Commit from Narro
authorgastaz <alessio.gastaldi@libero.it>
Mon, 16 Jan 2012 22:49:14 +0100
changeset 36 be0473ff2c00748ea8a432d544df790683179984
parent 35 66162d828f7879ad8d1f53a76aad909b79f8f2c2
child 37 466d838020841ecb8583e2f7f6a6c2eac2b08253
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:59:21 +0000
Commit from Narro
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/preferences/advanced-scripts.dtd
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
browser/feedback/main.properties
browser/installer/custom.properties
browser/installer/mui.properties
dom/chrome/appstrings.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/netError.dtd
services/sync/sync.properties
toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
toolkit/chrome/places/places.properties
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
--- a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
@@ -7,17 +7,17 @@
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
 <!ENTITY community.exp.start        "">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
 <!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
 <!ENTITY community.exp.middle       " a l'é 'na ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
 <!ENTITY community.exp.creditsLink  "comunitæ globâle">
-<!ENTITY community.exp.end          " che travaggia asémme pe mantegnî a Ræ avèrta, pùblica e acesibile a tùtti.">
+<!ENTITY community.exp.end          " ch'a travàggia asémme pe mantegnî a Ræ avèrta, pùblica e acesibile a tùtti.">
 
 <!ENTITY community.start2           "&brandShortName; o l'é fæto da ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
 <!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
 <!ENTITY community.middle2          ", 'na ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
 <!ENTITY community.creditsLink      "comunitæ globâle">
 <!ENTITY community.end3             " ch'a travàggia asémme pe mantegnî a Ræ avèrta, pùblica e acesibile a tùtti.">
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -56,17 +56,17 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "A">
 <!ENTITY printCmd.label "Stànpa…">
 <!ENTITY printCmd.accesskey "p">
 <!ENTITY printCmd.commandkey "p">
 
 <!ENTITY goOfflineCmd.label "Lòua fêua linia">
 <!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "L">
 
-<!ENTITY menubarCmd.label "Bâra do Menu">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Bâra do Menû">
 <!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
 <!ENTITY navbarCmd.label "Bâra de Navegaçión">
 <!ENTITY navbarCmd.accesskey "N">
 <!ENTITY personalbarCmd.label "Bâra di Segnalìbbri">
 <!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B">
 <!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Ògétti da Bâra di Segnalìbbri">
 <!ENTITY addonBarCmd.label "Bâra di conponénti azónti">
 <!ENTITY addonBarCmd.accesskey "a">
@@ -127,18 +127,18 @@ can reach it easily. -->
 
 <!ENTITY backForwardItem.title        "Inderê/Avànti">
 <!ENTITY locationItem.title           "Indirìsso">
 <!ENTITY searchItem.title             "Riçèrca">
 <!ENTITY throbberItem.title           "Indicatô da ativitæ">
 <!ENTITY bookmarksItem.title          "Segnalìbbri">
 
 <!-- Toolbar items --> 
-<!ENTITY appMenuButton.label          "Menu">
-<!ENTITY appMenuButton.tooltip        "Àrvi o menù de &brandShortName;">
+<!ENTITY appMenuButton.label          "Menû">
+<!ENTITY appMenuButton.tooltip        "Àrvi o menû de &brandShortName;">
 <!ENTITY homeButton.label             "Pàgina iniçiâ">
 
 <!ENTITY tabGroupsButton.label        "Grùppo de féuggi">
 <!ENTITY tabGroupsButton.tooltip      "Ragrùppa i teu féuggi">
 
 <!ENTITY feedButton.label             "Abón-ite">
 <!ENTITY feedButton.tooltip           "Abón-ite a sta pàgina…">
 
