short string used to describe the
+# function of 'port' parameter to the 'listen' command.
 listenPortDesc=ଶୁଣିବା ପାଇଁ TCP ପୋର୍ଟ
-paintflashingToggleDesc=ରଙ୍ଗ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଏପଟ ସେପଟ କରନ୍ତୁ
-profilerNotStarted2=ଏହି ରୂପରେଖା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇ ନାହିଁ। ରୂପରେଖା ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ  'ରୂପରେଖା ଆରମ୍ଭ' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ
-profilerStarting2=ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି…
-profilerStopping2=ବନ୍ଦ କରୁଅଛି…
-toolsBuiltinDesc=ପୂର୍ବନିର୍ମିତ ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ
-toolsBuiltinManual=ପୂର୍ବର srcdir ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଅମାନ୍ୟ କରି, ପୂର୍ବନିର୍ମିତ ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
-toolsBuiltinReloaded=ପୂର୍ବନିର୍ମିତ ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇଛି।
-toolsDesc2=%1$S ବିକାଶକାରୀ ସାଧାନଗୁଡ଼ିକୁ ହ୍ୟାକ କରନ୍ତୁ
-toolsManual2=ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ %1$S ବିକାଶକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ହ୍ୟାକିଙ୍ଗ ସାଦୃଶ୍ୟ ବିଭିନ୍ନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ।
-toolsReloadDesc=ବିକାଶକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ।
-toolsReloaded2=ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନର୍ଦ୍ଧାରଣ କରାଯାଇଛି।
-toolsSrcdirDesc=mozilla-central ଚେକଆଉଟରୁ ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ।
-toolsSrcdirDir=ଏକ mozilla-central ଚେକଆଉଟ
-toolsSrcdirManual2=ଏକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥିବା mozilla-central ଚେକଆଉଟରୁ %1$S ବିକାଶକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ।
-toolsSrcdirNotFound=%1$s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଏକ mozilla-central ଚେକଆଉଟ ନୁହଁ।
-toolsSrcdirReloaded=%1$s ରୁ ଧାରଣ କରାଯାଇଥିବା ସାଧନଗୁଡ଼ିକ।
-profilerShowManual=ଗୋଟିଏ ରୂପରେଖାର ନାମ।
-profilerStartManual=ଆପଣ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଏକ ରୂପରେଖାର ନାମ।
-profilerStopManual=ଆପଣ ବନ୍ଦ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଏକ ରୂପରେଖାର ନାମ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDisabledOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenDisabledOutput=devtools.debugger.remote-enabled ପସନ୍ଦ ଦ୍ୱାରା ଶୁଣିବାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command. %1$S is a port number
+listenInitOutput=ପୋର୍ଟ %1$S ରେ ଶୁଣୁଅଛି
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenNoInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenNoInitOutput=ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସର୍ଭରକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇ ନାହିଁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (mediaDesc, mediaEmulateDesc, mediaEmulateManual,
+# mediaEmulateType, mediaResetDesc, mediaResetManual) These strings describe
+# the 'media' commands and all available parameters.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
@@ -1,11 +1,10 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
 
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.label       "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ HTML କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.accesskey   "I">
 
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.label       "ବାହ୍ୟ HTML କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.accesskey   "O">
 
 <!ENTITY inspectorCopyUniqueSelector.label       "ଅନନ୍ୟ ଚୟନକର୍ତ୍ତାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
@@ -1,36 +1,47 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
 # LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Used in the Inspector tool, when
 # the user tries to navigate away from a web page, to confirm the change of
 # page.
-confirmNavigationAway.buttonLeave= ଏହି ପୃଷ୍ଠାରୁ ବାହାରକୁ ଯାଆନ୍ତୁ
+confirmNavigationAway.message2=ଯଦି ଆପଣ ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଛାଡ଼ିଦିଅନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣ କରିଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।
+confirmNavigationAway.buttonLeave=ଏହି ପୃଷ୍ଠାରୁ ବାହାରକୁ ଯାଆନ୍ତୁ
 confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=L
 confirmNavigationAway.buttonStay=ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ରୁହନ୍ତୁ
 confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=S
 
