l10n:Lij strings fix2
authorgastaz <alessio.gastaldi@libero.it>
Fri, 30 Nov 2012 08:39:24 +0100
changeset 280 f0e76a94333f9649f0000550ebfc581766a89791
parent 279 d3111356a208a996b187cca529e0d38494934c81
child 281 b8f30433741efeb93d308a0d9d965addaec79a81
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:59:21 +0000
l10n:Lij strings fix2
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/chrome/overrides/netError.dtd
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/netError.dtd
mobile/android/base/sync_strings.dtd
mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
mobile/android/chrome/sync.dtd
mobile/overrides/netError.dtd
mobile/xul/chrome/browser.dtd
mobile/xul/chrome/sync.dtd
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -573,17 +573,17 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY spellAddDictionaries.label "Azónzi diçiónâio…">
 <!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
 
 <!ENTITY editBookmark.done.label                     "Fæto">
 <!ENTITY editBookmark.cancel.label                   "Anùlla">
 <!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey       "R">
 
 <!ENTITY identity.unverifiedsite2 "Sto scîto o no l'à informaçioìn d'indentitæ.">
-<!ENTITY identity.connectedTo "Ti ê conésso a">
+<!ENTITY identity.connectedTo "Ti ê conèsso a">
 <!-- Localization note (identity.runBy) : This string appears between a
 domain name (above) and an organization name (below). E.g.
 
 example.com
 which is run by
 Example Enterprises, Inc.
 
 The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
@@ -80,16 +80,16 @@ stepInTooltip=Pàsso Drénto (%S)
 stepOutTooltip=Pàsso Fêua (%S)
 
 breakpointMenuItem.setConditional = Scistêma pónti de interuçión condizionâ
 addWatchExpressionText = Azónzi espresción de contròllo
 chromeDebuggerWindowTitle = Debugger do Navegatô
 emptyChromeGlobalsFilterText = Fìltra globâli chrome (%S)
 emptyVariablesFilterText = Fìltra variàbili
 noGlobalsText = Nisciùn globâle
-noMatchingGlobalsText = Nesciùn globâle atrovòu
+noMatchingGlobalsText = Nisciùn globâle atrovòu
 noMatchingStringsText = Nisciùnn-a atrovâ
 searchPanelVariable = Fìltra variàbili (%S)
 variablesSeparatorLabel = :
 watchExpressionsScopeLabel = Esprescioìn de contròllo
 watchExpressionsSeparatorLabel = \u0020→
 
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
@@ -35,17 +35,17 @@ openFile.title=Àrvi File
 openFile.failed=No riêscio a lêze o file.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
 # a file in Scratchpad.
 saveFileAs=Sàrva file co-o nómme
 
 # LOCALIZATION NOTE  (saveFile.failed): This is the message displayed when file
 # save fails.
-saveFile.failed=O sarvatàggio do file o no l'é ariêscio.
+saveFile.failed=O sarvatàggio do file o no l'é ariêscîo.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
 # you try to close a scratchpad with unsaved changes.
 confirmClose=Ti veu sarvâ i cangiaménti che t'æ fæto a sto blòchetìn?
 
 # LOCALIZATION NOTE  (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
 # you try to close a scratchpad with unsaved changes.
 confirmClose.title=Cangiaménti no sarvæ
--- a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
@@ -1,15 +1,15 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY startup.label             "Inìçio">
 
-<!ENTITY startupPage.label         "Quàndo &brandShortName; o l'inìçia:">
+<!ENTITY startupPage.label         "Quàndo &brandShortName; o s'àrve:">
 <!ENTITY startupPage.accesskey     "Q">
 <!ENTITY startupHomePage.label     "Fànni védde a mæ pàgina iniçiâ">
 <!ENTITY startupBlankPage.label    "Fànni védde 'na pàgina giànca">
 <!ENTITY startupLastSession.label  "Fànni védde i mæ barcoìn e féuggi avèrti l'ùrtima vòtta">
 
 <!ENTITY homepage.label            "Pàgina iniçiâ:">
 <!ENTITY homepage.accesskey        "P">
 <!ENTITY useCurrentPage.label      "Adêuvia a pàgina corénte">
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -56,22 +56,22 @@
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.save.accesskey  "S">
 