--- a/browser/chrome/browser/places/places.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -44,17 +44,17 @@ searchBookmarks=Çèrca inti segnalìbbri
 searchHistory=Çèrca inta stöia
 searchDownloads=Çèrca descaregaménti
 searchCurrentDefault=Çèrca in sciô '%S'
 findInPrefix=Trêuva in sciô %S…
 
 tabs.openWarningTitle=Confèrma avertûa
 tabs.openWarningMultipleBranded=Tì t'ê aprêuvo a arvî %S féuggi. Quésto peu fâ ralentâ %S quànde e pagine son careghæ. T'ê segûo de continoâ?
 tabs.openButtonMultiple=Àrvi féuggi
-tabs.openWarningPromptMeBranded=Avertime quàndo l'arvetûa de ciù féuggi peu fâ anâ ciù lénto %S
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Avèrtime quàndo l'arvetûa de ciù féuggi peu fâ anâ ciù lénto %S
 
 SelectImport=Inporta file di segnalìbbri
 EnterExport=Espòrta file di segnalìbbri
 
 saveSearch.title=Sàrva riçèrca
 saveSearch.inputLabel=Nómme:
 saveSearch.inputDefaultText=Nêuva riçèrca
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced-scripts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced-scripts.dtd
@@ -39,11 +39,11 @@
 <!ENTITY window.width                   "37em">
 
 <!ENTITY allowScripts.label             "Permétti a-i script de:">
 
 <!ENTITY moveResizePopupWindows.label     "Mesciâ ò cangiâ e dimenscioìn di barcoìn de pop-up">
 <!ENTITY moveResizePopupWindows.accesskey "M">
 <!ENTITY raiseLowerWindows.label        "Alsâ ò abasâ i barcoìn">
 <!ENTITY raiseLowerWindows.accesskey    "r">
-<!ENTITY disableContextMenus.label      "Dizabilitâ ò rimpiasâ i menu">
+<!ENTITY disableContextMenus.label      "Dizabilitâ ò rimpiasâ i menû">
 <!ENTITY disableContextMenus.accesskey  "D">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -3,17 +3,17 @@
 <!ENTITY generalTab.label                "Generâle">
 
 <!ENTITY accessibility.label             "Açéçibilitæ">
 
 <!ENTITY useCursorNavigation.label       "Ûza sémpre i pomélli de direçión pe navegâ in scie pagine">
 <!ENTITY useCursorNavigation.accesskey   "c">
 <!ENTITY searchStartTyping.label         "Çèrca o testo quàndo inìçio a scrîve">
 <!ENTITY searchStartTyping.accesskey     "Ç">
-<!ENTITY blockAutoRefresh.label          "Avertime quànde i scîti preuvan a redireçionâ ò recaregâ a pàgina">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.label          "Avèrtime quànde i scîti preuvan a redireçionâ ò recaregâ a pàgina">
 <!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey      "p">
 
 <!ENTITY browsing.label                  "Çerca">
 
 <!ENTITY useAutoScroll.label             "Ûza scorrimento aotomàtico">
 <!ENTITY useAutoScroll.accesskey         "a">
 <!ENTITY useSmoothScrolling.label        "Ûza scorrimento regolâ">
 <!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey    "m">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
@@ -1,11 +1,11 @@
 <!ENTITY tracking.label                 "Traciaménto">
 
-<!ENTITY doNotTrack.label               "Dinni a-i scîti che mi no véuggio êse traciòu">
+<!ENTITY doNotTrack.label               "Dìnni a-i scîti che mi no véuggio êse traciòu">
 <!ENTITY doNotTrack.accesskey           "D">
 
 <!ENTITY  history.label                 "Stöia">
 
 <!ENTITY  locationBar.label             "Bâra di indìrissi">
 
 <!ENTITY  locbar.pre.label              "Quànde ûzo a bâra di indìrissi, dìnni:">
 <!ENTITY  locbar.pre.accessKey          "d">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
@@ -1,15 +1,15 @@
 <!ENTITY newWindowsAsTabs.label       "Àrvi in nêuvo barcón">
 <!ENTITY newWindowsAsTabs.accesskey   "b">
 
-<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.label  "Avertime quàndo særo ciù féuggi">
+<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.label  "Avèrtime quàndo særo ciù féuggi">
 <!ENTITY warnCloseMultipleTabs.accesskey  "m">
 
