[or] update from Pootle (firefox) FIREFOX_33_0b1_BUILD1 FIREFOX_33_0b1_RELEASE FIREFOX_33_0b2_BUILD1 FIREFOX_33_0b2_RELEASE FIREFOX_33_0b3_BUILD1 FIREFOX_33_0b3_RELEASE FIREFOX_33_0b4_BUILD1 FIREFOX_33_0b4_RELEASE FIREFOX_33_0b5_BUILD1 FIREFOX_33_0b5_RELEASE FIREFOX_33_0b6_BUILD1 FIREFOX_33_0b6_RELEASE FIREFOX_33_0b7_BUILD1 FIREFOX_33_0b7_RELEASE FIREFOX_33_0b8_BUILD1 FIREFOX_33_0b8_RELEASE FIREFOX_33_0b9_BUILD1 FIREFOX_33_0b9_RELEASE FIREFOX_34_0b10_BUILD1 FIREFOX_34_0b10_RELEASE FIREFOX_34_0b11_BUILD1 FIREFOX_34_0b11_RELEASE FIREFOX_34_0b1_BUILD1 FIREFOX_34_0b1_BUILD2 FIREFOX_34_0b1_RELEASE FIREFOX_34_0b2_BUILD1 FIREFOX_34_0b2_RELEASE FIREFOX_34_0b3_BUILD2 FIREFOX_34_0b3_RELEASE FIREFOX_34_0b4_BUILD1 FIREFOX_34_0b4_RELEASE FIREFOX_34_0b5_BUILD1 FIREFOX_34_0b5_BUILD2 FIREFOX_34_0b5_RELEASE FIREFOX_34_0b6_BUILD1 FIREFOX_34_0b6_RELEASE FIREFOX_34_0b7_BUILD1 FIREFOX_34_0b7_RELEASE FIREFOX_34_0b8_BUILD1 FIREFOX_34_0b8_RELEASE FIREFOX_34_0b9_BUILD1 FIREFOX_34_0b9_BUILD2 FIREFOX_34_0b9_RELEASE
authoror team [Pootle] <https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:or>
Mon, 25 Aug 2014 14:40:09 +0000
changeset 453 3c46cdfd22e50605e8b86aa7023c2b5344b003e6
parent 452 3d9d7b8562a8c2a8f0d0f66f3038e032e8fb9a0d
child 454 776971b99ebf107d0a418ae400a5f05e1115eb16
child 456 b5b9861e9fad7ae4c4cbab5ba92dffc45c7cdba6
child 460 fcb479af46cf6ce84f2915d4b52c69e67e6d6a29
child 461 295e17749f6ca8749ea4bfafba5d0b06534ef582
child 463 b11f38e18603c82531ac81f4269cddaa1c49cff2
child 464 4f88265d33130477418223bbfadbb87eb510de7c
child 466 6aea8c6452a03c7f745240d2b9ce3598f34144b2
child 467 834c521fa6d39051f84f61c64336b9dd1941a1b2
child 470 5874be2190e52b5c79a03de75bab50883c26c794
child 472 74823d0803d072e4f0a5929e5a928eb7c7026ad6
child 476 f38452ac4700999fc893aa5ecfe45dd2349284b8
child 477 99dc6aaaa4078eed90c5f02aa47a0f750d36c1e2
child 479 19a48948f228e8636ae09326f0ec4c741e66a504
child 481 40b167df00942407dd16657a2c9edbc39c28d737
child 483 326fe9cb0cb97c096eb022ba02165395d5d87845
child 484 5ad70337a3dab3e5ebaf257db54687412ae6ce10
child 485 731209220383d1c132916e15b59d2dcad5bbfd24
child 487 c40b757b36ce57617c8109380e7ba223c9ac5518
child 488 52abdf7f9fe8798cdb30124411a415852fed0fc6
child 490 d4bc71ab785a5847607a6f708755cf92a20f5a0b
child 493 77d6e44c505544d4f3b0560c55735aa09f2dc6ef
child 494 5d59de5495a432787b1f48b1c1e4d4d25e877f2b
child 496 41c48e5db335142d874efd9eaa76a9986bc11e18
child 499 5eb739568f69340751dbc84021c8d8f97646ed66
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 22:03:36 +0000
[or] update from Pootle (firefox)
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/loop/loop.properties
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
browser/chrome/browser/pageInfo.properties
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd
browser/chrome/browser/translation.dtd
browser/chrome/browser/translation.properties
browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/css.properties
dom/chrome/plugins.properties
dom/chrome/security/csp.properties
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
toolkit/chrome/formautofill/requestAutocomplete.dtd
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.dtd
toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.properties
toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
toolkit/chrome/global/findbar.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
toolkit/chrome/mozapps/preferences/ocsp.dtd
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -42,17 +42,17 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY  unpinTab.accesskey                 "b">
 <!ENTITY  moveToGroup.label                  "ଶ୍ରେଣୀ ମଧ୍ଯକୁ ଯାଆନ୍ତୁ">
 <!ENTITY  moveToGroup.accesskey              "M">
 <!ENTITY  moveToNewGroup.label               "ନୂତନ ଶ୍ରେଣୀ">
 <!ENTITY  moveToNewWindow.label              "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଯାଆନ୍ତୁ">
 <!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "W">
 <!ENTITY  bookmarkAllTabs.label              "ସମସ୍ତ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY  bookmarkAllTabs.accesskey          "T">
-<!ENTITY  undoCloseTab.label                 "ଟ୍ୟାବ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁକୁ ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY  undoCloseTab.label                 "ଟ୍ୟାବ ବନ୍ଦ କରିଥିବା ପଦକ୍ଷେପକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "U">
 <!ENTITY  closeTab.label                     "ଟ୍ୟାବକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY  closeTab.accesskey                 "C">
 
 <!ENTITY  listAllTabs.label      "ସମସ୍ତ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY tabCmd.label "ନୂତନ ଟ୍ୟାବ">
 <!ENTITY tabCmd.accesskey "T">
@@ -77,16 +77,23 @@ when there are no windows but Firefox is
 
 <!ENTITY menubarCmd.label "ତାଲିକା ପଟି">
 <!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
 <!ENTITY navbarCmd.label "ସାଧନପଟି ପଥପ୍ରଦର୍ଶନ">
 <!ENTITY personalbarCmd.label "ସାଧନପଟିକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B">
 <!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "ସାଧନପଟି ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ">
 
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.label "ସମସ୍ତ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.accesskey "A">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.label "ସମସ୍ତ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ…">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.accesskey "T">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.label "ଟ୍ୟାବ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁକୁ ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.accesskey "U">
+
 <!ENTITY pageSourceCmd.label "ପୃଷ୍ଠା ଉତ୍ସ">
 <!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
 <!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
 <!ENTITY pageInfoCmd.label "ପୃଷ୍ଠା ସୂଚନା">
 <!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "I">
 <!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
 These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
@@ -254,16 +261,18 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY browserToolboxMenu.label     "ବ୍ରାଉଜର ସାଧନ ବାକ୍ସ (e)">
 <!ENTITY browserToolboxMenu.accesskey "e">
 
 <!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext "ବିକାଶକାରୀ ସାଧନପଟିକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY devToolbarMenu.label              "ବିକାଶକାରୀ ସାଧନପଟି">
 <!ENTITY devToolbarMenu.accesskey          "v">
 <!ENTITY devAppMgrMenu.label               "ପ୍ରୟୋଗ ପରିଚାଳକ">
 <!ENTITY devAppMgrMenu.accesskey           "A">
+<!ENTITY webide.label                      "WebIDE">
+<!ENTITY webide.accesskey                  "W">
 <!ENTITY devToolbar.keycode                "VK_F2">
 <!ENTITY devToolbar.keytext                "F2">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.label          "ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey      "T">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.keytext        "I">
 
 <!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip     "ବିକାଶକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY devToolbarOtherToolsButton.label  "ଅଧିକ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ">
@@ -696,22 +705,27 @@ just addresses the organization to follo
 
 <!ENTITY social.markpageMenu.accesskey "P">
 <!ENTITY social.markpageMenu.label "ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (P)…">
 <!ENTITY social.marklinkMenu.accesskey "L">
 <!ENTITY social.marklinkMenu.label "ସଂଯୋଗିକୀକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (L)…">
 
 <!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "ସହଭାଗ କରିବା ପାଇଁ କ୍ୟାମେରା:">
 <!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "C">
+<!ENTITY getUserMedia.selectWindowOrScreen.label "ସହଭାଗ କରିବା ପାଇଁ ୱିଣ୍ଡୋ ଅଥବା ପରଦା:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey "W">
 <!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "ସହଭାଗ କରିବା ପାଇଁ ମାଇକ୍ରୋଫୋନ:">
 <!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "M">
+<!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "ଆପଣଙ୍କ ପରଦାରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଥିବା ସମସ୍ତ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକୁ ସହଭାଗ କରାଯିବ।">
 
 <!ENTITY webrtcIndicatorButton.label "କ୍ୟାମେରା / ମାଇକ୍ରୋଫନ ପ୍ରବେଶାନୁମତି">
 <!ENTITY webrtcIndicatorButton.tooltip "କ୍ୟାମେରା କିମ୍ବା ମାଇକ୍ରୋଫୋନରେ ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସହଭାଗ କରୁଥିବା ସାଇଟଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
 
+<!ENTITY loopCallButton.tooltip "କହିବା ପାଇଁ କେହିଜଣଙ୍କୁ ଆମନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ">
+
 <!ENTITY mixedContentBlocked.moreinfo "ଏହି ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଅଟକାଇବା ସତ୍ତ୍ୱେ ଅଧିକାଂଶ ୱେବସାଇଟଗୁଡ଼ିକ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଠିକ ଭାବରେ କାମ କରୁଅଛି।">
 
 <!ENTITY pointerLock.notification.message "ଏହାକୁ ଯେକୌଣସି ସମୟରେ ପୁଣିଥରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ESC କୁ ଦବାନ୍ତୁ।">
 
 <!ENTITY pluginNotification.showAll.label "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "S">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
 
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -107,16 +107,27 @@ installPlugin.ignoreButton.accesskey=n
 
 crashedpluginsMessage.title=%S ପ୍ଲଗଇନଟି ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଇଛି।
 crashedpluginsMessage.reloadButton.label=ପୃଷ୍ଠାକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ
 crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
 crashedpluginsMessage.submitButton.label=ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟିବିବରଣୀ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ
 crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
 crashedpluginsMessage.learnMore=ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ…
 
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=%S କୁ ଯିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
+keywordURIFixup.goTo=ହଁ, ମୋତେ %S କୁ ନେଇଯାଆନ୍ତୁ
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
+keywordURIFixup.dismiss=ନାଁ ଧନ୍ୟବାଦ
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
 ## Plugin doorhanger strings
 # LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNew.message): Used for newly-installed
 # plugins which are not known to be unsafe. %1$S is the plugin name and %2$S
 # is the site domain.
 pluginActivateNew.message=%2$S କୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ "%1$S" କୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ?
 pluginActivateMultiple.message=ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ %S କୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ?
 pluginActivate.learnMore=ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ…
 # LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label):
@@ -232,38 +243,42 @@ refreshBlocked.goButton.accesskey=A
 refreshBlocked.refreshLabel=%S ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପୁନର୍ଧାରଣ କରିବାରୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରିଛି.
 refreshBlocked.redirectLabel=%S ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅନ୍ୟ ଏକ ପୃଷ୍ଠାକୁ ପୁନଃ ପ୍ରେରଣ କରିବାରୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରିଛି.
 
 # General bookmarks button
 # LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
 # %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
 bookmarksMenuButton.tooltip=ଆପଣଙ୍କର ପୃଷ୍ଠାସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ (%S) ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
 # Star button
+starButtonOn.tooltip2=ଏହି ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ  (%S)
+starButtonOff.tooltip2=ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ (%S)
 starButtonOverflowed.label=ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ
 starButtonOverflowedStarred.label=ଏହି ପୃଷ୍ଠା ସଂକେତକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ
 
 # Downloads button tooltip
 # LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
 # %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=ଚାଲୁଥିବା ଆହରଣଗୁଡ଼ିକର ଉନ୍ନତିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (%S)
 
 # Print button tooltip on OS X
 # LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
 # Use the unicode ellipsis char, \u2026,
 # or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 # %S is the keyboard shortcut for "Print"
 printButton.tooltip=ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ… (%S)
 
 # New Window button tooltip
 # LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
 # %S is the keyboard shortcut for "New Window"
 newWindowButton.tooltip=ଗୋଟିଏ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ ଖୋଲନ୍ତୁ (%S)
 
 # New Tab button tooltip
 # LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
 # %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଟ୍ୟାବ ଖୋଲନ୍ତୁ (%S)
 
 # Offline web applications
 offlineApps.available=ଏହି ୱେବ ସାଇଟ (%S) ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରରେ ଅଫଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ତଥ୍ୟ ସଞ୍ଚୟ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଚାହୁଁଛି.
 offlineApps.allow=ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ
 offlineApps.allowAccessKey=A
 offlineApps.never=ଏହି ସାଇଟ ପାଇଁ କେବେ ନୁହଁ
 offlineApps.neverAccessKey=e
 offlineApps.notNow=ବର୍ତ୍ତମାନ ନୁହଁ
@@ -283,18 +298,16 @@ identity.identified.state_and_country=%S
 
 identity.encrypted2=ଏହି ୱେବସାଇଟ ପାଇଁ ସଂଯୋଗ ସୁରକ୍ଷିତ ଅଟେ।
 identity.mixed_display_loaded=ଏହି ୱେବସାଇଟ ପାଇଁ ସଂଯୋଗଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସୁରକ୍ଷିତ ନୁହଁ କାରଣ ଏଥିରେ ଅସଂଗୁପ୍ତ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ ଥାଏ (ଯେପରିକି ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ)
 identity.mixed_active_loaded2=ଏହି ୱେବସାଇଟ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଧାରଣ କରିଛି ଯାହାକି ସଂଗୁପ୍ତ ନୁହଁ (ଯେପରିକି ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ)। ଅନ୍ୟମାନେ ଆପଣଙ୍କର ସୂଚନାକୁ ଦେଖିପାରିବେ କିମ୍ବା ୱେବସାଇଟର ଆଚରଣକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।
 identity.unencrypted=ଏହି ୱେବ ସାଇଟ ସହିତ ଆପଣଙ୍କର ସଂଯୋଗ ସଂଗୁପ୍ତ ନୁହଁ.
 
 identity.unknown.tooltip=ଏହି ୱେବ ସାଇଟ ପରିଚୟ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରେନାହିଁ.
 