 <!-- Existing Account Page 1: Pair a Device (incl. Pair a Device dialog strings) -->
 <!ENTITY pairDevice.title.label             "Acóbia 'n aparâto">
 <!ENTITY addDevice.showMeHow.label          "Fàmme védde cómme.">
 <!ENTITY addDevice.dontHaveDevice.label     "L'aparâto o no ghe l'ò òua">
 <!ENTITY pairDevice.setup.description.label  "Pe ativâ seleçiónn-a &#x0022;Acóbia 'n aparâto&#x0022; in sciô teu âtro aparâto.">
 <!ENTITY addDevice.setup.enterCode.label    "Alôa, inserìsci sto còdice:">
-<!ENTITY pairDevice.dialog.description.label "Pe ativâ o teu nêuvo aparâto seleçiónn-a &#x0022;Inpòsta Sync&#x0022; in sciô aparâto.">
+<!ENTITY pairDevice.dialog.description.label "Pe ativâ o teu nêuvo aparâto seleçiónn-a &#x0022;Inpòsta Sync&#x0022; in sce l'aparâto.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label   "Dàmme o còdice ch'o te dîxe l'aparâto:">
 <!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label    "Pe favô preuva ancón.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.successful.label  "L'aparâto o l'é stæto azónto. A prìmma iniçializaçión peu pigiâ quàrche menûto e a finiâ tanto chi ti fæ de l'âtro.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label     "Pe ativâ o teu aparâto t'æ bezéugno de inserî a teu Ciâve de repìggio. Pe favô fanni 'na stànpa ò sàrva sta ciâve e pöi pòrtila con ti.">
-<!ENTITY addDevice.dialog.connected.label   "Aparâto Conésso">
+<!ENTITY addDevice.dialog.connected.label   "Aparâto Conèsso">
 
 <!-- Existing Account Page 2: Manual Login -->
 <!ENTITY setup.signInPage.title.label "Intra">
 <!ENTITY existingRecoveryKey.description "Ti peu pigiâ 'na còpia da teu Ciâve de repìggio se ti væ inte inpostaçioìn de &syncBrand.shortName.label; inte teu âtri aparâti e ti seleçionn-i &#x0022;A mæ ciâve de repìggio&#x0022; sótta &#x0022;Gestión de l'Account&#x0022;.">
 <!ENTITY verifying.label              "Verifico…">
 <!ENTITY resetPassword.label          "Reinpòsta a paròlla segrêta">
 <!ENTITY resetSyncKey.label           "Ò perso o mæ âtro aparâto.">
 
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -88,17 +88,17 @@
 <!ENTITY nssFailure2.longDesc "<ul>
   <li>A pàgina che ti prêuvi a védde a no se peu vizoalizâ perché l'aotentiçitæ a no se peu verificâ.</li>
   <li>Pe favô ciàmma o propietâio do scîto pe informâlo do problêma. Ti peu ascì uzâ o menû agiùtto pe fâ un report in sciô scîto che gh'à o problêma.</li>
 </ul> ">
 
 <!ENTITY nssBadCert.title "Conesción segûa no riêscia">
 <!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
 <li>Sto chi o peu êse un problêma co-e inpostaçión do server ò peu ascì êse quarchedùn che o prêuva a fâ finta de êse o server.</li>
-<li>Se ti t'ê conésso sénsa problêmi a sto server into passòu, alôa l'erô o peu esê tenporàneo e ti peu provâ ancón dòppo.</li>
+<li>Se ti t'ê conèsso sénsa problêmi a sto server into passòu, alôa l'erô o peu esê tenporàneo e ti peu provâ ancón dòppo.</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY sharedLongDesc "<ul>
   <li>O scito o porieiva êse tenporaneaménte inacesìbile ò tròppo traficou. Prêuva tórna tra quàrche moménto.</li>
   <li>Se no ti riesci a caregâ nisciunn-a pàgina, prêuva a controlâ a conesción do teu computer.</li>
   <li>Se o teu computer ò a teu conesción en protezûi da 'n firewall ò proxy, açertite che &brandShortName; o l'à o permìsso de acêde a-a Ræ.</li>
 </ul>
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -75,17 +75,17 @@ RemovedFullScreenElement=Sciortîo dò-u mòddo a tùtto schèrmo perché l'eleménto l'é stæto scancelòu dò-u documénto.
 FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=Sciortîo dò-u mòddo a tùtto schèrmo perché 'n plugin inte 'n barcón o l'êa a fêugo.
 HTMLMultipartXHRWarning=L'anàlixi HTML in  XMLHttpRequest a no l'é soportâ per rispóste in moltipàrti.
 HTMLSyncXHRWarning=L'anàlixi HTML in  XMLHttpRequest a no l'é soportâ into mòddo sìncrono.
 InvalidRedirectChannelWarning=No pòsso rideriçionâ a %S perché o canâ o no n'inpleménta nsIWritablePropertyBag2.
 ResponseTypeSyncXHRWarning=L'ûzo de l'atribûto XMLHttpRequest's responseType no l'é ciù soportòu into mòddo sìncrono do contesto di barcoìn.
 WithCredentialsSyncXHRWarning=L'ûzo de l'atribûto XMLHttpRequest's withCredentials no l'é ciù soportòu into mòddo sìncrono do contesto di barcoìn.
 TimeoutSyncXHRWarning=L'ûzo de l'atribûto timeout de XMLHttpRequest o no l'é soportòu into mòddo sìncrono into contésto do barcón.
 JSONCharsetWarning=L'é stæta fæta 'na prêuva a diciarâ 'na codifica non-UTF-8 pe JSON adêuviando  XMLHttpRequest. Sôlo o UTF-8 o l'é soportòu pedecodificâ o JSON.
-MediaLoadExhaustedCandidates=No son ariêscio a caregâ tùtte risórse candidæ. O caregaménto di media o l'é in pösa.
+MediaLoadExhaustedCandidates=No son ariêscîo a caregâ tùtte risórse candidæ. O caregaménto di media o l'é in pösa.
 MediaLoadSourceMissingSrc=l'eleménto <source> no gh'a l'atribûto "src". Caregaménto di media falîo.
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
 MediaLoadHttpError=Caregaménto de l'HTTP falîo con stæto %1$S. Caregaménto da risórsa media %2$S falîa.
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
 MediaLoadInvalidURI=URI no vàlida. Caregaménto da risórsa %S falîa.
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
 MediaLoadUnsupportedMimeType=O "Content-Type" de "%1$S" specificòu o no l'é soportòu. Caregaménto da risórsa media %2$S falîa.
--- a/dom/chrome/netError.dtd
+++ b/dom/chrome/netError.dtd
@@ -27,17 +27,17 @@
 