-<!ENTITY warnOpenManyTabs.label       "Avertime quàndo l'arvetûa de ciù féuggi peu fâ anâ ciù lénto &brandShortName;">
+<!ENTITY warnOpenManyTabs.label       "Avèrtime quàndo l'arvetûa de ciù féuggi peu fâ anâ ciù lénto &brandShortName;">
 <!ENTITY warnOpenManyTabs.accesskey   "o">
 
 <!ENTITY showTabBar.label             "Fànni védde sénpre a bâra di féuggi">
 <!ENTITY showTabBar.accesskey         "b">
 
 <!ENTITY switchToNewTabs.label        "Quàndo àrvo un colegaménto inte un nêuvo féuggio ti devi pasâ sùbito a st'ùrtimo">
 <!ENTITY switchToNewTabs.accesskey    "s">
 
--- a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -14,10 +14,10 @@ tabs.waiting=Aspêto…
 tabs.downloading=Descarego…
 
 tabs.emptyTabTitle=Nêuvo féuggio
 tabs.closeTab=Særa féuggio
 tabs.close=Særa
 tabs.closeWarningTitle=Ti veu serâ?
 tabs.closeWarningMultipleTabs=Ti t'ê aprêuvo a serâ %S féuggi. T'ê segûo de continoâ?
 tabs.closeButtonMultiple=Særa féuggi
-tabs.closeWarningPromptMe=Avertime quàndo prêuvo a serâ ciù féuggi
+tabs.closeWarningPromptMe=Avèrtime quàndo prêuvo a serâ ciù féuggi
 
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -78,17 +78,17 @@
 <!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>O browser s'é fermòu de preuvâ a riçéive l'ògétto domandòu. O scîto o fa de redireçioìn che no finiscian mâi.</p><ul><li>T'æ dizabilitòu ò blocòu i cookie domandæ da sto scîto?</li><li><em>NÒTTA</em>: Se ti acetti i cookie do scîto e no ti risòlvi o problêma porieivan êse e inpostaçioìn do server e no do teu computer.</li></ul>">
 
 <!ENTITY unknownSocketType.title "Rispósta sbaliâ da-o server">
 <!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>O scîto risponde in unn-a manêa strâna e-o browser no peu continoâ.</p>">
 
 <!ENTITY nssFailure2.title "Conesción segûa no riêscia">
 <!ENTITY nssFailure2.longDesc "<ul>
   <li>A pàgina che ti prêuvi a védde a no se peu vizoalizâ perché l'aotentiçitæ a no se peu verificâ.</li>
-  <li>Pe favô ciàmma o propietâio do scîto pe informâlo do problêma. Ti peu ascì uzâ o menu agiùtto pe fâ un report in sciô scîto che gh'à o problêma.</li>
+  <li>Pe favô ciàmma o propietâio do scîto pe informâlo do problêma. Ti peu ascì uzâ o menû agiùtto pe fâ un report in sciô scîto che gh'à o problêma.</li>
 </ul> ">
 
 <!ENTITY nssBadCert.title "Conesción segûa no riêscia">
 <!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
 <li>Sto chi o peu êse un problêma co-e inpostaçión do server ò peu ascì êse quarchedùn che o prêuva a fâ finta de êse o server.</li>
 <li>Se ti t'ê conésso sénsa problêmi a sto server into passòu, alôa l'erô o peu esê tenporàneo e ti peu provâ ancón dòppo.</li>
 </ul>
 ">
@@ -126,11 +126,11 @@ button is included here (instead of netE
 functionality specific to firefox. -->
 
 <!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Ti no doviêsci azónze 'na eceçión se ti ûzi 'na conesción ch'a no l'é fiâ ò se ti no gh'æ l'àndio de védde di alàrmi in sto server.</p>
 
 <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
 <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
  ">
 
-<!ENTITY remoteXUL.title "XUL Remòto">
+<!ENTITY remoteXUL.title "XUL Remöto">
 <!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Pe favô ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma.</li></ul></p>">
 