-identity.ownerUnknown2=(ଅଜଣା)
-
 # LOCALIZATION NOTE (identity.chrome): %S is replaced with the brandShortName.
 identity.chrome=ଏହା ଏକ ସୁରକ୍ଷିତ %S ପୃଷ୍ଠା ଅଟେ।
 
 # Edit Bookmark UI
 editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=ଚିହ୍ନିତ ପୃଷ୍ଠା
 editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S ସବୁବେଳେ ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ ମନେରଖିବ.
 editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=ଚିହ୍ନ କାଢ଼ିଦିଆ ଯାଇଛି
 editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=ଏହି ପୃଷ୍ଠାସଂକେତକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ
@@ -477,37 +490,49 @@ identity.newIdentity.description = %S ରେ ସାଇନ ଇନ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ଇମେଲ ଠିକଣା ଭରଣ କରନ୍ତୁ
 identity.next.label = ପରବର୍ତ୍ତୀ
 identity.next.accessKey = N
 # LOCALIZATION NOTE: shown in the popup notification when a user successfully logs into a website
 # LOCALIZATION NOTE (identity.loggedIn.description): %S is the user's identity (e.g. user@example.com)
 identity.loggedIn.description = ଏହି ପରି ଭାବରେ ସାଇନ ଇନ କରନ୍ତୁ: %S
 identity.loggedIn.signOut.label = ସାଇନ ଆଉଟ
 identity.loggedIn.signOut.accessKey = O
 
-# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message,
+#                    getUserMedia.shareScreen.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message):
+#  %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = ଆପଣ ନିଜର କ୍ୟାମେରାକୁ %S ସହିତ ସହଭାଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = ଆପଣ ନିଜର ମାଇକ୍ରୋଫୋନକୁ %S ସହିତ ସହଭାଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
+getUserMedia.shareScreen.message = ଆପଣଙ୍କ ପରଦାକୁ %S ସହିତ ସହଭାଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = ଆପଣ ନିଜର କ୍ୟାମେରା ଏବଂ ମାଇକ୍ରୋଫୋନକୁ %S ସହିତ ସହଭାଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message = ଆପଣ ନିଜର ମାଇକ୍ରୋଫୋନ ଏବଂ ପରଦାକୁ %S ସହିତ ସହଭାଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
+getUserMedia.noVideo.label = କୌଣସି ଭିଡ଼ିଓ ନାହିଁ
+getUserMedia.noWindowOrScreen.label = କୌଣସି ୱିଣ୍ଡୋ କିମ୍ବା ପରଦା ନାହିଁ
+getUserMedia.noAudio.label = କୌଣସି ଧ୍ୱନି ନାହିଁ
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = ସମଗ୍ର ପରଦା
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # The number of devices can be either one or two.
-getUserMedia.shareCamera.message = ଆପଣ ନିଜର କ୍ୟାମେରାକୁ %S ସହିତ ସହଭାଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
-getUserMedia.shareMicrophone.message = ଆପଣ ନିଜର ମାଇକ୍ରୋଫୋନକୁ %S ସହିତ ସହଭାଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
-getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = ଆପଣ ନିଜର କ୍ୟାମେରା ଏବଂ ମାଇକ୍ରୋଫୋନକୁ %S ସହିତ ସହଭାଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?
-getUserMedia.noVideo.label = କୌଣସି ଭିଡ଼ିଓ ନାହିଁ
-getUserMedia.noAudio.label = କୌଣସି ଧ୍ୱନି ନାହିଁ
 getUserMedia.shareSelectedDevices.label = ବଚ୍ଛିତ ଉପକରଣକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ;ବଚ୍ଛିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ
 getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = S
+getUserMedia.shareScreen.label = ପରଦା ସହଭାଗ
+getUserMedia.shareWindow.label = ବଚ୍ଛିତ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ
+getUserMedia.shareSelectedItems.label = ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ
 getUserMedia.always.label = ସର୍ବଦା ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ
 getUserMedia.always.accesskey = A
 getUserMedia.denyRequest.label = ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ
 getUserMedia.denyRequest.accesskey = D
 getUserMedia.never.label = କଦାପି ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ
 getUserMedia.never.accesskey = N
 getUserMedia.sharingCamera.message2 = ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ନିଜର କ୍ୟାମେରାକୁ ଏହି ପୃଷ୍ଠା ସହିତ ସହଭାଗ କରୁଛନ୍ତି।
 getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ନିଜର ମାଇକ୍ରୋଫୋନକୁ ଏହି ପୃଷ୍ଠା ସହିତ ସହଭାଗ କରୁଛନ୍ତି।
 getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ନିଜର କ୍ୟାମେରା ଏବଂ ମାଇକ୍ରୋଫୋନକୁ ଏହି ପୃଷ୍ଠା ସହିତ ସହଭାଗ କରୁଛନ୍ତି।
+getUserMedia.sharingScreen.message = ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କ ପରଦାକୁ ଏହି ପୃଷ୍ଠା ସହିତ ସହଭାଗ କରୁଛନ୍ତି।
+getUserMedia.sharingWindow.message = ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଏକ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଏହି ପୃଷ୍ଠା ସହିତ ସହଭାଗ କରୁଛନ୍ତି।
 getUserMedia.continueSharing.label = ସହଭାଗ ଚାଲୁରଖନ୍ତୁ
 getUserMedia.continueSharing.accesskey = C
 getUserMedia.stopSharing.label = ସହଭାଗ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ
 getUserMedia.stopSharing.accesskey = S
 
 # Mixed Content Blocker Doorhanger Notification
 # LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
 mixedContentBlocked.message = %S ଅସୁରକ୍ଷିତ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଅଟକାଇଛି।
--- a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
@@ -24,17 +24,17 @@ validator.noAccessManifestURL=ସୂଚୀପତ୍ର ଫାଇଲକୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %1$S ଏଠାରେ: %2$S
 # LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
 # the manifest, %2$S is the error message.
 validator.invalidHostedManifestURL=ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ସୂଚୀପତ୍ର URL '%1$S': %2$S
 validator.invalidProjectType=ଅଜଣା ପ୍ରକଳ୍ପ ପ୍ରକାର '%S'
 # LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
 # don't translate 'icons' and 'name'.
 validator.missNameManifestProperty=ସୂଚୀପତ୍ରରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ  'ନାମ'।
 validator.missIconsManifestProperty=ସୂଚୀପତ୍ରରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ 'ଚିତ୍ର ସଂକେତ'।
-validator.missIconMarketplace=ବଜାରରେ ପ୍ରୟୋଗ ଦାଖଲ କରିବା ପାଇଁ ଅତିକମରେ 128px ଚିତ୍ର ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ
+validator.missIconMarketplace2=Marketplace ରେ ପ୍ରୟୋଗ ଦାଖଲ କରିବା ପାଇଁ ଅତିକମରେ 128px ଚିତ୍ର ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ
 validator.invalidAppType=ଅଜଣା ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରକାର: '%S'.
 validator.invalidHostedPriviledges=ହୋଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ପ୍ରୟୋଗ '%S' ପ୍ରକାରର ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।
 validator.noCertifiedSupport='ପ୍ରମାଣିତ' ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରୟୋଗ ପରିଚାଳକରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ।
 validator.nonAbsoluteLaunchPath=ଆରମ୍ଭ ପଥଟି '/' ରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିବା ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପଥ ହେବା ଉଚିତ: '%S'
 validator.accessFailedLaunchPath=ପ୍ରୟୋଗ ଆରମ୍ଭ ଦଲିଲ '%S' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ
 # LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
 # the launch document, %2$S is the http error code.
 validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=ପ୍ରୟୋଗ ଆରମ୍ଭ ଦଲିଲ  '%1$S'କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, HTTP ସଂକେତ %2$S ପାଇଛି
--- a/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties
@@ -10,16 +10,20 @@
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
 ToolboxCanvasDebugger.label=ଚିତ୍ରପଟ
 
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxCanvasDebugger.panelLabel=କାନଭାସ ପଟ୍ଟିକ
+
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
 # displayed inside the developer tools window.
 ToolboxCanvasDebugger.tooltip=<canvas> ପ୍ରସଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକୁ ନିରୀକ୍ଷଣ ଏବଂ ତୃଟିନିବାରଣ କରିବା ପାଇଁ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ
 
 # LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
 # when there are no recorded snapshots yet.
 noSnapshotsText=ସେଠାରେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତୁ କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ।
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
@@ -89,16 +89,22 @@
 <!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum           "କେବଳ ଅଗଣ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum.accesskey "P">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOriginalSource): This is the label for
   -  the checkbox that toggles the display of original or sourcemap-derived
   -  sources. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource           "ପ୍ରକୃତ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoBlackBox): This is the label for
+  -  the checkbox that toggles whether sources that we suspect are minified are
+  -  automatically black boxed or not. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox           "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ବ୍ଲାକ ବକ୍ସକୁ ଛୋଟ କରୁଥିବା ଉତ୍ସ">
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox.accesskey "B">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelOperators): This is the text that
   -  appears in the filter panel popup as a header for the operators part. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.searchPanelOperators    "ପରିଚାଳକମାନେ:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFile): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the scripts search operation. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.searchFile           "ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
@@ -10,16 +10,20 @@
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
 ToolboxDebugger.label=ତ୍ରୁଟି ନିବାରକ
 
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=ତୃଟିନିବାରଣ କାରୀ ପଟ୍ଟିକ
+
 # LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowTitle):
 # The title displayed for the debugger window.
 DebuggerWindowTitle=ବ୍ରାଉଜର ତ୍ରୁଟିନିବାରକ
 
 # LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowScriptTitle):
 # The title displayed for the debugger window when a script is selected.
 DebuggerWindowScriptTitle=ବ୍ରାଉଜର ତ୍ରୁଟିନିବାରକ - %S
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
@@ -163,25 +163,29 @@ helpListNone='%S' ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିବା କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାହିଁ
 # LOCALIZATION NOTE (helpManRequired, helpManOptional, helpManDefault): When
 # the 'help x' command wants to show the manual for the 'x' command, it needs
 # to be able to describe the parameters as either required or optional, or if
 # they have a default value.
 helpManRequired=ଆବଶ୍ୟକ
 helpManOptional=ବୈକଳ୍ପିକ
 helpManDefault=ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ, ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ=%S
 
-# LOCALIZATION NOTE (helpIntro): This forms part of the output from the 'help'
-# command. 'GCLI' is a project name and should be left untranslated.
+# LOCALIZATION NOTE: This forms part of the output from the 'help' command.
+# 'GCLI' is a project name and should be left untranslated.
 helpIntro=ୱେବ ବିକାଶକାରୀଙ୍କ ପାଇଁ ଉପଯୋଗୀ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଧାରା ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ GCLI ଟି ଏକ ପରୀକ୍ଷାମୂଳକ ପ୍ରୟାସ।
 
 # LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
 # when the command in question has sub-commands, before a list of the matching
 # sub-commands.
 subCommands=ଉପ-ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ
 