 <!ENTITY netInterrupt.title "Trasferimento di dæti scancellòu">
 <!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>O browser o s'é conesso ma a conesción a l'é stæta fermâ fintànto che o trasferiva e informaçioìn.  Pe favô prêuva ancón.</p><ul><li>No ti riêsci a navegâ in sci âtri scîti? Contròlla a conesción do teu computer.</li><li>Ti gh'é ancón di problêmi? Ciàmma o teu aministratô da ræ ò fornitô de serviççi internet.</li></ul>">
 
 <!ENTITY notCached.title "Docùmento scæito">
 <!ENTITY notCached.longDesc "<p>O docùmento domandòu o no gh'é inta cache do navegatô.</p><ul><li>Pe seguéssa o navegatô no domànda in aotomàtico docùmenti senscìbili.</li><li>Sciàcca Prêuva ancón pe domandâ tórna o docùmento ao scîto .</li></ul>">
 
 <!ENTITY netOffline.title "Mòddo fêua lìnia">
-<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>O navegatô o l'é into mòddo fêua lìnia e o no peu colegâse a l'ògétto çernûo.</p><ul><li>O computer o l'é conésso a 'na ræ atîva?</li><li>Sciàcca &quot;Prêuva Ancón&quot; pe pasâ a-o mòddo in lìnia e caregâ tórna a pàgina.</li></ul>">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>O navegatô o l'é into mòddo fêua lìnia e o no peu colegâse a l'ògétto çernûo.</p><ul><li>O computer o l'é conèsso a 'na ræ atîva?</li><li>Sciàcca &quot;Prêuva Ancón&quot; pe pasâ a-o mòddo in lìnia e caregâ tórna a pàgina.</li></ul>">
 
 <!ENTITY contentEncodingError.title "Erô de còdifica do contegnûo">
 <!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>A pàgina che t'eu védde a no se peu vizoalizâ perché a gh'à 'na compresción ch'a no l'é soportâ.</p><ul><li>Pe favô ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma.</li></ul>">
 
 <!ENTITY unsafeContentType.title "Tîpo de file no segûo">
 <!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<p>A pàgina che t'eu védde a no se peu vizoalizâ perché a gh'à 'na compresción che a no l'é soportâ.</p><ul><li>Pe favô ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma.</li></ul>">
 
 <!ENTITY netReset.title "Conesción Scancelâ">
@@ -65,17 +65,17 @@
 <!ENTITY nssFailure2.longDesc "<ul>
   <li>A pàgina che ti prêuvi a védde no se peu vizoalizâ perché l'aotenticitæ di dæti a no se peu verificâ.</li>
   <li>Pe favô ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma. Ti peu ascì uzâ o menu agiùtto pe fâ un report in sciô scîto che gh'à o problêma.</li>
 </ul>   ">
 
 <!ENTITY nssBadCert.title "Conesción segûa no riêscia">
 <!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
 <li>Sto chi peu êse un problêma co-e inpostaçión do server ò peu ascì êse quarchedùn che o prêuva a fâ finta de êse o server.</li>
-<li>Se ti te conésso sénsa problêmi a sto server into passòu, alôa o erô peu esê ténporaneo e ti peu provâ ancón dòppo.</li>
+<li>Se ti te conèsso sénsa problêmi a sto server into passòu, alôa o erô peu esê ténporaneo e ti peu provâ ancón dòppo.</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY malwareBlocked.title "Sospetto scîto de atàcco!">
 <!ENTITY malwareBlocked.longDesc "<p>I scîti de atàcco prêuvan a instalâ de aplicaçioìn che aröban e informaçioìn privæ, adêuvia o teu computer pe atacâ i âtri ò aroinàn o teu computer.</p>
 <p>I propietâi di scîti che créddan che i seu scîti son stæti segnalæ pe erô peuan <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' >domandâ 'na revixión.</a>.</p> 
 ">
 