-# LOCALIZATION NOTE (htmlPanel): Used in the Inspector tool's openInspectorUI
-# method when registering the HTML panel.
+breadcrumbs.siblings=ସହୋଦର
 
-# LOCALIZATION NOTE (htmlPanel.label): This is a lable for a button that
-# activates the Web Developer->Inspect UI's HTML Tree Panel.
-
-
-# LOCALIZATION NOTE (htmlPanel.tooltiptext): The text that appears when a user
-# hovers over the HTML panel's toolbar button.
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when
+# the user switch to the inspector when the debugger is paused.
+debuggerPausedWarning.message=ତ୍ରୁଟି ନିବାରକକୁ ଅଟକ ରଖାଯାଇଛି।  ମାଉସ ଚୟନ ପରି କିଛି ବିଶେଷତାଗୁଡ଼ିକ କାମ କରିବ ନାହିଁ।
 
-
-# LOCALIZATION NOTE (htmlPanel.accesskey): The key bound to the HTML panel's
-# toolbar button.
+# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
+# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
+# the node is selected.
+nodeMenu.tooltiptext=ନୋଡ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ
 
-breadcrumbs.siblings=ସହୋଦର
-nodeMenu.tooltiptext=ନୋଡ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ
-confirmNavigationAway.message2=ଯଦି ଆପଣ ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଛାଡ଼ିଦିଅନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣ କରିଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।
-debuggerPausedWarning.message=ତ୍ରୁଟି ନିବାରକକୁ ଅଟକ ରଖାଯାଇଛି।  ମାଉସ ଚୟନ ପରି କିଛି ବିଶେଷତାଗୁଡ଼ିକ କାମ କରିବ ନାହିଁ।
-markupView.more.showAll=ସମସ୍ତ %S ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।
-markupView.more.showing=କିଛି ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାଇ ରଖା ଯାଇଛି।
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
 inspector.label=ନିରୀକ୍ଷକ
 inspector.commandkey=I
 inspector.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.*)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=କିଛି ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାଇ ରଖା ଯାଇଛି।
+markupView.more.showAll=ସମସ୍ତ %S ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।
 inspector.tooltip=DOM ଏବଂ ଶୈଳୀ ନିରୀକ୍ଷକ
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
--- a/browser/chrome/browser/devtools/layoutview.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/layoutview.dtd
@@ -1,23 +1,23 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
   - The Layout View is the panel accessible at the bottom of the Inspector
   - sidebar. -->
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (*.tooltip): These tooltips are not regular tooltips.
   -  The text appears on the bottom right corner of the layout view when
   -  the corresponding box is hovered. -->
 
