l10n:Lij new string for aurora19 -1
authorgastaz <alessio.gastaldi@libero.it>
Thu, 22 Nov 2012 16:36:45 +0100
changeset 273 f295ed2aec4b5f0fb501eb2cd1a342f342e02baa
parent 265 9c94ecda0c6392625ca50b3c3f2b23daf35b6c34
child 274 b09523b06c94d3a5f30e9f737bc43e3b70499f81
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:59:21 +0000
l10n:Lij new string for aurora19 -1
--- a/browser/chrome/browser-region/region.properties
+++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -12,21 +12,16 @@ browser.search.order.3=Bing
 # This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
 # selection UI
 browser.contentHandlers.types.1.title=My Yahoo!
-# URL for site-specific search engines
-# TRANSLATION NOTE: {moz:domain} and {searchTerms} are placeholders for the site
-# to be searched and the user's search query. Place them in the appropriate location
-# for your locale's URL but do not translate them.
 # increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
 # cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the 
 # profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
 # means that it's not possible to update the name of existing handler, so 
 # don't make any spelling errors here.
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -146,34 +146,32 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY tabGroupsButton.label        "Grùppo de féuggi">
 <!ENTITY tabGroupsButton.tooltip      "Ragrùppa i teu féuggi">
 <!ENTITY feedButton.label             "Abón-ite">
 <!ENTITY feedButton.tooltip           "Abón-ite a sta pàgina…">
 <!ENTITY bookmarksButton.label          "Segnalìbbri">
 <!ENTITY bookmarksButton.tooltip        "Vèddi i teu segnalìbbri">
-<!ENTITY bookmarksButton.accesskey  "b">
 <!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.label          "Segnalìbbri">
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.tooltip        "Vèddi i teu segnalìbbri">
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.unsorted.label "Âtri segnalìbbri">
 <!ENTITY viewBookmarksSidebar.label         "Fànni védde inta bâra de sciànco">
 <!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "Fànni védde a bâra di Segnalìbbri">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
   -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
   -  shortcut keys on Linux. -->
 <!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
 <!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
 <!ENTITY historyButton.label            "Stöia">
 <!ENTITY historyButton.tooltip          "Fànni védde e pàgine che ti t'æ visto urtimaménte">
-<!ENTITY historySidebarCmd.accesskey    "s">
 <!ENTITY historySidebarCmd.commandKey   "h">
 <!ENTITY toolsMenu.label              "Struménti">
 <!ENTITY toolsMenu.accesskey          "t"> 
 <!ENTITY keywordfield.label           "Azónzi 'na paròlla ciâve pe quésta riçèrca…">
 <!ENTITY keywordfield.accesskey       "A">
 <!ENTITY search.label                 "Riçèrca in sciô web">
@@ -659,8 +657,12 @@ toolbar button -->
 <!ENTITY social.toggleSidebar.label "Móstra a bâra de sciànco">
 <!ENTITY social.toggleSidebar.accesskey "M">
 <!ENTITY social.activated.undobutton.label "Anùlla">
 <!ENTITY social.activated.undobutton.accesskey "A">
 <!ENTITY social.toggleNotifications.label "Fànni védde e notìfiche do desktop">
 <!ENTITY social.toggleNotifications.accesskey "n">
+<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "u">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label "Nêuvo barcón anònimo">
+<!ENTITY remoteWebConsoleCmd.label "Console web remòtta">
+<!ENTITY social.chatBar.commandkey "c">
\ No newline at end of file
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -4,21 +4,18 @@
 nv_timeout=Ateíza tròppo lònga
 openFile=Àrvi File
 droponhometitle=Inpòsta cómme Pàgina Iniçiâ
 droponhomemsg=T'eu che sto documénto o ségge a teu nêuva pàgina iniçiâ?
 # context menu strings
-# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearchText): %1$S is the search engine,
-# %2$S is the selection string.
-contextMenuSearchText=Riçèrca  %1$S pe "%2$S"
+contextMenuSearch = Riçèrca "%2$S" con %1$S
+contextMenuSearch.accesskey = r
 # bookmark dialog strings
 bookmarkAllTabsDefault=[Nómme da cartélla]
 xpinstallPromptWarning=%S inpedisce a quésto scîto (%S) de instalâ software in sciô teu computer.
