Commit from Narro
authorgastaz <alessio.gastaldi@libero.it>
Wed, 11 Jan 2012 19:57:06 +0100
changeset 24 e230f6925864feda42ffbe891b0d78c9a1248fcc
parent 23 4dcc8129448ca0ce6a6aa05953c9f18f64a46bf0
child 25 c611d0a4cee311eada900475de28b22fea484b5d
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:59:21 +0000
Commit from Narro
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
dom/chrome/layout/css.properties
dom/chrome/layout/printing.properties
dom/chrome/layout/xbl.properties
dom/chrome/layout/xul.properties
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
toolkit/chrome/global/aboutRights.properties
--- a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
+++ b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -40,12 +40,12 @@ Browse=Çerca…
 FileUpload=Spedisci File
 MediaUpload=Media Upload
 # LOCALIZATION NOTE (IsIndexPromptWithSpace): The last character of the string 
 # should be a space (U+0020) in most locales. The prompt is followed by an 
 # input field. The space needs be escaped in the property file to avoid 
 # trimming.
 IsIndexPromptWithSpace=Chi ti peu çercâ. Inserisci e ciâvi da çercâ:\u0020
 ForgotPostWarning=Form contains enctype=%S, but does not contain method=post.  Submitting normally with method=GET and no enctype instead.
-ForgotFileEnctypeWarning=Form contains a file input, but is missing method=POST and enctype=multipart/form-data on the form.  The file will not be sent.
+ForgotFileEnctypeWarning=Sto Form o l'à 'n file in input, ma mànca method=POST e enctype=multipart/form-data. O file no saiâ mandòu.
 # LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
 DefaultFormSubject=Post da %S
 
--- a/dom/chrome/layout/css.properties
+++ b/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -41,62 +41,62 @@ PEUnexpEOF2=No m'aspetâvo a fìn do file fintànto che çercâvo %1$S.
 PEParseRuleWSOnly=Ti m'æ dæto 'na stringa da anlizâ ch'a l'é fæta da sôli spàççi.
 PEDeclDropped=Diciaraçión scancelâ.
 PEDeclSkipped=Sâto a pròscima diciaraçión.
 PEUnknownProperty=Propietæ sconosciûa '%1$S'.
 PEValueParsingError=Erô inte l'anàlixi do valô pe '%1$S'.
 PEExpectEndValue=M'aspetâvo a fìn do valô ma ò trovòu '%1$S'.
 PESkipAtRuleEOF=fìn do unknown at-rule
 PEUnknownAtRule=Rególa no conosciûa ò erô inte l'anàlixi da rególa '%1$S'.
-PECharsetRuleEOF=charset string in @charset rule
+PECharsetRuleEOF=charset string inta régola @charset
 PECharsetRuleNotString=M'aspetâvo 'na stringa ma ò trovòu '%1$S'.
 PEGatherMediaEOF=fìn da lìsta di media inta régola @import ò @media
 PEGatherMediaNotComma=M'aspetâvo ',' inta lìsta di media ma ò trovòu '%1$S'.
 PEGatherMediaNotIdent=M'aspetâvo 'n identificatô inta lìsta di media ma ò trovòu '%1$S'.
 PEImportNotURI=M'aspetâvo URI inta régola @import ma ò trovòu '%1$S'.
 PEImportBadURI=URI no vàlido inta rególa @import: '%1$S'.
 PEImportUnexpected=No m'aspetâvo '%1$S' con @import.
 PEGroupRuleEOF=fìn do @media ò da régola @-moz-document
-PEGroupRuleNestedAtRule=%1$S rule not allowed within @media or @-moz-document rule.
+PEGroupRuleNestedAtRule=A régola %1$S a no l'é permìssa co-a régola @media ò @-moz-document.
 PEMozDocRuleBadFunc=M'aspetâvo url(), url-prefix(), ò domain() inta régola @-moz-document ma ò trovòu '%1$S'.
 PEMozDocRuleNotURI=M'aspetâvo URI inta régola @-moz-document ma ò trovòu '%1$S'.
-PEMozDocRuleNotString=Expected string in @-moz-document rule regexp() function but found '%1$S'.
+PEMozDocRuleNotString=M'aspetâvo string inta régola @-moz-document fonçión regexp() ma ò trovòu '%1$S'.
 PEMozDocRuleEOF=next URI inta régola @-moz-document
 PEAtNSPrefixEOF=prefìsso do namespace inta régola @namespace
 PEAtNSURIEOF=URI do namespace inta régola @namespace
 PEAtNSUnexpected=No m'aspetâvo sto token con @namespace: '%1$S'.
-PEKeyframeNameEOF=name of @keyframes rule.
-PEKeyframeBadName=Expected identifier for name of @keyframes rule.
-PEKeyframeBrace=Expected opening { of @keyframes rule.
+PEKeyframeNameEOF=nómme da régola @keyframes.
+PEKeyframeBadName=M'aspetâvo 'n'identificatô pe-o nómme da régola @keyframes.