--- a/browser/feedback/main.properties
+++ b/browser/feedback/main.properties
@@ -58,17 +58,17 @@ testpilot.quitPage.quitStudy = Scòrti dò-u stùdio »
 # welcome page
 testpilot.welcomePage.thankYou = Graçie pe êsite unîo a-o grùppo de Prêuve Pilòta!
 testpilot.welcomePage.gettingStarted = Pe Iniçiâ
 testpilot.welcomePage.pleaseTake = Pe favô pigia o
 testpilot.welcomePage.backgroundSurvey = Sóndaggio Pilòta Ascôso
 testpilot.welcomePage.clickToOpenStudiesWindow = Sciacca chi pe védde i stùdi che gîan.
 testpilot.welcomePage.testpilotAddon = Conponénti azónti pe a Prêuva Pilòta
 testpilot.welcomePage.iconExplanation = « mia sta icona in fóndo a déstra do browser.
-testpilot.welcomePage.moreIconExplanation = Ti peu sciaccâlo pe anâ into menù de Prêuve Pilòta
+testpilot.welcomePage.moreIconExplanation = Ti peu sciacâlo pe anâ into menû de Prêuve Pilòta.
 testpilot.welcomePage.notificationInfo = Sta icòna a faiâ in pop-up de notifica quànde 'n stùdio veu a teu atençión.
 testpilot.welcomePage.privacyPolicy = Politica da Privacy
 testpilot.welcomePage.legalNotices = Notìçie Legali
 
 # survey page
 testpilot.surveyPage.saveAnswers = Sàrva rispóste
 testpilot.surveyPage.submitAnswers = Spedìsci rispóste
 testpilot.surveyPage.changeAnswers = Càngia rispóste
--- a/browser/installer/custom.properties
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -64,21 +64,21 @@ MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instàlla o serviçio de &manutençión
 SUMMARY_PAGE_TITLE=Sommario
 SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Prónto a iniçiâ l'instalaçión de $BrandShortName
 SUMMARY_INSTALLED_TO=O $BrandShortName o saiâ instalòu into percorso:
 SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Te pêuan domandâ de arvî tórna o teu computer pe conpletâ l'instalaçión.
 SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Te pêuan domandâ de arvî tórna o teu computer pe conpletâ l'instalaçión.
 SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=Û&za $BrandShortName cómme o mæ navegatô predefinîo
 SUMMARY_INSTALL_CLICK=Prémmi Instàlla pe continoâ.
 SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Prémmi Agiorna pe continoâ
-SURVEY_TEXT=&Dinni a teu in sciô $BrandShortName
+SURVEY_TEXT=&Dìnni a teu in sciô $BrandShortName
 LAUNCH_TEXT=&Lànsa $BrandShortName òua
 CREATE_ICONS_DESC=Crea l'icona pe $BrandShortName:
 ICONS_DESKTOP=In sciô mæ &Desktop
-ICONS_STARTMENU=Into mæ &Menu inìçio
+ICONS_STARTMENU=Into mæ &Menû Start
 ICONS_QUICKLAUNCH=Inta mæ &Bâra de avio ràpido
 WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=O $BrandShortName o deve êse seròu pe continoâ l'instalaçión.\n\nPe favô særa o $BrandShortName pe anâ avànti.
 WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=O $BrandShortName o deve êse seròu pe continoâ a dizinstalaçión.\n\nPe favô særa o $BrandShortName pe anâ avànti.
 WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName o l'é za averto.\n\nPe favô særa $BrandShortName prìmma de lansâ a versción che t'æ za instalòu.
 WARN_WRITE_ACCESS=Ti n'òu gh'æ l'acéizo pe scrîve inta cartélla de instalaçión.\n\nPremmi Va bén pe seleçionâ 'n'âtra cartélla.
 WARN_DISK_SPACE=Ti no gh'æ de spaçio in sciô disco pe instalâ in sta cartélla.\n\nPremmi Va bén pe seleçionâ 'n'âtra cartélla.
 WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=Me despiâxe ma $BrandShortName o no peu êse instalòu. Sta versción de $BrandShortName a veu ${MinSupportedVer} ò ciù neuva.
 WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=O teu computer o dêve êse avèrto tórna pe finî 'na dizinstalaçión precedénte de $BrandShortName. Ti veu arvî tórna òua?
@@ -97,17 +97,17 @@ BANNER_CHECK_EXISTING=contròllo e instalaçioìn che ghe son za…
 