+
+
+
+<!ENTITY title                  "ବାକ୍ସ ମଡେଲ">
 <!ENTITY margins.tooltip        "ସୀମା">
 <!ENTITY borders.tooltip        "ଧାର">
 <!ENTITY padding.tooltip        "ଅନାବଶ୍ୟକ ବିସ୍ତାର">
 <!ENTITY content.tooltip        "ବିଷୟବସ୍ତୁ">
-<!ENTITY title                  "ବାକ୍ସ ମଡେଲ">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
@@ -1,143 +1,199 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Network Monitor strings -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.emptyNotice): This is the label displayed
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.emptyNotice2): This is the label displayed
   -  in the network table when empty. -->
+
+
+
 <!ENTITY netmonitorUI.emptyNotice2        "ନେଟୱର୍କ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପ ବିଷୟରେ ବିସ୍ତୃତ ସୂଚନା ଦେଖିବା ପାଇଁ ଏକ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ପୁନର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ।">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.status): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "status" column. -->
+
 <!ENTITY netmonitorUI.toolbar.status      "√">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.method): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "method" column. -->
+
 <!ENTITY netmonitorUI.toolbar.method      "ପଦ୍ଧତି">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.file): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "file" column. -->
+
 <!ENTITY netmonitorUI.toolbar.file        "ଫାଇଲ">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.domain): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "domain" column. -->
+
 <!ENTITY netmonitorUI.toolbar.domain      "ଡମେନ">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.type): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "type" column. -->
+
 <!ENTITY netmonitorUI.toolbar.type        "ପ୍ରକାର">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.size): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "size" column. -->
+
 <!ENTITY netmonitorUI.toolbar.size        "ଆକାର">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.waterfall): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "waterfall" column. -->
+
 <!ENTITY netmonitorUI.toolbar.waterfall   "ସମୟ ରେଖା">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tab.headers): This is the label displayed
   -  in the network details pane identifying the headers tab. -->
+
 <!ENTITY netmonitorUI.tab.headers         "ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକ">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tab.cookies): This is the label displayed
   -  in the network details pane identifying the cookies tab. -->
+
 <!ENTITY netmonitorUI.tab.cookies         "କୁକିଗୁଡ଼ିକ">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tab.params): This is the label displayed
   -  in the network details pane identifying the params tab. -->
+
 <!ENTITY netmonitorUI.tab.params          "ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tab.response): This is the label displayed
   -  in the network details pane identifying the response tab. -->
+
 <!ENTITY netmonitorUI.tab.response        "ଉତ୍ତର">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tab.timings): This is the label displayed
   -  in the network details pane identifying the timings tab. -->
+
 <!ENTITY netmonitorUI.tab.timings         "ସମୟ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterAll): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "All" filtering button. -->
 