+PEKeyframeBrace=M'aspetâvo { da régola @keyframes.
 PESkipDeclBraceEOF=særo } do blòcco da diciaraçión
 PESkipRSBraceEOF=særo } de 'na régola no vàlida
 PEBadSelectorRSIgnored=Set de régole ignoræ a càoza de 'n seleçionatô catîvo.
-PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe rule ignored due to bad selector.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Régola keyframe ignorâ a caoza de 'n seletô catîvo.
 PESelectorListExtraEOF=',' ò '{'
 PESelectorListExtra=M'aspetâvo ',' ò '{' ma ò trovòu '%1$S'.
 PESelectorGroupNoSelector=M'aspêto o seletô.
 PESelectorGroupExtraCombinator=Conbinatô ch'o lòccia.
 PEClassSelEOF=nómme da clàsse
 PEClassSelNotIdent=M'aspetâvo 'n'identificatô pe-a clàsse selector ma ò trovòu '%1$S'.
 PETypeSelEOF=tîpo de l'elemênto
 PETypeSelNotType=M'aspetâvo o nómme de l'elemênto ò '*' ma ò trovòu '%1$S'.
 PEUnknownNamespacePrefix=Prefìsso '%1$S' sconosciûo.
 PEAttributeNameEOF=nómme de l'atribûto
 PEAttributeNameExpected=M'aspetâvo 'n'identificatô pe-o nómme de l'atribûto ma ò trovòu '%1$S'.
 PEAttributeNameOrNamespaceExpected=M'aspetâvo o nómme de l'atribûto ò do namespace ma ò trovòu '%1$S'.
 PEAttSelNoBar=M'aspetâvo '|' ma ò trovòu '%1$S'.
 PEAttSelInnerEOF=pàrte do seletô de l'atribûto
 PEAttSelUnexpected=No m'aspetâvo o token into seletô de l'atribûto: '%1$S'.
 PEAttSelValueEOF=valô de l'atribûto
-PEAttSelCloseEOF=']' to end attribute selector
+PEAttSelCloseEOF=']' a-a fìn de 'n'atribûto seletô
 PEAttSelNoClose=M'aspetâvo ']' pe terminâ o seletô de l'atribûto ma ò trovòu '%1$S'.
 PEAttSelBadValue=M'aspetâvo 'n'identificatô ò stringa cómme valô inte seletô de l'atribûto ma ò trovòu '%1$S'.
 PEPseudoSelEOF=nómme da pseodo-classe ò pseodo-elemênto
 PEPseudoSelBadName=M'aspetâvo 'n'identificatô pe-a pseodo-clàsse ma ò trovòu '%1$S'.
-PEPseudoSelNonFunc=Function token for non-function pseudo-class or pseudo-element, or the other way around, when reading '%1$S'.
+PEPseudoSelNonFunc=Fonçión token pe-a pseodo-clàsse ò pseodo-elemênto no-fonçión, ò in âtro mòddo, quande lezêvo '%1$S'.
 PEPseudoSelNotPE=M'aspetâvo o pseodo-elemênto ma ò trovòu '%1$S'.
 PEPseudoSelDoubleNot=Negaçión da pseodo-clàsse ma no se peu negâ '%1$S'.
 PEPseudoSelPEInNot=I pseodo-elemênti no peuan êse negæ '%1$S'.
 PEPseudoSelNewStyleOnly=Sto pseodo-elemênto o deve ûza a "::" form: '%1$S'.
 PEPseudoSelTrailing=Trovòu 'n token dòppo o pseodo-elemênto, che deve êse l'ùrtima pàrte de 'n seletô: '%1$S'.
 PEPseudoSelMultiplePE=Extra pseodo-elemênto '%1$S'.
 PEPseudoSelUnknown=Pseodo-clàsse ò pseodo-elemênto sconosciûo '%1$S'.
 PENegationEOF=seletô con negaçión
--- a/dom/chrome/layout/printing.properties
+++ b/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -85,17 +85,17 @@ NS_ERROR_GFX_PRINTER_ENDPAGE=A stànpa a l'é falîa quande finivo a pàgina.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINT_WHILE_PREVIEW=Ti no peu stanpâ quande t'ê in anteprìmma de stànpa.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_PAPER_SIZE_NOT_SUPPORTED=Gh'é stæto un problêma a stanpâ perché a dimensción do papê a no l'é soportâ.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_ORIENTATION_NOT_SUPPORTED=Gh'é stæto un problêma a stanpâ perché t'æ uzòu unn-a poxiçión da pàgina che a no l'é soportâ da a teu màchina de stànpe.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_COLORSPACE_NOT_SUPPORTED=Gh'é stæto un problêma a stanpâ perché a màchina de stànpe a no gh'à i coî che servan.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_TOO_MANY_COPIES=Gh'é stæto un problêma a stanpâ perché t'æ domandòu tròppe còpie.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_DRIVER_CONFIGURATION_ERROR=Gh'é stæto un problêma a stanpâ. A màchina de stanpe a no l'é bén inpostâ.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=O navegatô o no peu fâ védde l'anteprìmma de stànpa òua.\nPe favô prêuva ancón quande a pàgina l'à finîo de caregâ.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_WAS_DESTORYED=A pàgina a l'é stæta rinpiasâ quande ti stanpâvi.\nPe favô prêuva ancón.