 STATUS_INSTALL_APP=Instàllo $BrandShortName…
 STATUS_INSTALL_LANG=Òua instàllo i file da léngoa (${AB_CD})…
 STATUS_UNINSTALL_MAIN=Dizinstàlla $BrandShortName…
 STATUS_CLEANUP=Ancón 'na picìnn-a scistemaçión…
 
 # _DESC strings support approximately 65 characters per line.
 # One line
-OPTIONS_SUMMARY=Scegli o tîpo de instalaçión che ti preferisci e dòppo prémmi Avànti.
+OPTIONS_SUMMARY=Scegli o tîpo de instalaçión che ti preferìsci e dòppo prémmi Avànti.
 # One line
 OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName o saiâ instalòu co-e preferense ciù comûni.
 OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
 # Two lines
 OPTION_CUSTOM_DESC=Ti peu scélie e scingole inpostaçioìn da instalâ. Pe chi o se n'acapisce.
 OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personalizza
 
 # LOCALIZATION NOTE:
--- a/browser/installer/mui.properties
+++ b/browser/installer/mui.properties
@@ -49,17 +49,17 @@
 # $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
 # for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
 # being used as an accesskey.
 
 # You can use \n to create a newline in the string but only when the string
 # from en-US contains a \n.
 
 MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Benvegnûo inta instalaçión de $BrandFullNameDA
-MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Sta proçedûa goidâ te faiâ instalâ $BrandFullNameDA.\n\nPrìmma de iniçiâ contròlla che no ghe ségge de aplicaçioìn avèrte.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Sta proçedûa goidâ a te faiâ instalâ $BrandFullNameDA.\n\nPrìmma de iniçiâ contròlla che no ghe ségge de aplicaçioìn avèrte.\n\n$_CLICK
 MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Scegli i conpónenti
 MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Scegli cöse ti veu instalâ de-o $BrandFullNameDA.
 MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descriçión
 MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Métti o teu ràtto in sci conponénti pe védde a descriçión.
 MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Scegli o percorso da instalaçión
 MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Scegli a cartélla donde instalâ $BrandFullNameDA.
 MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instàllo
 MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Pe favô aspêta che son derê a instalâ o $BrandFullNameDA.
@@ -68,19 +68,19 @@ MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=A instalaçión l'é finîa bén.
 MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalaçión Abortîa
 MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=A instalaçión a no l'é finîa bén.
 MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finìsci
 MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Finisco l'instalaçión de $BrandFullNameDA
 MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=O $BrandFullNameDA o l'é stæto instalòu in sciô teu computer.\n\nPremmi finisci pe serâ a proçedûa goidâ.
 MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=O teu computer o dêve êse avèrto tórna pe finî l'instalaçión precedénte de $BrandFullNameDA. Ti veu àrvi tórna òua?
 MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reavia o computer òua
 MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Mi véuggio reaviâ dòppo
-MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Scégli a cartélla do Menu inìçio
-MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Scégli a cartélla do Menu inìçio pe-i colegaménti de $BrandFullNameDA.
-MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Scégli a cartélla do Menu inìçio pe-i colegamenti da aplicaçión. Ti peu ascì creâ 'na nêuva cartélla se ti inserìsci o nómme.