 # Accessibility Note:
@@ -368,18 +365,16 @@ webapps.requestInstall = T'eu instalâ o "%1$S" dò-u scîto (%2$S)?
 fullscreen.entered = %S o l'é òua into mòddo a tùtto schèrmo.
 fullscreen.rememberDecision = Aregòrda a scélta pe %S
 tabview.moveToUnnamedGroup.label=#1 e n'âtra in ciù;#1 e #2 in ciù
 update.restart.updateButton.label = Àrvi tórna pe agiornâ
 update.restart.updateButton.accesskey = r
-social.toggle.label = %1$S pe %2$S
-social.toggle.accesskey = e
 social.activated.description = %1$S pe %2$S o l'é ativòu.
 social.error.message = Òua l'é Inposcìbile conétise a %2$S.%1$0.S
 social.error.tryAgain.label = Prêuva tórna
 social.error.tryAgain.accesskey = P
 social.error.ok.label = Va bén
 social.error.ok.accesskey = V
 social.error.closeSidebar.label = Særa sta bâra de sciànco
 social.error.closeSidebar.accesskey = S
@@ -425,11 +420,21 @@ syncPromoNotification.addons.description=Ti peu acêde a-i teu conponénti azónti in sce i teu aparâti con %S.\u0020
 # The final space separates this text from the Learn More link.
 syncPromoNotification.addons-sync-disabled.description=Ti peu adêuviâ  o teu account %S pe scincronizâ i teu conponénti azónti fra tànti aparâti.\u0020
 social.remove.label=Scancélla da %S
 social.remove.confirmationLabel=Te segûo de scancelâ %1$S pe %2$S?
 social.remove.confirmationOK=Scancélla %S
+getUserMedia.denyRequest.label = No condivìdde
+getUserMedia.denyRequest.accesskey = N
+keywordPrompt.message = Òua ti adêuvi '%2$S' pe-e riçèrche da-a bâra di indirìssi. Repìggio o motô de riçèrca predefinîo (%3$S)?%1$0.S
+keywordPrompt.yesButton = Scì, adêuvia '%1$S'
+keywordPrompt.yesButton.accessKey = S
+keywordPrompt.noButton = No, tégni '%1$S'\u0020
+keywordPrompt.noButton.accessKey = N
+social.turnOff.label = Dizatîva %S
+social.turnOff.accesskey = D
+social.turnOn.label = Atîva %S
+social.turnOn.accesskey = A
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
@@ -1,21 +1,24 @@
 <!ENTITY debuggerMenu.label2 "Debugger">
 <!ENTITY chromeDebuggerMenu.label "Debug navegatô">
 <!ENTITY debuggerMenu.commandkey     "S">
 <!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip "Særa">
 <!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions "Métti in pösa in sce eceçioìn">
 <!ENTITY remoteDebuggerMenu.label "Debug remòtto">
 <!ENTITY debuggerUI.searchPanelTitle    "Operatoî">
 <!ENTITY debuggerMenu.accesskey         "D">
\ No newline at end of file
+<!ENTITY debuggerUI.optsButton.tooltip "Opçioìn debugger">
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.key "M">
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit "Fànni védde i panélli quànde àrvo">
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.key "v">
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsSearch "Fànni védde o cànpo de riçèrca variàbili">
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsSearch.key "u">
+<!ENTITY debuggerUI.showNonEnums "Fànni védde e proprietæ ascôze">
+<!ENTITY debuggerUI.showNonEnums.key "s">
+<!ENTITY debuggerUI.condBreakPanelTitle "Sto pónto de interuçión o blòcca l'esecuçión solo se l'espresción segoénte a l'é vêa">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak "Azónzi pónto de interuçión">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak "Azónto pónto de interuçión condiçionâ">	
\ No newline at end of file
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
@@ -1,16 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 globalScopeLabel = Globâle
 scopeLabel = Vixibilitæ %S
 loadingText = Càrego…
-loadingError = Erô into caregâ %1$S: %2$S
 confirmTabSwitch.message = O debugger o l'é za avèrto inte n'âtro féuggio. Continoàndo se seriàn tùtte e âtre istànse.
 confirmTabSwitch.buttonSwitch = Pàssa a-o féuggio in debug
 confirmTabSwitch.buttonSwitch.accessKey = P
 confirmTabSwitch.buttonOpen = Àrvi e bàsta
 confirmTabSwitch.buttonOpen.accessKey = a
 emptyStackText = Nisciùn stack da védde.
 emptyVariablesText = Nesciùnn-a variàbile da védde.