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterAll    "ସମସ୍ତ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterHTML): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "HTML" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterHTML   "HTML">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterCSS): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "CSS" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterCSS    "CSS">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterJS): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "JS" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterJS     "JS">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterXHR): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "XHR" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterXHR    "XHR">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterFonts): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Fonts" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFonts  "ଅକ୍ଷରରୂପଗୁଡ଼ିକ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterImages): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Images" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterImages "ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterMedia): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Media" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterMedia  "ମେଡ଼ିଆ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterFlash): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Flash" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFlash  "ଫ୍ଲାସ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
   -  the button that toggles the panes visible or hidden in the netmonitor UI. -->
+
 <!ENTITY netmonitorUI.panesButton.tooltip "ନେଟୱର୍କ ସୂଚନାକୁ ଏପଟ ସେପଟ କରନ୍ତୁ">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.url): This is the label displayed
   -  in the network details headers tab identifying the URL. -->
+
 <!ENTITY netmonitorUI.summary.url         "URL ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ:">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.method): This is the label displayed
   -  in the network details headers tab identifying the method. -->
+
 <!ENTITY netmonitorUI.summary.method      "ପଦ୍ଧତି ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ:">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.status): This is the label displayed
   -  in the network details headers tab identifying the status code. -->
+
 <!ENTITY netmonitorUI.summary.status      "ସ୍ଥିତି ସଂକେତ:">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.version): This is the label displayed
   -  in the network details headers tab identifying the http version. -->
+
 <!ENTITY netmonitorUI.summary.version     "ସଂସ୍କରଣ:">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.size): This is the label displayed
   -  in the network details headers tab identifying the headers size. -->
+
 <!ENTITY netmonitorUI.summary.size        "ଶୀର୍ଷକ ଆକାର:">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.response.name): This is the label displayed
   -  in the network details response tab identifying an image's file name. -->
+
 <!ENTITY netmonitorUI.response.name       "ନାମ:">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.response.dimensions): This is the label displayed
   -  in the network details response tab identifying an image's dimensions. -->
+
 <!ENTITY netmonitorUI.response.dimensions "ପରିସୀମା:">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.response.mime): This is the label displayed
   -  in the network details response tab identifying an image's mime. -->
+
 <!ENTITY netmonitorUI.response.mime       "MIME ପ୍ରକାର:">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.response.encoding): This is the label displayed
   -  in the network details response tab identifying an image's encoding. -->
+
 <!ENTITY netmonitorUI.response.encoding   "ସାଙ୍କେତିକରଣ:">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.timings.blocked): This is the label displayed
   -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
   -  in a "blocked" state. -->
+
 <!ENTITY netmonitorUI.timings.blocked     "ଅଟକିଛି:">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.timings.dns): This is the label displayed
   -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
   -  in a "dns" state. -->
+
 <!ENTITY netmonitorUI.timings.dns         "DNS ସମାଧାନ:">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.timings.connect): This is the label displayed
   -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
   -  in a "connect" state. -->
+
 <!ENTITY netmonitorUI.timings.connect     "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି:">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.timings.send): This is the label displayed
   -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
   -  in a "send" state. -->
+
 <!ENTITY netmonitorUI.timings.send        "ପଠାଉଛି:">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.timings.wait): This is the label displayed
   -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
   -  in a "wait" state. -->
+
 <!ENTITY netmonitorUI.timings.wait        "ଅପେକ୍ଷା କରିଛି:">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.timings.receive): This is the label displayed
   -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
   -  in a "receive" state. -->
+
 <!ENTITY netmonitorUI.timings.receive     "ଗ୍ରହଣ କରୁଅଛି:">
-<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterAll    "ସମସ୍ତ">
-<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterCSS    "CSS">
-<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFlash  "ଫ୍ଲାସ">
-<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFonts  "ଅକ୍ଷରରୂପଗୁଡ଼ିକ">
-<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterHTML   "HTML">
-<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterImages "ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ">
-<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterJS     "JS">
-<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterMedia  "ମେଡ଼ିଆ">
-<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterXHR    "XHR">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected request's url -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.editAndResend): This is the label displayed
+  -  on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+     displayed request -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.editAndResend.accesskey): This is the access key
+  -  for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab):  This is the label
+  -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+  -  network container  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab.accesskey): This is the access key
+  -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+  -  network container -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.newRequest): This is the label displayed
+  -  as the title of the new custom request form -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.query): This is the label displayed
+  -  above the query string entry in the custom request form -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.headers): This is the label displayed
+  -  above the request headers entry in the custom request form -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.postData): This is the label displayed
+  -  above the request body entry in the custom request form -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.send): This is the label displayed
+  -  on the button which sends the custom request -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.cancel): This is the label displayed
+  -  on the button which cancels and closes the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.cancel       "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
@@ -100,21 +100,30 @@ jsonpScopeName=JSONP → କଲବ୍ୟାକ %S()
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
 # in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
 networkMenu.sortedAsc=ସାନରୁ ବଡ଼ କ୍ରମରେ ସଜାହୋଇଛି
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
 # in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
 networkMenu.sortedDesc=ବଡ଼ରୁ ସାନ କ୍ରମରେ ସଜା ହୋଇଛି
 
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.empty): This is the label displayed
+# in the network table footer when there are no requests available.
+networkMenu.empty=କୌଣସି ଅନୁରୋଧ ନାହିଁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This label is displayed in the network table footer providing concise
+# information about all requests. Parameters: #1 is the number of requests,
+# #2 is the size, #3 is the number of seconds.
+networkMenu.summary=ଗୋଟିଏ ଅନୁରୋଧ, #2 KB, #3 s;#1 ଅନୁରୋଧ, #2 KB, #3 s
+
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
 # in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
 networkMenu.sizeKB=%S KB
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS): This is the label displayed
 # in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
 networkMenu.totalMS=→ %S ms
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.divisionMS): This is the label displayed
 # in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
 networkMenu.divisionMS=%S ms
-networkMenu.empty=କୌଣସି ଅନୁରୋଧ ନାହିଁ
-networkMenu.summary=ଗୋଟିଏ ଅନୁରୋଧ, #2 KB, #3 s;#1 ଅନୁରୋଧ, #2 KB, #3 s
--- a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
@@ -1,15 +1,15 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Profiler strings -->
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profiler.importProfile): This string is displayed
+  -  on a button that opens a dialog to import a saved profile data file. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profiler.startProfiler): This string is displayed
+  -  on a button that starts a new profile  -->
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerNew.label): This is the label for the
-  -  button that creates a new profile. -->
-<!ENTITY profilerNew.label "ନୂତନ">
+<!ENTITY startProfiler.tooltip "ରୂପରେଖା ଦେବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
@@ -10,22 +10,22 @@
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
 profiler.label=ରୂପରେଖାକାରୀ
 