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Scégli a cartélla do Menû Start
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Scégli a cartélla do Menû Start pe-i colegaménti de $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Scégli a cartélla do Menû Start pe-i colegamenti da aplicaçión. Ti peu ascì creâ 'na nêuva cartélla se ti inserìsci o nómme.
 MUI_TEXT_ABORTWARNING=T'ê segûo che ti veu sciòrtî da instalaçión do $BrandFullName?
 MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Benvegnûo inta dizinstalaçión de $BrandFullNameDA
 MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Sta proçedûa goidâ a te faiâ dizinstalâ $BrandFullNameDA.\n\nPrìmma de iniçiâ contròlla che o $BrandFullNameDA o no ségge avèrto.\n\n$_CLICK
 MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Dizinstàlla $BrandFullNameDA
 MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Leva da mêzo $BrandFullNameDA.
 MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Dizinstàllo
 MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Pe favô aspêta che dizinstallo o $BrandFullNameDA.
 MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Dizinstalaçión terminâ
--- a/dom/chrome/appstrings.properties
+++ b/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -42,17 +42,17 @@ connectionFailure=A conesción a l'é stæta scancellâ quànde êo aprêuvo a contatâ %S.
 netInterrupt=A conesción a %S a l'é terminâ pe un erô. Quàrche dæto peu êse stæto trasferio.
 netTimeout=Sta òperaçión a gh'à mìsso tròppo ténpo a contatâ %S.
 redirectLoop=Tròppe redireçion da sto URL. No posso caregâ sta pàgina. Sto problêma o peu êse caozòu da o fæto che i cookie son blocæ.
 confirmRepostPrompt=Pe fâ védde sta pàgina, l'aplicaçión a dêve spedî de informaçioìn a-o server.
 resendButton.label=Ritrasmétti
 unknownSocketType=No posso fâte védde sto documénto se ti no t'installi o Personal Security Manager (PSM). Descarega e installa o PSM e prêuva ancón ò ciamma o teu aministratô de scistêma.
 netReset=Into documénto no ghe son dæti.
 notCached=Sto docùmento o no gh'é ciù.
-netOffline=Sto documénto o no se peu védde fêua linia. Vanni in linia e deseleçionn-a lòua fêua linia da-o menu File.
+netOffline=Sto documénto o no se peu védde fêua linia. Vanni in linia e deseleçionn-a lòua fêua linia da-o menû File.
 isprinting=O documénto o no peu cangiâ quande o l'é in Stànpa ò in Anteprìmma de Stànpa.
 deniedPortAccess=L'acésso a-o nùmero de pòrta dæto o l'é stæto dizabilitòu pe raxoìn de segùessa.
 proxyResolveFailure=No ò trovòu o server proxy.Pe favô contròlla e teu inpostaçioìn do proxy e prêuva ancón.
 proxyConnectFailure=A conesción a l'é stæta scancelâ quànde êo aprêuvo a contatâ o server proxy. Pe favô contròlla e inpostaçioìn do proxy e prêuva ancón.
 contentEncodingError=A pàgina che ti ti veu no se peu védde perché a l'ûza 'na compresción ch'a no va bén.
 unsafeContentType=A pàgina che ti ti veu no se peu védde perché gh'à di tîpi di file che no son segûi. Pe favô ciàmma o scîto pe informâlo de quésto problêma.
 externalProtocolTitle=Domanda esterna de un pròtocòllo
 externalProtocolPrompt='Na aplicaçión esterna a deve êse lansâ pe gestî i %1$S: colegaménti.\n\n\nColegaménti domandæ:\n\n%2$S\n\nAplicaçión: %3$S\n\n\nSe ti no ti aspetâvi sta domanda alôa peu êse 'na preuva pe scrovî e debolesse de âtre aplicaçioìn. Anùlla sta domanda se ti no t'ê segûo che no ségge 'n'inbréuggio.\n
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -32,17 +32,17 @@
 # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
 # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 #
 # ***** END LICENSE BLOCK *****
 