--- a/mobile/android/base/sync_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
@@ -9,17 +9,17 @@
 
 <!-- Main titles. -->
 <!ENTITY sync.app.name.label '&syncBrand.fullName.label;'>
 <!ENTITY sync.title.connect.label 'Colegâse a &syncBrand.shortName.label;'>
 <!ENTITY sync.title.adddevice.label 'Azónzi un cónto &syncBrand.fullName.label;'>
 <!ENTITY sync.title.pair.label 'Acóbia aparâto'>
 
 <!-- J-PAKE Key Screen -->
-<!ENTITY sync.subtitle.connect.label 'Pe ativâ o teu nêuvo aparâto, seleçiónn-a “Inpòsta &syncBrand.shortName.label;” in sciô aparâto.'>
+<!ENTITY sync.subtitle.connect.label 'Pe ativâ o teu nêuvo aparâto, seleçiónn-a “Inpòsta &syncBrand.shortName.label;” in sce l'aparâto.'>
 <!ENTITY sync.subtitle.header.label 'Métti sto còdice into teu computer'>
 <!ENTITY sync.subtitle.connectlocation.label 'Seleçiónn-a “&sync.title.pair.label;” inta sesción &syncBrand.shortName.label; de òpsioìn do teu navegatô Firefox.'>
 <!ENTITY sync.subtitle.pair.label 'Pe ativâ, seleçiónn-a “Acóbia un aparâto” in sce teu âtro aparâto.'>
 <!ENTITY sync.pin.default.label '...\n...\n...\n'>
 <!ENTITY sync.pin.oneline.label '...'>
 <!ENTITY sync.link.show.label 'Fàmme védde cómme.'>
 <!ENTITY sync.link.advancedsetup.label 'Inpostaçioìn avansæ…'>
 <!ENTITY sync.link.nodevice.label 'No ò un aparâto chi con mi…'>
--- a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
+++ b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
@@ -5,13 +5,13 @@
 downloadAction.open=Àrvi
 downloadAction.remove=Scancèlla
 downloadAction.pause = Pösa
 downloadAction.resume = Repìggia
 downloadAction.cancel = Anùlla
 downloadAction.retry = Prêuva tórna
 downloadState.downloading = Descàrego…
 downloadState.canceled = Anulòu
-downloadState.failed = No ariêscio
+downloadState.failed = No ariêscîo
 downloadState.paused = In pösa
 downloadState.starting = Inìçio…
 downloadState.unknownSize = Dimensción sconosciûa
 
--- a/mobile/android/chrome/sync.dtd
+++ b/mobile/android/chrome/sync.dtd
@@ -1,16 +1,16 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY sync.title                 "Scincronìzza">
-<!ENTITY sync.notconnected          "No conésso">
+<!ENTITY sync.notconnected          "No conèsso">
 <!ENTITY sync.connect               "Connétti">
-<!ENTITY sync.connected             "Conésso">
+<!ENTITY sync.connected             "Conèsso">
 <!ENTITY sync.details               "Detàlli">
 <!ENTITY sync.deviceName            "St'aparâto">
 <!ENTITY sync.disconnect            "Disconésso">
 <!ENTITY sync.syncNow               "Scincronìzza òua">
 
 <!ENTITY sync.setup.title           "Conétti a Sync">
 <!ENTITY sync.setup.pair            "Pe ativâ seleçiónn-a &#x0022;Acóbia 'n aparâto&#x0022; in sciô teu âtro aparâto.">
 <!ENTITY sync.fallback              "No són vexìn a-o mæ computer…">
@@ -21,12 +21,12 @@
 <!ENTITY sync.customServer          "Dêuvia o server preferîo">
 <!ENTITY sync.serverURL             "URL do server">
 <!ENTITY sync.setup.connect         "Connétti">
 <!ENTITY sync.setup.cancel          "Anùlla">
 <!ENTITY sync.setup.tutorial        "Fàmme védde cómme">
 <!ENTITY sync.setup.waiting2        "Spêtémmo l'âtro dispoxitîvo…">
 
 <!ENTITY sync.pair.title            "Acóbia 'n aparâto">
-<!ENTITY sync.pair.description      "Pe ativâ o teu nêuvo aparâto seleçiónn-a &#x0022;Inpòsta Sync&#x0022; in sciô aparâto.">
+<!ENTITY sync.pair.description      "Pe ativâ o teu nêuvo aparâto seleçiónn-a &#x0022;Inpòsta Sync&#x0022; in sce l'aparâto.">
 <!ENTITY sync.setup.close           "Særa">
 <!ENTITY sync.setup.waitingdownload "Òua i teu dæti se scàregan in segóndo ciàn. Ti peu serâ questo barcón quànde ti veu.">
 
