l10n:Lij suggestions by Alan Gazzano FIREFOX_20_0b1_BUILD1 FIREFOX_20_0b1_BUILD2 FIREFOX_20_0b1_RELEASE FIREFOX_20_0b2_BUILD1 FIREFOX_20_0b2_RELEASE FIREFOX_20_0b3_BUILD1 FIREFOX_20_0b3_RELEASE FIREFOX_20_0b4_BUILD1 FIREFOX_20_0b4_RELEASE FIREFOX_20_0b5_BUILD1 FIREFOX_20_0b5_RELEASE FIREFOX_20_0b6_BUILD1 FIREFOX_20_0b6_RELEASE FIREFOX_20_0b7_BUILD1 FIREFOX_20_0b7_RELEASE
authorgastaz <alessio.gastaldi@libero.it>
Thu, 14 Feb 2013 10:48:48 +0100
changeset 306 4c490f40c1f4ea28248be3e38bb959ccbdef459b
parent 305 c39bd86462f70def6697b3a2e817b1ad4333d4f2
child 307 2a5773fdf9b487b1cdd33f4f0c0a68341e4ca07a
child 308 3de3def3a0ed2e3c53e8363635ceeb037460d32c
child 309 77717ea8a6eca30fa4fb707866366b131b02dd1c
child 310 160d0ed4ba486793c372aed2751081b05ea1303d
child 311 19cbdc422f02f30ae53cd11259552b6cb6be41c8
child 312 19589b0089f05c77ff7a4faca24148dd3aa1956c
child 313 ce44cbedd0cd2ffd24d9a2712c8cc25cf2f80f0b
child 314 0d19c8a81df2dbb1973ced7e7d8a2f114c0700b2
child 315 93e549b386cd8f84423665d1bc9240ff68a1c736
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:59:21 +0000
l10n:Lij suggestions by Alan Gazzano
browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
browser/chrome/browser/engineManager.properties
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.properties
browser/chrome/overrides/appstrings.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
browser/feedback/main.properties
browser/installer/mui.properties
browser/installer/override.properties
dom/chrome/appstrings.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/netError.dtd
dom/chrome/security/caps.properties
mobile/android/base/android_strings.dtd
mobile/android/base/sync_strings.dtd
mobile/android/chrome/sync.properties
mobile/overrides/appstrings.properties
mobile/overrides/netError.dtd
mobile/overrides/passwordmgr.properties
mobile/xul/chrome/sync.properties
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
services/sync/sync.properties
toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
toolkit/chrome/global/customizeToolbar.properties
toolkit/chrome/global/printdialog.properties
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd
toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd
toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
--- a/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd
@@ -10,12 +10,12 @@
 <!ENTITY abouthealth.intro-disabled "Òua o no végne mandòu nisciùn dæto a &vendorShortName;. Pe contribuî a-o megioraménto de &brandShortName;  Bàsta che ti sciàcchi o poméllo &quot;&abouthealth.optin;&quot;.">
 <!ENTITY abouthealth.optin "Agiùttine a megiorâ o &brandShortName;">
 <!ENTITY abouthealth.optout "Dizatîva valutaçión d'integritæ">
 <!ENTITY abouthealth.optout.confirmationPrompt.title "Blòcco trasmisción informaçioìn">
 <!ENTITY abouthealth.optout.confirmationPrompt.message "Dizativâ a valutaçión d'integritæ e scancelâ tùtti i dæti arecogéiti in fórma anònima in sci server de &vendorShortName;?">
 <!ENTITY abouthealth.show-raw-data "Fànni védde detàlli">
 <!ENTITY abouthealth.hide-raw-data "Ascóndi detàlli">
 <!ENTITY abouthealth.show-report "Véddi valutaçión de &brandShortName;">
-<!ENTITY abouthealth.details.description-start "Sti chi én i dæti mandæ da &brandFullName; e necesâi pe-o bón fonçionaménto da valutaçión d'integritæ de &brandShortName;. Descòvri ">
+<!ENTITY abouthealth.details.description-start "Sti chi én i dæti mandæ da &brandFullName; e necesâi pe-o bón fonçionaménto da valutaçión d'integritæ de &brandShortName;. Scrêuvi ">
 <!ENTITY abouthealth.details-link "âtre informaçioìn">
 <!ENTITY abouthealth.details.description-end " in sce informaçioìn arecogéite a mandæ.">
 <!ENTITY abouthealth.no-data-available "No gh'é nisciùn dæto che t'æ mandòu prìmma de òua. Contròlla dòppo.">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -37,17 +37,17 @@ addonDownloadRestart=Fànni ripartî o descaregaménto;Fànni ripartî i descaregaménti;
 addonDownloadRestart.accessKey=r
 addonDownloadCancelTooltip=Anùlla
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
 # Semi-colon list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
 addonsInstalled=#1 o l'é stæto instalòu bén.;#2 conponénti azónti son stæti instalæ bén.
-addonsInstalledNeedsRestart=#1 saiâ instalòu dòppo che ti arvi tórna #3.;#2 conponénti azónti saiân instalæ dòppo che ti àrvi tórna #3.
+addonsInstalledNeedsRestart=#1 saiâ instalòu dòppo che ti arvi tórna #3.;#2 conponénti azónti saiàn instalæ dòppo che ti àrvi tórna #3.
 addonInstallRestartButton=Àrvi tórna Òua
 addonInstallRestartButton.accesskey=R
 
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
 # #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
 # #4 is the application version
 addonError-1=O conponénte azónto o no peu êse descarigòu perché a conesción a #2 a no fonçiónn-a.
@@ -120,17 +120,17 @@ activatePluginsMessage.message=T'êu ativâ i plugin inte sta pàgina?
 activateAllPluginsMessage.label=Atîva tùtti plugin
 
 activatePluginsMessage.accesskey=A
 activatePluginsMessage.always=Atîva de lóngo i plugin de sto scîto
 activatePluginsMessage.always.accesskey=l
 activatePluginsMessage.never=No ativâ mâi i plugin de sto scîto
 activatePluginsMessage.never.accesskey=N
 activateSinglePlugin=Activate
-PluginClickToPlay=Sciàcchime pe activâ o plugin %S.
+PluginClickToPlay=Sciàchime pe ativâ o plugin %S.
 # LOCALIZATION NOTE - "vulnerable" indicates there is a security bug in the
 # plugin that is being exploited by attackers.
 PluginVulnerableUpdatable=Sto plugin o no l'é segûo e doviéiva êse agiornòu.
 PluginVulnerableNoUpdate=Sto plugin o no l'é segûo.
 vulnerableUpdatablePluginWarning=Versción vêgia!
 vulnerableNoUpdatePluginWarning=Plugin no segûo!
 vulnerablePluginsMessage=Quàrche plugin o l'é stæto dizativòu pe-a teu seguéssa.
 pluginInfo.unknownPlugin=Sconosciûo
@@ -179,17 +179,17 @@ menuRestoreAllTabs.label=Repìggia Tùtti i Féuggi
 menuRestoreAllWindows.label=Arvî tórna tùtti i barcoìn
 # LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 Window Title, #2 Number of tabs
 menuUndoCloseWindowLabel=#1 (e #2 âtra scheda);#1 (e #2 âtra scheda)
 menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
 
 # Unified Back-/Forward Popup
-tabHistory.current=Stanni in scia pàgina
+tabHistory.current=Stànni in sciâ pàgina
 tabHistory.goBack=Vànni inderê
 tabHistory.goForward=Vànni avànti
 
 # URL Bar
 pasteAndGo.label=Incòlla & Vànni
 
 # Block autorefresh
 refreshBlocked.goButton=Permétti
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
@@ -12,17 +12,17 @@
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Used in the Inspector tool, when
 # the user tries to navigate away from a web page, to confirm the change of
 # page.
 confirmNavigationAway.message2=Se ti ti ne væ da sta pàgina i càngi che t'æ fæto saiàn pérsi.
 confirmNavigationAway.buttonLeave=Làscia a pàgina
 confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=L
-confirmNavigationAway.buttonStay=Stanni in scia pàgina
+confirmNavigationAway.buttonStay=Stànni in sciâ pàgina
 confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=S
 
 breadcrumbs.siblings=Siblings
 # LOCALIZATION NOTE (htmlPanel): Used in the Inspector tool's openInspectorUI
 # method when registering the HTML panel.
 
 # LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
 # This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
--- a/browser/chrome/browser/engineManager.properties
+++ b/browser/chrome/browser/engineManager.properties
@@ -1,10 +1,10 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 editTitle=Càngia tastêa
 editMsg=Inserisci 'na nêuva paròlla ciâve pe "%S":
 duplicateTitle=Sta paròlla ciâve gh'é za
-duplicateEngineMsg=Ti t'æ çernûo 'na paròlla ciâve che a l'é uzâ da "%S". Pe favô ti ne peu çèrne 'n'âtra.
-duplicateBookmarkMsg=Ti t'æ çernûo 'na paròlla ciâve che a l'é uzâ da un segnalìbbro. Pe favô ti ne peu çèrne 'n'âtra.
+duplicateEngineMsg=Ti t'æ çernûo 'na paròlla ciâve che a l'é uzâ da "%S". Pe piaxéi ti ne peu çèrne 'n'âtra.
+duplicateBookmarkMsg=Ti t'æ çernûo 'na paròlla ciâve che a l'é uzâ da un segnalìbbro. Pe piaxéi ti ne peu çèrne 'n'âtra.
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -18,17 +18,17 @@ labelDefaultFont=predefinîo (%S)
 cookiepermissionstext=Ti ti peu dî quæ scîti peuan uzâ ò no i cookie. Scrîvi l'indirìsso do scîto che ti ti veu gestî e premmi Blocca, Permétti pe sesción ò Permétti.
 cookiepermissionstitle=Eceçioìn - Cookie
 addonspermissionstext=Ti ti peu dî quæ scîti peuan arvî ò instalâ di conponénti azónti. Scrîvi l'indirìsso di scîti a-i quæ ti veu dâ o permìsso e sciàcca Permétti.
 addons_permissions_title=Scîti permissi - Instalaçión di conponénti azónti
 popuppermissionstext=Ti ti peu dî quæ scîti peuan arvî barcoìn de pop-up. Scrîvi l'indirìsso di scîti a-i quæ ti ghe veu dâ o permìsso e sciàcca Permétti.
 popuppermissionstitle=Siti permissi - Pop-up
 imagepermissionstext=Ti ti peu dî quæ scîti peuan caregâ e inmàgini. Scrîvi l'indirìsso di scîti a-i quæ ti ghe veu dâ o permìsso e sciàcca Permétti.
 imagepermissionstitle=Eceçioìn - Inmàgini
-invalidURI=Pe favô inserisci un nómme de host valido
+invalidURI=Pe piaxéi inserisci un nómme de host valido
 invalidURITitle=Nómme de host no valido
 
 #### Master Password
 
 pw_change2empty_in_fips_mode=Òua t'ê into mòddo FIPS. A-o FIPS serve 'na paròlla segrêta prinçipâ che a no segge veua.
 pw_change_failed_title=Cangio de paròlla segrêta no riescîo
 
 #### Fonts
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -43,34 +43,34 @@
 <!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey  "">
 
 <!-- My Recovery Key dialog -->
 <!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.title.label "O &brandShortName; o gh'à a cheu a teu privacy">
 <!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.description.label "Pe garantî a teu privacy, tùtti i teu dæti son criptê prìmma de vegnî caregæ. A ciâve Sync pe descriptâ i dæti a no vegne caregâ.">
 <!ENTITY recoveryKeyEntry.label        "A teu Ciâve de repìggio">
 <!ENTITY recoveryKeyEntry.accesskey    "C">
 <!ENTITY syncGenerateNewKey.label  "Genera 'na nêuva ciâve">
-<!ENTITY recoveryKeyBackup.description "A teu ciâve de repìggio a l'é domandâ pe acêde a &syncBrand.fullName.label; da-e âtre màchine. Pe favô fanne 'na còpia. Niâtri no ti póemmo agiutâte a aregordâla.">
+<!ENTITY recoveryKeyBackup.description "A teu ciâve de repìggio a l'é domandâ pe acêde a &syncBrand.fullName.label; da-e âtre màchine. Pe piaxéi fanne 'na còpia. Niâtri no ti póemmo agiutâte a aregordâla.">
 
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.print.label     "Stànpa…">
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.print.accesskey "p">
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.save.label      "Sàrva…">
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.save.accesskey  "S">
 