-KillScriptTitle=Alàrme: O script o no respónde
+KillScriptTitle=Alàrme: O script o no rispónde
 KillScriptMessage=O script in sciâ pàgina o peu êse indafaròu ò peu avéi ciantòu de respónde. Ti peu fermâ o script òua ò ti peu continoâ se ti veu védde o script conpletòu.
 KillScriptWithDebugMessage=O script de sta pàgina o peu êse inpegnòu ò peu avéi desmìsso de respónde. Ti peu fermâ o script òua, arvî o script in debug ò lasciâlo continoâ.
 KillScriptLocation=Script: %S
 StopScriptButton=Ferma script
 DebugScriptButton=Debug script
 WaitForScriptButton=Continoa
 DontAskAgain=&No domandamelo ciù
 JSURLLoadBlockedWarning=Prêuvo a caregâ javascript: A URL da un host\nin into barcón fâ védde di contegnûi da un'âtro host\nblocòu da o gestô de seguéssa.
--- a/dom/chrome/netError.dtd
+++ b/dom/chrome/netError.dtd
@@ -80,17 +80,17 @@
  ">
 
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.title "Blocòu da-a teu Politica de Seguéssa do Contegnûo">
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.longDesc "<p>O navegatô evita che sta pàgina chi a vegne caregâ a sto mòddo perché gh'à 'na politica de seguéssa che nò-u permétte.</p>">
 
 <!ENTITY corruptedContentError.title "Erô de contegnuo corotto">
 <!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>A pàgina che ti çerchi de védde a no peu mostrâse perché s'é atrovòu un erô inta trasmisción di dæti.</p><ul><li>Pe piaxei, contàtta i padroìn do scîto pe faghe savéi de quésto problêma.</li></ul>">
 
-<!ENTITY remoteXUL.title "XUL Remòto">
+<!ENTITY remoteXUL.title "XUL Remöto">
 <!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Pe favô ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma.</li></ul></p>">
 
 <!-- Include app-specific error messages - do not change this in localization!
      Some applications might override netErrorApp.dtd with their specific version,
      this inclusion needs to be intact for that approach to work correctly.
      Please, try to keep this at the end of the file. -->
 <!ENTITY % netErrorAppDTD SYSTEM "chrome://global/locale/netErrorApp.dtd">
 %netErrorAppDTD;
--- a/services/sync/sync.properties
+++ b/services/sync/sync.properties
@@ -1,19 +1,19 @@
 # %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android)
 client.name2 = %2$S de %1$S in sciô %3$S
 
 # %S is the date and time at which the last sync successfully completed
 lastSync2.label = Ùrtima scincronizaçion: %S
 
 mobile.label = Segnalìbbri Mòbili
 
-remote.pending.label = Òua màndo i féuggi remoti a-o Sync…
+remote.pending.label = Òua màndo i féuggi remöti a-o Sync…
 remote.missing.label = Sincronizza i âtri teu computer tórna pe acêde a-i seu féuggi
-remote.opened.label = Tùtti i féuggi remoti son za avèrti
+remote.opened.label = Tùtti i féuggi remöti son za avèrti
 remote.notification.label = I ùrtimi féuggi do desktop saiân disponibili quande faiân o Sync
 
 error.login.title = Erô d'açéizo
 error.login.description = O Sync o l'à fæto 'n erô quande se conéteva a: %1$S. Pe favô prêuva tórna.
 error.login.prefs.label = Preferense…
 error.login.prefs.accesskey = P
 # should decide if we're going to show this
 error.logout.title = Erô into sciortî
--- a/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
@@ -5,17 +5,17 @@
 <!ENTITY profileCreationExplanation_1.text  "O &brandShortName; o sarva informançioìn de teu preferense e inpostançioìn into teu profî.">
 <!ENTITY profileCreationExplanation_2.text  "Se ti ti ûzi sta còpia de &brandShortName; con âtre personn-e ti peu uzâ i profî pe tegnî e informaçioìn separæ. Pe fâ coscì ògnidùn deve creâ o seu profî.">
 <!ENTITY profileCreationExplanation_3.text  "Se ti t'ê a sôla personn-a che ûza sta còpia de &brandShortName;, ti devi avéi armêno un profî. Se t'eu, ti peu creâ ciù profî pe sarvâ diversce preferense. Pe ezénpio ti peu avéi un profî pe-i afâri e un pe ûzo personâ.">
 <!ENTITY profileCreationExplanation_4.text  "Pe iniçiâ a creâ o teu profî, premmi Pròscimo.">
 <!ENTITY profileCreationExplanation_4Mac.text  "Pe iniçiâ a creâ o teu profî, premmi Continoa.">
 <!ENTITY profileCreationExplanation_4Gnome.text  "Pe iniçiâ a creâ o teu profî, premmi Pròscimo.">
 