@@ -75,10 +74,22 @@ stepOverTooltip=Pàsso Óltre (%S)
 # LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
 # button that steps into a function call.
 stepInTooltip=Pàsso Drénto (%S)
 # LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
 # button that steps out of a function call.
 stepOutTooltip=Pàsso Fêua (%S)
+breakpointMenuItem.setConditional = Scistêma pónti de interuçión condizionâ
+addWatchExpressionText = Azónzi espresción de contròllo
+chromeDebuggerWindowTitle = Debugger do Navegatô
+emptyChromeGlobalsFilterText = Fìltra globâli chrome (%S)
+emptyVariablesFilterText = Fìltra variàbili
+noGlobalsText = Nisciùn globâle
+noMatchingGlobalsText = Nesciùn globâle atrovòu
+noMatchingStringsText = Nisciùnn-a atrovâ
+searchPanelVariable = Fìltra variàbili (%S)
+variablesSeparatorLabel = :
+watchExpressionsScopeLabel = Esprescioìn de contròllo
+watchExpressionsSeparatorLabel = \u0020→
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
@@ -114,19 +114,17 @@ helpManual=Te dâ agiùtto in sce 'n comàndo specìfico (se a stringa de riçèrca a trêuva quarcösa) ò in sci comàndi disponibili (se a stringa de riçèrca a no trêuva nìnte).
 # parameter to the 'help' command. See helpSearchManual for a fuller
 # description of what it does. This string is designed to be shown in a dialog
 # with restricted space, which is why it should be as short as possible.
 # LOCALIZATION NOTE (helpSearchManual): A fuller description of the 'search'
 # parameter to the 'help' command. Displayed when the user asks for help on
 # what it does.
-helpSearchManual2 = <strong>stringa de riçèrca</strong> se adêuvia inta çèrca di comàndi che son mostræ a l'uténte. Tùtte e pàrti da stringa van bén ma e esprescioìn regolâri no se pêuan adêuviâ.
+helpSearchManual3 = stringa de riçèrca da adêuviâ inta çèrca di comàndi. E esprescioìn regolâri no se pêuan adêuviâ.
 # LOCALIZATION NOTE (helpManSynopsis): A heading shown at the top of a help
 # page for a command in the console It labels a summary of the parameters to
 # the command
 # LOCALIZATION NOTE (helpManDescription): A heading shown in a help page for a
 # command in the console. This heading precedes the top level description.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -390,18 +390,18 @@ jsbIndentSizeDesc = Dimensción reintrâ in caràteri
 jsbIndentSizeManual = O nùmero do caràteri da adêuviâ pe-a reintrâ d'ògni rîga
 jsbIndentCharDesc = O caràtere adêuviòu pe-a reintrâ d'ògni lìnia
 jsbIndentCharManual = O caràtere adêuviòu pe-a reintrâ d'ògni lìnia. E poscìbili scélte són spàçio ò tabulaçión.
 jsbPreserveNewlinesManual = Detèrmina se mantegnî e interoçioìn di lìnia existénti
 jsbPreserveMaxNewlinesDesc = Màscimo nùmero de interoçioìn di lìnia unn-a derê a l'âtra
 jsbPreserveMaxNewlinesManual = O màscimo nùmero de interoçioìn di lìnia unn-a derê a l'âtra da mantegnî
 jsbJslintHappyDesc = Ativâ a modalitæ jslint-stricter?
 jsbJslintHappyManual = Se inpostatòu a true atîva a modalitæ jslint-stricter
-jsbBraceStyleDesc2 = Collapse, expand, end-expand, expand-strict
-jsbBraceStyleManual2 = O stîle de codìfica de-e paréntexi. Valoî poscìbili: collapse, expand, end-expand ò expand-strict
+jsbBraceStyleDesc = Collapse, expand, end-expand, expand-strict
+jsbBraceStyleManual = O stîle de codìfica de-e paréntexi. Valoî poscìbili: collapse, expand, end-expand ò expand-strict
 jsbUnescapeStringsDesc = Cangiâ i caràteri de escape \\xNN?
 jsbUnescapeStringsManual = Detèrmina se cangiâ i caràteri stampàbili in strìnghe codificæ inta notaçión \\xNN
 jsbInvalidURL = Dìmme un URL vàlido
 calllogDesc = Comàndi pe gestî a registraçión de-e ciamæ de fonçión
 calllogStartDesc = Atîva registraçión de-e ciamæ de fonçión inta console
 calllogStartReply = Registraçión de-e ciamæ inandiâ.
 calllogStopDesc = Fèrma a registraçión de-e ciamæ de fonçión
 calllogStopNoLogging = Nisciùnn-a registraçión de-e ciamæ òua atîva
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
@@ -71,18 +71,19 @@ confirmRevert=T'eu anulâ i cangiaménti che t'æ fæto a sto blochetìn?
 # LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
 # you try to revert unsaved content of scratchpad.
 confirmRevert.title=Anùlla Càngi
 # LOCALIZATION NOTE  (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
 # when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
 scratchpadContext.invalid=O blochetìn o no peu xoâ st'operaçión into mòddo corénte.
+fileNoLongerExists.notification = O file o no gh'é ciù.
+scratchpad.noargs = O blochetìn o l'é stæto creòu sénsa argoménti.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
@@ -4,19 +4,21 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 <!ENTITY window.title "Console web">
-<!ENTITY networkPanel.requestURL                  "URL domandòu">
-<!ENTITY networkPanel.requestMethod               "Metodo domandòu">
-<!ENTITY networkPanel.statusCode                  "Còdice do stæto">
+<!ENTITY networkPanel.requestURLColon               "URL da domànda">
+<!ENTITY networkPanel.requestMethodColon "Mètodo de domànda:">
+<!ENTITY networkPanel.responseCookie "Cookie reçevûo">
+<!ENTITY networkPanel.statusCodeColon                  "Còdice do stæto">
 <!ENTITY networkPanel.requestHeaders              "Testæ domandæ">
 <!ENTITY networkPanel.requestCookie               "Cookie spediô">
 <!ENTITY networkPanel.requestBody                 "Còrpo domandòu">
 <!ENTITY networkPanel.requestFormData             "Form spedia">
 <!ENTITY networkPanel.responseHeaders             "Testæ da respósta">
 <!ENTITY networkPanel.responseBody                "Còrpo da respósta">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -146,8 +146,21 @@ timeEnd=%1$S: %2$Sms
 # This string is used when inputnode string containing anchor doesn't
 # doesn't matches to any property in the content.
 Autocomplete.blank=  <- nisciùn éxito
 maxTimersExceeded=O nùmero màscimo de reléui o l'é stæto soperòu.
 JSTerm.updateNotInspectable = L'ogétto o no se peu ciù analizâ dòppo che l'input de l'uténte o l'é stæto rivaloòu.
 webConsoleMixedContentWarning = Contegnûo mescciòu
+remoteWebConsolePromptTitle = Conesción remòtta
+remoteWebConsolePromptMessage = Scrîvi o nómme host e-o nùmero de pòrta (host:pòrta)
+remoteWebConsoleSelectTabTitle = Elénco féuggi - Conesción remòtta
+remoteWebConsoleSelectTabMessage = Seleçionâ un di féuggi a-o quæ colegâse òpûre çèrne a console globâle.
+listTabs.globalConsoleActor = *Console globâle*
+longStringEllipsis = […]
+executeEmptyInput = Nessun valore da eseguire.
+NetworkPanel.fetchRemainingResponseContentLink = Repìggia i restànti %1$S byte
+NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink = Repìggia o còrpo de domànda (%1$S byte)
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -1,18 +1,20 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
 close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
 file names and tall enough to hint that there are more downloads in the list -->
+<!ENTITY downloadsHistory.label "Móstra tùtti i descaregaménti">
+<!ENTITY downloadsHistory.accesskey "v">
+<!ENTITY downloadsSummary.minWidth "30ch">
 <!ENTITY downloads.title                  "Descaregaménti">
-<!ENTITY downloads.width 				  "65ch">
+<!ENTITY downloadDetails.width "65ch">
 <!ENTITY cmd.pause.label                  "Pösa">
 <!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
 <!ENTITY cmd.resume.label                 "Repìggio">
 <!ENTITY cmd.resume.accesskey             "R">
 <!ENTITY cmd.cancel.label                 "Anùlla">
 <!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "A">
 <!ENTITY cmd.show.label                   "Àrvi cartélla">
 <!ENTITY cmd.show.accesskey               "c">
@@ -24,10 +26,8 @@ file names and tall enough to hint that 
 <!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "c">
 <!ENTITY cmd.removeFromList.label         "Lêva da Lìsta">
 <!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "e">
 <!ENTITY cmd.clearList.label              "Scancélla lìsta">
 <!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "c">
 <!ENTITY cmd.retry.label                  "Prêuva tórna">
-<!ENTITY indicator.tooltiptext            "Descaregaménti">
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -82,11 +82,10 @@ stateDirty=Blocòu: O poriéiva contegnî vìros ò spyware