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# cannot find a match for the parse types.
+commandParseError=ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଧାରା ପଦବ୍ୟାଖ୍ୟା ତୃଟି
+
 # LOCALIZATION NOTE (contextDesc, contextManual, contextPrefixDesc): These
 # strings are used to describe the 'context' command and its 'prefix'
 # parameter. See localization comment for 'connect' for an explanation about
 # 'prefix'.
 contextDesc=ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକର ସମୂହ ଉପରେ ଧ୍ଯାନ ଦିଅନ୍ତୁ
 contextManual=ଏକ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉପସର୍ଗକୁ ଭବିଷ୍ୟତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକରେ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରନ୍ତୁ। ଉଦାହରଣ ସୂରୂପ 'context git' ଆପଣଙ୍କୁ 'git commit' ପରିବର୍ତ୍ତେ  'commit' କୁ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ।
 contextPrefixDesc=ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉପସର୍ଗ
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -121,16 +121,124 @@ screenshotSavedToFile=ଏଠାରେ ସଂରକ୍ଷିତ
 # encountering error while copying the screenshot to clipboard.
 screenshotErrorCopying=କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ଦେଖା ଦେଇଛି।
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
 # screenshot is successfully copied to the clipboard.
 screenshotCopied=କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରାହୋଇଛି।
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotTooltip) Text displayed as tooltip for screenshot button in devtools ToolBox.
+screenshotTooltip=ଏକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଷ୍ଠା ପରଦା ପ୍ରତିଛବି
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightDesc) A very short description of the
+# 'highlight' command. See highlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+highlightDesc=ନୋ଼ଡ଼ଗୁଡ଼ିକୁ ଆଲୋକିତ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightManual) A fuller description of the 'highlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+highlightManual=ପୃଷ୍ଠା ଉପରେ ଚୟନ ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା ନୋଡ଼ଗୁଡ଼ିକୁ ଆଲୋକିତ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'highlight' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+highlightSelectorDesc=CSS ଚୟନକର୍ତ୍ତା
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorManual) A fuller description of the
+# 'selector' parameter to the 'highlight' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+highlightSelectorManual=ପୃଷ୍ଠାରେ ନୋଡଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ମେଳ ଖାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ CSS ଚୟନକର୍ତ୍ତା
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'highlight' command, displayed as a heading to the list of option.
+highlightOptionsDesc=ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesDesc) A very short string to describe
+# the 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightHideGuidesDesc=ପୁସ୍ତକଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesManual) A fuller description of the
+# 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightHideGuidesManual=ଆଲୋକିତ ନୋଡ ଚାରିପଟେ ପୁସ୍ତକଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarDesc) A very short string to describe
+# the 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowInfoBarDesc=ନୋଡ ସୂଚନା ପଟିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarManual) A fuller description of the
+# 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowInfoBarManual=ଆଲୋକିତ ନୋଡ ଉପରେ ସୂଚନା ପଟିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (ସୂଚନାପଟି ଟ୍ୟାଗ ନାମ, ଗୁଣ ଏବଂ ଆକାରକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllDesc) A very short string to describe
+# the 'showall' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowAllDesc=ସମସ୍ତ ମେଳକଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllManual) A fuller description of the
+# 'showall' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowAllManual=ଯଦି ଚୟନକର୍ତ୍ତା ସହିତ ଅନେକ ନୋଡ ମେଳ ଖାଉଥାଏ, ତେବେ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଅତ୍ଯଧିକ ମନ୍ଥର କରିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ  କେବଳ ପ୍ରଥମ 100 ଟିକୁ ଦର୍ଶାଯିବ। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ସମସ୍ତ ମେଳକଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionDesc) A very short string to describe the
+# 'region' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightRegionDesc=ବାକ୍ସ ମଡେଲ ଅଞ୍ଚଳ
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionManual) A fuller description of the 'region'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightRegionManual=କେଉଁ ବାକ୍ସ ମଡେଲ ଅଞ୍ଚଳକୁ ଆଲୋକିତ କରାଯିବା ଉଚିତ: 'ବିଷୟବସ୍ତୁ', 'ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ', 'ଧାର'  ଅଥବା 'ସୀମା'
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillDesc) A very short string to describe the
+# 'fill' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightFillDesc=ପୁରଣ କରିବା ଶୈଳୀ
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillManual) A fuller description of the 'fill'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightFillManual=ଏକ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ରଙ୍ଗ ସହିତଶୈଳୀ ପୁରଣ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅଞ୍ଚଳକୁ ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepDesc) A very short string to describe the
+# 'keep' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightKeepDesc=ସ୍ଥିତବାନ ଆଲୋକିତକୁ ରଖନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepManual) A fuller description of the 'keep'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightKeepManual=ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚଲାଇବା ସମୟରେ ପୂ୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ, ସ୍ଥିତବାନ ଆଲୋକିତଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାଯାଇଥାଏ, ଅନ୍ୟଥା ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputConfirm) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and how
+# to turn highlighting off
+highlightOutputConfirm=%1$S ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ଆଲୋକିତ କରାଯାଇଛି
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputMaxReached) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and that
+# some nodes could not be highlighted due to the maximum number of nodes being
+# reached, and how to turn highlighting off
+highlightOutputMaxReached=%1$S ନୋଡ ମେଳଖାଇଛି, କିନ୍ତୁ କେବଳ %2$S ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ଆଲୋକିତ କରାଯାଇଛି। ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ '--showall' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightDesc) A very short description of the
+# 'unhighlight' command. See unhighlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+unhighlightDesc=ସମସ୍ତ ଆଲୋକିତ ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ସାଧାରଣ ଭାବରେ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightManual) A fuller description of the 'unhighlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+unhighlightManual=ପୂର୍ବରୁ ଆଲୋକିତ ସମସ୍ତ ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ 'highlight'  ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସହିତ ସାଧାରଣ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (restartBrowserDesc) A very short description of the
 # 'restart' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
 # command name, which is why it should be as short as possible.
 # The argument (%1$S) is the browser name.
 restartBrowserDesc=%1$S କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (restartBrowserNocacheDesc) A very short string to
@@ -1385,8 +1493,34 @@ listenNoInitOutput=ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସର୍ଭରକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇ ନାହିଁ
 # LOCALIZATION NOTE (mediaDesc, mediaEmulateDesc, mediaEmulateManual,
 # mediaEmulateType, mediaResetDesc, mediaResetManual) These strings describe
 # the 'media' commands and all available parameters.
 mediaDesc=CSS ମେଡିଆ ପ୍ରକାର ଅନୁକରଣ
 mediaEmulateDesc=ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ CSS ମେଡିଆ ପ୍ରକାରକୁ ଅନୁକରଣ କରନ୍ତୁ
 mediaEmulateManual=ପ୍ରଦତ୍ତ ମେଡିଆ ପ୍ରକାରକୁ ସହାୟତା କରୁଥିବାଉପକରଣ ଉପରେ ଚିତ୍ରଣ ହୋଇଥିବା ପରି ଦଲିଲକୁ ଦେଖନ୍ତୁ, ସମ୍ପୃକ୍ତ CSS ନିୟମାବଳୀକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରି।
 mediaEmulateType=ଅନୁକରଣ କରିବା ପାଇଁ ମେଡିଆ ପ୍ରକାର
 mediaResetDesc=ଗୋଟିଏ CSS ମେଡିଆ ପ୍ରକାରକୁ ଅନୁକରଣ କରିବାରୁ ଅଟକାନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (injectDesc, injectManual, injectLibraryDesc, injectLoaded,
+# injectFailed) These strings describe the 'inject' commands and all available
+# parameters.
+injectDesc=ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ସାଧାରଣ ଲାଇବ୍ରେରୀଗୁଡ଼ିକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ
+injectManual2=ସାଧାରଣ ଲାଇବ୍ରେରୀଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ପୃଷ୍ଠାର ବିଷୟବସ୍ତୁରେ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ ଯାହାକୁ କୋନସୋଲରୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିହେଉଥିବ।
+injectLibraryDesc=ଭର୍ତ୍ତି କରିବାକୁ ଥିବା ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ ବାଛନ୍ତୁ ଅଥବା ଏକ ବୈଧ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ URI ଦିଅନ୍ତୁ
+injectLoaded=%1$S ଧାରଣ ହୋଇଛି
+injectFailed=%1$S କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ - ଅବୈଧ URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderDesc, folderOpenDesc, folderOpenDir,
+# folderOpenProfileDesc) These strings describe the 'folder' commands and
+# all available parameters.
+folderDesc=ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ
+folderOpenDesc=ଫୋଲଡର ପଥଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ
+folderOpenDir=ଡିରେକ୍ଟୋରି ପଥ
+folderOpenProfileDesc=ରୂପରେଖା ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଖୋଲନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderInvalidPath) A string displayed as the result
+# of the 'folder open' command with an invalid folder path.
+folderInvalidPath=ଦୟାକରି ଏକ ବୈଧ ପଥ ଭରଣ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderOpenDirResult) A very short string used to
+# describe the result of the 'folder open' command.
+# The argument (%1$S) is the folder path.
+folderOpenDirResult=%1$S ଖୋଲା ହୋଇଛି
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
@@ -5,17 +5,18 @@
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.accesskey   "I">
 
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.label       "ବାହ୍ୟ HTML କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.accesskey   "O">
 
 <!ENTITY inspectorCopyUniqueSelector.label       "ଅନନ୍ୟ ଚୟନକର୍ତ୍ତାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY inspectorCopyUniqueSelector.accesskey   "U">
 
-
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteOuter.label      "ବାହାର HTML କୁ ଲଗାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteOuter.accesskey  "P">
 
 <!ENTITY inspectorHTMLDelete.label          "ନୋଡ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY inspectorHTMLDelete.accesskey      "D">
 
 <!ENTITY inspector.selectButton.tooltip     "ମାଉସ ସହାୟତାରେ ଉପଦାନକୁ ବାଛନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY inspectorSearchHTML.label          "ସନ୍ଧାନ HTML">
 <!ENTITY inspectorSearchHTML.key            "F">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
@@ -32,17 +32,25 @@ debuggerPausedWarning.message=ତ୍ରୁଟି ନିବାରକକୁ ଅଟକ ରଖାଯାଇଛି।  ମାଉସ ଚୟନ ପରି କିଛି ବିଶେଷତାଗୁଡ଼ିକ କାମ କରିବ ନାହିଁ।
 nodeMenu.tooltiptext=ନୋଡ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
 # Used for the menuitem in the tool menu
 inspector.label=ନିରୀକ୍ଷକ
 inspector.commandkey=I
 inspector.accesskey=I
 
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel.*)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=ନିରୀକ୍ଷକ ପଟ୍ଟିକ
+inspector.panelLabel.markupView=ମାର୍କଅପ୍‌ ଦୃଶ୍ୟ
+
 # LOCALIZATION NOTE (markupView.more.*)
 # When there are too many nodes to load at once, we will offer to
 # show all the nodes.
 markupView.more.showing=କିଛି ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାଇ ରଖା ଯାଇଛି।
 markupView.more.showAll=ସମସ୍ତ %S ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।
 inspector.tooltip=DOM ଏବଂ ଶୈଳୀ ନିରୀକ୍ଷକ
 
 #LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
 previewTooltip.image.brokenImage=ପ୍ରତିଛବିକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+eventsTooltip.openInDebugger=ତ୍ରୁଟି ନିବାରକରେ ଖୋଲନ୍ତୁ
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
@@ -10,20 +10,22 @@
   - documentation on web development on the web. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.perfNotice1/2): These are the labels displayed
   -  in the network table when empty to start performance analysis. -->
 
 
 
 <!ENTITY netmonitorUI.perfNotice1         "• ଏହା ଉପରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY netmonitorUI.perfNotice2         "କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତା ବିଶ୍ଳେଷଣ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ବଟନ।">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.emptyNotice3): This is the label displayed
-  -  in the network table when empty. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.reload1/2/3): These are the labels displayed
+  -  in the network table when empty to start logging network requests. -->
 
-<!ENTITY netmonitorUI.emptyNotice3        "• ନେଟୱର୍କ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପ ବିଷୟରେ ବିସ୍ତୃତ ସୂଚନା ଦେଖିବା ପାଇଁ ଏକ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ପୁନର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ।">
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice1       "• ଏକ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ ଅଥବା">
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice2       "ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice3       "ନେଟୱର୍କ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ବିଷୟରେ ବିସ୍ତୃତ ସୂଚନା ଦେଖିବା ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠା।">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.status2): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "status" column. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.toolbar.status2     "✓">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.method): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "method" column. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.toolbar.method      "ପଦ୍ଧତି">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
@@ -10,16 +10,20 @@
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
 netmonitor.label=ନେଟୱର୍କ
 
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=ନେଟୱର୍କ ପଟ୍ଟିକ
+
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey, netmonitor.accesskey)
 # Used for the menuitem in the tool menu
 netmonitor.commandkey=Q
 netmonitor.accesskey=N
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
 # displayed inside the developer tools window.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
@@ -10,16 +10,20 @@
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
 profiler.label=ରୂପରେଖାକାରୀ
 
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+profiler.panelLabel=ରୂପରେଖ ପଟ୍ଟିକ
+
 # LOCALIZATION NOTE (profiler2.commandkey, profiler.accesskey)
 # Used for the menuitem in the tool menu
 profiler2.commandkey=VK_F5
 profiler.accesskey=P
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.tooltip2):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
 # displayed inside the developer tools window.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties
@@ -8,36 +8,66 @@
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteLabel):
 # This string is displayed as a context menu item for allowing the selected
-# file / folder to be deleted
+# file / folder to be deleted.
 projecteditor.deleteLabel=ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ
 
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deletePromptTitle):
+# This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a file or folder should be removed.
+projecteditor.deletePromptTitle=ଅପସାରଣ\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteFolderPromptMessage):
+# This string is displayed as as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a folder should be removed.
+projecteditor.deleteFolderPromptMessage=ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଫୋଲଡରକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteFilePromptMessage):
+# This string is displayed as as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a file should be removed.
+projecteditor.deleteFilePromptMessage=ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଫାଇଲକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?
+
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.newLabel):
-# This string is displayed as a context menu item for adding a new file to
-# the directory
+# This string is displayed as a menu item for adding a new file to
+# the directory.
+projecteditor.newLabel=ନୂତନ ...
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.saveLabel):
+# This string is displayed as a menu item for saving the current file.
+projecteditor.saveLabel=ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.saveAsLabel):
+# This string is displayed as a menu item for saving the current file
+# with a new name.
+projecteditor.saveAsLabel=ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ…
 
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.selectFileLabel):
-# This string is displayed as the title on the file picker when saving a file
+# This string is displayed as the title on the file picker when saving a file.
+projecteditor.selectFileLabel=ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFolderLabel):
-# This string is displayed as the title on the file picker when opening a folder
+# This string is displayed as the title on the file picker when opening a folder.
+projecteditor.openFolderLabel=ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ବାଛନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFileLabel):
-# This string is displayed as the title on the file picker when opening a file
+# This string is displayed as the title on the file picker when opening a file.
 projecteditor.openFileLabel=ଫାଇଲ ଖୋଲନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE  (projecteditor.find.commandkey): This is the key to use in
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to search
-# text in the files
+# text in the files.
+projecteditor.find.commandkey=F
 
 # LOCALIZATION NOTE  (projecteditor.save.commandkey): This is the key to use in
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to
-# save the file.  It is used with accel+shift to "save as"
+# save the file.  It is used with accel+shift to "save as".
+projecteditor.save.commandkey=S
 