 <!-- Second wizard page -->
-<!ENTITY profileCreationIntro.text      "Se ti ti crei tànti profî ti peu dagghe un nómme pe deuviâli. Ti peu uzâ sto nómme o ti peu creâlo ti.">
+<!ENTITY profileCreationIntro.text      "Se ti ti crei tànti profî ti peu dàgghe un nómme pe dêuviâli. Ti peu uzâ sto nómme o ti peu creâlo ti.">
 <!ENTITY profilePrompt.label            "Inserisci o nómme do nêuvo profî:">
 <!ENTITY profilePrompt.accesskey        "e">
 <!ENTITY profileDirectoryExplanation.text   "E teu inpostaçioìn e preferense saiàn sarvæ chi:">
 <!ENTITY profileDefaultName             "Utilizatô predefinîo">
 <!ENTITY button.choosefolder.label      "Scegli cartélla…">
 <!ENTITY button.choosefolder.accesskey  "c">
 <!ENTITY button.usedefault.label        "Ûza cartélla predefinîa">
 <!ENTITY button.usedefault.accesskey    "z">
--- a/toolkit/chrome/places/places.properties
+++ b/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -1,9 +1,9 @@
-BookmarksMenuFolderTitle=Menu di segnalìbbri
+BookmarksMenuFolderTitle=Menû di segnalìbbri
 BookmarksToolbarFolderTitle=Bâra di Segnalìbbri
 UnsortedBookmarksFolderTitle=Âtri segnalìbbri
 TagsFolderTitle=Etichétte
 
 # LOCALIZATION NOTE (dateName):
 # These are used to generate history containers when history is grouped by date
 finduri-AgeInDays-is-0=Ancheu
 finduri-AgeInDays-is-1=Vêi
--- a/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
+++ b/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
@@ -16,17 +16,17 @@ CrashReporterSorry=Sémmo despiâxoi
 # LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
 CrashReporterDescriptionText2=O %s o l'à un problêma e o s'é ciantòu.\n\nTi ti peu agiutâ niâtri a risòlve o problema se ti ne o spedìsci.
 CrashReporterDefault=Sta aplicaçión a va dòppo un ciànto pe fâ un report do problêma a-o produtô. Ti no dovesci ciù lansala.
 Details=Detàlli…
 ViewReportTitle=Contegnûo do Report
 CommentGrayText=Azónzi un coménto (i coménti son vixibili da tùtti)
 ExtraReportInfo=Sto report gh'à ascì e informaçioìn tecniche in sciô stæto da aplicaçión quànde s'êa ciantâ.
 # LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
-CheckSendReport=Dinni a %s o problêma coscì peuan sistemâlo
+CheckSendReport=Dìnni a %s o problêma coscì pêuan scistemâlo
 CheckIncludeURL=Mettighe ascì l'indirìsso da pagina donde êo
 CheckAllowEmail=Permétti a %s de contatâme a rigoàrdo de sto report
 EmailGrayText=Inserisci o teu indirìsso email chi
 ReportPreSubmit2=O report do problêma o saiâ spediô prìmma che ti sciòrti ò ti àrvi tórna.
 ReportDuringSubmit2=Invio o teu report…
 ReportSubmitSuccess=O teu report o l'é stæto inviòu e bén!
 ReportSubmitFailed=Gh'é stæto in problema into spedî o teu report.
 ReportResubmit=Prêuvo ancón a spedî o report…