-NS_ERROR_GFX_NO_PRINTDIALOG_IN_TOOLKIT=Either pluggable dialogs were not properly installed\nOr this GFX Toolkit no longer supports native Print Dialogs
+NS_ERROR_GFX_NO_PRINTDIALOG_IN_TOOLKIT=De dialog no son bén instalæ\nOpû sto Toolkit GFX no sopòrta ciù e dialog de stànpa natîve
 NS_ERROR_GFX_NO_PRINTROMPTSERVICE=No gh'é o serviçio de stànpa.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_NO_XUL=Niâtri no riêscimmo a fâ a stànpa ò l'anteprìmma de stànpa de sta pàgina.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_PLEX_NOT_SUPPORTED=Gh'é stæto un problêma a stanpâ perché o mòddo plex che ti me dîto o no l'é soportòu da màchina de stànpe.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=O navegatô o no peu stanpâ o documénto fintanto ch'o l'é caregòu.
 NS_ERROR_GFX_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED=Stànpa no inpostâ.
 NS_ERROR_GFX_COULD_NOT_LOAD_PRINT_MODULE=O mòdolo de stànpa che t'æ domandòu o no peu êse caregòu.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_RESOLUTION_NOT_SUPPORTED=Gh'é stæto un problêma a stanpâ perché a rezoloçión/qualitæ a no l'é soportâ da teu màchina de stànpe.
 
--- a/dom/chrome/layout/xbl.properties
+++ b/dom/chrome/layout/xbl.properties
@@ -33,15 +33,15 @@
 #
 # ***** END LICENSE BLOCK *****
 
 UnexpectedElement=No m'aspetâvo l'elemênto de <%1$S>.
 # LOCALIZATION NOTE: do not localize key="%S" modifiers="%S"
 GTK2Conflict=Evénto da tastêa no disponibile in sciô GTK2: tàsto="%S" cangiatoî="%S"
 WinConflict=Evénto da tastêa no disponibile in çérte tastêe: tàsto="%S" cangiatoî="%S"
 TooDeepBindingRecursion=O XBL binding "%S" o l'é za uzòu da tròppi elemênti rebecùcchi; no adêuviali se ti no veu finî inte 'n cìclo infinîo.
-CircularExtendsBinding=Extending the XBL binding "%S" with "%S" would lead to it extending itself
+CircularExtendsBinding=Esténde l'XBL binding "%S" con "%S" veu dî lasciâlo esténde da sôlo
 # LOCALIZATION NOTE: do not localize <handler command="…">
 CommandNotInChrome=L'ûzo de <handler command="…">o no l'é permìsso fêua da chrome.
 MalformedXBL = O file XBL l'é aroinòu. T'æ miga ascordòu o namespace do XBL inte binding tag?
 InvalidExtendsBinding=L'estención "%S" a no l'é vàlida. In generâle, l'é mêgio se no ti estèndi i nómmi de tag.
 MissingIdAttr = An "id" attribute missing on the binding tag.
 
--- a/dom/chrome/layout/xul.properties
+++ b/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -31,11 +31,11 @@
 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 #
 # ***** END LICENSE BLOCK *****
 
 MissingOverlay=No riêscio a caregâ l'overlay da %1$S.
 PINotInProlog=<?%1$S?> o procesaménto de l'istruçión no aviâ ciù efétti fêua dò-u prolog (véddi o bug 360119).
-NeededToWrapXUL=XUL box for %1$S element contained an inline %2$S child, forcing all its children to be wrapped in a block.
-NeededToWrapXULInlineBox=XUL box for %1$S element contained an inline %2$S child, forcing all its children to be wrapped in a block.  This can often be fixed by replacing "display: -moz-inline-box" with "display: -moz-inline-box; display: inline-block".
+NeededToWrapXUL=A box XUL pe l'elemênto %1$S contegne 'n fìggio %2$S, che forsa tùtti i seu fìggi a stâ insémme inte 'n blòcco.
+NeededToWrapXULInlineBox=A box XUL pe l'elemênto %1$S contegne 'n fìggio %2$S, che forsa tùtti i seu fìggi a stâ insémme inte 'n blòcco. Questo se peu rizòlve spésso cangiàndo con "display: -moz-inline-box" con "display: -moz-inline-box; display: inline-block".
 
--- a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -1,29 +1,29 @@
-SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Unable to communicate securely.  Peer does not support high-grade encryption.
-SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Unable to communicate securely.  Peer requires high-grade encryption which is not supported.
-SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Cannot communicate securely with peer: no common encryption algorithm(s).