--- a/mobile/overrides/netError.dtd
+++ b/mobile/overrides/netError.dtd
@@ -103,17 +103,17 @@
 <!ENTITY nssFailure2.longDesc "<ul>
   <li>A pàgina che ti prêuvi a védde a no se peu vizoalizâ perché l'aotentiçitæ a no se peu verificâ.</li>
   <li>Pe favô ciàmma o propietâio do scîto pe informâlo do problêma. Ti peu ascì uzâ o menu agiùtto pe fâ un report in sciô scîto che gh'à o problêma.</li>
 </ul> ">
 
 <!ENTITY nssBadCert.title "Conesción segûa no riêscia">
 <!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
 <li>Sto chi o peu êse un problêma co-e inpostaçión do server ò peu ascì êse quarchedùn che o prêuva a fâ finta de êse o server.</li>
-<li>Se ti t'ê conésso sénsa problêmi a sto server into passòu, alôa l'erô o peu esê tenporàneo e ti peu provâ ancón dòppo.</li>
+<li>Se ti t'ê conèsso sénsa problêmi a sto server into passòu, alôa l'erô o peu esê tenporàneo e ti peu provâ ancón dòppo.</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY sharedLongDesc2 "<ul>
   <li>O scîto o poriéiva êse indispónibile o tròppo occupòu. Prêuva ancòn da chì a 'n pö.</li> 
   <li>Se no ti pêu caregâ nisciùnn-a pagìna, contròlla i dæti do têu telefonìn ò a conesciòn Wi-Fi.</li> 
 </ul>">
 
--- a/mobile/xul/chrome/browser.dtd
+++ b/mobile/xul/chrome/browser.dtd
@@ -71,17 +71,17 @@
 <!ENTITY allBookmarks.label        "Véddi tùtti i segnalìbbri">
 
 <!ENTITY bookmarkPopup.label       "Pàgina azónta a-i segnalìbbri">
 <!ENTITY bookmarkRemove.label      "Scancélla">
 <!ENTITY bookmarkEdit.label        "Càngia">
 <!ENTITY bookmarkShortcut.label    "Azónzi a-o schèrmo iniçiâle">
 
 <!ENTITY identity.unverifiedsite2 "Sto scîto o no l'à informaçioìn d'indentitæ.">
-<!ENTITY identity.connectedTo2 "Conésso a">
+<!ENTITY identity.connectedTo2 "Conèsso a">
 <!-- Localization note (identity.runBy2)
  The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
  substitution variables.  If it is difficult to translate the sense of the string
  with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
  just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
 <!ENTITY identity.runBy2 "curòu da">
 
 <!ENTITY consoleHeader.label       "Console di Eroî">
--- a/mobile/xul/chrome/sync.dtd
+++ b/mobile/xul/chrome/sync.dtd
@@ -1,16 +1,16 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY sync.title                 "Scincronìzza">
-<!ENTITY sync.notconnected          "No conésso">
+<!ENTITY sync.notconnected          "No conèsso">
 <!ENTITY sync.connect               "Connétti">
-<!ENTITY sync.connected             "Conésso">
+<!ENTITY sync.connected             "Conèsso">
 <!ENTITY sync.details               "Detàlli">
 <!ENTITY sync.deviceName            "St'aparâto">
 <!ENTITY sync.disconnect            "Disconésso">
 <!ENTITY sync.syncNow               "Scincronìzza òua">
 
 <!ENTITY sync.setup.title           "Conétti a Sync">
 <!ENTITY sync.setup.pair            "Pe ativâ seleçiónn-a &#x0022;Acóbia 'n aparâto&#x0022; in sciô teu âtro aparâto.">
 <!ENTITY sync.fallback              "No són vexìn a-o mæ computer…">
@@ -21,12 +21,12 @@
 <!ENTITY sync.customServer          "Dêuvia o server preferîo">
 <!ENTITY sync.serverURL             "URL do server">
 <!ENTITY sync.setup.connect         "Connétti">
 <!ENTITY sync.setup.cancel          "Anùlla">
 <!ENTITY sync.setup.tutorial        "Fàmme védde cómme">
 <!ENTITY sync.setup.waiting2        "Spêtémmo l'âtro dispoxitîvo…">
 