-# LOCALIZATION NOTE (profiler.commandkey, profiler.accesskey)
+# LOCALIZATION NOTE (profiler2.commandkey, profiler.accesskey)
 # Used for the menuitem in the tool menu
+profiler2.commandkey=VK_F5
 profiler.accesskey=P
-profiler2.commandkey=VK_F5
 
-# LOCALIZATION NOTE (profiler.tooltip):
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.tooltip2):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
 # displayed inside the developer tools window.
 profiler.tooltip2=JavaScript ରୂପରେଖାକାରୀ
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.profileName):
 # This string is the default name for new profiles. Its parameter is a number.
 # For example: "Profile 1", "Profile 2", etc.
 profiler.profileName=ରୂପରେଖା %S
@@ -50,38 +50,61 @@ profiler.runningTime=ଚାଲିବା ସମୟ
 # As opposed to the total time which is how much time was spent in that
 # function and in functions it called.
 profiler.self=ନିଜେ
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.symbolName)
 # This string is displayed as a table header in the profiler UI.
 profiler.symbolName=ସଂକେତ ନାମ
 
-# LOCALIZATION NOTE (profiler.startProfiling)
-# This string is displayed around the button that starts the profiler.
-# String argument will be replaced with a Start button.
-profiler.startProfiling=ରୂପରେଖା ଦେବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ %S
-
-# LOCALIZATION NOTE (profiler.stopProfiling)
-# This string is displayed around the button that stops the profiler.
-# String argument will be replaced with a Stop button.
-profiler.stopProfiling = ରୂପରେଖା ସମାପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ %S
-
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.start)
 # This string is displayed on the button that starts the profiler.
 profiler.start=ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.stop)
 # This string is displayed on the button that stops the profiler.
 profiler.stop=ଅଟକାନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.loading)
 # This string is displayed above the progress bar when the profiler
 # is busy loading and parsing the report.
 profiler.loading=ରୂପରେଖା ଧାରଣ କରୁଅଛି…
 