 <!-- Existing Account Page 1: Pair a Device (incl. Pair a Device dialog strings) -->
 <!ENTITY pairDevice.title.label             "Acóbia 'n aparâto">
 <!ENTITY addDevice.showMeHow.label          "Fàmme védde cómme.">
 <!ENTITY addDevice.dontHaveDevice.label     "L'aparâto o no ghe l'ò òua">
 <!ENTITY pairDevice.setup.description.label  "Pe ativâ seleçiónn-a &#x0022;Acóbia 'n aparâto&#x0022; in sciô teu âtro aparâto.">
 <!ENTITY addDevice.setup.enterCode.label    "Alôa, inserìsci sto còdice:">
 <!ENTITY pairDevice.dialog.description.label "Pe ativâ o teu nêuvo aparâto seleçiónn-a &#x0022;Inpòsta Sync&#x0022; in sce l'aparâto.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label   "Dàmme o còdice ch'o te dîxe l'aparâto:">
-<!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label    "Pe favô preuva ancón.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label    "Pe piaxéi preuva ancón.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.successful.label  "L'aparâto o l'é stæto azónto. A prìmma iniçializaçión peu pigiâ quàrche menûto e a finiâ tanto chi ti fæ de l'âtro.">
-<!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label     "Pe ativâ o teu aparâto t'æ bezéugno de inserî a teu Ciâve de repìggio. Pe favô fanni 'na stànpa ò sàrva sta ciâve e pöi pòrtila con ti.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label     "Pe ativâ o teu aparâto t'æ bezéugno de inserî a teu Ciâve de repìggio. Pe piaxéi fanni 'na stànpa ò sàrva sta ciâve e pöi pòrtila con ti.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.connected.label   "Aparâto Conèsso">
 
 <!-- Existing Account Page 2: Manual Login -->
 <!ENTITY setup.signInPage.title.label "Intra">
 <!ENTITY existingRecoveryKey.description "Ti peu pigiâ 'na còpia da teu Ciâve de repìggio se ti væ inte inpostaçioìn de &syncBrand.shortName.label; inte teu âtri aparâti e ti seleçionn-i &#x0022;A mæ ciâve de repìggio&#x0022; sótta &#x0022;Gestión de l'Account&#x0022;.">
 <!ENTITY verifying.label              "Verifico…">
 <!ENTITY resetPassword.label          "Reinpòsta a paròlla segrêta">
 <!ENTITY resetSyncKey.label           "Ò perso o mæ âtro aparâto.">
@@ -101,17 +101,17 @@
 <!ENTITY choice2a.merge.main.label       "Unìsci i dæti de sto'aparâto co-i mæ dæti de &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY choice2a.server.main.label      "Rimpiàssa tùtte i âtri aparâti con sti dæti">
 
 <!-- Confirm Merge Options -->
 <!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "Confèrma">
 
 <!ENTITY confirm.merge2.label   "O &syncBrand.fullName.label; o l'uniâ i dæti de st'aparâto con quélli do teu account Sync.">
 
-<!ENTITY confirm.client3.label         "Atençión: Sti dæti de &brandShortName; drénto st'aparâto saiân scancelæ:">
+<!ENTITY confirm.client3.label         "Atençión: Sti dæti de &brandShortName; drénto st'aparâto saiàn scancelæ:">
 
 <!ENTITY confirm.server2.label         "Atençión: Sti aparâti sàian sorviascrîti co-i teu dæti locâli:">
 
 <!ENTITY confirm.client2.moreinfo.label "&brandShortName; o copiâ i dæti de &syncBrand.fullName.label; in st'aparâto.">
 
 <!-- New & Existing Account: Setup Complete -->
 <!ENTITY setup.successPage.title "Instalaçión finîa">
 <!ENTITY changeOptions.label "Ti peu cangiâ ste inpostaçioìn chi sótta inte preferénse de Sync.">
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -2,17 +2,17 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 button.syncOptions.label       = Inpostaçioìn do Sync
 button.syncOptionsDone.label   = Fæto
 button.syncOptionsCancel.label = Anùlla
 
 invalidEmail.label          = Indirìsso de pòsta no valido
-serverInvalid.label         = Pe favô inserisci 'na URL valida
+serverInvalid.label         = Pe piaxéi inserisci 'na URL valida
 usernameNotAvailable.label  = Za in ûzo
 
 verifying.label = Verifico…
 
 # LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label):
 # Semi-colon list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
--- a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -17,17 +17,17 @@ unknownSocketType=Firefox o no sa cómme comunicâ co-o server.
 netReset=A conesción a-o server a l'é stæta scancelâ.
 notCached=Sto docùmento o no gh'é ciù.
 netOffline=Firefox o l'é fêua lìnia e o no peu navegâ inta ræ.
 isprinting=O documénto o no peu cangiâ quànde o l'é in Stànpa ò in Anteprìmma de Stànpa.
 deniedPortAccess=Quésto indirìsso o l'uza 'na pòrta ch'a no l'é uzâ pe-a navegaçión. Firefox o l'à scancelòu a domànda pe-a teu proteçión.
 proxyResolveFailure=O Firefox o l'é inpostòu pe uzâ un server proxy che no se trêuva.
 proxyConnectFailure=O Firefox l'é inpostòu pe uzâ un server proxy che refua e conescioìn.
 contentEncodingError=A pàgina che ti ti veu no se peu védde perché a l'adêuvia 'na compresción ch'a no va bén.
-unsafeContentType=A pàgina che ti ti veu no se peu védde perché gh'à di tîpi di file che no son segûi. Pe favô ciàmma o scîto pe informâlo de quésto problêma.
+unsafeContentType=A pàgina che ti ti veu no se peu védde perché gh'à di tîpi di file che no son segûi. Pe piaxéi ciàmma o scîto pe informâlo de quésto problêma.
 externalProtocolTitle=Domanda esterna de un pròtocòllo
 externalProtocolPrompt='Na aplicaçión esterna a deve êse lansâ pe gestî i %1$S: colegaménti.\n\n\nColegaménti domandæ:\n\n%2$S\n\nAplicaçión: %3$S\n\n\nSe ti no ti aspetâvi sta domànda alôa peu êse 'na preuva pe scrovî e debolesse de âtre aplicaçioìn. Anùlla sta domànda se ti no t'ê segûo che no ségge 'n'inbréuggio.\n
 #LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
 externalProtocolUnknown=<no conosciûo>
 externalProtocolChkMsg=Aregòrda a mæ scelta pe tùtti i colegamenti de sto tîpo.
 externalProtocolLaunchBtn=Xêua aplicaçión
 malwareBlocked=O scîto %S o l'é stæto segnalòu cómme un scîto de atàcco e o l'é stæto blocòu da-e teu preferénse de seguéssa.
 phishingBlocked=A pàgina %S a l'é stæta segnalâ cómme 'na falsificaçión web fæta pe bidonâ a génte e fâ condivìdde e informaçioìn privê ò finansiarie.
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -30,35 +30,35 @@
 <!ENTITY fileNotFound.title "File no trovòu">
 <!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Peu miga êse che l'ògétto o ségge stæto rinominòu, scancelòu ò mesciòu?</li><li>Gh'é quàrche erô inte l'indirìsso?</li><li>Ti ghe l'æ i permìssi pe acêde a l'ògétto?</li></ul>">
 
 
 <!ENTITY generic.title "No riêscio a finî a domànda">
 <!ENTITY generic.longDesc "<p>No gh'é son âtre informaçioìn in sciô problêma.</p>">
 
 <!ENTITY malformedURI.title "L'indirìsso o no l'é valido">
-<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>L'indìrisso che ti me dæto o no va bén. Pe favô contròlla che no ghe seggian di eroî inta bara di indirìssi e prêuva ancón.</p>">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>L'indìrisso che ti me dæto o no va bén. Pe piaxéi contròlla che no ghe seggian di eroî inta bara di indirìssi e prêuva ancón.</p>">
 
 <!ENTITY netInterrupt.title "Trasferimento di dæti scancellòu">
 <!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
 
 <!ENTITY notCached.title "Docùmento scæito">
 <!ENTITY notCached.longDesc "<p>O docùmento domandòu o no l'é disponibile inta cache de &brandShortName;.</p><ul><li>Cómme mezûa de seguéssa, o &brandShortName; no te domànda tórna docùmenti sensibili in aotomàtico.</li><li>Sciàcca prêuva ancón pe domandâ tórna o docùmento ao scîto.</li></ul>">
 
 <!ENTITY netOffline.title "Mòddo fêua lìnia">
 <!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul>
  <li>Sciàcca &quot;Prêuva ancón&quot; pe pasâ a-o mòddo in lìnea e caregâ tórna a pàgina.</li>
 </ul>  
 ">
 
 <!ENTITY contentEncodingError.title "Erô de còdifica do contegnûo">
-<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>A pàgina che t'eu védde a no se peu vizoalizâ perché a gh'à 'na compresción che a no l'é soportâ.</p><ul><li>Pe favô ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma.</li></ul>">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>A pàgina che t'eu védde a no se peu vizoalizâ perché a gh'à 'na compresción che a no l'é soportâ.</p><ul><li>Pe piaxéi ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma.</li></ul>">
 
 <!ENTITY unsafeContentType.title "Tîpo de file no segûo">
-<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<p>A pàgina che t'eu védde a no se peu vizoalizâ perché a gh'à 'na compresción che a no l'é soportâ.</p><ul><li>Pe favô ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma.</li></ul>">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<p>A pàgina che t'eu védde a no se peu vizoalizâ perché a gh'à 'na compresción che a no l'é soportâ.</p><ul><li>Pe piaxéi ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma.</li></ul>">
 
 <!ENTITY netReset.title "Conesción Scancelâ">
 <!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
 
 <!ENTITY netTimeout.title "A ræ a no rispónde">
 <!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
 
 <!ENTITY protocolNotFound.title "Protocòllo no conosciûo">
@@ -82,17 +82,17 @@
 <!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>O browser s'é fermòu de preuvâ a riçéive l'ògétto domandòu. O scîto o fa de redireçioìn che no finiscian mâi.</p><ul><li>T'æ dizabilitòu ò blocòu i cookie domandæ da sto scîto?</li><li><em>NÒTTA</em>: Se ti acetti i cookie do scîto e no ti risòlvi o problêma porieivan êse e inpostaçioìn do server e no do teu computer.</li></ul>">
 
 <!ENTITY unknownSocketType.title "Rispósta sbaliâ da-o server">
 <!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>O scîto rispónde in 'na manêa strâna e-o browser no peu continoâ.</p>">
 
 <!ENTITY nssFailure2.title "Conesción segûa no riêscia">
 <!ENTITY nssFailure2.longDesc "<ul>
   <li>A pàgina che ti prêuvi a védde a no se peu vizoalizâ perché l'aotentiçitæ a no se peu verificâ.</li>
-  <li>Pe favô ciàmma o propietâio do scîto pe informâlo do problêma. Ti peu ascì uzâ o menû agiùtto pe fâ un report in sciô scîto che gh'à o problêma.</li>
+  <li>Pe piaxéi ciàmma o propietâio do scîto pe informâlo do problêma. Ti peu ascì uzâ o menû agiùtto pe fâ un report in sciô scîto che gh'à o problêma.</li>
 </ul> ">
 
 <!ENTITY nssBadCert.title "Conesción segûa no riêscia">
 <!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
 <li>Sto chi o peu êse un problêma co-e inpostaçión do server ò peu ascì êse quarchedùn che o prêuva a fâ finta de êse o server.</li>
 <li>Se ti t'ê conèsso sénsa problêmi a sto server into passòu, alôa l'erô o peu esê tenporàneo e ti peu provâ ancón dòppo.</li>
 </ul>
 ">
@@ -131,10 +131,10 @@ functionality specific to firefox. -->
 
 <!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Ti no doviêsci azónze 'na eceçión se ti ûzi 'na conesción ch'a no l'é fiâ ò se ti no gh'æ l'àndio de védde di alàrmi in sto server.</p>
 
 <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
 <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
  ">
 
 <!ENTITY remoteXUL.title "XUL Remöto">
-<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Pe favô ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma.</li></ul></p>">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Pe piaxéi ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma.</li></ul></p>">
 