 # LOCALIZATION NOTE  (projecteditor.new.commandkey): This is the key to use in
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to
-# create a new file
+# create a new file.
+projecteditor.new.commandkey=N
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
@@ -90,12 +90,16 @@ propertiesFilterPlaceholder=ଗୁଣଧର୍ମକୁ ଛାଣନ୍ତୁ
 # fails to connect to the server due to a timeout.
 connectionTimeout=ସଂଯୋଗର ସମୟ ସମାପ୍ତି ହୋଇଛି। ତ୍ରୁଟି କୋନସୋଲକୁ ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶର ଉଭୟ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ। ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ ସ୍କ୍ରାଚପ୍ୟାଡକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of
 # the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and
 # in the Developer Tools Menu.
 scratchpad.label=ସ୍କ୍ରାଚପ୍ୟାଡ
 
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.panelLabel): this is used as the
+# label for the toolbox panel.
+scratchpad.panelLabel=ସ୍କ୍ରାଚପ୍ଯାଡ୍‌ ପଟ୍ଟିକ
+
 # LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip):  This string is displayed in the
 # tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
 # window.
 scratchpad.tooltip=ସ୍କ୍ରାଚପ୍ୟାଡ
--- a/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.properties
@@ -10,16 +10,20 @@
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
 ToolboxShaderEditor.label=ସହଭାଗୀ ସମ୍ପାଦକ
 
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxShaderEditor.panelLabel=ସହଭାଗୀ ସମ୍ପାଦକ ପଟ୍ଟିକ
+
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
 # displayed inside the developer tools window.
 ToolboxShaderEditor.tooltip=WebGL ପାଇଁ ଲାଇଭ GLSL ସହଭାଗୀ ଭାଷା ସମ୍ପାଦକ
 
 # LOCALIZATION NOTE (shadersList.programLabel):
 # This string is displayed in the programs list of the Shader Editor,
 # identifying a set of linked GLSL shaders.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
@@ -13,17 +13,17 @@
 # A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
 # on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
 # when the user wants to search for a string in the code. You can
 # access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
 findCmd.promptTitle=ଖୋଜନ୍ତୁ…
 
-# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
 # the user wants to search for a string in the code. You can
 # access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
 findCmd.promptMessage=ଏହାକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ:
 
 # LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
 # when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
 # access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
 gotoLineCmd.promptTitle=ଏହି ଧାଡ଼ିକୁ ଯାଆନ୍ତୁ…
@@ -44,16 +44,25 @@ annotation.breakpoint.title=ବିଚ୍ଛେଦ ବିନ୍ଦୁ: %S
 annotation.currentLine=ଏହି ଧାଡ଼ି\u0020
 
 # LOCALIZATION NOTE  (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
 # a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
 # current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
 # user-defined lines.
 annotation.debugLocation.title=ବର୍ତ୍ତମାନ ପଦକ୍ଷେପ: %S
 
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup.  If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକ
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=ମିଳିଲା ନାହିଁ
+
 # LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
 # a specific line in the editor.
 jumpToLine.commandkey=J
 
 # LOCALIZATION NOTE  (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
 # comment or uncomment selected lines in the editor.
@@ -82,10 +91,11 @@ moveLineUp.commandkey=Alt-Up
 # LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This is the key to use to move
 # the selected lines down.
 moveLineDown.commandkey=Alt-Down
 
 # LOCALIZATION NOTE  (autocomplete.commandkey): This is the key to use
 # in conjunction with Ctrl for autocompletion.
 autocompletion.commandkey=ସ୍ଥାନ
 
-# LOCALIZATION NOTE  (showInformation.commandkey): This is the key to use to
+# LOCALIZATION NOTE  (showInformation2.commandkey): This is the key to use to
 # show more information, like type inference.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd
@@ -19,31 +19,38 @@
 <!ENTITY importButton.accesskey     "I">
 
 <!ENTITY visibilityToggle.tooltip   "ଶୈଳୀପତ୍ର ଦୃଶ୍ୟକୁ ଏପଟ ସେପଟ କରନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY saveButton.label           "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY saveButton.tooltip         "ଏହି ଶୈଳୀପତ୍ରକୁ ଏକ ଫାଇଲରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY saveButton.accesskey       "S">
 
+<!ENTITY optionsButton.tooltip      "ଶୈଳୀ ସମ୍ପାଦକ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
      menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
 
 <!ENTITY showOriginalSources.label     "ପ୍ରକୃତ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
      the menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
 
 <!ENTITY showOriginalSources.accesskey  "o">
 <!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
      menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar. -->
+
+<!ENTITY showMediaSidebar.label     "@media ପାର୍ଶ୍ୱପଟି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
      the menu item to toggle showing the @media sidebar. -->
+
+<!ENTITY showMediaSidebar.accesskey     "m">
 <!-- LOCALICATION NOTE  (mediaRules.label): This is shown above the list of @media rules
      in each stylesheet editor sidebar. -->
 
+<!ENTITY mediaRules.label           "@media ନିୟମାବଳୀ">
+
 <!ENTITY editorTextbox.placeholder  "CSS କୁ ଏଠାରେ ଲେଖନ୍ତୁ।">
 <!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet.label): This is shown when a page has no
      stylesheet. -->
 
 <!ENTITY noStyleSheet.label         "ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ କୌଣସି ଶୈଳୀ ପତ୍ର ନାହିଁ।">
 <!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-start.label): This is the start of a
      tip sentence shown when there is no stylesheet. It suggests to create a new
      stylesheet and provides an action link to do so. -->
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
@@ -35,16 +35,17 @@ ruleCount.label=#1 ନିୟମ;#1 ନିୟମ।
 # LOCALIZATION NOTE  (error-load): This is shown when loading fails.
 error-load=ଶୈଳୀ ପତ୍ରକୁ ଧାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ।
 
 # LOCALIZATION NOTE  (error-save): This is shown when saving fails.
 error-save=ଶୈଳୀ ପତ୍ରକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ।
 
 # LOCALIZATION NOTE  (error-compressed): This is shown when we can't show
 # coverage information because the css source is compressed.
+error-compressed=ସଙ୍କୋଚିତ ଶୈଳୀପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ
 
 # LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
 # when you import a style sheet into the Style Editor.
 importStyleSheet.title=ଶୈଳୀ ପତ୍ର ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
 importStyleSheet.filter=CSS ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ
 
@@ -67,16 +68,20 @@ open.accesskey=l
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
 saveStyleSheet.commandkey=S
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
 ToolboxStyleEditor.label=ଶୈଳୀ ସମ୍ପାଦକ
 
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=ଶୈଳୀ ସମ୍ପାଦକ ପଟ୍ଟିକ
+
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip2):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
 # displayed inside the developer tools window.
 ToolboxStyleEditor.tooltip2=ଶୈଳୀ ପୃଷ୍ଠା ସମ୍ପାଦକ (CSS)
 
 # LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Shown in a notification box when
 # the user tries to navigate away from a web page.
 confirmNavigationAway.message=ଯଦି ଆପଣ ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତି, ତେବେ ଶୈଳୀ ସମ୍ପାଦକରେ ଅସଂରକ୍ଷିତ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ହଜିଯିବ।
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
@@ -13,28 +13,31 @@
 <!ENTITY toolboxPreviousTool.key       "[">
 
 <!ENTITY toolboxZoomIn.key             "+">
 <!-- + is above this key on many keyboards -->
 <!ENTITY toolboxZoomIn.key2            "="> 
 <!ENTITY toolboxZoomOut.key            "-">
 <!ENTITY toolboxZoomReset.key          "0">
 
+<!ENTITY toolboxReload.key             "r">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
   -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
 
 <!ENTITY options.context.advancedSettings "ଉନ୍ନତ ସଂରଚନା">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
   -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
 
 <!ENTITY options.context.inspector "ନିରୀକ୍ଷକ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.showUserAgentStyles.label): This is the label
   -  for the checkbox option to show user agent styles in the Inspector
   -  panel. -->
 
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.label "ବ୍ରାଉଜର ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.tooltip "ଏହାକୁ ଅନ୍‌ କଲେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବ ଯାହାକି ବ୍ରାଉଜର ଦ୍ୱାରା ଧାରଣ କରାଯାଇଥାଏ।">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.label): This is the label for a
   -  dropdown list that controls the default color unit used in the inspector.
   -  This label is visible in the options panel. -->
 
 <!ENTITY options.defaultColorUnit.label "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରଙ୍ଗ ଏକକ (u)">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.accesskey): This is the access
   -  key for a dropdown list that controls the default color unit used in the
   -  inspector. This is visible in the options panel. -->
@@ -75,22 +78,22 @@
 <!ENTITY options.enableRemote.label3    "ସୁଦୂର ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY options.enableRemote.tooltip   "ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ଅନ କରିବା ଦ୍ୱାରା ତାହା ବିକାଶକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ Firefox OS ପରି ସୁଦୂର Firefox ପରିବେଶରେ ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
   -  options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
   -  tooltip for the checkbox that toggles JavaScript on or off. -->
 
 <!ENTITY options.disableJavaScript.label     "JavaScript କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ *">
 <!ENTITY options.disableJavaScript.tooltip   "ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ଅନ କରିବା ଫଳରେ ତାହା JavaScript କୁ  ଏହି ଟ୍ୟାବ ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ। ଯଦି ସେହି ଟ୍ୟାବ କିମ୍ବା ସାଧନ ବାକ୍ସକୁ ବନ୍ଦ ଥାଏ ତେବେ ଏହି ସଂରଚନାକୁ ଭୁଲିଯିବ।">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableCache.label,
-  -  options.disableCache.tooltip): This is the options panel label and
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableCache.label2,
+  -  options.disableCache.tooltip2): This is the options panel label and
   -  tooltip for the checkbox that toggles the cache on or off. -->
 
-<!ENTITY options.disableCache.label     "କ୍ୟାଶେକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ *">
-<!ENTITY options.disableCache.tooltip   "ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ଅନ କରିବା ଫଳରେ ତାହା କ୍ୟାଶେକୁ  ଏହି ଟ୍ୟାବ ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ। ଯଦି ସେହି ଟ୍ୟାବ କିମ୍ବା ସାଧନ ବାକ୍ସକୁ ବନ୍ଦ ଥାଏ ତେବେ ଏହି ସଂରଚନାକୁ ଭୁଲିଯିବ।">
+<!ENTITY options.disableCache.label2     "କ୍ୟାଶେକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (ସାଧନବାକ୍ସ ଖୋଲାଥିବା ସମୟରେ)">
+<!ENTITY options.disableCache.tooltip2   "ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ଅନ୍‌ କରିବା ଫଳରେ ତାହା ସାଧନବାକ୍ସ ଖୋଲାଥିବା ସମସ୍ତ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକରେ କ୍ୟାଶେକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଦେବ।">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label): This is the label for
   -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
   -  tools. -->
 
 <!ENTITY options.selectDefaultTools.label     "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ Firefox ବିକାଶକାରୀ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
   -  the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
   -  added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool
@@ -158,8 +161,24 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
   -  label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
   -  Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
   -  in about:config, in the options panel. -->
 
 <!ENTITY options.showPlatformData.label    "Gecko ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ତଥ୍ୟ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY options.showPlatformData.tooltip  "ଯଦି ଆପଣ ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବେ ତେବେ JavaScript ରୂପରେଖା ବିବରଣୀରେ 
 Gecko ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ସଂକେତ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceeditor.*): Options under the editor
+  -  section. -->
+
+
+<!ENTITY options.sourceeditor.label                     "ସମ୍ପାଦକ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.label   "ଅନୁଚ୍ଛେଦନ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.tooltip "ଉତ୍ସ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଉପରେ ଆଧାର କରି ଚିହ୍ନ ଅନୁମାନ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.label   "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହେଉଥିବା ବନ୍ଧନିଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.tooltip "ବନ୍ଦହୋଇଥିବା ବନ୍ଧନିଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.label           "ଚିହ୍ନ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ସ୍ଥାନ">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.tooltip         "ଟ୍ୟାବ ଅକ୍ଷର ପରିବର୍ତ୍ତେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.label             "ଟାବ ଆକାର">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.accesskey         "T">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.label          "କି ବନ୍ଧନ">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.accesskey      "K">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.default.label  "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
@@ -30,20 +30,28 @@ toolboxToggleButton.tooltip=%1$S, %2$S\nବିକାଶକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକୁ ଆଗପଛ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।
 # The name of the selected tool: %1$S.
 # The url of the page being tooled: %2$S.
 toolbox.titleTemplate=%1$S - %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
 # name when no tool is selected.
 toolbox.defaultTitle=ବିକାଶକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ
 
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=ବିକାଶକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ
+
 # LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
 # for the options panel tab.
 optionsButton.tooltip=ଉପକରଣ ବାକ୍ସ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ
 
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=ସାଧନ ବାକ୍ସ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକର ପଟ୍ଟିକ
+
 # LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported): This is the template
 # used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
 # tool which is not supported for the current toolbox target.
 # The name of the tool: %1$S.
 options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
 
 # LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
 # Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.dtd
@@ -19,14 +19,22 @@
 
 <!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice2   "ଧ୍ୱନି ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଦେଖିବା ଏବଂ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ପୃଷ୍ଠା।">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
   -  while the page is refreshing and the tool waits for a audio context. -->
 
 <!ENTITY webAudioEditorUI.emptyNotice     "ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଧ୍ୱନି ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.properties): This is the label shown
   -  for the properties tab view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.properties  "ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorTitle): This is the title for the
   -  AudioNode inspector view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorTitle  "AudioNode ନିରୀକ୍ଷକ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorEmpty): This is the title for the
   -  AudioNode inspector view empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorEmpty  "କୌଣସି AudioNode ବଛାଯାଇ ନାହିଁ।">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.propertiesEmpty): This is the title for the
   -  AudioNode inspector view properties tab empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.propertiesEmpty "ନୋଡରେ କୌଣସି ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ।">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.properties
@@ -9,19 +9,27 @@
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor
 # is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxWebAudioEditor1.label=ୱେବ ଧ୍ୱନି
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel=ୱେବ ଧ୍ୱନି ପଟ୍ଟିକ
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.tooltip):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is
 # displayed inside the developer tools window.
+ToolboxWebAudioEditor1.tooltip=ୱେବ ଧ୍ୱନି ପ୍ରସଙ୍ଗ ପ୍ରଦର୍ଶକ ଏବଂ ଧ୍ୱନି ନୋଡ ନିରୀକ୍ଷକ
 