 <!ENTITY sync.pair.title            "Acóbia 'n aparâto">
-<!ENTITY sync.pair.description      "Pe ativâ o teu nêuvo aparâto seleçiónn-a &#x0022;Inpòsta Sync&#x0022; in sciô aparâto.">
+<!ENTITY sync.pair.description      "Pe ativâ o teu nêuvo aparâto seleçiónn-a &#x0022;Inpòsta Sync&#x0022; in sce l'aparâto.">
 <!ENTITY sync.setup.close           "Særa">
 <!ENTITY sync.setup.waitingdownload "Òua i teu dæti se scàregan in segóndo ciàn. Ti peu serâ questo barcón quànde ti veu.">
 
--- a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -54,64 +54,64 @@ SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=O SSL o l'à reçevûo in record Change Cipher Spec inaspetòu.
 SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=O SSL o l'à reçevûo in record Alert inaspetòu.
 SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=O SSL o l'à reçevûo in record Handshake inaspetòu.
 SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=O SSL o l'à resevûo in record Application Data inaspetòu.
 SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=O SSL o l'à reçevûo in record co-in tîpo de contegnûo sconosciûo.
 SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=O SSL o l'à reçevûo 'na notiçia Handshake co-in tîpo de contegnûo sconosciûo.
 SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=O SSL o l'à reçevûo in record de alàrme co-inna descriçión sconosciûa.
 SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=O SSL peer o l'à seròu sta conesción.
 SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=O SSL peer no aspetâva 'na notiçia de handshake ma a l'à reçevûa.
-SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=O SSL peer no l'é ariêscio a deconprìmme 'n record reçevûo.
-SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=O SSL peer no l'é ariêscio a negoçiâ 'n set de paramétri de seguéssa che vàdan bén.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=O SSL peer no l'é ariêscîo a deconprìmme 'n record reçevûo.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=O SSL peer no l'é ariêscîo a negoçiâ 'n set de paramétri de seguéssa che vàdan bén.
 SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=O SSL peer o l'à refuòu 'na notiçia handshake pe contegnûo inacétabile.
 SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=O SSL peer no sopòrta i certificâti do tîpo ch'a reçevûo.
 SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=O SSL peer o l'à quàrche problêma no specificòu co-o certificâto reçevûo.
 SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=O SSL o s'é atrovòu inte 'n erô co-o seu generatô de nùmeri a bréttio.
 SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=No riêscio a firmâ in manêa digitâle i dæti domandæ pe verificâ o teu certificâto.
-SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=O SSL o no l'é ariêscio a pigiâse o ciâve pùblica dò-u certificâto.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=O SSL o no l'é ariêscîo a pigiâse o ciâve pùblica dò-u certificâto.
 SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Erô insapetòu fintànto che procesâvo o scàngio de ciâvi do SSL server pe l'handshake.
 SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Erô insapetòu fintànto che procesâvo o scàngio de ciâvi do SSL client pe l'handshake.
 SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Algorìtmo de criptaçión Bulk falîo inta cipher suite seleçionâ.
 SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Algorìtmo de decriptaçión Bulk falîo inta cipher suite seleçionâ.
 SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Tentatîvo de scrîve dæti criptæ into soket falîo.
 SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=Fonçión M5 digest no ariêscia.
 SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=Fonçión SHA-1 digest no ariêscia.
 SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=Conpotaçión MAC falîa.
 SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=No riêscio a creâ o contésto de Ciâve Simétrica.
 SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Erô a arvî a Ciâve Simétrica inta notiçia de scàngio ciâve.
 SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=O SSL o l'à provòu a dêuviâ 'na ciâve doméstica de gràddo-pùblico con l'esportaçión de cipher suite.
-SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=Còdice PKCS11 o no l'é ariêscio a tradûe IV inte 'n parametro.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=Còdice PKCS11 o no l'é ariêscîo a tradûe IV inte 'n parametro.
 SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Erô a iniçializâ a cipher suite seleçionâ.
-SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=O client o no l'é ariêscio a generâ e ciâvi de sesción pe-a sesción SSL.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=O client o no l'é ariêscîo a generâ e ciâvi de sesción pe-a sesción SSL.
 SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=O server no gh'à a ciâve de scàngio pe l'algorìtmo.
 SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=O token PKCS#11 l'é stæto mésso o levòu fintànto che gh'êa l'operaçión ch'a stâva louàndo.
 SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Nisciùn token PKCS#11 o l'é stæto trovòu pe fâ l'operaçión domandâ.
 SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=No pòsso comunicâ in seguéssa co-o peer: nisciùn algorìtmo de conpresción comûne.
 SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=No pòsso iniçiâ 'n'âtro SSL handshake prìmma ch'o corénte ségge finîo.
 SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Reçevûo un valô handshake hash dò-u peer ch'o l'é sbaliòu.
 SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=O certificâto che ti me dæto no peu êse adêuviòu co-o a ciâve de càngio seleçionâ.
 SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Nisciùnn-a aotoritæ di certificâti a va bén pe sta aotenticaçión do client.
 SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=No trêuvo l'ID da sesción SSL inta cache de sesción do server.
-SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=O peer o no l'é ariêscio a desciptâ 'n record SSL ch'a reçevûo.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=O peer o no l'é ariêscîo a desciptâ 'n record SSL ch'a reçevûo.
 SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=O peer o l'à reçevûo 'n record SSL ch'o no l'é ciù permìsso.
 SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=O Peer no reconosce e no se fîa da CA ch'a publicòu o teu certificâto.
 SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=O peer o l'à reçevûo 'n certificâto vàlido, ma l'acésso o l'é stæto negòu.
 SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=O peer no pu decodificâ 'na notìçia SSL handshake.
 SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=O peer o dîxe che gh'é stæto 'n'erô inta vèrifica da fìrma ò into scàngio de ciâvi.
 SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=O peer o dîxe che gh'é stæta 'na negoçiaçión fêua da e régole de esportaçión.
 SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=O peer o dîxe che gh'é 'na versción de protocòllo no soportâ ò inconpàtibile.
 SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=O server domànda cìfre ciù segûe de quélle soportæ dò-u client.
 SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=O peer o dîxe che gh'é 'n'erô intèrno.
 SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=L'uténte peer o l'à scancelòu l'handshake.
 SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=O Peer o no permìtte a rigoneçión di paramétri de seguéssa SSL.
 SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=A cache do server SSL a no l'é inpostâ e no dizabilitâ pe sto socket.
 SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=O SSL peer o no sopòrta l'estensción TLS hello domandâ.
 SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=O SSL peer no peu otegnî o teu certificâto da l'URL che ti gh'æ dæto.
 SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=O SSL peer o no l'à di certificâti pe-o nómme DNS domandòu.
-SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=O SSL peer o no l'é ariêscio a pigiâ a rispósta OCSP pe-i seu certificâti.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=O SSL peer o no l'é ariêscîo a pigiâ a rispósta OCSP pe-i seu certificâti.
 SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=O SSL o l'à trovòu 'n valô hash do certificâto catîvo.
 SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=O SSL o l'à reçevûo 'n bigétto pe 'na nêuva sesción handshake che no se l'aspetâva.
 SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=O SSL o l'à reçevûo 'n bigétto pe 'na nêuva sesción de handshake.
 SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=O SSL o l'à reçevûo 'n record conprésso che no se peu deconprìmme.
 SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=A rinegoçiaçión a no l'é permìssa in sto socket SSL.
 SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=O peer o prêuva a adêuvia 'n vêgio stîle de handshake (ch'o peu êse vulneràbile).
 SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=O SSL o l'à reçevûo 'n record conprésso che no se l'aspetâva.
 SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=O SSL o l'à reçevûo 'na ciâve Diffie-Hellman debôle into Server Key Exchange handshake message.
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
@@ -66,17 +66,17 @@
 <!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "Paròlla segrêta pe-a còpia de seguéssa:">
 <!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "Paròlla segrêta pe-a còpia de seguéssa (ancón):">
 <!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "Inportante: Se ti ascòrdi a teu paròlla segrêta di certificâti, no ti saiê ciù in gràddo de repigiâ sta còpia de seguéssa.  Pe favô sarvala inte 'n leugo segûo.">
 