--- a/browser/feedback/main.properties
+++ b/browser/feedback/main.properties
@@ -57,32 +57,32 @@ testpilot.quitPage.optionalMessage = (No òbligatòio)Se ti gh'æ in menûto fanni savéi perché Ti t'æ çernûo de sciortî dò-u stùdio.
 testpilot.quitPage.reason = Raxón:
 testpilot.quitPage.recurringStudy = Sto chi o l'é in stùdio che si ripête. Normalmente niâtri te femmo savéi a proscima vòtta che pàrte o stùdio. Se ti no ti ne veu ciù savéi, màrca chi sótta:
 testpilot.quitPage.quitForever = Sciòrti da sto stùdio che si ripête.
 testpilot.quitPage.quitStudy = Scòrti dò-u stùdio »
 
 # welcome page
 testpilot.welcomePage.thankYou = Graçie pe êsite unîo a-o grùppo de Prêuve Pilöta!
 testpilot.welcomePage.gettingStarted = Pe Iniçiâ
-testpilot.welcomePage.pleaseTake = Pe favô pigia o
+testpilot.welcomePage.pleaseTake = Pe piaxéi pigia o
 testpilot.welcomePage.backgroundSurvey = Sóndaggio Pilöta Ascôso
 testpilot.welcomePage.clickToOpenStudiesWindow = Sciacca chi pe védde i stùdi che gîan.
 testpilot.welcomePage.testpilotAddon = Conponénti azónti pe a Prêuva Pilöta
 testpilot.welcomePage.iconExplanation = « mia sta icona in fóndo a déstra do browser.
 testpilot.welcomePage.moreIconExplanation = Ti peu sciacâlo pe anâ into menû de Prêuve Pilöta.
 testpilot.welcomePage.notificationInfo = Sta icòna a faiâ in pop-up de notifica quànde 'n stùdio veu a teu atençión.
 testpilot.welcomePage.privacyPolicy = Politica da Privacy
 testpilot.welcomePage.legalNotices = Notìçie Legali
 
 # survey page
 testpilot.surveyPage.saveAnswers = Sàrva rispóste
 testpilot.surveyPage.submitAnswers = Spedìsci rispóste
 testpilot.surveyPage.changeAnswers = Càngia rispóste
 testpilot.surveyPage.loading = Carego, aspêta…
-testpilot.surveyPage.thankYouForFinishingSurvey = Graçie pe avéi finîo sto sóndaggio. E teu respóste saiân caregæ co-i proscìmi dæti sperimentali.
+testpilot.surveyPage.thankYouForFinishingSurvey = Graçie pe avéi finîo sto sóndaggio. E teu respóste saiàn caregæ co-i proscìmi dæti sperimentali.
 testpilot.surveyPage.reviewOrChangeYourAnswers = Se ti veu rivédde ò cangiâ e teu respóste ti peu uzâ sto poméllo chi sótta.
 
 # modules/task.js
 testpilot.finishedTask.finishedStudy = Òua sci che ghe semmo! T'æ finîo o stùdio "%S"!
 testpilot.finishedTask.allRelatedDataDeleted = Tùtti i dæti de sto stùdio son stæti scancelæ dò-u teu computer.
 
 # modules/setup.js
 testpilot.notification.update = Agiórno…
--- a/browser/installer/mui.properties
+++ b/browser/installer/mui.properties
@@ -25,37 +25,37 @@ MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Benvegnûo inte l'instalaçión de $BrandFullNameDA
 MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Sta proçedûa goidâ a te faiâ instalâ $BrandFullNameDA.\n\nPrìmma de iniçiâ contròlla che no ghe ségge de aplicaçioìn avèrte.\n\n$_CLICK
 MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Çèrni i conpónenti
 MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Çèrni cöse ti veu instalâ de-o $BrandFullNameDA.
 MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descriçión
 MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Métti o teu ràtto in sci conponénti pe védde a descriçión.
 MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Çèrni o percorso de l'instalaçión
 MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Scegli a cartélla donde instalâ $BrandFullNameDA.
 MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instàllo
-MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Pe favô aspêta che son derê a instalâ o $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Pe piaxéi aspêta che son derê a instalâ o $BrandFullNameDA.
 MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalaçión Completâ
 MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=A instalaçión l'é finîa bén.
 MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalaçión Abortîa
 MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=A instalaçión a no l'é finîa bén.
 MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finìsci
-MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Finisco l'instalaçión de $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Finìscio l'instalaçión de $BrandFullNameDA
 MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=O $BrandFullNameDA o l'é stæto instalòu in sciô teu computer.\n\nPremmi Finìsci pe serâ a proçedûa goidâ.
 MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=O teu computer o dêve êse avèrto tórna pe finî l'instalaçión precedénte de $BrandFullNameDA. Ti veu àrvi tórna òua?
 MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reavia o computer òua
 MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Mi véuggio reaviâ dòppo
 MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Çèrni a cartélla do Menû Start
 MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Çèrni a cartélla do Menû Start pe-i colegaménti de $BrandFullNameDA.
 MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Çèrni a cartélla do Menû Start pe-i colegamenti da aplicaçión. Ti peu ascì creâ 'na nêuva cartélla se ti inserìsci o nómme.
 MUI_TEXT_ABORTWARNING=T'ê segûo che ti veu sciòrtî da instalaçión do $BrandFullName?
 MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Benvegnûo inta dizinstalaçión de $BrandFullNameDA
 MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Sta proçedûa goidâ a te faiâ dizinstalâ $BrandFullNameDA.\n\nPrìmma de iniçiâ contròlla che o $BrandFullNameDA o no ségge avèrto.\n\n$_CLICK
 MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Dizinstàlla $BrandFullNameDA
 MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Lêva da mêzo $BrandFullNameDA.
 MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Dizinstàllo
-MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Pe favô aspêta che dizinstallo o $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Pe piaxéi aspêta che dizinstallo o $BrandFullNameDA.
 MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Dizinstalaçión terminâ
 MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=A dizinstalaçión a l'é finîa bén.
 MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Dizinstalaçión Anulâ
 MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=A dizinstalaçión a no l'é finîa bén.
 MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Finiscio a dizinstalaçión de $BrandFullNameDA
 MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=O $BrandFullNameDA o l'é stæto dizinstalòu da-o teu computer.\n\nPremmi Finìsci pe serâ a proçedûa goidâ.
 MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=O teu computer o deve êse avèrto tórna pe finî a dizinstalaçión precedénte de $BrandFullNameDA. Ti veu arvî tórna òua?
 MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=T'ê segûo che ti veu sciortî da dizinstalaçión de $BrandFullName?
--- a/browser/installer/override.properties
+++ b/browser/installer/override.properties
@@ -34,17 +34,17 @@ UninstallBtn=&Dizinstàlla
 CancelBtn=Anùlla
 CloseBtn=&Særa
 BrowseBtn=Çe&rca…
 ShowDetailsBtn=Fànni vé&dde i detàlli
 ClickNext=Sciàcca Pròscimo pe continoâ.
 ClickInstall=Sciàcca Instàlla pe iniçiâ l'instalaçión.
 ClickUninstall=Sciàcca Dizinstàlla pe iniçiâ a dizinstalaçión.
 Completed=Finîo
-LicenseTextRB=Pe favô lêzi ancón a licénsa prìmma de instalâ $BrandFullNameDA. Se ti ti acètti seleçiónn-a a prìmma chi sótta.$_CLICK
+LicenseTextRB=Pe piaxéi lêzi ancón a licénsa prìmma de instalâ $BrandFullNameDA. Se ti ti acètti seleçiónn-a a prìmma chi sótta.$_CLICK
 ComponentsText=Seleçiónn-a i conponénti che ti veu instalâ e deseleçionn-a i conponénti che ti no veu instalâ. $_CLICK
 ComponentsSubText2_NoInstTypes=Seleçiónn-a i conponénti da instalâ:
 DirText=$BrandFullNameDA o saiâ instalòu inte sta cartélla. Se ti veu instalâlo inte 'n'âtra premmi Çèrca e seleçiónn-a a cartélla che ti veu. $_CLICK
 DirSubText=Cartélla de destinaçión
 DirBrowseText=Scegli a cartélla donde instalâ $BrandFullNameDA:
 SpaceAvailable="Spàçio che gh'é: "
 SpaceRequired="Spàçio che ghe veu: "
 UninstallingText=$BrandFullNameDA saiâ dizinstalòu da segoénte cartélla. $_CLICK
--- a/dom/chrome/appstrings.properties
+++ b/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -1,32 +1,32 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 malformedURI=L'URL a no l'é valida e no peu êse caregâ.
-fileNotFound=O file %S o no se trêuva. Pe favô contròlla l'indirìsso e prêuva tórna.
-dnsNotFound=O %S o no se trêuva. Pe favô contròlla o nómme e prêuva ancón.
+fileNotFound=O file %S o no se trêuva. Pe piaxéi contròlla l'indirìsso e prêuva tórna.
+dnsNotFound=O %S o no se trêuva. Pe piaxéi contròlla o nómme e prêuva ancón.
 protocolNotFound=%S o no l'é un pròtocòllo registròu.
 connectionFailure=A conesción a l'é stæta scancelâ quànde êo aprêuvo a contatâ %S.
 netInterrupt=A conesción a %S a l'é terminâ pe un erô. Quàrche dæto peu êse stæto trasferio.
 netTimeout=Sta òperaçión a gh'à mìsso tròppo ténpo a contatâ %S.
 redirectLoop=Tròppe redireçion da sto URL. No posso caregâ sta pàgina. Sto problêma o peu êse caozòu da o fæto che i cookie son blocæ.
 confirmRepostPrompt=Pe fâ védde sta pàgina, l'aplicaçión a dêve spedî de informaçioìn a-o server.
 resendButton.label=Ritrasmétti
 unknownSocketType=No pòsso fâte védde sto documénto se ti no t'instàlli o Personal Security Manager (PSM). Descàrega e instàlla o PSM e prêuva ancón ò ciamma o teu aministratô de scistêma.
 netReset=Into documénto no gh'é di dæti.
 notCached=Sto documénto o no gh'é ciù.
 netOffline=Sto documénto o no se peu védde fêua lìnia. Vànni in lìnia e deseleçionn-a lòua fêua lìnia da-o menû File.
 isprinting=O documénto o no peu cangiâ quànde o l'é in Stànpa ò in Anteprìmma de Stànpa.
 deniedPortAccess=L'acésso a-o nùmero de pòrta dæto o l'é stæto dizabilitòu pe raxoìn de segùessa.
-proxyResolveFailure=No ò trovòu o server proxy.Pe favô contròlla e teu inpostaçioìn do proxy e prêuva ancón.
-proxyConnectFailure=A conesción a l'é stæta scancelâ quànde êo aprêuvo a contatâ o server proxy. Pe favô contròlla e inpostaçioìn do proxy e prêuva ancón.
+proxyResolveFailure=No ò trovòu o server proxy.Pe piaxéi contròlla e teu inpostaçioìn do proxy e prêuva ancón.
+proxyConnectFailure=A conesción a l'é stæta scancelâ quànde êo aprêuvo a contatâ o server proxy. Pe piaxéi contròlla e inpostaçioìn do proxy e prêuva ancón.
 contentEncodingError=A pàgina che ti ti veu no se peu védde perché a l'adêuvia 'na compresción ch'a no va bén.
-unsafeContentType=A pàgina che ti ti veu no se peu védde perché gh'à di tîpi di file che no son segûi. Pe favô ciàmma o scîto pe informâlo de quésto problêma.
+unsafeContentType=A pàgina che ti ti veu no se peu védde perché gh'à di tîpi di file che no son segûi. Pe piaxéi ciàmma o scîto pe informâlo de quésto problêma.
 externalProtocolTitle=Domanda esterna de un pròtocòllo
 externalProtocolPrompt='Na aplicaçión esterna a deve êse lansâ pe gestî i %1$S: colegaménti.\n\n\nColegaménti domandæ:\n\n%2$S\n\nAplicaçión: %3$S\n\n\nSe ti no ti aspetâvi sta domànda alôa peu êse 'na preuva pe scrovî e debolesse de âtre aplicaçioìn. Anùlla sta domànda se ti no t'ê segûo che no ségge 'n'inbréuggio.\n
 #LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
 externalProtocolUnknown=<no conosciûo>
 externalProtocolChkMsg=Aregòrda a mæ scelta pe tùtti i colegamenti de sto tîpo.
 externalProtocolLaunchBtn=Xêua aplicaçión
 malwareBlocked=O scîto %S o l'é stæto segnalòu cómme un scîto de atàcco e o l'é stæto blocòu da-e teu preferénse de seguéssa.
 phishingBlocked=A pàgina %S a l'é stæta segnalâ cómme 'na falsificaçión web fæta pe bidonâ a génte e fâ condivìdde e informaçioìn privê ò finansiarie.
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -8,40 +8,40 @@ KillScriptWithDebugMessage=O script de sta pàgina o peu êse inpegnòu ò peu avéi desmìsso de rispónde. Ti peu fermâ o script òua, arvî o script in debug ò lasciâlo continoâ.
 KillScriptLocation=Script: %S
 StopScriptButton=Ferma script
 DebugScriptButton=Debug script
 WaitForScriptButton=Continoa
 DontAskAgain=&No domandâmelo ciù
 JSURLLoadBlockedWarning=Prêuvo a caregâ javascript: A URL da un host\nin into barcón fâ védde di contegnûi da un'âtro host\nblocòu da o gestô de seguéssa.
 WindowCloseBlockedWarning=I script no peuan serâ i barcoìn che no son stæti averti da un script.
 OnBeforeUnloadTitle=T'ê segûo?
-OnBeforeUnloadMessage=A pàgina te domànda de confermâ che t'eu anâ via de chi - i dæti che t'æ inserîo no saiân sarvæ.
-OnBeforeUnloadStayButton=Stanni in scia pàgina
+OnBeforeUnloadMessage=A pàgina te domànda de confermâ che t'eu anâ via de chi - i dæti che t'æ inserîo no saiàn sarvæ.
+OnBeforeUnloadStayButton=Stànni in sciâ pàgina
 OnBeforeUnloadLeaveButton=Làscia a pàgina
 DocumentAllUsed=L'é stæta uzâ a propietæ no standard document.all property. Adêuvia W3C standard document.getElementById() in càngio.
 UseOfCaptureEventsWarning=L'ûzo de captureEvents() o l'é deprecòu. Pe agiornâ o teu còdice, adêuvia o DOM 2 addEventListener() method. Pe avéi ciù agiùtto vànni into http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
 UseOfReleaseEventsWarning=L'ûzo de releaseEvents() o l'é deprecòu. Pe agiornâ o teu còdice, adêuvia o DOM 2 addEventListener() method. Pe avéi ciù agiùtto vànni into http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
 UseOfRouteEventWarning=L'ûzo de routeEvent() o l'é deprecòu. Pe agiornâ o teu còdice, adêuvia o DOM 2 addEventListener() method. Pe avéi ciù agiùtto vànni into http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.dispatchEvent
 UseOfPreventBubbleWarning=Event=%S, l'ûzo de preventBubble() o l'é deprecòu. Adêuvia W3C standard stopPropagation() in càngio.
 UseOfPreventCaptureWarning=Event=%S, l'ûzo de preventCapture() o l'é deprecòu. Adêuvia W3C standard stopPropagation() in càngio.
 UseOfDOM3LoadMethodWarning=L'ûzo de Document.load() o l'é deprecòu. Pe agiornâ o teu còdice, adêuvia l'ògétto DOM XMLHttpRequest. Pe avéi ciù agiùtto vanni chi https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
 UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: 'na prêuva a inpostâ strokeStyle ò fillStyle con-in valô ch'o no l'é nè 'na stringa, nè 'na CanvasGradient, ò 'na CanvasPattern l'é stæta ignorâ.
 EmptyGetElementByIdParam=T'æ pasòu 'na stringa vêua a getElementById().
 LowMemoryTitle=Alàrme: Gh'é pöca memöia
 LowMemoryMessage=O script de sta pàgina l'é stæto fermòu perché gh'é pöca memöia.
 SpeculationFailed='N'èrbo no bilansòu o l'é scrîto con document.write() coscì i dæti che végnan da ræ devàn êse analizæ tórna. Pe avéi ciù informaçioìn https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
 DocumentWriteIgnored='Na ciamâ a document.write() da 'n script  estérno caregòu in manêa-ascìncrona o l'é stæto ingnoròu.
 FormValidationTextTooLong=Ti doviesci acorciâ sto tèsto a %S caràteri o mêno (òua ti ûzi %S caràteri).
 FormValidationValueMissing=Inpi sto cànpo.
-FormValidationCheckboxMissing=Pe favô màrca chi se ti veu anâ avànti.
+FormValidationCheckboxMissing=Pe piaxéi màrca chi se ti veu anâ avànti.
 FormValidationRadioMissing=Seleçiónn-a 'na di ste poscibilitæ.
-FormValidationFileMissing=Pe favô seleçiónn-a un file.
-FormValidationSelectMissing=Pe favô seleçiónn-a 'n ògétto da lìsta.
-FormValidationInvalidEmail=Pe favô inserisci 'n indirìsso de pòsta.
-FormValidationInvalidURL=Pe favô inserisci 'na URL.
+FormValidationFileMissing=Pe piaxéi seleçiónn-a un file.
+FormValidationSelectMissing=Pe piaxéi seleçiónn-a 'n ògétto da lìsta.
+FormValidationInvalidEmail=Pe piaxéi inserisci 'n indirìsso de pòsta.
+FormValidationInvalidURL=Pe piaxéi inserisci 'na URL.
 FormValidationPatternMismatch=Adêuvia o formato domandòu.
 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
 FormValidationPatternMismatchWithTitle=Adêuvia o formato domandòu: %S.
 GetAttributeNodeWarning=L'uzo de getAttributeNode() o l'é refuou. Dêuvia in càngio getAttribute().
 SetAttributeNodeWarning=L'uzo de setAttributeNode() o l'é refuou. Dêuvia in càngio setAttribute().
 GetAttributeNodeNSWarning=L'uzo de getAttributeNodeNS() o l'é refuou. Dêuvia in càngio getAttributeNS().
 SetAttributeNodeNSWarning=L'uzo de setAttributeNodeNS() o l'é refuou. Dêuvia in càngio setAttributeNodeNS().
 RemoveAttributeNodeWarning=L'uzo de removeAttributeNode() o l'é refuou. Dêuvia in càngio removeAttribute().
--- a/dom/chrome/netError.dtd
+++ b/dom/chrome/netError.dtd
@@ -18,35 +18,35 @@
 