 # LOCALIZATION NOTE (collapseInspector): This is the tooltip for the button
 # that collapses the inspector in the web audio tool UI.
+collapseInspector=ନିରୀକ୍ଷକଙ୍କୁ ଛୋଟ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (expandInspector): This is the tooltip for the button
 # that expands the inspector in the web audio tool UI.
+expandInspector=ନିରୀକ୍ଷକଙ୍କୁ ବଡ଼ କରନ୍ତୁ
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -162,16 +162,20 @@ listTabs.globalConsoleActor=*ସର୍ବସାଧାରଣ କୋନସୋଲ*
 # LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
 # menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
 MenuWebconsole.label=ୱେବ କୋନସୋଲ
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
 # label of the tab in the devtools window.
 ToolboxTabWebconsole.label=କୋନସୋଲ
 
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=କୋନସୋଲ ପଟ୍ଟିକ
+
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip): the string displayed in the
 # tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
 # tools window.
 ToolboxWebconsole.tooltip=ୱେବ କୋନସୋଲ
 
 # LOCALIZATION NOTE (longStringEllipsis): the string displayed after a long
 # string. This string is clickable such that the rest of the string is
 # retrieved from the server.
@@ -221,17 +225,19 @@ openNodeInInspector=ନିରୀକ୍ଷକରେ ବଚ୍ଛିତ ନୋଡକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
 # cd() is invoked with an invalid argument.
 cdFunctionInvalidArgument=ପ୍ରଦତ୍ତ ୱିଣ୍ଡୋରେ cd() କରିପାରିବେ ନାହିଁ। ଅବୈଧ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର।
 
 # LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
 # a new user of the developer tools pastes code into the console
 # %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=ସ୍କାମ ଚେତାବନୀ: ଆପଣ ବୁଝିପାରୁନଥିବା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଲଗାଇବା ସମୟରେ ସତର୍କ ରୁହନ୍ତୁ। ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଆକ୍ରମଣକାରୀଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କ ପରିଚୟ ଚୋରି ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇପାରେ ଅଥବା ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରେ। ଲଗାଇବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ତଳେ '%S' ଲେଖନ୍ତୁ (ଏଣ୍ଟର ଦବାଇବା ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ)।
 
 # LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
 # in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
 # Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=ଲଗାଇବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
 # you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
 # console.error() and other messages we show the stacktrace.
 messageToggleDetails=ସନ୍ଦେଶ ବିବରଣୀକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ/ଲୁଚାନ୍ତୁ।
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Panel Strings
+
+share_link_header_text=କେହି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କହିବା ପାଇଁ ଆମନ୍ତ୍ରଣ କରିବାକୁ ଏହି ଲିଙ୍କକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ:
+
+# Status text
+display_name_dnd_status=ବାଧା ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ
+display_name_available_status=ଉପଲବ୍ଧ
+
+unable_retrieve_url=ଆମେ ଦୁଃଖିତ, କଲ url କାଢିବାରେ ଆମେ ଅସମର୍ଥ।
+
+# Conversation Window Strings
+
+incoming_call_title=ଆଗତ କଲ…
+incoming_call=ଆଗତ କଲ
+incoming_call_answer_button=ଉତ୍ତର
+incoming_call_decline_button=ଅସ୍ବୀକାର
+incoming_call_ignore_button=ଏଡ଼ାଇ ଦିଅନ୍ତୁ
+incoming_call_block_button=ବ୍ଲକ
+hangup_button_title=ସଂଯୋଗ ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ
+mute_local_audio_button_title=ଆପଣଙ୍କର ଧ୍ୱନିକୁ ମୁକ କରନ୍ତୁ
+unmute_local_audio_button_title=ଆପଣଙ୍କର ଧ୍ୱନିକୁ ପୁଣି ଚାଲୁ କରନ୍ତୁ
+mute_local_video_button_title=ଆପଣଙ୍କର ଭଡିଓକୁ ମୁକ କରନ୍ତୁ
+unmute_local_video_button_title=ଆପଣଙ୍କର ଭିଡିଓକୁ ପୁଣି ଚଲାନ୍ତୁ
+
+peer_ended_conversation=ଆପଣଙ୍କର ସାଥୀ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ଶେଷ କରିଛନ୍ତି।
+call_has_ended=ଆପଣଙ୍କର କଲ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି।
+close_window=ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ
+
+cannot_start_call_session_not_ready=କଲ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ଅଧିବେଶନ ପ୍ରସ୍ତୁତ ନାହିଁ।
+network_disconnected=ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ଆକସ୍ମିକ ଭାବେ ବନ୍ଦ ହୋଇଗଲା।
+
+connection_error_see_console_notification=କଲ ବିଫଳ ହୋଇଛି; ବିବରଣୀ ପାଇଁ କୋନସୋଲ ଦେଖନ୍ତୁ।
+## LOCALIZATION NOTE (legal_text_and_links): In this item, don't translate the
+## part between {{..}}
+legal_text_and_links=ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଦ୍ୱାରା ଆପଣ <a target="_blank" href="{{terms_of_use_url}}">ବ୍ୟବହାର ନିତୀ</a> ଏବଂ <a href="{{privacy_notice_url}}">ଗୋପନୀୟତା ବିଜ୍ଞପ୍ତି</a> ରେ ଆପଣ ରାଜି ଅଛନ୍ତି।
--- a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
@@ -20,18 +20,16 @@
 <!ENTITY  generalMode           "ଚିତ୍ରଣ ଅବସ୍ଥା:">
 <!ENTITY  generalSize           "ଆକାର:">
 <!ENTITY  generalReferrer       "Referring URL:">
 <!ENTITY  generalSource         "ଉତ୍ସକୁ ସ୍ୱଳ୍ପସମୟ ପାଇଁ ସଞ୍ଚୟକରନ୍ତୁ:">
 <!ENTITY  generalModified       "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:">
 <!ENTITY  generalEncoding       "ସାଙ୍କେତିକରଣ:">
 <!ENTITY  generalMetaName       "ନାମ">
 <!ENTITY  generalMetaContent    "ସୂଚୀ">
-<!ENTITY  generalSecurityDetails   "ବିବରଣୀ">
-<!ENTITY  generalSecurityDetails.accesskey "D">
 
 <!ENTITY  mediaTab              "ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ୟମ">
 <!ENTITY  mediaTab.accesskey    "M">
 <!ENTITY  mediaLocation         "ସ୍ଥାନ:">
 <!ENTITY  mediaText             "ସଂଯୁକ୍ତ ପାଠ୍ୟ:">
 <!ENTITY  mediaAltHeader        "ବୈକଳ୍ପିକ ପାଠ୍ୟ">
 <!ENTITY  mediaAddress          "ଠିକଣା">
 <!ENTITY  mediaType             "ପ୍ରକାର">
@@ -60,17 +58,16 @@
 <!ENTITY  permissionsFor        "ପାଇଁ ଅନୁମତି:">
 <!ENTITY  permPlugins           "ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY  permClearStorage           "ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନକୁ ସଫାକରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY  permClearStorage.accesskey "C">
 
 <!ENTITY  securityTab           "ସୁରକ୍ଷା">
 <!ENTITY  securityTab.accesskey "S">
-<!ENTITY  securityHeader        "ଏହି ପୃଷ୍ଠା ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ସୂଚନା">
 <!ENTITY  securityView.certView "ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର ଦେଖନ୍ତୁ">
 <!ENTITY  securityView.accesskey "V">
 <!ENTITY  securityView.unknown   "ଅଜଣା">
 
 
 <!ENTITY  securityView.identity.header   "ୱେବ ସାଇଟ ପରିଚୟ">
 <!ENTITY  securityView.identity.owner    "ମାଲିକ: ">
 <!ENTITY  securityView.identity.domain   "ୱେବ ସାଇଟ: ">
--- a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
@@ -33,17 +33,16 @@ mediaAnimatedImageType=%S ପ୍ରତିଛବି (ଅନୁପ୍ରାଣିତ, %S ଫ୍ରେମଗୁଡ଼ିକ)
 mediaDimensions=%Spx × %Spx
 mediaDimensionsScaled=%Spx × %Spx (%Spx × %Spx ରେ ମପାହୋଇଥିବା)
 
 generalQuirksMode=ଭେଦ ଅବସ୍ଥା
 generalStrictMode=ମାନକ ସ୍ୱୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ ଅବସ୍ଥା
 generalSize=%S KB (%S bytes)
 generalMetaTag=Meta (1 tag)
 generalMetaTags=Meta (%S tags)
-generalSiteIdentity=ଏହି ୱେବ ସାଇଟଟି %S ଦ୍ୱାରା ଅଧିକୃତ\nଏହା %S ଦ୍ୱାରା ପ୍ରମାଣିତ
 
 feedRss=RSS
 feedAtom=Atom
 feedXML=XML
 
 securityNoOwner=ଏହି ୱେବ ସାଇଟ ମାଲିକତ୍ତ୍ୱ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିନଥାଏ।
 securityOneVisit=ହଁ, ଥରେ
 securityNVisits=ହଁ, %S ଥର
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -121,17 +121,17 @@
 <!ENTITY offlineAppsList.height          "7em">
 <!ENTITY offlineAppsListRemove.label     "କାଢ଼ନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "R">
 <!ENTITY offlineAppRemove.confirm        "ଅଫ ଲାଇନ ତଥ୍ୟ କାଢ଼ନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY certificateTab.label            "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY certSelection.description       "ଯେତେବେଳେ କୌଣସି ସର୍ଭର ମୋର ନିଜସ୍ୱ ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର ମାଗିଥାଏ:">
 <!ENTITY certs.auto                      "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବେ ଗୋଟିକୁ ବାଛନ୍ତୁ">
-
+<!ENTITY certs.auto.accesskey            "S">
 <!ENTITY certs.ask                       "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଥର ମୋତେ ପଚାରନ୍ତୁ">
-
+<!ENTITY certs.ask.accesskey             "A">
+<!ENTITY enableOCSP.label                "OCSP ଉତ୍ତର ପ୍ରଦାନକାରୀ ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରଚଳିକ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ବୈଧତାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey            "Q">
 <!ENTITY viewCerts.label                 "ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର ଦେଖନ୍ତୁ">
 <!ENTITY viewCerts.accesskey             "C">
-<!ENTITY verify2.label                   "ବୈଧିକରଣ">
-<!ENTITY verify2.accesskey               "V">
 <!ENTITY viewSecurityDevices.label       "ସୁରକ୍ଷା ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey   "D">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
@@ -23,11 +23,22 @@
 <!ENTITY  colors.accesskey            "C">
 
 
 <!ENTITY languages.label              "ଭାଷା">
 <!ENTITY chooseLanguage.label         "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ପସନ୍ଦଯୋଗ୍ୟ ଭାଷା ବାଛନ୍ତୁ">
 <!ENTITY chooseButton.label           "ବାଛନ୍ତୁ…">
 <!ENTITY chooseButton.accesskey       "o">
 
-
+<!ENTITY translateWebPages.label      "ୱେବ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY translateWebPages.accesskey  "T">
 <!ENTITY translateExceptions.label    "ବ୍ଯତିକ୍ରମଗୁଡ଼ିକ…">
 <!ENTITY translateExceptions.accesskey "x">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -  The translations for these strings should match the translations in
+  -  browser/translation.dtd
+  -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "ଅନୁବାଦକ">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
@@ -1,14 +1,16 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 
 <!ENTITY  prefWindow.titleWin     "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY  prefWindow.title        "ପସନ୍ଦ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (prefWindow.titleGNOME): This is not used for in-content preferences -->
 <!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "&brandShortName; ପସନ୍ଦ">
 <!-- When making changes to prefWindow.styleWin test both Windows Classic and
      Luna since widget heights are different based on the OS theme -->
 <!ENTITY  prefWinMinSize.styleWin2      "width: 42em; min-height: 37.5em;">
 <!ENTITY  prefWinMinSize.styleMac       "width: 47em; min-height: 40em;">
 <!ENTITY  prefWinMinSize.styleGNOME     "width: 45.5em; min-height: 40.5em;">
 
 <!ENTITY  paneGeneral.title       "ସାଧାରଣ">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
@@ -4,17 +4,17 @@
 
 <!ENTITY tracking.label                 "ଅନୁସରଣ କରୁଅଛି">
 
 <!ENTITY dntTrackingNopref.label2       "ମୋର ଅନୁସରଣ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ସାଇଟଗୁଡ଼ିକୁ କିଛି କୁହନ୍ତୁ ନାହିଁ।">
 <!ENTITY dntTrackingNopref.accesskey    "o">
 <!ENTITY dntTrackingNotOkay.label2      "ସାଇଟଗୁଡ଼ିକୁ କୁହନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରାନଯାଉ।">
 <!ENTITY dntTrackingNotOkay.accesskey   "n">
 <!ENTITY dntTrackingOkay.label2         "ସାଇଟଗୁଡ଼ିକୁ କୁହନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରାଯାଉ।">
-
+<!ENTITY dntTrackingOkay.accesskey      "h">
 <!ENTITY doNotTrackInfo.label           "ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY  history.label                 "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯ">
 