 <!ENTITY pkcs12.getpassword.title  "Inserimento da paròlla segrêta">
 <!ENTITY pkcs12.getpassword.message "Pe favô dinni a paròlla segrêta che a l'é stæta uzâ pe criptâ sta còpia de seguéssa di certificâti.">
 
 <!ENTITY chooseToken.title  "Çèrni o Token">
-<!ENTITY chooseToken.message1 "Pe favô scégli o token.">
+<!ENTITY chooseToken.message1 "Pe favô çèrni o token.">
 
 <!ENTITY escrowWarn.title "Criptaçión da ciâve de còpie">
 <!ENTITY escrowWarn.message1 "Inportànte: Sta Aotoritæ di Certicâti a l'à domandòu de fâ 'na còpia de seguéssa da teu ciâve privâ de criptaçión.">
 <!ENTITY escrowWarn.benefit1 "O benefìçio o l'é che se ti ti perdi l'açéizo ti peu domandâlo a sta Aotoritæ di Certicâti.">
 <!ENTITY escrowWarn.message2 "A teu ciâve privâ de criptaçión a saiâ sarvâ da l'Aotoritæ di Certificâti ma a peu êse uzâ pe lêze a teu email criptâ ò docùmenti sensa o teu permìsso.">
 <!ENTITY examineCert.label "Fànni védde o certificâto">
 <!ENTITY examineCert.accesskey "v">
 
@@ -94,10 +94,10 @@
 
 <!-- Strings for protectedAuth dialog -->
 <!ENTITY protectedAuth.title "Aotenticaçión protétta dò-u Token">
 <!ENTITY protectedAuth.msg "Pe favô aotenticate a-o Tocken.">
 <!ENTITY protectedAuth.tokenName.label "Token:">
 