 <!ENTITY fileNotFound.title "File no trovòu">
 <!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Peu miga êse che l'ògétto o ségge stæto rinominòu, scancelòu ò mesciòu?</li><li>Gh'é quàrche erô inte l'indirìsso?</li><li>Ti ghe l'æ i permìssi pe acêde a l'ògétto?</li></ul>">
 
 <!ENTITY generic.title "No riêscio a finî a domànda">
 <!ENTITY generic.longDesc "<p>No gh'é son âtre informaçioìn in sciô problêma.</p>">
 
 <!ENTITY malformedURI.title "Indirìsso no valido">
-<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>L'indìrisso che ti me dæto o no va bén. Pe favô contròlla che no ghe seggian di eroî inta bara di indirìssi e prêuva ancón.</p>">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>L'indìrisso che ti me dæto o no va bén. Pe piaxéi contròlla che no ghe seggian di eroî inta bara di indirìssi e prêuva ancón.</p>">
 
 <!ENTITY netInterrupt.title "Trasferimento di dæti scancellòu">
-<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>O browser o s'é conesso ma a conesción a l'é stæta fermâ fintànto che o trasferiva e informaçioìn.  Pe favô prêuva ancón.</p><ul><li>No ti riêsci a navegâ in sci âtri scîti? Contròlla a conesción do teu computer.</li><li>Ti gh'é ancón di problêmi? Ciàmma o teu aministratô da ræ ò fornitô de serviççi internet.</li></ul>">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>O browser o s'é conesso ma a conesción a l'é stæta fermâ fintànto che o trasferiva e informaçioìn.  Pe piaxéi prêuva ancón.</p><ul><li>No ti riêsci a navegâ in sci âtri scîti? Contròlla a conesción do teu computer.</li><li>Ti gh'é ancón di problêmi? Ciàmma o teu aministratô da ræ ò fornitô de serviççi internet.</li></ul>">
 
 <!ENTITY notCached.title "Documénto schéito">
 <!ENTITY notCached.longDesc "<p>O documénto domandòu o no gh'é inta cache do navegatô.</p><ul><li>Pe seguéssa o navegatô no domànda in aotomàtico documénti senscìbili.</li><li>Sciàcca Prêuva ancón pe domandâ tórna o documénto ao scîto .</li></ul>">
 
 <!ENTITY netOffline.title "Mòddo fêua lìnia">
 <!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>O navegatô o l'é into mòddo fêua lìnia e o no peu colegâse a l'ògétto çernûo.</p><ul><li>O computer o l'é conèsso a 'na ræ atîva?</li><li>Sciàcca &quot;Prêuva Ancón&quot; pe pasâ a-o mòddo in lìnia e caregâ tórna a pàgina.</li></ul>">
 
 <!ENTITY contentEncodingError.title "Erô de còdifica do contegnûo">
-<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>A pàgina che t'eu védde a no se peu vizoalizâ perché a gh'à 'na compresción ch'a no l'é soportâ.</p><ul><li>Pe favô ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma.</li></ul>">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>A pàgina che t'eu védde a no se peu vizoalizâ perché a gh'à 'na compresción ch'a no l'é soportâ.</p><ul><li>Pe piaxéi ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma.</li></ul>">
 
 <!ENTITY unsafeContentType.title "Tîpo de file no segûo">
-<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<p>A pàgina che t'eu védde a no se peu vizoalizâ perché a gh'à 'na compresción che a no l'é soportâ.</p><ul><li>Pe favô ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma.</li></ul>">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<p>A pàgina che t'eu védde a no se peu vizoalizâ perché a gh'à 'na compresción che a no l'é soportâ.</p><ul><li>Pe piaxéi ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma.</li></ul>">
 
 <!ENTITY netReset.title "Conesción Scancelâ">
-<!ENTITY netReset.longDesc "<p>O colegamento o l'é stæto fermòu inta negoçiaçión da conesción. Pe favô prêuva ancón.</p>">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>O colegamento o l'é stæto fermòu inta negoçiaçión da conesción. Pe piaxéi prêuva ancón.</p>">
 
 <!ENTITY netTimeout.title "A ræ a no rispónde">
 <!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>O scîto che t'æ domandòu no rispónde e o browser o s'é fermòu de aspetâ a rispósta.</p><ul><li>Fòscia o server gh'à 'n'èrta domànda ò un problêma tenporàneo?  Preuva ancón dòppo.</li><li>No ti riêsci a navegâ inti âtri scîti? Contròlla a conesción do teu computer.</li><li>O teu computer ò a teu conesción en protezûi da 'n firewall ò proxy?  Se e teu inpostaçioìn son sbaliæ peuan interferî co-a navegaçión.</li><li>Ti gh'æ ancón di problêmi?  Ciàmma o teu aministratô da ræ ò fornitô de serviççi internet pe ascisténsa.</li></ul>">
 
 <!ENTITY protocolNotFound.title "Protocòllo no conosciûo">
 <!ENTITY protocolNotFound.longDesc "<p>L'indirìsso o l'à un protocòllo (ez. <q>wxyz://</q>) che mi n'ou conoscio coscì no riêscio a conétime a-o scîto.</p><ul><li>Ti prêuvi miga a lêze di contegnûi moltimediali? Contròlla se a-o scîto ghe serve quàrche âtro angæzo.</li><li>Quàrche protocòllo peu domandâ de aplicaçión o plugin de tèrçe parti.</li></ul>">
 
 <!ENTITY proxyConnectFailure.title "O proxy o refûa a conesción">
@@ -59,17 +59,17 @@
 <!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>O browser s'é fermòu de preuvâ a riçéive l'ògétto domandòu. O scîto o fa de redireçioìn che no finisciàn mâi.</p><ul><li>T'æ dizabilitòu ò blocòu i cookie domandæ da sto scîto?</li><li><em>NÒTTA</em>: Se ti acetti i cookie do scîto e no ti rizòlvi o problêma poriéivan êse e inpostaçioìn do server che no van bén e no quélle do teu computer.</li></ul>">
 
 <!ENTITY unknownSocketType.title "Respósta Sbaliâ">
 <!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>O scîto rispónde in 'na manêa strâna e-o browser no peu continoâ.</p>">
 