 # that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
 # just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
 # If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
 # is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
 # even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
 statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
 statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014  %2$S
-showMoreDownloads = Véddi 1 âtro descaregaménto reçénte;Véddi âtri %1$S descaregaménti reçénti
-showAllDownloads = Véddi tùtti i descaregaménti
-showDownloadsAccessKey = V
+otherDownloads = +%1$S âtro descaregaménto in córso; +%1$S âtri descaregaménti in córso
--- a/browser/chrome/browser/places/places.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -86,28 +86,16 @@
 <!ENTITY col.keyword.label       "Paròlla ciâve">
 <!ENTITY col.description.label   "Descriçión">
 <!ENTITY col.dateadded.label     "Azónto">
 <!ENTITY col.lastmodified.label  "Cangiòu o">
 <!ENTITY search.label                              "Riçèrca:">
 <!ENTITY search.accesskey                          "R">
-<!ENTITY search.in.label                           "Çèrca in:">
-<!ENTITY search.scopeFolder.label                  "Cartélla seleçionâ">
-<!ENTITY search.scopeFolder.accesskey              "r">
-<!ENTITY search.scopeBookmarks.label               "Segnalìbbri">
-<!ENTITY search.scopeBookmarks.accesskey           "S">
-<!ENTITY search.scopeDownloads.label               "Descaregaménti">
-<!ENTITY search.scopeDownloads.accesskey           "D">
-<!ENTITY search.scopeHistory.label                 "Stöia">
-<!ENTITY search.scopeHistory.accesskey             "S">
-<!ENTITY saveSearch.label                          "Sàrva">
-<!ENTITY saveSearch.accesskey                      "S">
 <!ENTITY cmd.find.key  "f">
 <!ENTITY maintenance.label      "Inportâ e fâ de còpie de seguéssa">
 <!ENTITY maintenance.accesskey  "I">
 <!ENTITY maintenance.tooltip    "Inpòrta e fanni a còpia de seguéssa di teu segnalìbbri">
 <!ENTITY backButton.tooltip  "Vànni inderê">
--- a/browser/chrome/browser/places/places.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -42,30 +42,25 @@ view.sortBy.dateAdded.accesskey=e
 view.sortBy.lastModified.label=Órdina pe ùrtima modifica
 view.sortBy.tags.label=Órdina pe etichétta
 searchBookmarks=Çèrca inti segnalìbbri
 searchHistory=Çèrca inta stöia
 searchDownloads=Çèrca descaregaménti
-searchCurrentDefault=Çèrca in sciô '%S'
 tabs.openWarningTitle=Confèrma avertûa
 tabs.openWarningMultipleBranded=Ti t'ê aprêuvo a arvî %S féuggi. Quésto peu fâ ralentâ %S. T'ê segûo de continoâ?
 tabs.openButtonMultiple=Àrvi féuggi
 tabs.openWarningPromptMeBranded=Avèrtime quàndo l'avertûa de ciù féuggi a peu fâ anâ ciù lénto %S
 SelectImport=Inpòrta file di segnalìbbri
 EnterExport=Espòrta file di segnalìbbri
-saveSearch.title=Sàrva riçèrca
-saveSearch.inputDefaultText=Nêuva riçèrca
 detailsPane.noItems=No ògétti
 # LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of items
 # example: 111 items
 detailsPane.itemsCountLabel='N ògétto;#1 ògétti
 mostVisitedTitle=Ciù vixitæ
--- a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
@@ -1,16 +1,15 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!ENTITY sanitizePrefs2.title          "Preferénse pe scancelâ a Stöia">
 <!ENTITY sanitizeDialog2.title         "Scancélla a stöia ciù nêuva">
-<!ENTITY sanitizeItems.label          "Scancélla sti ògétti òua:">
 <!ENTITY clearDataSettings2.label     "Quànde sciòrto da &brandShortName; o deve polî tùtto in aotomàtico:">
 <!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
      See UI mockup at bug 480169 -->
 <!ENTITY clearTimeDuration.label          "Periodo da scancelâ: ">
 <!ENTITY clearTimeDuration.accesskey      "P">
 <!ENTITY clearTimeDuration.lastHour       "Ùrtima ôa">
--- a/browser/installer/nsisstrings.properties
+++ b/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -54,12 +54,15 @@ DEST_FOLDER=Cartélla de destinaçión
 SELECT_FOLDER_TEXT=Seleçiónn-a a cartélla dónde instalâ $BrandShortName.
+SEND_PING = Mànda a &Mozilla informaçioìn in sce quésta instalaçión