 <!ENTITY  locationBar.label             "ଅବସ୍ଥାନ ପଟି">
 
 <!ENTITY  locbar.pre.label              "ଅବସ୍ଥିତି ପଟି ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମୟରେ, ପ୍ରସ୍ତାବ ଦିଅନ୍ତୁ (u):">
 <!ENTITY  locbar.pre.accessKey          "u">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd
@@ -1,20 +1,24 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                     "ବ୍ୟତୀକ୍ରମ - ଅନୁବାଦ">
 <!ENTITY window.width                     "36em">
-
-
-<!ENTITY treehead.languageName.label      "ଭାଷା">
+<!ENTITY windowClose.key                  "w">
 
-
+<!ENTITY noTranslationForLanguages.label  "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅନୁବାଦ ଦିଆଯିବ ନାହିଁ:">
+<!ENTITY treehead.languageName.label      "ଭାଷା">
+<!ENTITY removeLanguage.label             "ଭାଷା ବାହାର କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY removeLanguage.accesskey         "R">
+<!ENTITY removeAllLanguages.label         "ସମସ୍ତ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ">
+<!ENTITY removeAllLanguages.accesskey     "e">
 
-
-
+<!ENTITY noTranslationForSites.label      "ନିମ୍ନଲିଖିତ ସାଇଟଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅନୁବାଦ ଦିଆଯିବ ନାହିଁ:">
 <!ENTITY treehead.siteName.label          "ସାଇଟଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY removeSite.label                 "ସାଇଟ ହଟାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY removeSite.accesskey             "S">
 <!ENTITY removeAllSites.label             "ସମସ୍ତ ସାଇଟଗୁଡ଼ିକୁ ହଟାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY removeAllSites.accesskey         "i">
 
 <!ENTITY button.close.label               "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY button.close.accesskey           "C">
--- a/browser/chrome/browser/translation.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -39,18 +39,28 @@
 <!ENTITY translation.translatedToSuffix.label   "">
 
 <!ENTITY translation.showOriginal.button        "ପ୍ରକୃତକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
 <!ENTITY translation.showTranslation.button     "ଅନୁବାଦ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
 
 <!ENTITY translation.errorTranslating.label     "ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବାସମୟରେ ଏକ ତୃଟି ଦେଖାଦେଇଛି।">
 <!ENTITY translation.tryAgain.button            "ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ">
 
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label   "ବର୍ତ୍ତମାନ ଅନୁବାଦ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ପରେ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।">
 
 <!ENTITY translation.options.menu               "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
   -                     translation.options.preferences.accesskey):
   -  The accesskey values used here should not clash with the value used for
   -  translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
   -->
-
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "ଏହି ସାଇଟକୁ କଦାପି ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label  "ଅନୁବାଦ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -->
 
-
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "ଅନୁବାଦକ">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
--- a/browser/chrome/browser/translation.properties
+++ b/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -1,10 +1,12 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
 #  %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=%S କୁ କଦାପି ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
 # The accesskey value used here should not clash with the values used for
 # translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - ସହଭାଗୀ ସୂକଚକ
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = ଆପଣଙ୍କର କ୍ୟାମେରା ଏବଂ ମାଇକ୍ରୋଫନଗୁଡ଼ିକ ସହଭାଗ କରାଯାଇଛି। ସହଭାଗକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip              = ଆପମଙ୍କର କ୍ୟାମେରାକୁ ସହଭାଗ କରାଯାଇଛି। ସହଭାଗକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip          = ଆପମଙ୍କର ମାଇକ୍ରୋଫନକୁ ସହଭାଗ କରାଯାଇଛି। ସହଭାଗକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = ଆପଣଙ୍କର ପରଦାକୁ ସହଭାଗ କରାଯାଇଛି। ସହଭାଗକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସହଭାଗ କରାଯାଇଛି। ସହଭାଗକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = "%S" ସହିତ କ୍ୟାମେରାକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = "%S" ସହିତ ମାଇକ୍ରୋଫନ୍‌କୁ ସହଭାଗ କରୁଅଛି
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = "%S" ସହିତ ପରଦା ସହଭାଗ କରୁଅଛି
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = "%S" ସହିତ ୱିଣ୍ଡୋ ସହଭାଗ କରୁଅଛି
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = ସହଭାଗକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*WithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = #1 ଟ୍ୟାବ ସହିତ କ୍ୟାମେରା ସହଭାଗ କରୁଅଛି;#1 ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ ସହିତ କ୍ୟାମେରାକୁ ସହଭାଗ କରୁଅଛି
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = #1 ଟ୍ୟାବ ସହିତ ମାଇକ୍ରୋଫନ ସହଭାଗ କରୁଅଛି;#1 ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ମାଇକ୍ରୋଫନକୁ ସହଭାଗ କରୁଅଛି
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = #1 ଟ୍ୟାବ ସହିତ ପରଦା ସହଭାଗ କରୁଅଛି;#1 ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ପରଦା ସହଭାଗ କରୁଅଛି
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = #1 ଟ୍ୟାବ ସହିତ ୱିଣ୍ଡୋ ସହଭାଗ କରୁଅଛି;#1 ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ୱିଣ୍ଡୋ ସହଭାଗ କରୁଅଛି
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = "%S" ଉପରେ ସହଭାଗକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -152,8 +152,59 @@ Window_ContentWarning=window._content ଟି ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।  ଦୟାକରି ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ window.content ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 SyncXMLHttpRequestWarning=ମୂଖ୍ୟ ଥ୍ରେଡରେ ଥିବା ସନ୍ତୁଳିତ XMLHttpRequest ଟି ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଅଭିଜ୍ଞତା ଉପରେ ତାହାର ପ୍ରଭାବ ହେତୁ ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ http://xhr.spec.whatwg.org/ କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
 ImplicitMetaViewportTagFallback=କୌଣସି meta-viewport ଟ୍ୟାଗ ମିଳିଲା ନାହିଁ। ଦୟାକରି ଭବିଷ୍ୟତ ସଂସ୍କରଣ ପାଇଁ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଆଚରଣ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
 DataContainerEventWarning=\u0020DataContainerEvent ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ CustomEvent ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sendAsBinary" or "send(Blob data)"
 SendAsBinaryWarning=ମାନ୍ୟତା ପାଇନଥିବା sendAsBinary ପଦ୍ଧତିଟି ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂ ଅତିଶିଘ୍ର ବହିଷ୍କୃତ ହେବ। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ମାନ୍ୟତାପ୍ରାପ୍ତ send(Blob data) ପଦ୍ଧତିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers"
 Window_ControllersWarning=window.controllers ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।  UA ଚିହ୍ନଟ ପାଇଁ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Down" and "ArrowDown".
+KeyNameDownWarning=KeyboardEvent.key ମୂଲ୍ୟ "ତଳକୁ" ଟି ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂ ତାହାର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି "ArrowDown" ରଖାଯାଇଛି। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Left" and "ArrowLeft".
+KeyNameLeftWarning=KeyboardEvent.key ମୂଲ୍ୟ "ବାମ" ଟି ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂ ତାହାର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି "ArrowLeft" ରଖାଯାଇଛି। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Right" and "ArrowRight".
+KeyNameRightWarning=KeyboardEvent.key ମୂଲ୍ୟ "ଡ଼ାହାଣ" ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂ ତାହାର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି "ArrowRight" ରଖାଯାଇଛି। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Up" and "ArrowUp".
+KeyNameUpWarning=KeyboardEvent.key ମୂଲ୍ୟ "ଉପର" ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂ ତାହାର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି "ArrowUp" ରଖାଯାଇଛି। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Crsel" and "CrSel".
+KeyNameCrselWarning=KeyboardEvent.key ମୂଲ୍ୟ "Crsel" ଟି ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂ ତାହାର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି "CrSel" ରଖାଯାଇଛି। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Del" and "Delete".
+KeyNameDelWarning=KeyboardEvent.key ମୂଲ୍ୟ "Del" ଟି ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂ ତାହାର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି "Delete" ରଖାଯାଇଛି। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Exsel" and "ExSel".
+KeyNameExselWarning=KeyboardEvent.key ମୂଲ୍ୟ "Exsel" ଟି ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂ ତାହାର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି "ExSel" ରଖାଯାଇଛି। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Menu" and "ContextMenu".
+KeyNameMenuWarning=KeyboardEvent.key ମୂଲ୍ୟ "Menu" ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂ ତାହାର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି "ContextMenu" ରଖାଯିବ। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Esc" and "Escape".
+KeyNameEscWarning=KeyboardEvent.key ମୂଲ୍ୟ "Esc" ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂ ତାହାର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି "Escape" ରଖାଯିବ। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Nonconvert" and "NonConvert".
+KeyNameNonconvertWarning=KeyboardEvent.key ମୂଲ୍ୟ "Nonconvert" ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂ ତାହାର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି"NonConvert" ରଖାଯିବ। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "HalfWidth" and "Hankaku".
+KeyNameHalfWidthWarning=KeyboardEvent.key ମୂଲ୍ୟ "HalfWidth" ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂ ତାହାର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି "Hankaku" ରଖାଯିବ। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "RomanCharacters", "Romaji" and "Eisu".
+KeyNameRomanCharactersWarning=KeyboardEvent.key ମୂଲ୍ୟ "RomanCharacters"  ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂ ତାହାର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି "Romaji" ରଖାଯିବ ଅଥବା  "Eisu" ସହିତ ପୁଣି ମେଳାଯିବ। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "FullWith" and "Zenkaku".
+KeyNameFullWidthWarning=KeyboardEvent.key ମୂଲ୍ୟ "FullWidth" ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂ ତାହାର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି "Zenkaku" ରଖାଯିବ। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "SelectMedia" and "MediaSelect".
+KeyNameSelectMediaWarning=KeyboardEvent.key ମୂଲ୍ଯ  "SelectMedia" ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂ ତାହାର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି "MediaSelect" ରଖା ଯିବ। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "MediaNextTrack" and "MediaTrackNext".
+KeyNameMediaNextTrackWarning=KeyboardEvent.key ମୂଲ୍ୟ "MediaNextTrack" ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂତାହାର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି "MediaTrackNext" ରଖାଯିବ। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "MediaPreviousTrack" and "MediaTrackPrevious".
+KeyNameMediaPreviousTrackWarning=KeyboardEvent.key ମୂଲ୍ୟ "MediaPreviousTrack" ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂ ତାହାର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି "MediaTrackPrevious" ରଖାଯିବ। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Red" and "ColorF0Red".
+KeyNameRedWarning=KeyboardEvent.key ମୂଲ୍ୟ "Red" ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂ ତାହାର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି "ColorF0Red" ରଖାଯିବ। ଅଧିକ ସୂହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Green" and "ColorF1Green".
+KeyNameGreenWarning=KeyboardEvent.key ମୂଲ୍ୟ "Green" ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂ ତାହାର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି "ColorF1Green" ରଖାଯିବ। ଅଧିକ ସୂହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Yellow" and "ColorF2Yellow".
+KeyNameYellowWarning=KeyboardEvent.key ମୂଲ୍ୟ "Yellow" ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂ ତାହାର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି "ColorF2Yellow" ରଖାଯିବ। ଅଧିକ ସୂହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Blue" and "ColorF3Blue".
+KeyNameBlueWarning=KeyboardEvent.key ମୂଲ୍ୟ "Blue" ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂ ତାହାର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି "ColorF3Blue" ରଖାଯିବ। ଅଧିକ ସୂହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Live".
+KeyNameLiveWarning=KeyboardEvent.key ମୂଲ୍ୟ "Live" ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂ ତାହାକୁ ବାହାର କରିଦିଆଯିବ। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Apps".
+KeyNameAppsWarning=KeyboardEvent.key ମୂଲ୍ୟ "Apps" ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂ ତାହାକୁ ବାହାର କରିଦିଆଯିବ। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "FastFwd" and "MediaFastForward".
+KeyNameFastFwdWarning=KeyboardEvent.key ମୂଲ୍ୟ "FastFwd" ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂ ତାହାକୁ "MediaFastForward" ଭାବରେ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରାଯାଇଛି। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Zoom" and "ZoomToggle".
+KeyNameZoomWarning=KeyboardEvent.key ମୂଲ୍ୟ "Zoom" ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂ ତାହାକୁ "ZoomToggle" ଭାବରେ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରାଯାଇଛି। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key" and "Dead".
+KeyNameDeadKeysWarning="Dead" ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିବା KeyboardEvent.key ମୂଲ୍ୟ ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂ ତାହାକୁ "Dead" ସହିତ ମିଶ୍ରଣ କରାଯିବ। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
+ImportXULIntoContentWarning=ବିଷୟବସ୍ତୁ ଦଲିଲ ମଧ୍ଯକୁ XUL ନୋଡକୁ ଆମଦାନି କରିବା ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହି ବିଶେଷତାକୁ ଅତିଶିଘ୍ର ବାହାର କରିଦିଆଯିବ।
--- a/dom/chrome/layout/css.properties
+++ b/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -16,16 +16,18 @@ PERuleTrailing=ନିୟମର ସମାପ୍ତି ଆଶାକରାଯାଇଛି କିନ୍ତୁ '%1$S' ମିଳିଛି।
 PESkipAtRuleEOF2=ନିୟମର ସମାପ୍ତି
 PEUnknownAtRule=ନିୟମରେ ଚିହ୍ନାପଡ଼ୁନାହିଁ କିମ୍ବା ନିୟମ '%1$S' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।
 PECharsetRuleEOF=@charset ନିୟମାବଳୀରେ ଅକ୍ଷର ସେଟ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ
 PECharsetRuleNotString=charset ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ ଆଶାକରାଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ '%1$S' ମିଳିଲା।
 PEGatherMediaEOF=@import କିମ୍ବା @media ନିୟମରେ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମର ସମାପ୍ତି।
 PEGatherMediaNotComma=ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମରେ ','କୁ ଆଶାକରାଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ '%1$S' ମିଳିଲା।
 PEGatherMediaNotIdent=ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମରେ ପରିଚାୟକକୁ ଆଶାକରାଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ '%1$S' ମିଳିଲା।
 PEGatherMediaReservedMediaType=ମେଡିଆ ପ୍ରକାର ଖୋଜିବା ସମୟରେ ସଂରକ୍ଷିତ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ '%1$S' ମିଳିଛି।
+PEParseSourceSizeListEOF=ମେଳାଯାଇଥିବା ମେଡିଆ ସର୍ତ୍ତ ପାଇଁ ଲମ୍ବର ମୂଲ୍ୟ
+PEParseSourceSizeListNotComma=ମୂଲ୍ୟ ପରେ  ',' ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା କିନ୍ତୁ '%1$S' ମିଳିଲା
 PEImportNotURI=@import ନିୟମରେ URI ଆଶାକରାଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ '%1$S' ମିଳିଲା।
 PEImportBadURI=@import ନିୟମାବଳୀରେ ଅବୈଧ URI: '%1$S'.
 PEImportUnexpected=@import ମଧ୍ଯରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ '%1$S' ମିଳିଲା
 PEGroupRuleEOF2=@media, @supports କିମ୍ବା @-moz-document ନିୟମର ସମାପ୍ତି
 PEGroupRuleNestedAtRule=%1$S ନିୟମଟି @media କିମ୍ବା @-moz-document ନିୟମ ମଧ୍ଯରେ  ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ।
 PEMozDocRuleBadFunc2=@-moz-ଦଲିଲ ନିୟମରେ url(), url-prefix(), domain(), କିମ୍ବା  regexp() ଆଶାକରାଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ '%1$S' ମିଳିଲା।
 PEMozDocRuleNotURI=@-moz-document ନିୟମରେ URI ଆଶାକରାଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ '%1$S' ମିଳିଲା।
 PEMozDocRuleNotString=@-moz-document ନିୟମରେ ଆଶାକରାଯାଇଥିବା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ regexp() ଫଳନ କିନ୍ତୁ '%1$S' ମିଳିଲା।
@@ -39,16 +41,24 @@ PEKeyframeBrace=@keyframes ନିୟମାବଳୀର ଆଶାତିତ  ବନ୍ଧନି {
 PESkipDeclBraceEOF=ଘୋଷଣା ବ୍ଲକର କୁଟିଳ ବନ୍ଧନି }
 PESkipRSBraceEOF=ଅବୈଧ ନିୟମାବଳୀର କୁଟିଳ ବନ୍ଧନି }
 PEBadSelectorRSIgnored=ଖରାପ ଚୟନକର୍ତ୍ତା ଯୋଗୁଁ ନିୟମାବଳୀକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯାଇଛି।
 PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=ଖରାପ ଚୟନ ହେତୁ କି ଫ୍ରେମ ନିୟମାବଳୀକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯାଇଛି।
 PESelectorListExtraEOF=',' କିମ୍ବା '{'
 PESelectorListExtra=',' କିମ୍ବା '{' ଆଶାକରାଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ '%1$S' ମିଳିଲା।
 PESelectorGroupNoSelector=ଚୟନକର୍ତ୍ତା ଆଶାକରାଯାଉଥିଲା।
 PESelectorGroupExtraCombinator=Dangling combinator.
+PECounterStyleNotIdent=\u0020@counter-style ନିୟମାବଳୀ ନାମର ଆଶାତିତ ପରିଚାୟକ
+PECounterStyleBadName=@counter-style ନିୟମାବଳୀର ନାମ '%1$S' ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।
+PECounterStyleBadBlockStart=@counter-style ନିୟମକୁ  '{' ଆରମ୍ଭ କରିବ ବୋଲି ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା କିନ୍ତୁ  '%1$S' ଦେଖାଗଲା।
+PECounterStyleEOF=@counter-style ବ୍ଲକର '}' କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି
+PECounterDescExpected=ଅକ୍ଷରରୂପ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ ଆଶାକରାଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ '%1$S' ମିଳିଲା।
+PEUnknownCounterDesc=@counter-style ନିୟମରେ ଅଜଣା ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ '%1$S'।
+PECounterExtendsNotIdent=ଅନୁଲଗ୍ନ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପରିଚାୟକ ଆଶାକରାଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ '%1$S' ମିଳିଲା।
+PECounterASWeight=ଅତିରିକ୍ତ ସଂକେତ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀର ଓଜନ ପୂର୍ବ ଅପେକ୍ଷା କମ ହେବା ଉଚିତ।
 PEClassSelEOF=ଶ୍ରେଣୀ ନାମ
 PEClassSelNotIdent=ଶ୍ରେଣୀ ଚୟନକର୍ତ୍ତା ପାଇଁ ପରିଚାୟକ ଆଶାକରାଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ '%1$S' ମିଳିଲା।
 PETypeSelEOF=ଉପାଦାନ ପ୍ରକାର
 PETypeSelNotType=ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ଉପାଦାନ ନାମ କିମ୍ବା '*'କିନ୍ତୁ '%1$S' ମିଳିଲା।
 PEUnknownNamespacePrefix=ଅଜଣା namespace ଉପସର୍ଗ '%1$S'।
 PEAttributeNameEOF=ପ୍ରତୀକ ନାମ
 PEAttributeNameExpected=ପ୍ରତୀକ ନାମ ପାଇଁ ପରିଚାୟକ ଆଶାକରାଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ '%1$S' ମିଳିଲା।
 PEAttributeNameOrNamespaceExpected=ପ୍ରତୀକ ନାମ ପାଇଁ ପରିଚାୟକ କିମ୍ବା  namespace ଆଶାକରାଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ '%1$S' ମିଳିଲା।
--- a/dom/chrome/plugins.properties
+++ b/dom/chrome/plugins.properties
@@ -14,8 +14,11 @@ file_label=ଫାଇଲ:
 path_label=ପଥ:
 version_label=ସଂସ୍କରଣ:
 state_label=ସ୍ଥିତି:
 state_enabled=ନିଷ୍କ୍ରିୟ
 state_disabled=ସକ୍ରିୟ
 mimetype_label=ମାଇମ ପ୍ରକାର
 description_label=ବର୍ଣ୍ଣନା
 suffixes_label=ଅନୁଲଗ୍ନ
+
+openH264_name=Cisco Systems, Inc. ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ OpenH264 ଭିଡ଼ିଓ କଡେକ
+openH264_description=ପ୍ଲେବ୍ୟାକ ୱେବ ଭିଡ଼ିଓ ଏବଂ ଭିଡ଼ିଓ ଚାଟ୍‌ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
--- a/dom/chrome/security/csp.properties
+++ b/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -7,19 +7,21 @@
 # %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
 CSPViolation = ପୃଷ୍ଠା ସଂରଚନା ଏକ ଉତ୍ସର ଧାରଣକୁ ଅଟକାଇଥାଏ: %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
 # %1$S is the directive that has been violated.
 # %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
 CSPViolationWithURI = ପୃଷ୍ଠା ସଂରଚନା ଏକ ଉତ୍ସର ଧାରଣକୁ %2$S ("%1$S") ରେ ଅଟକାଇଛି।
 # LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
 # %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = କେବଳ ଖବର କରିବା ଯୋଗ୍ୟ CSP ନିତୀରେ ଏକ ବ୍ୟତୀକ୍ରମ ଘଟିଛି ("%1$S"). ସେହି ଆଚରଣ ପାଇଁ ଅନୁମତି ଥିଲା, ଏବଂ ଏକ CSP ବିବରଣୀ ପଠା ସରିଛି।
 # LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
 # %1$S is the directive that has been violated.
 # %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ୟାସ %2$S ("%1$S") ରେ ଥିବା ଉତ୍ସ ଧାରଣକୁ ଦେଖିଥାଏ। ଏକ CSP ବିବରଣୀକୁ ପଠାଯାଇଛି।
 # LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
 # %1$S is the URI we attempted to send a report to.
 triedToSendReport = ଅବୈଧ URI କୁ ବିବରଣୀ ପଠାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିଛି: "%1$S"
 # LOCALIZATION NOTE (errorWas):
 # %1$S is the error resulting from attempting to send the report
 errorWas = ତ୍ରୁଟିଟି ହେଉଛି: "%1$S"
 # LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
 # %1$S is the report URI that could not be parsed
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
@@ -85,12 +85,8 @@
 <!ENTITY formSigning.title "ପାଠ୍ୟ ପରିଚାୟକ ଅନୁରୋଧ">
 <!ENTITY formSigning.cert "ପରିଚାୟକ ପ୍ରମାଣପତ୍ର">
 <!ENTITY formSigning.confirmPassword "ଆପଣଙ୍କର ବଚ୍ଛିତ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରି ଏହି ପାଠ୍ୟ ସନ୍ଦେଶକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ସହମତ ଅଛନ୍ତି ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ ହେବାକୁ, ଦୟାକରି ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ:">
 <!-- Strings for protectedAuth dialog -->
 