 <!ENTITY nssFailure2.title "Conesción segûa no riêscia">
 <!ENTITY nssFailure2.longDesc "<ul>
   <li>A pàgina che ti prêuvi a védde no se peu vizoalizâ perché l'aotenticitæ di dæti a no se peu verificâ.</li>
-  <li>Pe favô ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma. Ti peu ascì uzâ o menu agiùtto pe fâ un report in sciô scîto che gh'à o problêma.</li>
+  <li>Pe piaxéi ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma. Ti peu ascì uzâ o menu agiùtto pe fâ un report in sciô scîto che gh'à o problêma.</li>
 </ul>   ">
 
 <!ENTITY nssBadCert.title "Conesción segûa no riêscia">
 <!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
 <li>Sto chi peu êse un problêma co-e inpostaçión do server ò peu ascì êse quarchedùn che o prêuva a fâ finta de êse o server.</li>
 <li>Se ti te conèsso sénsa problêmi a sto server into passòu, alôa o erô peu esê ténporaneo e ti peu provâ ancón dòppo.</li>
 </ul>
 ">
@@ -85,17 +85,17 @@
 
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.title "Blocòu da-a teu Politica de Seguéssa do Contegnûo">
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.longDesc "<p>O navegatô evita che sta pàgina chi a vegne caregâ a sto mòddo perché gh'à 'na politica de seguéssa che nò-u permétte.</p>">
 
 <!ENTITY corruptedContentError.title "Erô de contegnuo corotto">
 <!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>A pàgina che ti çerchi de védde a no peu mostrâse perché s'é atrovòu un erô inta trasmisción di dæti.</p><ul><li>Pe piaxei, contàtta i padroìn do scîto pe faghe savéi de quésto problêma.</li></ul>">
 
 <!ENTITY remoteXUL.title "XUL Remöto">
-<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Pe favô ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma.</li></ul></p>">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Pe piaxéi ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma.</li></ul></p>">
 
 <!-- Include app-specific error messages - do not change this in localization!
      Some applications might override netErrorApp.dtd with their specific version,
      this inclusion needs to be intact for that approach to work correctly.
      Please, try to keep this at the end of the file. -->
 <!ENTITY % netErrorAppDTD SYSTEM "chrome://global/locale/netErrorApp.dtd">
 %netErrorAppDTD;
 
--- a/dom/chrome/security/caps.properties
+++ b/dom/chrome/security/caps.properties
@@ -110,14 +110,14 @@ CallMethodDeniedOriginsObjectDomain = Permìsso negòu pe <%1$S> (document.domain no l'é stæto inpostòu) a ciamâ o metodo %2$S.%3$S in sciô <%4$S> (document.domain=<%5$S>).
 CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = Permìsso negòu pe <%1$S> (document.domain=<%5$S>) a ciamâ o metodo %2$S.%3$S in sciô <%4$S> (document.domain=<%6$S>).
 
 GetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = Permìsso negòu pe <%S> a pigiâ a propiêtæ %S.%S
 SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = Permìsso negòu pe <%S> a inpostâ a propiêtæ %S.%S
 CallMethodDeniedOriginsOnlySubject = Permìsso negòu pe <%S> a ciamâ o metodo %S.%S
 CreateWrapperDenied = Permìsso negòu pe creâ 'n wrapper pe l'ògétto da clàsse %S
 CreateWrapperDeniedForOrigin = Permìsso negòu a <%2$S> pe creâ 'n wrapper pe l'ògétto da clàsse %1$S
 ExtensionCapability = No conosciûo: %S
-ProtocolFlagError = Alàrme: O gestô do protocòllo pe '%S' no l'à 'na politica de seguéssa. Òua o caregaménto de sto protocòllo o l'é permìsso, ma o l'é deprecòu. Pe favô vànni a védde a documentaçión in nsIProtocolHandler.idl.
+ProtocolFlagError = Alàrme: O gestô do protocòllo pe '%S' no l'à 'na politica de seguéssa. Òua o caregaménto de sto protocòllo o l'é permìsso, ma o l'é deprecòu. Pe piaxéi vànni a védde a documentaçión in nsIProtocolHandler.idl.
 #
 # The following descriptions are shown in the EnableCapabilityQuery dialog
 #
 capdesc.UniversalXPConnect = Fànni anâ ò instàlla l'aplicaçión in sciâ teu màchina
 
--- a/mobile/android/base/android_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/android_strings.dtd
@@ -11,17 +11,17 @@
 
 <!ENTITY  awesomebar_all_pages_title "I prìmmi scîti">
 <!ENTITY  awesomebar_bookmarks_title "Segnalìbbri">
 <!ENTITY  awesomebar_history_title "Stöia">
 <!ENTITY  awesomebar_search_engine "Çèrca \&quot;&#037;s\&quot;">
 
 <!ENTITY  crash_reporter_title "Report di ciànti do &brandShortName;">
 <!ENTITY  crash_message "O &brandShortName; o se ciantòu. I teu féuggi doven êse inta pagina iniçiâ de &brandShortName; quànde ti reavîi.">
-<!ENTITY  crash_help_message "Pe favô danni un agiùtto pe scistemâ sto problêma!">
+<!ENTITY  crash_help_message "Pe piaxéi danni un agiùtto pe scistemâ sto problêma!">
 <!ENTITY  crash_send_report_message "Mànda a Mozilla \'n report do ciànto">
 <!ENTITY  crash_include_url "Mettighe l\'indirìsso da pagina">
 <!ENTITY  crash_close_label "Særa">
 <!ENTITY  crash_restart_label "Àrvi tórna &brandShortName;">
 <!ENTITY  sending_crash_report "Mando o report do ciànto\u2026">
 <!ENTITY  exit_label "Sciòrti">
 <!ENTITY  continue_label "Continoa">
 
--- a/mobile/android/base/sync_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
@@ -46,17 +46,17 @@
 <!ENTITY sync.title.success.label 'Instalaçión finîa'>
 <!ENTITY sync.subtitle.success.label1 "O descaregaménto o l\'é in córso. Vànni a-e inpostaçioìn pe scistemâ o teu cónto ò àrvi &brandShortName;.">
 
 <!ENTITY sync.settings.label 'Inpostaçioìn'>
 <!ENTITY sync.subtitle.manage.label1 'O teu cónto &syncBrand.fullName.label; za inpostòu. Vànni a-e inpostaçioìn pe scistemâ o teu cónto ò àrvi &brandShortName;.'>
 
 
 <!-- Pair Device -->
-<!ENTITY sync.pair.tryagain.label 'Pe favô preuva ancón.'>
+<!ENTITY sync.pair.tryagain.label 'Pe piaxéi preuva ancón.'>
 
 <!-- Firefox SyncAdapter Settings Screen -->
 <!ENTITY sync.settings.options.label 'Inpostaçioìn'>
 <!ENTITY sync.summary.pair.label 'Colêga un âtro aparâto a-o teu cónto &syncBrand.shortName.label;'>
 
 <!-- Common text -->
 <!ENTITY sync.button.cancel.label 'Anùlla'>
 <!ENTITY sync.button.connect.label 'Connétti'>
--- a/mobile/android/chrome/sync.properties
+++ b/mobile/android/chrome/sync.properties
@@ -14,18 +14,18 @@ notconnected.label=No conèsso
 connecting.label=Conétto…
 
 notificationDisconnect.label=O teu account Firefox Sync o l'é stætp scancelòu
 notificationDisconnect.button=Anùlla
 
 # LOCALIZATION NOTE (sync.clientUpdate, sync.remoteUpdate):
 # #1 is the "application name"
 # #2 is the "version"
-sync.update.client=#1 #2 o no l'é conpatìbile con l'ùrtima versción de Firefox sync. Pe favô agiórnite a l'ùrtima versción.
-sync.update.remote=#1 #2 o no l'é conpatìbile con e versción vêge de Firefox sync. Pe favô agiórna Firefox in sci tùtti i teu âtri computer.
+sync.update.client=#1 #2 o no l'é conpatìbile con l'ùrtima versción de Firefox sync. Pe piaxéi agiórnite a l'ùrtima versción.
+sync.update.remote=#1 #2 o no l'é conpatìbile con e versción vêge de Firefox sync. Pe piaxéi agiórna Firefox in sci tùtti i teu âtri computer.
 sync.update.title=Firefox Sync
 sync.update.button=Pe savéine de ciù
 sync.update.close=Særa
 sync.setup.error.title=No pòsso inpostâ o Sync
 sync.setup.error.network=No gh'é a conesciòn internét
 sync.setup.error.nodata=O %S o no se peu conétte a Sync. Ti veu mîga provâ tórna?
 sync.setup.tryagain=Prêuva ancón
 sync.setup.manual=Inpostaçión a màn
--- a/mobile/overrides/appstrings.properties
+++ b/mobile/overrides/appstrings.properties
@@ -17,17 +17,17 @@ unknownSocketType=Firefox o no sa cómme comunicâ co-o server.
 netReset=A conesción a-o server a l'é stæta scancelâ.
 notCached=Sto documénto o no gh'é ciù.
 netOffline=Firefox o l'é fêua linia e o no peu navegâ inta ræ.
 isprinting=O documénto o no peu cangiâ quànde o l'é in Stànpa ò in Anteprìmma de Stànpa.
 deniedPortAccess=Quésto indirìsso o l'uza 'na pòrta ch'a no l'é uzâ pe-a navegaçión. Firefox o l'à scancelòu a domanda pe-a teu proteçión.
 proxyResolveFailure=O Firefox o l'é inpostòu pe uzâ un server proxy che no se trêuva.
 proxyConnectFailure=O Firefox o l'é inpostòu pe uzâ un server proxy che refûa e conescioìn.
 contentEncodingError=A pàgina che ti ti veu no se peu védde perché a l'adêuvia 'na compresción ch'a no va bén.
-unsafeContentType=A pàgina che ti ti veu no se peu védde perché gh'à di tîpi di file che no son segûi. Pe favô ciàmma o scîto pe informâlo de quésto problêma.
+unsafeContentType=A pàgina che ti ti veu no se peu védde perché gh'à di tîpi di file che no son segûi. Pe piaxéi ciàmma o scîto pe informâlo de quésto problêma.
 externalProtocolTitle=Domanda esterna de un pròtocòllo
 externalProtocolPrompt='Na aplicaçión esterna a deve êse lansâ pe gestî i %1$S: colegaménti.\n\n\nColegaménti domandæ:\n\n%2$S\n\nAplicaçión: %3$S\n\n\nSe ti no ti aspetâvi sta domanda alôa peu êse 'na preuva pe scrovî e debolesse de âtre aplicaçioìn. Anùlla sta domanda se ti no t'ê segûo che no ségge 'n'inbréuggio.\n
 #LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
 externalProtocolUnknown=<no conosciûo>
 externalProtocolChkMsg=Aregòrda a mæ scelta pe tùtti i colegamenti de sto tîpo.
 externalProtocolLaunchBtn=Lànsa aplicaçión
 malwareBlocked=O scîto %S o l'é stæto segnalòu cómme un scîto de atàcco e o l'é stæto blocòu da-e teu preferénse de seguéssa.
 phishingBlocked=A pàgina %S a l'é stæta segnalâ cómme 'na falsificaçión web fæta pe bidonâ a génte e fâ condivìdde e informaçioìn privê ò finansiarie.
--- a/mobile/overrides/netError.dtd
+++ b/mobile/overrides/netError.dtd
@@ -45,23 +45,23 @@
 <!ENTITY notCached.title "Documénto schéito">
 <!ENTITY notCached.longDesc "<p>O documénto domandòu o no l'é disponìbile inta cache de &brandShortName;.</p><ul><li>Cómme mezûa de seguéssa, o &brandShortName; o no domànda tórna di documénti senscìbili in aotomàtico.</li><li>Sciàcca Prêuva ancón pe domandâ tórna o documénto a-o scîto.</li></ul>">
 
 <!ENTITY netOffline.title "Mòddo fêua linia">
 <!ENTITY netOffline.longDesc2 " <ul>   <li>Prêuva tórna. O &brandShortName; o proviâ a-arvî a conesción e recaregâ a pàgina.</li> </ul> ">
 
 <!ENTITY contentEncodingError.title "Erô de còdifica do contegnûo">
 <!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul>
-  <li>Pe favô ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma.</li>
+  <li>Pe piaxéi ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma.</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY unsafeContentType.title "Tîpo de file no segûo">
 <!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul>
-  <li>Pe favô ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma.</li>
+  <li>Pe piaxéi ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma.</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY netReset.title "A conesción a l'é stæta reinpostâ">
 <!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc2;">
 