-# LOCALIZATION NOTE (profiler.alreadyRunning)
-# This string is displayed in the profiler whenever there is already
-# another running profile. Users can run only one profile at a time.
-profiler.alreadyRunning=ରୂପରେଖା ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି। ଯଦି ଆପଣ ଏହି ରୂପରେଖାକୁ ଚଲାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତେବେ ପ୍ରଥମେ ରୂପରଖା %S କୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ।
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.stateIdle)
+# This string is used to show that the profile in question is in IDLE
+# state meaning that it hasn't been started yet.
+profiler.stateIdle=ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.stateRunning)
+# This string is used to show that the profile in question is in RUNNING
+# state meaning that it has been started and currently gathering profile data.
+profiler.stateRunning=ଚାଲୁଅଛି
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.stateCompleted)
+# This string is used to show that the profile in question is in COMPLETED
+# state meaning that it has been started and stopped already.
 profiler.stateCompleted=ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି
-profiler.stateIdle=ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି
-profiler.stateRunning=ଚାଲୁଅଛି
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.sidebarNotice)
+# This string is displayed in the profiler sidebar when there are no
+# existing profiles to show (usually happens when the user opens the
+# profiler for the first time).
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.startProfilerString)
+# This string is displayed on the profiler button when no active
+# profiling sessions are running
+profiler.startProfilerString=ରୂପରେଖା ଦେବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.stopProfilerString)
+# This string is displayed on the profiler button when an active
+# profiling session is running
+profiler.stopProfilerString=ରୂପରେଖା ଦେବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.save)
+# This string is displayed as a label for a button that opens a Save File
+# dialog where user can save generated profiler to a file.
+profiler.save=ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.saveFileAs)
+# This string as a title for a Save File dialog.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.openFile)
+# This string as a title for a Open File dialog.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
@@ -7,21 +7,51 @@
 #
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 
-# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.rotate): label of the rotate button.
-responsiveUI.rotate=ଘୁରାନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.rotate2): tooltip of the rotate button.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.screenshot): tooltip of the screenshot button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.screenshotGeneratedFilename): The auto generated filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the second
+# argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsiveUI.screenshotGeneratedFilename=%1$S ପରଦା ପ୍ରତିଛବି %2$S ଠାରେ
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.touch): tooltip of the touch button.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.addPreset): label of the add preset button.
+responsiveUI.addPreset=ପୂର୍ବ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.removePreset): label of the remove preset button.
+responsiveUI.removePreset=ପୂର୍ବ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customResolution): label of the first item
 # in the menulist at the beginning of the toolbar. For %S is replace with the
 # current size of the page. For example: "400x600".
 responsiveUI.customResolution=%S (ଇଚ୍ଛା ମୁତାବକ)
-responsiveUI.addPreset=ପୂର୍ବ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.namedResolution): label of custom items with a name
+# in the menulist of the toolbar.
+# For example: "320x480 (phone)".
+responsiveUI.namedResolution=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customNamePromptTitle): prompt title when asking
+# the user to specify a name for a new custom preset.
+responsiveUI.customNamePromptTitle=ଦାୟିତ୍ତ୍ୱବାନ ସଂରଚନା ଦୃଶ୍ୟ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.close): tooltip text of the close button.
 responsiveUI.close=ଦାୟିତ୍ତ୍ୱବାନ ସଂରଚନା ଦୃଶ୍ୟକୁ ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customNamePromptMsg): prompt message when asking
+# the user to specify a name for a new custom preset.
 responsiveUI.customNamePromptMsg=%Sx%S ପୂର୍ବ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ
-responsiveUI.customNamePromptTitle=ଦାୟିତ୍ତ୍ୱବାନ ସଂରଚନା ଦୃଶ୍ୟ
-responsiveUI.namedResolution=%S (%S)
-responsiveUI.removePreset=ପୂର୍ବ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.resizer): tooltip showed when
+# overring the resizers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.needReload): notification that appears
+# when touch events are enabled
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
@@ -1,87 +1,121 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
-
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
   -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
   -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
   -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
   -
   -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
   -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
   -  approximation to it or choose a word (or words) that means
   -  "simple discardable text editor". -->
+
+
+
 <!ENTITY window.title                 "ସ୍କ୍ରାଚ ପ୍ୟାଡ">
+
 <!ENTITY fileMenu.label               "ଫାଇଲ">
 <!ENTITY fileMenu.accesskey           "F">
+
 <!ENTITY newWindowCmd.label           "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ">
 <!ENTITY newWindowCmd.accesskey       "N">
 <!ENTITY newWindowCmd.commandkey      "n">