 <!ENTITY protectedAuth.title "ସୁରକ୍ଷିତ ଟୋକେନ ବୈଧିକରଣ">
 <!ENTITY protectedAuth.msg "ଦୟାକରି ଟୋକେନକୁ ବୈଧିକରଣ କରନ୍ତୁ. ବୈଧିକରଣ ପ୍ରଣାଳୀ ଆପଣଙ୍କର ଟୋକେନ ପ୍ରକାର ଉପରେ ନିରଭର କରେ.">
 <!ENTITY protectedAuth.tokenName.label "'ଟୋକେନ:">
-
-<!ENTITY certErrorDlg.title "ସୁରକ୍ଷିତ ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି">
-<!ENTITY certErrorDlg.info1 "ଏହା ଦ୍ୱାରା ସର୍ଭର ସଂରଚନାରେ ସମସ୍ୟା ହୋଇପାରେ କିମ୍ବା କେହିଜଣେ ସର୍ଭରକୁ  ବିନା ଅନୁମତିରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକରୁଅଛି।">
-<!ENTITY certErrorDlg.info2 "ଯଦି ଆପଣ ପୂର୍ବରୁ ସଫଳତାର ସହିତ ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଛନ୍ତି ତେବେ ଏହି ତ୍ରୁଟିଟି ଅସ୍ଥାୟୀ ହୋଇପାରେ ଏବଂ ଆପଣ ପରେ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରିପାରିବେ।">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/chrome/formautofill/requestAutocomplete.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file has no entities because the feature is still experimental. -->
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
@@ -47,16 +47,18 @@ This is the Windows- and Mac-specific va
 Windows/Mac use the term "Folder" instead of "Directory" -->
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac "ରୂପରେଖା ଫୋଲଡର">
 
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsEnabledPlugins "ସକ୍ରିୟ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildConfig "ନିର୍ମିତ ସଂରଚନା">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsUserAgent "ଚାଳକ ଯନ୍ତ୍ର">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsMemoryUse "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାର">
 
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMultiProcessSupport "ବହୁକାର୍ଯ୍ୟ ବିଶିଷ୍ଟ ୱିଣ୍ଡୋ">
+
 <!ENTITY aboutSupport.showDir.label "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଖୋଲନ୍ତୁ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showMac.label): This is the Mac-specific
 variant of aboutSupport.showDir.label.  This allows us to use the preferred
 "Finder" terminology on Mac. -->
 <!ENTITY aboutSupport.showMac.label "ସନ୍ଧାନକାରୀରେ ଦର୍ଶନ୍ତୁ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showWin.label): This is the Windows-specific
 variant of aboutSupport.showDir.label. -->
 <!ENTITY aboutSupport.showWin.label "ଫୋଲଡର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ">
@@ -64,16 +66,20 @@ variant of aboutSupport.showDir.label. -
 <!ENTITY aboutSupport.modifiedKeyPrefsTitle "ଆବଶ୍ୟକୀୟ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsName "ନାମ">
 <!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsValue "ମୂଲ୍ୟ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.userJSTitle, aboutSupport.userJSDescription): user.js is the name of the preference override file being checked. -->
 
 <!ENTITY aboutSupport.userJSTitle "user.js ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ">
 <!ENTITY aboutSupport.userJSDescription "ଆପଣଙ୍କର ରୂପରେଖା ଫୋଲଡର ଏକ <a id='prefs-user-js-link'>user.js file</a> ଧାରଣ କରିଥାଏ, ଯାହାକି ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ ଯାହା &brandShortName; ଦ୍ୱାରା ନିର୍ମିତ ହୋଇନଥାଏ।">
 
+<!ENTITY aboutSupport.lockedKeyPrefsTitle "ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsName "ନାମ">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsValue "ମୂଲ୍ୟ">
+
 <!ENTITY aboutSupport.graphicsTitle "ଆଲେଖୀ">
 
 <!ENTITY aboutSupport.jsTitle "Java ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ">
 <!ENTITY aboutSupport.jsIncrementalGC "କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ GC">
 
 <!ENTITY aboutSupport.a11yTitle "ପ୍ରବେଶାନୁମତି">
 <!ENTITY aboutSupport.a11yActivated "ସକ୍ରିୟ">
 <!ENTITY aboutSupport.a11yForceDisabled "ପ୍ରବେଶାନୁମତି ବାରଣ କରନ୍ତୁ">
--- a/toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.dtd
@@ -6,27 +6,42 @@
    - browser/devtools/styleeditor/styleeditor.xul for context -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
    - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
    - You want to make that choice consistent across the developer tools.
    - A good criteria is the language in which you'd find the best
    - documentation on web development on the web. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.backButton):
   -  Text on the button to go back to the main style editor -->
+
+
+
+<!ENTITY csscoverage.backButton "ପଛକୁ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.unused, csscoverage.noMatches):
   -  This is the heading and body text for the CSS usage part of the report -->
 