 <!ENTITY netTimeout.title "A conesción a gh'à misso tròppo ténpo">
 <!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc2;">
@@ -97,17 +97,17 @@
   <li>Contròlla pe êse segûo che o scistêma o l'à instalòu o Personal Security Manager.</li>
   <li>Questo poéiva êse dovûo a de inpostaçioìn no-standard do server.</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY nssFailure2.title "Conesción segûa no riêscia">
 <!ENTITY nssFailure2.longDesc "<ul>
   <li>A pàgina che ti prêuvi a védde a no se peu vizoalizâ perché l'aotentiçitæ a no se peu verificâ.</li>
-  <li>Pe favô ciàmma o propietâio do scîto pe informâlo do problêma. Ti peu ascì uzâ o menu agiùtto pe fâ un report in sciô scîto che gh'à o problêma.</li>
+  <li>Pe piaxéi ciàmma o propietâio do scîto pe informâlo do problêma. Ti peu ascì uzâ o menu agiùtto pe fâ un report in sciô scîto che gh'à o problêma.</li>
 </ul> ">
 
 <!ENTITY nssBadCert.title "Conesción segûa no riêscia">
 <!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
 <li>Sto chi o peu êse un problêma co-e inpostaçión do server ò peu ascì êse quarchedùn che o prêuva a fâ finta de êse o server.</li>
 <li>Se ti t'ê conèsso sénsa problêmi a sto server into passòu, alôa l'erô o peu esê tenporàneo e ti peu provâ ancón dòppo.</li>
 </ul>
 ">
@@ -134,11 +134,11 @@ netError.xhtml) because it exposes funct
 
 <!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Ti no doviêsci azónze 'na eceçión se ti ûzi 'na conesción ch'a no l'é fiâ ò se ti no gh'æ l'àndio de védde di alàrmi in sto server.</p>
 
 <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
 <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
  ">
 
 <!ENTITY remoteXUL.title "XUL Remòto">
-<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Pe favô ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma.</li></ul></p>">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Pe piaxéi ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma.</li></ul></p>">
 
 
--- a/mobile/overrides/passwordmgr.properties
+++ b/mobile/overrides/passwordmgr.properties
@@ -21,17 +21,17 @@ notifyBarRememberButtonText = Aregòrda
 notifyBarRememberButtonAccessKey =
 passwordChangeTitle = Confèrma o càngio de paròlla segrêta
 passwordChangeText = Ti veu cangiâ a paròlla segrêta sarvâ pe %S?
 passwordChangeTextNoUser = Ti veu cangiâ a paròlla segrêta sarvâ pe sto login?
 notifyBarChangeButtonText = Càngia
 notifyBarChangeButtonAccessKey =
 notifyBarDontChangeButtonText = No Cangiâ
 notifyBarDontChangeButtonAccessKey =
-userSelectText = Pe favô confèrma che ti càngi a paròlla segrêta pe
+userSelectText = Pe piaxéi confèrma che ti càngi a paròlla segrêta pe
 hidePasswords=Ascóndi e paròlle segrétte
 hidePasswordsAccessKey=p
 showPasswords=Fànni védde e paròlle segrétte
 showPasswordsAccessKey=p
 noMasterPasswordPrompt=T'ê segûo che ti veu fâ védde e teu paròlle segrétte?
 removeAllPasswordsPrompt=T'ê segûo che ti veu scancelâ tùtte e paròlle segrétte?
 removeAllPasswordsTitle=Leva do mêzo tùtte e paròlle segrétte
 loginsSpielAll=E paròlle segrétte pe sti scîti son sarvæ in sciô teu computer:
--- a/mobile/xul/chrome/sync.properties
+++ b/mobile/xul/chrome/sync.properties
@@ -14,18 +14,18 @@ notconnected.label=No conèsso
 connecting.label=Conétto…
 
 notificationDisconnect.label=O teu account Firefox Sync o l'é stætp scancelòu
 notificationDisconnect.button=Anùlla
 
 # LOCALIZATION NOTE (sync.clientUpdate, sync.remoteUpdate):
 # #1 is the "application name"
 # #2 is the "version"
-sync.update.client=#1 #2 o no l'é conpatìbile con l'ùrtima versción de Firefox sync. Pe favô agiórnite a l'ùrtima versción.
-sync.update.remote=#1 #2 o no l'é conpatìbile con e versción vêge de Firefox sync. Pe favô agiórna Firefox in sci tùtti i teu âtri computer.
+sync.update.client=#1 #2 o no l'é conpatìbile con l'ùrtima versción de Firefox sync. Pe piaxéi agiórnite a l'ùrtima versción.
+sync.update.remote=#1 #2 o no l'é conpatìbile con e versción vêge de Firefox sync. Pe piaxéi agiórna Firefox in sci tùtti i teu âtri computer.
 sync.update.title=Firefox Sync
 sync.update.button=Pe savéine de ciù
 sync.update.close=Særa
 sync.setup.error.title=No pòsso inpostâ o Sync
 sync.setup.error.network=No gh'é a conesciòn internét
 sync.setup.error.nodata=O %S o no se peu conétte a Sync. Ti veu mîga provâ tórna?
 sync.setup.tryagain=Prêuva ancón
 sync.setup.manual=Inpostaçión a màn
--- a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -160,20 +160,20 @@ SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=O certificâto o contégne de costriçoìn critìche no conosciûe.
 SEC_ERROR_OLD_CRL=O nêuvo CRL no l'é ciù nêuvo de quéllo corénte.
 SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=No criptòu ò no firmòu: no ti gh'æ 'n certificâto email.
 SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=No criptòu: no ti gh'æ certificâti pe tùtti i destinatâi.
 SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=No pòsso decriptâ: ti no t'ê o destinatâio, ò certificâto e ciâve privâ no trovâ.
 SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=No pòsso decriptâ: a ciâve do teu algorìtmo de criptaçión no va d'acòrdio con quélla do teu certificâto.
 SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Verifica da fìrma no ariêscia: nisciùnn-a fìrma trovâ, tròppe fìrme trovæ, ò dæti inpròpi ò aroinæ.
 SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Algorìtmo da ciâve no conosciûo ò no soportòu.
 SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=No pòsso decriptâ: criptòu con 'n algorìtmo ò 'na dimensción da ciâve no permìssa.
-XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=A càrta Fortezza a no l'é stæta inandiâ bén. Pe favô lévila da mêzo e dannila a-o teu publicatô.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=A càrta Fortezza a no l'é stæta inandiâ bén. Pe piaxéi lévila da mêzo e dannila a-o teu publicatô.
 XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Nisciùnn-a càrta Fortezza atrovâ
 XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Nisciùnn-a càrta Fortezza seleçionâ
-XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Pe favô seleçiónn-a 'na personalitæ pe avéi ciù informaçión
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Pe piaxéi seleçiónn-a 'na personalitæ pe avéi ciù informaçión
 XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Personalitæ no atrovâ
 XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=No gh'é ciù informaçioìn de sta personalitæ
 XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Sto Pin no va bén
 XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=No pòsso iniçializâ e personalitæ Fortezza.
 SEC_ERROR_NO_KRL=Nisciùn KRL pe sto certificâto do scîto o l'é stæto trovòu.
 SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=O KRL pe sto certificâto do scîto o l'é schéito.
 SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=O KRL pe sto certificâto do scîto o gh'à 'na fìrma no vàlida.
 SEC_ERROR_REVOKED_KEY=A ciâve pe sto certificâto do scîto a l'é stæta revocâ.
@@ -211,17 +211,17 @@ SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=L'indirìsso inta fìrma do certificâto no va d'acòrdio con l'indirìsso inta testâ da notiçia.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=No riêscio a inportâ. Erô a inportâ a ciâve privâ.
 SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=No riêscio a inportâ. Erô a inportâ a cadénn-a do certificâto.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=No riêscio a esportâ. No trêuvo o certificâto ò a ciâve pe o seu nómme.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=No riêscio a esportâ. No trêuvo a ciâve privâ.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=No riêscio a esportâ. No riêscio a scrîve o file de esportaçión.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=No riêscio a inportâ. No riêscio a lêze o file de esportaçión.
 SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=No riêscio a esportâ. A ciâve do database a l'é aroinâ ò scancelâ.
 SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=No riescio a generâ 'na cóbia di ciâvi privæ/pùbliche.
-SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=A paròlla segrêta no va bén. Pe favô ti me ne dæ 'n'âtra.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=A paròlla segrêta no va bén. Pe piaxéi ti me ne dæ 'n'âtra.
 SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Vêgia paròlla segrêta sbaliâ. Prêuva ancón.
 SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Nómme do certificâto za in ûzo.
 SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Peer FORTEZZA o l'à 'n certificâto ch'o no l'é FORTEZZA.
 SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=A ciâve senscìbile no se peu mesciâ into slot dov'a sèrve.
 SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Nómme do mòdolo no valido.
 SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Nómme file/percórso do mòdolo no valido
 SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=No riêscio a azónze o mòdolo
 SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=No riêscio a scancelâ o mòdolo
--- a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -341,17 +341,17 @@ CrlImportFailure1x=L'aplicaçión no peu inportâ a lìsta de revocaçión di certificâti (CRL).
 CrlImportFailureExpired=Gh'é 'na versción ciù nêuva de sto CRL.
 CrlImportFailureBadSignature=CRL con fìrma invàlida.
 CrlImportFailureInvalid=O nêuvo CRL o gh'à 'n formato che no va bén.
 CrlImportFailureOld=A nêuva CRL a l'é ciù vêgia di quélla corénte.
 CrlImportFailureNotYetValid=O CRL o no l'é ancón vàlido. Ti doviêsci controlâ o teu reléuio de scistêma.
 CrlImportFailureNetworkProblem=Descaregaménto do CRL falîa a càoza de problêmi inta ræ.
 CrlImportFailureReasonUnknown=Erô inte l'inportaçión do CRL into Database locâle. Còdice de l'erô:
 CrlImportFailure2=Pe piaxéi domànda ascisténsa a l'aministratô do scistémma.
-NSSInitProblemX=E mi no pòsso inandiâ o conponénte de seguéssa d'aplicaçión. A caoza a peu êse di problêmi co-i file inta teu cartélla do profî d'aplicaçión. Pe favô véddi in pö che sta cartélla a no l'agge de restriçioìn de letûa/scritûa e che o teu disco o no segge pìn ò vexìn a êse pìn. L'é racomandòu che ti scòrti d'aplicaçión e ti rizòlvi o problêma. Se ti continoi a dêuviâ sta sesción, ti poriæ scìnn-a védde di conportaménti sbaliæ quànde se deve acède a de caràteristiche de seguéssa.
+NSSInitProblemX=E mi no pòsso inandiâ o conponénte de seguéssa d'aplicaçión. A caoza a peu êse di problêmi co-i file inta teu cartélla do profî d'aplicaçión. Pe piaxéi véddi in pö che sta cartélla a no l'agge de restriçioìn de letûa/scritûa e che o teu disco o no segge pìn ò vexìn a êse pìn. L'é racomandòu che ti scòrti d'aplicaçión e ti rizòlvi o problêma. Se ti continoi a dêuviâ sta sesción, ti poriæ scìnn-a védde di conportaménti sbaliæ quànde se deve acède a de caràteristiche de seguéssa.
 VerifyExpired=<Schéito>
 VerifyRevoked=<Revocòu>
 VerifyNotTrusted=<No Fiòu>
 VerifyIssuerNotTrusted=<Publicatô No Fiòu>
 VerifyIssuerUnknown=<Emiténte sconosciûo>
 VerifyInvalidCA=<CA no vàlida>
 VerifyUnknown=<no conosciûo>
 CertUser=O teu Cert
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
@@ -60,44 +60,44 @@
 <!ENTITY certPicker.title "Seleçiónn-a certificâto">
 <!ENTITY certPicker.info  "Certificâto:">
 <!ENTITY certPicker.detailsLabel "Detàlli in sciô certificâto Seleçionòu:">
 
 <!ENTITY pkcs12.setpassword.title  "Scegli 'na paròlla segrêta pe-a còpia de seguéssa di certificâti">
 <!ENTITY pkcs12.setpassword.message  "A paròlla segrêta pe-a còpia de seguéssa di certificâti serve a protézze e còpie de seguéssa che ti ti crei.  Ti devi inserî sta paròlla segrêta pe continoâ.">
 <!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "Paròlla segrêta pe-a còpia de seguéssa:">
 <!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "Paròlla segrêta pe-a còpia de seguéssa (ancón):">
-<!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "Inportante: Se ti ascòrdi a teu paròlla segrêta di certificâti, no ti saiê ciù in gràddo de repigiâ sta còpia de seguéssa.  Pe favô sarvala inte 'n leugo segûo.">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "Inportante: Se ti ascòrdi a teu paròlla segrêta di certificâti, no ti saiê ciù in gràddo de repigiâ sta còpia de seguéssa.  Pe piaxéi sarvala inte 'n leugo segûo.">
 