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=No riêscio a comunicâ in mòddo segûo. O peer no sopòrta 'n'âto gràddo de criptaçión.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=No riêscio a comunicâ in mòddo segûo. O peer domanda 'n'âto gràddo de criptaçión ch'o no l'é soprtòu.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=No riêscio a comunicâ in mòddo segûo co-o peer: nisciùn algorìtmo de criptaçión comûne.
 SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=No riêscio a trovâ o certificâto ò a ciâve che sérve pe l'aotenticaçión.
 SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=No riêscio a comùnicâ in mòddo segûo co-o peer: o certificâto do peer l'é stæto refuòu.
-SSL_ERROR_BAD_CLIENT=The server has encountered bad data from the client.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=O server l'à trovòu dæti catîvi dò-u client.
 SSL_ERROR_BAD_SERVER=O client o l'à trovòu dæti che no son validi dò-u server.
 SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Tîpo de certificâto no valido.
-SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Peer using unsupported version of security protocol.
-SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
-SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server's certificate.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Peer ch'o l'ûza 'na versción no soportâ do protocòllo de seguéssa.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Aotenticaçión do client no ariêscia: a ciâve privâ into database de ciâvi no va d'acòrdio co-a ciâve pùblica into database di certificâti.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=No riêscio a comunicâ in mòddo segûo co-o peer: o nómme do dominio domandòu no va d'acòrdio con quéllo do certificâto do server.
 SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=O peer sopòrta sôlo a versción 2 do SSL, ch'a l'é dizabilitâ in locale.
 SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=O SSL l'à reçevûo 'n record con 'na còdice de aotenticaçión da notiçia.
 SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=O SSL peer l'à trovòu che gh'é 'na notiçia de còdice aotenticaçión sbaliâ.
 SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=O SSL peer no peu verificâ o teu certificâto.
 SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=O SSL peer l'à refuòu o teu cerficâto cómme revocòu.
 SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=O SSL peer l'à refuòu o teu cerficâto cómme scæito.
 SSL_ERROR_SSL_DISABLED=No pòsso conétime: SSL dizabilitòu.
 SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=No pòsso conétime: SSL peer inte n'âtro dominio FORTEZZA.
 SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=L'é domandâ 'na cipher suite SSL ch'a no l'é conosciûa.
-SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=No cipher suites are present and enabled in this program.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=No gh'é nisciùnn-a cipher suites abilitâ in sto progràmma.
 SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=O SSL o l'à resevûo in record co-in blòcco ch'o no l'é valido.
 SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=O SSL o l'à resevûo in record co-inna longhéssa tròppo âta.
 SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=O SSL o l'à provòu a mandâ 'n record ch'o l'à subacòu a longhéssa mascìma.
 SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=O SSL o l'à resevûo 'na domanda Hello do handshake no valida.
 SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=O SSL o l'à resevûo 'na domanda Hello do handshake dò-u Client no valida.
 SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=O SSL o l'à resevûo 'na domanda Hello do handshake dò-u Server no valida.
 SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=O SSL o l'à resevûo 'na notiçia de handshake mâ fæta.
 SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=O SSL o l'à resevûo 'na ciâve pe-o càngio da notiçia de handshake no valida.
@@ -60,39 +60,39 @@ SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=O SSL peer no l'é ariêscio a negoçiâ 'n set de paramétri de seguéssa che vàdan bén.
 SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=O SSL peer o l'à refuòu 'na notiçia handshake pe contegnûo inacétabile.
 SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=O SSL peer no sopòrta i certificâti do tîpo ch'a reçevûo.
 SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=O SSL peer o l'à quàrche problêma no specificòu co-o certificâto reçevûo.
 SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=O SSL o s'é atrovòu inte 'n erô co-o seu generatô de nùmeri a bréttio.
 SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Unable to digitally sign data required to verify your certificate.
 SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=O SSL o no l'é ariêscio a pigiâse o ciâve pùblica dò-u certificâto.
 SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
 SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
-SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Bulk data encryption algorithm failed in selected cipher suite.
-SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Bulk data decryption algorithm failed in selected cipher suite.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Algorìtmo de criptaçión Bulk falîo inta cipher suite seleçionâ.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Algorìtmo de decriptaçión Bulk falîo inta cipher suite seleçionâ.
 SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Attempt to write encrypted data to underlying socket failed.
 SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=Fonçión M5 digest no ariêscia.
 SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=Fonçión SHA-1 digest no ariêscia.
 SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=Conpotaçión MAC falîa.
-SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Failure to create Symmetric Key context.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=No riêscio a creâ o contésto de Ciâve Simétrica.
 SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
 SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite.
-SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 code failed to translate an IV into a param.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=Còdice PKCS11 o no l'é ariêscio a tradûe IV inte 'n parametro.
 SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Failed to initialize the selected cipher suite.
 SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=O client o no l'é ariêscio a generâ e ciâvi de sesción pe-a sesción SSL.
 SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Server has no key for the attempted key exchange algorithm.
-SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 token was inserted or removed while operation was in progress.
-SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=No PKCS#11 token could be found to do a required operation.
-SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Cannot communicate securely with peer: no common compression algorithm(s).
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=O token PKCS#11 l'é stæto mésso o levòu fintànto che gh'êa l'operaçión stâva lòuando.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Nisciùn token PKCS#11 o l'é stæto trovòu pe fâ l'operaçión domandâ.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=No pòsso comunicâ in seguéssa co-o peer: nisciùn algorìtmo de conpresción comûne.
 SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=No pòsso iniçiâ 'n'âtro SSL handshake prìmma ch'o corénte ségge finîo.
-SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Received incorrect handshakes hash values from peer.
-SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=The certificate provided cannot be used with the selected key exchange algorithm.
-SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=No certificate authority is trusted for SSL client authentication.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Reçevûo un valô handshake hash dò-u peer ch'o l'é sbaliòu.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=O certificâto che ti me dæto no peu êse adêuviòu co-o a ciâve de càngio seleçionâ.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Nisciùnn-a aotoritæ di certificâti a va bén pe sta aotenticaçión do client.
 SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Client's SSL session ID not found in server's session cache.
-SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Peer was unable to decrypt an SSL record it received.
-SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Peer received an SSL record that was longer than is permitted.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=O peer o no l'é ariêscio a desciptâ 'n record SSL ch'a reçevûo.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=O peer o l'à reçevûo 'n record SSL ch'o no l'é ciù permìsso.
 SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Peer does not recognize and trust the CA that issued your certificate.
 SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Peer received a valid certificate, but access was denied.
 SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Peer could not decode an SSL handshake message.
 SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Peer reports failure of signature verification or key exchange.
 SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Peer reports negotiation not in compliance with export regulations.
 SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Peer reports incompatible or unsupported protocol version.
 SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Server requires ciphers more secure than those supported by client.
 SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Peer reports it experienced an internal error.
@@ -130,26 +130,26 @@ SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=A paròlla segrétta de seguéssa l'é sbaliâ.
 SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Nêuva paròlla segrétta sbaliâ. Prêuva ancón.
 SEC_ERROR_NO_NODELOCK=libràia de seguéssa: no blòcco do gróppo (nodelock).
 SEC_ERROR_BAD_DATABASE=libràia de seguéssa: database catîvo.
 SEC_ERROR_NO_MEMORY=libràia de seguéssa: erô inta aloçión da memöia.
 SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Peer's certificate issuer has been marked as not trusted by the user.
 SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Peer's certificate has been marked as not trusted by the user.
 SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Certificate already exists in your database.
 SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Downloaded certificate's name duplicates one already in your database.
-SEC_ERROR_ADDING_CERT=Error adding certificate to database.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=Erô a azónze o certificâto a-o database.
 SEC_ERROR_FILING_KEY=Error refiling the key for this certificate.
 SEC_ERROR_NO_KEY=The private key for this certificate cannot be found in key database
 SEC_ERROR_CERT_VALID=Questo certificâto o l'é vàlido.
 SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Questo certificâto o no l'é vàlido.
 SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Librerîa di certificâti: sénsa rispòsta
 SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=The certificate issuer's certificate has expired.  Check your system date and time.
 SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=The CRL for the certificate's issuer has expired.  Update it or check your system date and time.
 SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=The CRL for the certificate's issuer has an invalid signature.
-SEC_ERROR_CRL_INVALID=New CRL has an invalid format.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=O nêuvo CRL o gh'à 'n formato che no va bén.
 SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=O valô de l'estensción do certificâto o no l'é vàlido.
 SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Estensción do certificâto no trovâ.
 SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Certificâto do publicatô no vàlido.
 SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Costriçión da longhéssa de l'indirìsso do certificâto no vàlida.
 SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Cànpo d'ûzo do certificâto no vàlido.
 SEC_INTERNAL_ONLY=**mòdolo SÔLO intérno**
 SEC_ERROR_INVALID_KEY=A ciâve no sopòrta l'operaçión domandâ.
 SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=O certificâto o contégne de costriçoìn critìche no conosciûe.
@@ -182,96 +182,96 @@ SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Nisciùn slot ò tocken seleçionòu.
 SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION='N certificâto co-o mæximo nómme o l'exìste za.
 SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION='Na ciâve co-o mæximo nómme o l'exìste za.
 SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=error while creating safe object
 SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=error while creating baggage object
 XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Couldn't remove the principal
 XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Couldn't delete the privilege
 XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=This principal doesn't have a certificate
 SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Required algorithm is not allowed.
-SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Error attempting to export certificates.
-SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Error attempting to import certificates.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Erô a esportâ i certificâti.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Erô a inportâ i certificâti.
 SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=No riêscio a inportâ. Erô de decodifiga. File no vàlido.
 SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=No riêscio a inportâ. MAC no vàlido. Paròlla segrétta sbaliâ ò file aroinòu.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=No riêscio a inportâ. Algorìtmo MAC no soportòu.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=No riêscio a inportâ. Sôlo l'integritæ da paròlla segrétta e mòddi da provacy son soportæ.
 SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=No riêscio a inportâ. A strutûa do file aroinâ.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=No riêscio a inportâ. Algorìtmo de scriptaçión no soportòu.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=No riêscio a inportâ. Versción do file no soportâ.
 SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=No riêscio a inportâ. Paròlla segrétta da privacy sbaliâ.
 SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=No riêscio a inportâ. O mæximo nómme o l'exìste za into database.
-SEC_ERROR_USER_CANCELLED=The user pressed cancel.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=L'ùtente o l'à sciacòu anùlla.
 SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=No inportòu, l'é za into database.
 SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Notiçia no mandâ.
 SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Certificate key usage inadequate for attempted operation.
 SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Certificate type not approved for application.
 SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Address in signing certificate does not match address in message headers.
-SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Unable to import.  Error attempting to import private key.
-SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Unable to import.  Error attempting to import certificate chain.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=No riêscio a inportâ. Erô a inportâ a ciâve privâ.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=No riêscio a inportâ. Erô a inportâ a cadénn-a do certificâto.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=No riêscio a esportâ. No trêuvo o certificâto ò a ciâve pe o seu nómme.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=No riêscio a esportâ. No trêuvo a ciâve privâ.
-SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Unable to export.  Unable to write the export file.
-SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Unable to import.  Unable to read the import file.
-SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Unable to export.  Key database corrupt or deleted.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=No riêscio a esportâ. No riêscio a scrîve o file de esportaçión.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=No riêscio a inportâ. No riêscio a lêze o file de esportaçión.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=No riêscio a esportâ. A ciâve do database a l'é aroinâ ò scancelâ.
 SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=No riescio a generâ unn-a cóbia di ciâvi privæ/pùbliche.
 SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=A paròlla segrétta no va bén. Pe favô ti me ne dæ 'n'âtra.
 SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Vêgia paròlla segrétta sbaliâ. Prêuva ancón.
 SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Nómme do certificâto za in ûzo.
 SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Peer FORTEZZA o l'à 'n certificâto ch'o no l'é FORTEZZA.
 SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=A sensitive key cannot be moved to the slot where it is needed.
 SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Nómme do mòdolo no valido.
 SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Nómme file/percórso do mòdolo no valido
 SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=No riêscio a azónze o mòdolo
 SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=No riêscio a scancelâ o mòdolo
-SEC_ERROR_OLD_KRL=New KRL is not later than the current one.
+SEC_ERROR_OLD_KRL=A nêuva KRL a l'é ciù vêgia da corénte.
 SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=New CKL has different issuer than current CKL.  Delete current CKL.
 SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=The Certifying Authority for this certificate is not permitted to issue a certificate with this name.
-SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=The key revocation list for this certificate is not yet valid.
-SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=The certificate revocation list for this certificate is not yet valid.
-SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=The requested certificate could not be found.
-SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=The signer's certificate could not be found.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=A lìsta ciâve de revocaçión de sto certificâto no l'é ancón vàlida.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=A lìsta de revocaçión de sto certificâto no l'é ancón vàlida.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=O certificâto domandòu o no se trêuva.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=O firmatâio do certificâto no peu êse trovòu.
 SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=The location for the certificate status server has invalid format.
 SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=A rispósta OCSP no peu êse codificâ pe intrêgo; opû a l'é de 'n tîpo sconosciûo.
 SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=O server OCSP l'à ritornòu di dæti HTTP inaspetæ ò no vàlidi.
 SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=O server OCSP l'à trovòu 'na domanda aroinâ ò mâ fæta.
 SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=O server OCSP o s'é atrovòu inte 'n'erô intèrno.
 SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=O server OCSP o te conséggia de provâ tórna dòppo.
 SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=O server OCSP o domanda 'na fìrma inte sta domanda.
 SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=O server OCSP o l'à refuòu sta domanda cómme no aotorizâ.
 SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=O server OCSP m'à dæto in stæto iriconoscìbile.
 SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=O server OCSP no gh'à stæti pe-o certificâto.
 SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Ti ti devi abilitâ l'OCSP prìmma de fâ sta operaçión.
 SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Ti ti devi inpostâ o responditô predefinîo do OCSP prìmma de fâ sta operaçión.
 SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=A rispósta dò-u server OCSP a l'é aroinâ ò mâ fæta.
-SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=O firmatâio da rispósta OCSP o no l'é aotorizòu a dâ o stæto de sto certificâto.
 SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=A rispòsta OCSP no l'é ancón vàlida (gh'à di dæti che saiàn vàlidi ciù avànti).
 SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=A rispòsta OCSP contegne dæti che no son inta dæta giùsta.
 SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=O Digest CMS ò PKCS #7 no l'é stæto trovòu inte 'na notiçia firmâ.
 SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=O tîpo de notiçia CMS ò PKCS #7 o no l'é soportòu.
 SEC_ERROR_MODULE_STUCK=O mòdolo PKCS #7 no peu êse eliminòu perché o l'é ancón in ûzo.
-SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Could not decode ASN.1 data. Specified template was invalid.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=No pòsso decodificâ dæti ASN.1. O template o no l'é vàlido.
 SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Nisciùn CRL atrovòu.
-SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=You are attempting to import a cert with the same issuer/serial as an existing cert, but that is not the same cert.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Ti stæ inportàndo 'n certificâto co-o mæximo publicatô/nùmero de sèrie de un ch'o gh'é za, ma o no l'é pægio.
 SEC_ERROR_BUSY=NSS no peu asmortâse. L'ògétto o l'é ancón in ûzo.
-SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-encoded message contained extra unused data.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=Notiçia DER-encoded contegne dæti extra no adêuviæ.
 SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Cùrva elìtica no soportâ.
 SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Form point da cùrva elìtica no soportâ.
 SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Identificatô de l'ògétto iriconoscìbile.
 SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Fìrma OCSP do certificâto no vàlida inta rispósta OCSP.
 SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=O certificâto l'é revocòu inta lìsta de revocaçión do publicatô.
 SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=O responditô OCSP do publicatô o dîxe ch'o certificâto o l'é revocòu.
 SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=A lìsta di certificâti de revocaçión do publicatô gh'à 'n nûmero versción ch'o no l'é conosciûo.
 SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=A lìsta di certificâti de revocaçión do publicatô V1  gh'à 'na estensción crìtica.
 SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=A lìsta di certificâti de revocaçión do publicatô V2  gh'à 'na estensción crìtica ch'a no l'é conosciûa.
 SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Tîpo de ògétto specificòu sconosciûo.
 SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 driver violates the spec in an incompatible way.
-SEC_ERROR_NO_EVENT=No new slot event is available at this time.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=No gh'é nisciùn nêuvo slot do evénto òua.
 SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=O CRL gh'é za.
 SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=O NSS o no l'é inandiòu.
-SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=The operation failed because the PKCS#11 token is not logged in.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=L'operaçión a l'é falîa perché o token PKCS#11 o no l'à fæto o login.
 SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=O responditô OCSP inpostòu o no l'é vàlido.
 SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=A rispósta OCSP l'à 'na fìrma ch'a no va bén.
 SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=A riçerca da validaçión l'é fêua di limiti da riçerca
 SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=A màppa de politiche a contegne anypolicy
 SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=A cadenn-a Cert à fallio a validaçión
 SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Tîpo de indirìsso sconosciûo inta estensción cert AIA
 SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=O server m'à dæto 'na rispósta HTTP catîva
 SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=O server m'à dæto 'na rispósta LDAP catîva
--- a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -223,17 +223,17 @@ CertDumpUnused=Sénsa ûzo
 CertDumpKeyCompromise=Conpromìsso da Ciâve
 CertDumpCACompromise=Conpromìsso CA
 CertDumpAffiliationChanged=Afigiaçión cangiâ
 CertDumpSuperseded=Soviasetòu
 CertDumpCessation=Interoçión da operaçión
 CertDumpHold=Hold do certificâto
 CertDumpOCSPResponder=OCSP
 CertDumpCAIssuers=Emiténti da CA
-CertDumpCPSPointer=Certification Practice Statement pointer
+CertDumpCPSPointer=Pontatô de diciaraçión de Pràtiche de Certificaçión
 CertDumpPolicyOidEV=Validaçión estêsa (EV) server do certificâto SSL
 CertDumpUserNotice=Notiçia de l'uténte
 CertDumpLogotype=Lögo
 CertDumpECPublicKey=Ciâve pùblica pe-e Cùrve Elìtiche
 CertDumpECDSAWithSHA1=Fìrma X9.62 ECDSA con SHA1
 CertDumpECprime192v1=Cùrve Elìtiche ANSI X9.62 prime192v1 (aka secp192r1, NIST P-192)
 CertDumpECprime192v2=Cùrve Elìtiche ANSI X9.62 prime192v2
 CertDumpECprime192v3=Cùrve Elìtiche ANSI X9.62 prime192v3
@@ -325,17 +325,17 @@ AddModuleFailure=No riêscio a azónze o mòdolo
 AddModuleDup=O mòdolo de seguéssa o l'exìste za
 DelModuleBadName=Nómme do mòdolo no valido.
 DelModuleWarning=T'ê segûo de scancelâ sto mòdolo de seguéssa?
 DelModuleError=No riêscio a scancelâ o mòdolo
 DelModuleIntSuccess=Mòdolo de seguéssa intèrno eliminòu coretaménte
 DelModuleExtSuccess=Mòdolo de seguéssa estèrno eliminòu coretaménte
 ForcedBackup1=Ti doviêsci fâ 'na còpia do teu nêuvo certificâto de seguéssa e a seu pròpia ciâve privâ.
 ForcedBackup2=Se mâi no ti poêsci acêde a-a teu ciâve privâ perché ti æ scordòu a paròlla d'órdine, ò perché l'archìvio o l'é corótto, ti peu arecuviâ questa ciâve privâ da questa còpia.