 <!ENTITY certErrorDlg.title "Conesción segûa no riêscia">
 <!ENTITY certErrorDlg.info1 "Sto chi peu êse un problêma co-e inpostaçión do server ò peu ascì êse quarchedùn che o prêuva a fâ finta de êse o server.">
-<!ENTITY certErrorDlg.info2 "Se ti t'ê conésso sénsa problêmi a sto server into passòu, alôa o peu êse 'n erô tenporaneo e ti peu provâ ancón dòppo.">
+<!ENTITY certErrorDlg.info2 "Se ti t'ê conèsso sénsa problêmi a sto server into passòu, alôa o peu êse 'n erô tenporaneo e ti peu provâ ancón dòppo.">
 
--- a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -2,17 +2,17 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 title=Àrvo %S
 saveDialogTitle=Inserisci o nómme do file…
 defaultApp=%S (predefinîo)
 chooseAppFilePickerTitle=Çèrni l'aplicaçión de agiùtto
-badApp=L'aplicaçión che ti æ çernûo (%S) a no a trêuvo. Contròlla o nómme do file ò scégli 'n'âtra aplicaçión.
+badApp=L'aplicaçión che ti æ çernûo (%S) a no a trêuvo. Contròlla o nómme do file ò çèrni 'n'âtra aplicaçión.
 badApp.title=Aplicaçión no trovâ
 badPermissions=O file o no se peu sarvâ perché no ti gh'æ o permìsso. Çèrni 'n'âtra cartélla.
 badPermissions.title=Permìssi de sarvatàggio no validi
 selectDownloadDir=Seleçiónn-a 'na cartélla de descaregaménto
 unknownAccept.label=Sàrva File
 unknownCancel.label=Anùlla
 fileType=file %S
 # LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit  
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -111,17 +111,17 @@
 
 <!-- discovery view -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (discover.title,discover.description,discover.footer):
      Displayed in the center of the Get Add-ons view, see bug 601143 for mockups. -->
 <!ENTITY discover.title                       "E cöse son sti Conponénti azónti?">
 <!ENTITY discover.description2                "I conponénti azónti son aplicaçioìn che te peuan agiutâ a personalizâ o &brandShortName; gràçie
   a âtre funçionaliæ ò stîli. Prêuvâ 'na bâra pe risparmiâ do ténpo, in notiçiario do ténpo ò 'n têma pe fâ davéi o 
   teu &brandShortName;.">
-<!ENTITY discover.footer                      "Quànde ti ê conésso a internet, sto panéllo
+<!ENTITY discover.footer                      "Quànde ti ê conèsso a internet, sto panéllo
   o te faiâ védde quarchedùn di ciù popolâri conponénti azónti da provâ.">
 
 <!-- detail view -->
 <!ENTITY detail.version.label                 "Versción">
 <!ENTITY detail.lastupdated.label             "Agiornòu">
 <!ENTITY detail.creator.label                 "Svilupatô">
 <!ENTITY detail.homepage.label                "Pàgina Iniçiâ">
 <!ENTITY detail.numberOfDownloads.label       "Descaregaménti">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -19,17 +19,17 @@ profileLocked2=O %S o no peu uzâ o profî "%S" perché o l'é za uzòu.\n\nPe continoâ særa l'istansa de %S ò scegli 'n'âtro profî.
 renameProfileTitle=Renòmina profî
 renameProfilePrompt=Renòmina o profî "%S" cómme:
 
 profileNameInvalidTitle=Nómme do profî no valido
 profileNameInvalid=O nómme do profî "%S" o no l'é permìsso.
 
 chooseFolder=Scegli cartélla do profî
 profileNameEmpty=Un nómme do profî vêuo o no l'é permisso.
-invalidChar=O caràtere "%S" o no l'é permìsso into nómme do profî. Pe favô scégli un âtro nómme.
+invalidChar=O caràtere "%S" o no l'é permìsso into nómme do profî. Pe favô çèrni un âtro nómme.
 
 deleteTitle=Scancèlla profî
 deleteProfileConfirm=Se ti scancélli un profî o saiâ scancelòu da lìsta di profî e no ti poriæ anùla l'açion.\nTi peu çèrne ascì de scancelâ i file di dæti do profî con e teu inpostaçioìn, certificâti e âtri dæti de l'utilizatô. Sta açion scanceliâ a cartélla "%S" e no a se poriâ anùla.\nTi veu scancelâ i file di dæti do profî?
 deleteFiles=Scancèlla File
 dontDeleteFiles=No Scancelâ File
 
 profileCreationFailed=No posso creâ o profî. Fòscia inta cartélla scelta no se peu scrîve.
 profileCreationFailedTitle=Creaçión do profî falîa