 <!ENTITY pkcs12.getpassword.title  "Inserimento da paròlla segrêta">
-<!ENTITY pkcs12.getpassword.message "Pe favô dinni a paròlla segrêta che a l'é stæta uzâ pe criptâ sta còpia de seguéssa di certificâti.">
+<!ENTITY pkcs12.getpassword.message "Pe piaxéi dinni a paròlla segrêta che a l'é stæta uzâ pe criptâ sta còpia de seguéssa di certificâti.">
 
 <!ENTITY chooseToken.title  "Çèrni o Token">
-<!ENTITY chooseToken.message1 "Pe favô çèrni o token.">
+<!ENTITY chooseToken.message1 "Pe piaxéi çèrni o token.">
 
 <!ENTITY escrowWarn.title "Criptaçión da ciâve de còpie">
 <!ENTITY escrowWarn.message1 "Inportànte: Sta Aotoritæ di Certicâti a l'à domandòu de fâ 'na còpia de seguéssa da teu ciâve privâ de criptaçión.">
 <!ENTITY escrowWarn.benefit1 "O benefìçio o l'é che se ti ti perdi l'açéizo ti peu domandâlo a sta Aotoritæ di Certicâti.">
 <!ENTITY escrowWarn.message2 "A teu ciâve privâ de criptaçión a saiâ sarvâ da l'Aotoritæ di Certificâti ma a peu êse uzâ pe lêze a teu email criptâ ò documénti sensa o teu permìsso.">
 <!ENTITY examineCert.label "Fànni védde o certificâto">
 <!ENTITY examineCert.accesskey "v">
 
-<!ENTITY serverCrlNextupdate.message "Pe favô domànda a-o teu aministratô de scistêma pe ascisténsa">
+<!ENTITY serverCrlNextupdate.message "Pe piaxéi domànda a-o teu aministratô de scistêma pe ascisténsa">
 
 <!-- Strings for the CreateCertInfo dialog  -->
 <!ENTITY createCertInfo.title "Genera a mæ ciâve privâ">
 <!ENTITY createCertInfo.msg1 "A generaçión da ciâve l'é in progrésso… Peu pigiâ quàrche menûto….">
-<!ENTITY createCertInfo.msg2 "Pe favô aspêta…">
+<!ENTITY createCertInfo.msg2 "Pe piaxéi aspêta…">
 
 <!-- Form Signing confirmation prompt -->
 <!ENTITY formSigning.title "L'é domandâ a firma do tèsto">
 <!ENTITY formSigning.cert "Firmo o certificâto">
 <!ENTITY formSigning.confirmPassword "Pe confermâ che ti veu firmâ sto tèsto co sto certificâto, inserisci a paròlla segrêta prinçipâ:">
 
 <!-- Strings for protectedAuth dialog -->
 <!ENTITY protectedAuth.title "Aotenticaçión protétta dò-u Token">
-<!ENTITY protectedAuth.msg "Pe favô aotenticate a-o Tocken.">
+<!ENTITY protectedAuth.msg "Pe piaxéi aotenticate a-o Tocken.">
 <!ENTITY protectedAuth.tokenName.label "Token:">
 
 <!ENTITY certErrorDlg.title "Conesción segûa no riêscia">
 <!ENTITY certErrorDlg.info1 "Sto chi peu êse un problêma co-e inpostaçión do server ò peu ascì êse quarchedùn che o prêuva a fâ finta de êse o server.">
 <!ENTITY certErrorDlg.info2 "Se ti t'ê conèsso sénsa problêmi a sto server into passòu, alôa o peu êse 'n erô tenporaneo e ti peu provâ ancón dòppo.">
 
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 #
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 SignedBy=Aotenticòu da %S
-CertPassPrompt=Pe favô inserisci a paròlla segrêta de seguéssa pe-a ciâve privâ PSM.
+CertPassPrompt=Pe piaxéi inserisci a paròlla segrêta de seguéssa pe-a ciâve privâ PSM.
 
 #These are for dialogs
 #Download Cert dialog
 newCAMessage1=Ti veu dâ a fidùccia a "%S"?
 unnamedCA=Aotoritæ di Certificâti (sénsa nómme)
 
 #For editing cert trust
 editTrustWindowTitle=Càngia fidùccia a-o certificâto
@@ -96,17 +96,17 @@ escrowFinalMessage=Ti devi premme Va bén sôlo se ti gh'æ fidùccia de "%S" pe protegge a teu ciâve privâ de criptaçión.
 
 #Token Manager
 password_not_set=(no inpostòu)
 failed_pw_change=No pòsso cangiâ a paròlla segrêta prinçipâ.
 incorrect_pw=A no l'é a paròlla segrêta prinçipâ giùsta. Prêuva ancón.
 pw_change_ok=A paròlla segrêta prinçipâ a l'é cangiâ.
 pw_erased_ok=Alàrme! Ti t'æ scancelòu a teu paròlla segrêta prinçipâ.
 pw_not_wanted=Alàrme! T'æ deciso de no uzâ 'na paròlla segrêta prinçipâ.
-pw_empty_warning=E teu email, paròlle segrétte, form e ciâvi privæ che t'æ sarvòu no saiân protette.
+pw_empty_warning=E teu email, paròlle segrétte, form e ciâvi privæ che t'æ sarvòu no saiàn protette.
 pw_change2empty_in_fips_mode=Òua t'ê into mòddo FIPS. A-o FIPS serve 'na paròlla segrêta prinçipâ ch'a no ségge vêua.
 login_failed=Conesción falîa
 loadPK11TokenDialog=Çèrni 'na PKCS#11 device da caregâ
 devinfo_modname=Mòdolo
 devinfo_modpath=Percorso
 devinfo_label=Etichétta
 devinfo_manID=Fàbrica
 devinfo_serialnum=Nùmero de série
@@ -117,17 +117,17 @@ devinfo_desc=Descriçión
 devinfo_stat_disabled=Dizabilitòu
 devinfo_stat_notpresent=No gh'é
 devinfo_stat_uninitialized=No l'é iniçializòu
 devinfo_stat_notloggedin=No t'æ fæto o Login
 devinfo_stat_loggedin=T'æ fæto o Login
 devinfo_stat_ready=Pronto
 enable_fips=Abìlita FIPS
 disable_fips=Dizabìlita FIPS
-fips_nonempty_password_required=A-o mòddo FIPS serve che ti t'aggi 'na paròlla segrêta prinçipâ  pe ògnidùn di aparâti de seguéssa che gh'é. Pe favô inpòsta a paròlla segrêta prìmma de provâ a abilitâ o mòddo FIPS.
+fips_nonempty_password_required=A-o mòddo FIPS serve che ti t'aggi 'na paròlla segrêta prinçipâ  pe ògnidùn di aparâti de seguéssa che gh'é. Pe piaxéi inpòsta a paròlla segrêta prìmma de provâ a abilitâ o mòddo FIPS.
 unable_to_toggle_fips=No riêscio a cangiâ o mòddo FIPS inte l'aparâto de seguéssa. L'é mêgio che ti sciòrti e àrvi tórna st'aplicaçión.
 
 # CRL next update.
 crlNextUpdateMsg1=%S o no se peu conétte in mòddo criptòu con "%S".
 crlNextUpdateMsg2=A lìsta di certificâti de revocaçioìn (CRL) da "%S" a va agiornâ.
 NoUpdateFailure=Nìnte
 lastFetchUrlLabel=URL otegnîa in òrìgine da
 advertisedUrlLabel=URL dîta da CA
--- a/services/sync/sync.properties
+++ b/services/sync/sync.properties
@@ -8,36 +8,36 @@ client.name2 = %2$S de %1$S in sciô %3$S
 # %S is the date and time at which the last sync successfully completed
 lastSync2.label = Ùrtima scincronizaçion: %S
 
 mobile.label = Segnalìbbri Mòbili
 
 remote.pending.label = Òua màndo i féuggi remöti a-o Sync…
 remote.missing2.label = Scincronìzza i âtri teu aparâti tórna pe acêde a-i seu féuggi
 remote.opened.label = Tùtti i féuggi remöti son za avèrti
-remote.notification.label = I ùrtimi féuggi do desktop saiân disponibili quànde faiân o Sync
+remote.notification.label = I ùrtimi féuggi do desktop saiàn disponibili quànde faiân o Sync
 
 error.login.title = Erô d'açéizo
-error.login.description = O Sync o l'à fæto 'n erô quànde se conéteva a: %1$S. Pe favô prêuva tórna.
+error.login.description = O Sync o l'à fæto 'n erô quànde se conéteva a: %1$S. Pe piaxéi prêuva tórna.
 error.login.prefs.label = Preferense…
 error.login.prefs.accesskey = P
 # should decide if we're going to show this
 error.logout.title = Erô into sciortî
 error.logout.description = O Sync o l'à fæto 'n erô quànde o se conéteva. Ma no te preocupâ doviéiva êse tùtto apòsto e no ti dêvi fâ nìnte.
 error.sync.title = Erô into Sync
 error.sync.description = Gh'é stæto 'n'erô con Sync: %1$S. Sync o proviâ tórna aotomaticaménte sta açión.
-error.sync.prolonged_failure = O sync o no l'é ariêcio a sincronizâ inti ùrtimi %1$S giórni. Pe favô contròlla a teu ræ.
+error.sync.prolonged_failure = O sync o no l'é ariêcio a sincronizâ inti ùrtimi %1$S giórni. Pe piaxéi contròlla a teu ræ.
 error.sync.no_node_found = O server do Sync o l'é in pö indafaròu, ma ti no ti devi fâ nìnte. O sync sarviâ i teu dæti ciù fîto che peu!
 error.sync.no_node_found.title = Ritàrdo Sync
 error.sync.serverStatusButton.label = Stato do server
 error.sync.serverStatusButton.accesskey = v
 error.sync.needUpdate.description = Ti gh'æ bezéugno de agiornâ Firefox Sync pe continoâ a uzâ sync co-i teu dæti.
 error.sync.needUpdate.label = Agiórna o Firefox Sync
 error.sync.needUpdate.accesskey = A
 error.sync.tryAgainButton.label = Scincronìzza òua
 error.sync.tryAgainButton.accesskey = S
 warning.sync.quota.label = son li pe aciapâ a quöta do server
-warning.sync.quota.description = T'ê li pe aciapâ a quöta do server. Pe favô véddi in pö tórna quali dæti son da mànda a-o Sync.
+warning.sync.quota.description = T'ê li pe aciapâ a quöta do server. Pe piaxéi véddi in pö tórna quali dæti son da mànda a-o Sync.
 error.sync.quota.label = Quöta do server subacâ
-error.sync.quota.description = O Sync o l'à falio perché o l'à subacòu a quöta do server. Pe favô rivéddi quali dæti ti veu mandâ a-o Sync.
+error.sync.quota.description = O Sync o l'à falio perché o l'à subacòu a quöta do server. Pe piaxéi rivéddi quali dæti ti veu mandâ a-o Sync.
 error.sync.viewQuotaButton.label = Fànni védde a quöta
 error.sync.viewQuotaButton.accesskey = F
 
--- a/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
+++ b/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -1,13 +1,13 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 readConfigTitle = Erô de inpostaçioìn
-readConfigMsg = No riêscio a lêze o file de inpostaçioìn. Pe favô ciamma o aministratô do teu scistema.
+readConfigMsg = No riêscio a lêze o file de inpostaçioìn. Pe piaxéi ciamma o aministratô do teu scistema.
 
 autoConfigTitle = Alàrme de inpostaçioìn aotomàtiche
 autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig falîo. pe favô ciamma o aministratô do teu scistema. \n Erô: %S falîo:
 
 emailPromptTitle = Indirìsso de pòsta
 emailPromptMsg = Inserisci l'indirìsso de pòsta
 