+<!ENTITY csscoverage.unused "ଅବ୍ୟବହୃତ ନିୟମ">
+<!ENTITY csscoverage.noMatches "ନିମ୍ନଲିଖିତ ନିୟମାବଳୀ ପାଇଁ କୌଣସି ମେଳକ ମିଳିଲା ନାହିଁ:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.header):
   -  This is the heading for the CSS optimization part of the report -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.header "ଉତ୍କୃଷ୍ଟମୟ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.preload1, csscoverage.preload2,
   -  csscoverage.preload3): These 3 are part of a paragraph with 1 and 2
   -  separated by a styled <link> tag and 2 and 3 separated by a styled
   -  <style> tag -->
 
-
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body1 "ଘୁଞ୍ଚାଇବା ଦ୍ୱାରା ଆପଣ ବେଳେ ବେଳେ ଧାରଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ତୀବ୍ରତର କରିପାରିବେ">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body2 "ପୃଷ୍ଠା ତଳେ ଲଗାଉଛି ଏବଂ ନୂଆ ଧାଡ଼ି ସୃଷ୍ଟି କରୁଛି">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body3 "ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଉପାଦାନ 'ଧାରଣ କରିବା' ଘଟଣା ପୂର୍ବରୁ ଉପରେ ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇଥାଏ। ଏଠାରେ ଆପଣ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଶୈଳୀ ବ୍ଲକ ଅଛି:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.bodyX):
   -  This is what we say when we have no optimization suggestions -->
-<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2, csscoverage.footer3):
-  -  The text displayed at the bottom of the page, with 2 being the URL opened
-  -  when the link text in 3 is clicked -->
 
+<!ENTITY csscoverage.optimize.bodyX "ସମସ୍ତ ନିୟମାବଳୀଗୁଡ଼ିକ ଠିକ ଭାବରେ ଅଛି।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2a,
+  -  csscoverage.footer3, csscoverage.footer4): The text displayed at the
+  -  bottom of the page, with 2a being the URL opened when the link text in 3
+  -  is clicked -->
 
-
+<!ENTITY csscoverage.footer1 "ଦେଖନ୍ତୁ">
+<!ENTITY csscoverage.footer2a "https://developer.mozilla.org/docs/Tools/CSS_Coverage">
+<!ENTITY csscoverage.footer3 "CSS ଧାରଣ ସାଧନ ଉପରେ MDN ପତ୍ରିକା">
+<!ENTITY csscoverage.footer4 "ଏହି ବିବରଣୀ ନିର୍ମାଣ ସମୟରେ ଆପତ୍ତି ସୂଚନାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ।">
--- a/toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.properties
@@ -1,17 +1,32 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE These strings are used in the 'csscoverage' command and in
 # the user interface that this command creates.
 
-# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc, csscoverageStopDesc,
-# csscoverageOneShotDesc, csscoverageToggleDesc, csscoverageReportDesc): Short
-# descriptions of the csscoverage commands
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc2,
+# csscoverageStopDesc2, csscoverageOneShotDesc2, csscoverageToggleDesc2,
+# csscoverageReportDesc2): Short descriptions of the csscoverage commands
+csscoverageDesc=\u0020CSS କ୍ଷେତ୍ର ବିଶ୍ଳେଷଣକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ
+csscoverageStartDesc2=CSS କ୍ଷେତ୍ର ତଥ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ
+csscoverageStopDesc2=CSS କ୍ଷେତ୍ର ତଥ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ କରିବାରୁ ଅଟକାନ୍ତୁ
+csscoverageOneShotDesc2=ସେହି କ୍ଷଣରେ CSS କ୍ଷେତ୍ର ତଥ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତୁ
+csscoverageToggleDesc2=CSS କ୍ଷେତ୍ର ତଥ୍ୟ ସଂଗ୍ରହକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ
+csscoverageReportDesc2=CSS କ୍ଷେତ୍ର ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
+csscoverageStartNoReloadDesc=ପୃଷ୍ଠା ପୁନର୍ଦ୍ଧାରଣ ସହିତ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ
+csscoverageStartNoReloadManual=ଯଦି ଆମେ ପ୍ରଚଳିତ ପୃଷ୍ଠାକୁ ପୁନର୍ଦ୍ଧାରଣ କରି ଆରମ୍ଭ କରିବୁ ତାହା  ଭଲ ହେବ କାରଣ ତାହା ଏକ ଜଣା ସ୍ଥାନରୁ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ, କିନ୍ତୁ ତାହା ନକରିବାର କାରଣ  ଥାଇପାରେ (ଯେପରିକି ପୃଷ୍ଠାରେ ଥିବା ସ୍ଥିତି ପୁନର୍ଦ୍ଧାରଣ ପରେ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ)
 
 # LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningReply, csscoverageDoneReply): Text that
 # describes the current state of the css coverage system
+csscoverageRunningReply=CSS କ୍ଷେତ୍ରବିଶ୍ଳେଷଣ ଚାଲୁଅଛି
+csscoverageDoneReply=CSS କ୍ଷେତ୍ର ବିଶ୍ଳେଷଣ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି
 
 # LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningError, csscoverageNotRunningError,
 # csscoverageNotRunError): Error message that describe things that can go wrong
 # with the css coverage system
+csscoverageRunningError=CSS କ୍ଷେତ୍ର ବିଶ୍ଳେଷଣ ପୂର୍ବରୁ ଚାଲିଅଛି
+csscoverageNotRunningError=CSS କ୍ଷେତ୍ର ବିଶ୍ଳେଷଣ ଚାଲୁ ନାହିଁ
+csscoverageNotRunError=CSS କ୍ଷେତ୍ର ବିଶ୍ଳେଷଣ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଲି ନାହିଁ
+csscoverageNoRemoteError=ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳଟି CSS କ୍ଷେତ୍ରକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ
+csscoverageOneShotReportError=CSS କ୍ଷେତ୍ର ବିବରଣୀ 'ଗୋଟିଏ ଥର' ତଥ୍ୟ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଦୟାକରି start/stop ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
--- a/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
@@ -30,20 +30,25 @@ rule.sourceInline=ଇନଲାଇନ
 rule.sourceElement=ଉପାଦାନ
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
 # that were inherited from a parent node. Will be passed a node
 # identifier of the parent node.
 # e.g "Inherited from body#bodyID"
 rule.inheritedFrom=%S ରୁ ଆଦୃତ
 
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=କିଫ୍ରେମ %S
+
 # LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
 # link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
 # These styles will not be editable, and will only be visible if the
 # devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(ବ୍ୟବହାରକାରୀ ସଦସ୍ୟ)
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
 # pseudo element header
 rule.pseudoElement=କୃତ୍ରିମ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
 # pseudo element header
 rule.selectedElement=ଏହି ଉପାଦାନ
@@ -74,32 +79,48 @@ ruleView.contextmenu.selectAll.accessKey
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copy): Text displayed in the rule view
 # context menu.
 ruleView.contextmenu.copy=ନକଲ କରନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
 # the rule view context menu "Select all" entry.
 ruleView.contextmenu.copy.accessKey=C
 
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+ruleView.contextmenu.copyColor=ରଙ୍ଗ ନକଲ କରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+ruleView.contextmenu.copyColor.accessKey=L
+
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showOrigSources): Text displayed in the rule view
 # context menu.
 ruleView.contextmenu.showOrigSources=ପ୍ରକୃତ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showOrigSources.accessKey): Access key for
 # the rule view context menu "Show original sources" entry.
 ruleView.contextmenu.showOrigSources.accessKey=O
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showCSSSources): Text displayed in the rule view
 # context menu.
 ruleView.contextmenu.showCSSSources=CSS ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showCSSSources.accessKey): Access key for
 # the rule view context menu "Show CSS sources" entry.
 ruleView.contextmenu.showCSSSources.accessKey=S
 
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.addRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+ruleView.contextmenu.addRule=ନିୟମ ୟୋଗକରନ୍ତୁ
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.addRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+ruleView.contextmenu.addRule.accessKey=R
+
 # LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
 # computed view context menu.
 computedView.contextmenu.selectAll=ସମସ୍ତଙ୍କୁ ବାଛନ୍ତୁ
 
 # LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
 # the computed view context menu "Select all" entry.
 computedView.contextmenu.selectAll.accessKey=A
 
--- a/toolkit/chrome/global/findbar.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -8,12 +8,14 @@ WrappedToTop=ପୃଷ୍ଠା ଅନ୍ତରେ ପହଞ୍ଚି ସାରିଛି, ଉପରୁ ଆଗକୁ ବଢ଼ନ୍ତୁ
 WrappedToBottom=ପୃଷ୍ଠା ଉପରଭାଗରେ ପହଞ୍ଚି ସାରିଛି, ତଳୁ ଆଗକୁ ବଢ଼ନ୍ତୁ
 NormalFind=ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ଖୋଜନ୍ତୁ
 FastFind=ଶୀଘ୍ର ସନ୍ଧାନ
 FastFindLinks=ଶୀଘ୍ର ସନ୍ଧାନ (କେବଳ ସଂଯୋଗିକୀଗୁଡ଼ିକ)
 CaseSensitive=(ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ)
 # LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#2 ମେଳକରୁ #1;#2 ଟି ମେଳକରୁ #1
 # LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
 # forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=#1 ମେଳକରୁ ଅଧିକ; #1 ମେଳକରୁ ଅଧିକ
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -51,16 +51,18 @@ notification.upgrade=%1$S କୁ ଆପଣ %2$S କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯିବ।
 #LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
 notification.downloadError=%1$S କୁ ଆହରଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି।
 notification.downloadError.retry=ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ
 notification.downloadError.retry.tooltip=ଏହି ଏଡ-ଅନକୁ ପୁଣିଥରେ ଆହରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ
 #LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
 notification.installError=%1$S କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି
 notification.installError.retry=ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ
 notification.installError.retry.tooltip=ଏହି ଏଡ-ଅନକୁ ପୁଣିଥରେ ଆହରଣ କରି ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ
+#LOCALIZATION NOTE (notification.openH264Pending) OpenH264 will be automatically installed later.
+notification.openH264Pending=ଅତିଶିଘ୍ର ସ୍ଥାପିତ ହେବ।
 
 #LOCALIZATION NOTE (contributionAmount2) %S is the currency amount recommended for contributions
 contributionAmount2=ପରାମର୍ଶିତ  ଅବଦାନ: %S
 
 installDownloading=ଆହରଣ କରୁଅଛି
 installDownloaded=ଆହରଣ ହୋଇସାରିଛି
 installDownloadFailed=ଆହରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି
 installVerifying=ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି
@@ -92,16 +94,18 @@ details.notification.enable=%1$S କୁ ଆପଣ %2$S କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ ସକ୍ରିୟ କରାଯିବ।
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 details.notification.disable=%1$S କୁ ଆପଣ %2$S କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯିବ।
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 details.notification.install=%1$S କୁ ଆପଣ %2$S କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ ସ୍ଥାପନ କରାଯିବ।
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 details.notification.uninstall=%1$S କୁ ଆପଣ %2$S କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ ବିସ୍ଥାପନ କରାଯିବ।
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 details.notification.upgrade=%1$S କୁ ଆପଣ %2$S କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯିବ।
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.openH264Pending) OpenH264 will be automatically installed later.
+details.notification.openH264Pending=ଅତିଶିଘ୍ର ସ୍ଥାପିତ ହେବ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysRemaining):
 # Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (detail view).
 details.experiment.time.daysRemaining=#1 ଦିନ ବଳିଛି;#1 ଦିନ ବଳିଛି
 #LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (detail view).
 details.experiment.time.endsToday=ଗୋଟିଏ ଦିନରୁ କମ ସମୟ ଅଛି
deleted file mode 100644
--- a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/ocsp.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,9 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!ENTITY ocspDialog.title             "ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର ବୈଧିକରଣ">
-<!ENTITY enableOCSP.label             "ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ଏବେର ବୈଧତାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ ଅନ ଲାଇନ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସ୍ଥିତି ପ୍ରୋଟୋକଲ (OCSP)କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ">
-<!ENTITY enableOCSP.accesskey         "U">
-<!ENTITY requireOCSP.label            "ଯେତେବେଳେ OCSP ସର୍ଭର ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୁଏ, ସେତେବେଳେ ଏହି ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଅବୈଧ ବୋଲି ମାନନ୍ତୁ">
-<!ENTITY requireOCSP.accesskey        "W">
--- a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
+++ b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
@@ -7,20 +7,20 @@
 <!ENTITY      closebutton.label               "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ">
 <!ENTITY      closebutton.accesskey           "C">
 
 <!ENTITY      loginsSpielExceptions.label     "ନିମ୍ନଲିଖିତ ସାଇଟଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରାଯିବ ନାହିଁ:">
 
 <!ENTITY      treehead.site.label             "ସାଇଟ">
 <!ENTITY      treehead.username.label         "ଚାଳକ ନାମ">
 <!ENTITY      treehead.password.label         "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ">
-
-
-
-
+<!ENTITY      treehead.timeCreated.label         "ପ୍ରଥମ ଥର ବ୍ୟବହୃତ">
+<!ENTITY      treehead.timeLastUsed.label        "ଶେଷ ଥର ବ୍ୟବହୃତ">
+<!ENTITY      treehead.timePasswordChanged.label "ଶେଷ ପରିବର୍ତ୍ତିନ">
+<!ENTITY      treehead.timesUsed.label           "ଉପଯୋଗ ହୋଇଥିବା ସମୟ">
 
 <!ENTITY      remove.label                    "କାଢ଼ନ୍ତୁ">
 <!ENTITY      remove.accesskey                "R">
 <!ENTITY      removeall.label                 "ସମସ୍ତଙ୍କୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ">
 <!ENTITY      removeall.accesskey             "A">
 
 <!ENTITY      filter.label                    "ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ:">
 <!ENTITY      filter.accesskey                "S">