-ForcedBackup3=To make a copy, click OK. If possible, you should save your backup copy on a floppy disk that you keep in a safe location.
+ForcedBackup3=Pe fâ 'na cóbia, sciàcca Va bén. Se poscìbile, ti doviésci sarvâ 'na còpia de seguéssa in sce 'n dischetìn che ti tegni inte 'n cànto segûo.
 UnknownCertIssuer=(Emiténte sconosciûo)
 UnknownCertOrg=(Organizaçión Sconosciûa)
 AVATemplate=%S = %S
 
 PSMERR_SSL_Disabled=No pòsso conétime in manêa segûa perché o protocòllo SSL o l'é stæto dizabilitòu.
 PSMERR_SSL2_Disabled=No pòsso conétime in manêa segûa perché o protocòllo SSL l'é inte 'na versción vêgia e no segûa.
 PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Ti æ riçevûo un certificâto invàlido. Pe piaxéi, contàtta l'aministratô e dàgghe a segoénte informaçión:\n\nO teu certificâto o contêgne o mæximo nùmero che un âtro rilasciòu da l'aotoritæ di certificâti. Pe piaxéi pìgine un âtro ch'o l'àgge un nùmero ùnico.
 
@@ -369,27 +369,27 @@ CertInfoIssuedBy=Publicòu da:
 CertInfoValid=Vàlido
 CertInfoFrom=da
 CertInfoTo=a
 CertInfoPurposes=Propòxiti
 CertInfoEmail=Email
 CertInfoStoredIn=Conservòu inte:
 P12DefaultNickname=Certificâto inportòu
 CrlImportFailure1x=L'aplicaçión no peu inportâ a lìsta de revocaçión di certificâti (CRL).
-CrlImportFailureExpired=A more recent version of this CRL is available.
+CrlImportFailureExpired=Gh'é 'na versción ciù nêuva de sto CRL.
 CrlImportFailureBadSignature=CRL con fìrma invàlida.
-CrlImportFailureInvalid=New CRL has an invalid format.
+CrlImportFailureInvalid=O nêuvo CRL o gh'à 'n formato che no va bén.
 CrlImportFailureOld=A nêuva CRL a l'é ciù vêgia di quélla corénte.
-CrlImportFailureNotYetValid=The CRL is not yet valid. You might want to check your system clock.
+CrlImportFailureNotYetValid=O CRL o no l'é ancón vàlido. Ti doviêsci controlâ o teu reléuio de scistêma.
 CrlImportFailureNetworkProblem=Descaregaménto do CRL falîa a càoza de problêmi inta ræ.
 CrlImportFailureReasonUnknown=Erô inte l'inportaçión do CRL into Database locâle. Còdice de l'erô:
 CrlImportFailure2=Pe piaxéi domànda ascisténsa a l'aministratô do scistémma.
 NSSInitProblemX=E mi no pòsso inandiâ o conponénte de seguéssa d'aplicaçión. A caoza a peu êse di problêmi co-i file inta teu cartélla do profî d'aplicaçión. Pe favô véddi in pö che sta cartélla a no l'agge de restriçioìn de letûa/scritûa e che o teu disco o no segge pìn ò vexìn a êse pìn. L'é racomandòu che ti scòrti d'aplicaçión e ti rizòlvi o problêma. Se ti continoi a dêuviâ sta seçión, ti poriæ scìnn-a védde di conportaménti sbaliæ quande se deve acède a de càrateristiche de seguéssa.
-ProfileSwitchSocketsStillActive=The operation can not be completed because of an internal failure. A secure network communication has not been cleaned up correctly.
-ProfileSwitchCryptoUIActive=This operation is impossible at the current time. Please complete the operation that requests your attention in one of the other open windows.
+ProfileSwitchSocketsStillActive=Sta operaçión no peu êse conpletâ perché gh'é 'n'erô intèrno. 'Na comunicaçión segûa no l'é stæta inpostâ.
+ProfileSwitchCryptoUIActive=Sta operaçión a no l'é poscìbile. Pe favô conplêta sta operçión che domanda a teu atençión inte 'n'âtro barcón avèrto.
 VerifyExpired=<Scæito>
 VerifyRevoked=<Revocòu>
 VerifyNotTrusted=<No Fiòu>
 VerifyIssuerNotTrusted=<Publicatô No Fiòu>
 VerifyIssuerUnknown=<Emiténte sconosciûo>
 VerifyInvalidCA=<CA no vàlida>
 VerifyUnknown=<no conosciûo>
 CertUser=O teu Cert
--- a/toolkit/chrome/global/aboutRights.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutRights.properties
@@ -1,4 +1,4 @@
 buttonLabel = Conósci i teu drîti…
 buttonAccessKey = C
-notifyRightsText = %S o l'é 'na aplicaçión lìbera co-o sorgénte avérto e o l'é fæto da Fondaçión Mozilla.
+notifyRightsText = %S o l'é 'n'aplicaçión lìbera co-o sorgénte avérto e o l'é fæto da Fondaçión Mozilla.