+
 <!ENTITY openFileCmd.label            "ଫାଇଲ ଖୋଲନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY openFileCmd.accesskey        "O">
 <!ENTITY openFileCmd.commandkey       "o">
+
+<!ENTITY openRecentMenu.label         "ବର୍ତ୍ତମାନ ତାଲିକାକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ">
+<!ENTITY openRecentMenu.accesskey     "R">
+
+<!ENTITY revertCmd.label              "ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରନ୍ତୁ…">
+<!ENTITY revertCmd.accesskey          "t">
+
 <!ENTITY saveFileCmd.label            "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY saveFileCmd.accesskey        "S">
 <!ENTITY saveFileCmd.commandkey       "s">
+
 <!ENTITY saveFileAsCmd.label          "ଏହି ପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey      "A">
+
 <!ENTITY closeCmd.label               "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY closeCmd.key                 "W">
 <!ENTITY closeCmd.accesskey           "C">
+
 <!ENTITY editMenu.label               "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY editMenu.accesskey           "E">
+
 <!ENTITY run.label                    "ଚଲାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY run.accesskey                "R">
 <!ENTITY run.key                      "r">
+
 <!ENTITY inspect.label                "ନିରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY inspect.accesskey            "I">
 <!ENTITY inspect.key                  "i">
+
 <!ENTITY display.label                "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY display.accesskey            "D">
 <!ENTITY display.key                  "l">
+
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
   -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
   -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
   -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
   -  (browser).
   -->
+
 <!ENTITY environmentMenu.label        "ପରିବେଶ">
 <!ENTITY environmentMenu.accesskey    "N">
+
+
 <!ENTITY contentContext.label         "ବିଷୟ ବସ୍ତୁ">
 <!ENTITY contentContext.accesskey     "C">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
   -  to select an execution environment for the browser window itself as opposed
   -  to content. This is a feature for browser and addon developers and only
   -  enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
   -  was called "Chrome".
   -->
+
 <!ENTITY browserContext.label         "ବ୍ରାଉଜର">
 <!ENTITY browserContext.accesskey     "B">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext.label): This command allows the developer
-  -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+  -  for the help button in the menubar but Gnome does not.
   -->
-<!ENTITY executeMenu.label            "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY executeMenu.accesskey        "X">
-<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (textbox.placeholder1): This is some placeholder text
-  -  that appears when the Scratchpad's text area is empty and unfocused.
-  -  It should be a one-line JavaScript comment, i.e., preceded by '//'
-  -->
-<!ENTITY resetContext2.label          "ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପୁଣି ସେଟ କରନ୍ତୁ">
-<!ENTITY resetContext2.accesskey      "T">
-<!ENTITY documentationLink.label      "MDN ଉପରେ ସ୍କ୍ରାଚପ୍ୟାଡ ସହାୟତା">
-<!ENTITY documentationLink.accesskey  "D">
+
 <!ENTITY helpMenu.label               "ସହାୟତା">
 <!ENTITY helpMenu.accesskey           "H">
 <!ENTITY helpMenuWin.label            "ସହାୟତା">
 <!ENTITY helpMenuWin.accesskey        "H">
-<!ENTITY openRecentMenu.label         "ବର୍ତ୍ତମାନ ତାଲିକାକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ">
-<!ENTITY openRecentMenu.accesskey     "R">
+
+<!ENTITY documentationLink.label      "MDN ଉପରେ ସ୍କ୍ରାଚପ୍ୟାଡ ସହାୟତା">
+<!ENTITY documentationLink.accesskey  "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
+  -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
+  -->
+
+
+<!ENTITY resetContext2.label          "ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପୁଣି ସେଟ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY resetContext2.accesskey      "T">
+
+<!ENTITY reloadAndRun.label           "ପୁନର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଚଲାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY reloadAndRun.accesskey       "E">
 <!ENTITY reloadAndRun.key             "r">
-<!ENTITY reloadAndRun.label           "ପୁନର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଚଲାନ୍ତୁ">
-<!ENTITY revertCmd.accesskey          "t">
-<!ENTITY revertCmd.label              "ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରନ୍ତୁ…">
+
+<!ENTITY executeMenu.label            "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY executeMenu.accesskey        "X">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
+  -  the browser Error Console, the key should be identical to the property of
+  -  the same name in browser.dtd.
+  -->
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
@@ -1,51 +1,101 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# LOCALIZATION NOTE  (propertyPanel.updateButton.label): Used in the Property
-# Panel that is opened by the Scratchpad window when inspecting an object. This
-# is the Update button label.
-
-
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
 # the user attempts to save to an already existing file.
 export.fileOverwriteConfirmation=ଫାଇଲ ଅଛି। ନବଲିଖନ କରିବେ କି?
 
 # LOCALIZATION NOTE  (browserWindow.unavailable): This error message is shown
 # when Scratchpad does not find any recently active window of navigator:browser
 # type.
 browserWindow.unavailable=ସ୍କ୍ରାଚ ପ୍ୟାଡ ଏଥିରେ ସଂକେତକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ବ୍ରାଉଜର ୱିଣ୍ଡୋ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ।
 
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
+# when user tries to run an operation in Scratchpad in an un