--- a/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.properties
@@ -1,12 +1,12 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 enterToolbarTitle=Nêuva Bâra
 enterToolbarName=Inserisci o nómme pe sta bâra:
-enterToolbarDup=Gh'é za 'na bâra co-o meximo nómme "%S". Pe favô inserisci un'âtro nómme.
+enterToolbarDup=Gh'é za 'na bâra co-o meximo nómme "%S". Pe piaxéi inserisci un'âtro nómme.
 enterToolbarBlank=Ti ti dêvi inserî in nómme pe creâ 'na nêuva bâra.
 separatorTitle=Separatô
 springTitle=Spàçio flescìbile
 spacerTitle=Spàçio
 
--- a/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -43,17 +43,17 @@ center=Centro
 right=Dèstra
 headerFooterBlank=--nìnte--
 headerFooterTitle=Tìtolo
 headerFooterURL=URL
 headerFooterDate=Dæta/Ôa
 headerFooterPage=pàgina #
 headerFooterPageTotal=pàgina # de #
 headerFooterCustom=Personalizza...
-customHeaderFooterPrompt=Pe favô inserisci o teu tèsto pe a testâ/fondo
+customHeaderFooterPrompt=Pe piaxéi inserisci o teu tèsto pe a testâ/fondo
 
 # These are for the summary view in the Mac dialog:
 summaryFramesTitle=Stànpa riquàddri
 summarySelectionOnlyTitle=Stànpa Seleçión
 summaryShrinkToFitTitle=Ridûxi pe adatâ
 summaryPrintBGColorsTitle=Stànpa Coî de sfondo
 summaryPrintBGImagesTitle=Stànpa inmàgine de sfondo
 summaryHeaderTitle=Testæ da pàgina
--- a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -27,17 +27,17 @@ quitCancelDownloadsAlertMsg=Se ti ti sciòrti òua, un descaregaménto o saiâ anùlòu. T'ê segûo?
 quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se ti ti sciòrti òua, %S descaregaménti saiàn anùlæ. T'ê segûo?
 quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Se ti ti sciòrti òua, un descaregaménto saiâ anùlòu. T'ê segûo?
 quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Se ti ti sciòrti òua, %S descaregaménti saiàn anùlæ. T'ê segûo?
 offlineCancelDownloadsAlertTitle=Anulâ tùtti i descaregaménti?
 offlineCancelDownloadsAlertMsg=Se ti ti væ fêua lìnia, un descaregaménto saiâ anulòu. T'ê segûo?
 offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se ti ti væ fêua lìnia, %S descaregaménti sàian anulæ. T'é segûo?
 enterPrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Anulâ tùtti i descaregaménti?
 enterPrivateBrowsingCancelDownloadsAlertMsg=Se ti ti intri inta navegaçión privâ òua, 1 descaregaménto saiâ scancelòu. T'ê segûo de intrâ inte 'na sesción de navegaçión privâ?
-enterPrivateBrowsingCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se ti t'ìntri inta navegaçión privâ òua, %S descaregaménti saiân scancelæ. T'ê segûo de intrâ inte 'na sesción de navegaçión privâ?
+enterPrivateBrowsingCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se ti t'ìntri inta navegaçión privâ òua, %S descaregaménti saiàn scancelæ. T'ê segûo de intrâ inte 'na sesción de navegaçión privâ?
 leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Anulâ tùtti i descaregaménti?
 leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertMsg=Se ti ti làsci a navegaçión privâ òua, 1 descaregaménto saiâ scancelòu. T'ê segûo de lasciâ a sesción de navegaçión privâ?
 leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se ti ti làsci a navegaçión privâ òua, %S descaregaménti saiàn scancelæ. T'ê segûo de lasciâ a sesción de navegaçión privâ?
 cancelDownloadsOKText=Anùlla un descaregaménto
 cancelDownloadsOKTextMultiple=Anùlla %S descaregaménti
 dontQuitButtonWin=No Sciortî
 dontQuitButtonMac=No Sciortî
 dontGoOfflineButton=Stànni fêua lìnia
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd
@@ -5,17 +5,17 @@
 <!ENTITY upgrade.style               "width: 93ch; height: 448px;">
 
 <!ENTITY checking.heading            "Contròllo i teu conponénti azónti">
 <!ENTITY checking.progress.label     "Contròllo a conpatibilitæ di teu conponénti azónti pe sta versción de &brandShortName;.">
 
 <!ENTITY select.heading              "Seleçiónn-a o conponénte azónto">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (select.description): The term used for "third parties"
      here should match the string source.other in selectAddons.properties. -->
-<!ENTITY select.description          "Fànni anâ o &brandShortName; ancón ciù ràpido dizabilitàndo i conponénti azónti che ti no dêuvi ciù. I conponénti azónti za instalæ da tèrçe pàrti saiân dizabilitæ aotomàticamente finché no i seleçionn-i chi sótta.">
+<!ENTITY select.description          "Fànni anâ o &brandShortName; ancón ciù ràpido dizabilitàndo i conponénti azónti che ti no dêuvi ciù. I conponénti azónti za instalæ da tèrçe pàrti saiàn dizabilitæ aotomàticamente finché no i seleçionn-i chi sótta.">
 <!ENTITY select.keep                 "Tégni">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (select.keep.style): Should be a width wide enough for
      the string in select.keep above. -->
 <!ENTITY select.keep.style           "width: 6ch;">
 <!ENTITY select.action               "Açión">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (select.action.style): Should be a width wide enough for
      the action strings in selectAddons.properties or brandShortName. -->
 <!ENTITY select.action.style         "width: 35ch;">
@@ -24,22 +24,22 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (select.name.style): Should be a width small enough so
      the source column still has enough room for the source strings in
      selectAddons.properties. -->
 <!ENTITY select.name.style           "width: 33ch;">
 
 <!ENTITY confirm.heading             "Seleçiónn-a o conponénte azónto">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (confirm.description): The term used for "third parties"
      here should match the string source.other in selectAddons.properties. -->
-<!ENTITY confirm.description         "Fànni anâ o &brandShortName; ancón ciù ràpido dizabilitàndo i conponénti azónti che ti no dêuvi ciù. I conponénti azónti za instalæ da tèrçe pàrti saiân dizabilitæ aotomàticamente finché no i seleçionn-i chi sótta.">
+<!ENTITY confirm.description         "Fànni anâ o &brandShortName; ancón ciù ràpido dizabilitàndo i conponénti azónti che ti no dêuvi ciù. I conponénti azónti za instalæ da tèrçe pàrti saiàn dizabilitæ aotomàticamente finché no i seleçionn-i chi sótta.">
 
 <!ENTITY action.disable.heading      "Sti conponénti azónti son dizabilitæ:">
-<!ENTITY action.incompatible.heading "Sti conponénti azónti son dizabilitæ, ma saiân abilitæ quànde son conpatibili:">
-<!ENTITY action.update.heading       "Sti conponénti azónti saiân agiornæ:">
-<!ENTITY action.enable.heading       "Sti conponénti azónti saiân abilitæ:">
+<!ENTITY action.incompatible.heading "Sti conponénti azónti son dizabilitæ, ma saiàn abilitæ quànde son conpatibili:">
+<!ENTITY action.update.heading       "Sti conponénti azónti saiàn agiornæ:">
+<!ENTITY action.enable.heading       "Sti conponénti azónti saiàn abilitæ:">
 
 <!ENTITY update.heading              "Agiórno i teu conponénti azónti">
 <!ENTITY update.progress.label       "Descàrego e instàllo i agiornaménti di conponénti azónti seleçionæ.">
 
 <!ENTITY errors.heading              "&brandShortName; o no peu instalâ quàrchedun di teu conponénti azónti.">
 <!ENTITY errors.description          "L'instalaçión di quàrche agiornaménto pe i teu conponénti azónti a l'é faliâ. O &brandShortName; o proviâ a agiórnâ in aotomàtico dòppo.">
 
 <!ENTITY footer.label                "Ti ti peu de lóngo cangiâ i conponénti azónti se ti væ into Gestô di Conponénti Azónti.">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd
@@ -42,17 +42,17 @@
 <!ENTITY  finished.checkDisabled.desc     "&brandShortName; o peu controlâ periòdicaménte e dîte se
                                            gh'é di agiornaménti pe-i conponénti azónti.">
 <!ENTITY  finished.checkEnabled.desc      "&brandShortName; o controliâ periòdicaménte e informiâ se
                                            gh'é di agiornaménti pe conponénti azónti.">
 
 <!ENTITY  adminDisabled.wizard.title      "No riêscîo a çercâ i agiornaménti">
 <!ENTITY  adminDisabled.warning.label     "No l'é poscìbile trova agiornaménti pe-i teu conponénti azónti che no son conpàtibili
                                            perchè l'instalaçión de aplicaçioìn pe &brandShortName; l'é dizabilitâ.
-                                           Pe favô ciàmma o teu Aministratô do Scistêma pe ascisténsa.">
+                                           Pe piaxéi ciàmma o teu Aministratô do Scistêma pe ascisténsa.">
 
 <!ENTITY  versioninfo.wizard.title        "Contròllo a conpatibilitæ de sti conponénti azónti">
 <!ENTITY  versioninfo.top.label           "Contròllo a conpatibilitæ di conponénti azónti pe sta
                                            versción de &brandShortName;.">
 <!ENTITY  versioninfo.waiting             "Quésto o peu pigiâ quàrche menûto…">
 
 <!ENTITY  installerrors.wizard.title      "Problêmi a instalâ i agiornaménti">
 <!ENTITY  installerrors.intro.label       "&brandShortName; o l'à avûo di problêmi a agiornâ
--- a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd
@@ -5,10 +5,10 @@
 <!ENTITY setPassword.title                 "Càngia a paròlla segrêta prinçipâ">
 <!ENTITY setPassword.tokenName.label       "Aparâto de seguéssa">
 <!ENTITY setPassword.oldPassword.label     "Paròlla segrêta corénte:">
 <!ENTITY setPassword.newPassword.label     "Inserisci nêuva paròlla segrêta:">
 <!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "Reinserisci paròlla segrêta:">
 <!ENTITY setPassword.meter.label           "Qualitæ da paròlla segrêta">
 <!ENTITY setPassword.meter.loading         "Caregando">
 <!ENTITY masterPasswordDescription.label   "'Na paròlla segrêta prinçipâ a l'é uzâ pe protézze i dæti senscìbili cómme e paròlle segrétte di scîti. Se ti ti veu creâ 'na paròlla segrêta prinçipâ a te saiâ domandâ 'na vòtta pe ògni sesción quànde o &brandShortName; deve uzâ e informaçioìn protette.">
-<!ENTITY masterPasswordWarning.label       "Pe favô no ascordâte da teu paròlla segrêta prinçipâ. Se t'ascòrdi no ti saiê in gràddo de acêde a-e teu informaçioìn protette.">
+<!ENTITY masterPasswordWarning.label       "Pe piaxéi no ascordâte da teu paròlla segrêta prinçipâ. Se t'ascòrdi no ti saiê in gràddo de acêde a-e teu informaçioìn protette.">
 
--- a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties
@@ -5,14 +5,14 @@
 #### Master Password
 
 password_not_set=(no inpostòu)
 failed_pw_change=No pòsso cangiâ a paròlla segrêta prinçipâ.
 incorrect_pw=A no l'é a paròlla segrêta prinçipâ giùsta. Prêuva ancón.
 pw_change_ok=A paròlla segrêta prinçipâ a l'é cangiâ.
 pw_erased_ok=Ti t'æ scancelòu a teu paròlla segrêta prinçipâ.
 pw_not_wanted=Alàrme! T'æ deciso de no uzâ 'na paròlla segrêta prinçipâ.
-pw_empty_warning=E teu email, paròlle segrétte, form e ciâvi privæ che t'æ sarvòu no saiân protétte.
+pw_empty_warning=E teu email, paròlle segrétte, form e ciâvi privæ che t'æ sarvòu no saiàn protétte.
 pw_change2empty_in_fips_mode=Òua t'ê into mòddo FIPS. A-o FIPS serve 'na paròlla segrêta prinçipâ ch'a no ségge vêua.
 pw_change_success_title=Paròlla segrêta cangiâ
 pw_change_failed_title=Cangio de paròlla segrêta no riescîo
 pw_remove_button=Scancèlla
 
--- a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -6,38 +6,38 @@ restartTitle=Særa %S
 restartMessageNoUnlocker=O %S o l'é za avèrto ma o no rispónde. O vêgio procèsso de %S o va seròu prìmma de arvî 'n'âtro barcón.
 restartMessageUnlocker=O %S o l'é za avèrto ma o no rispónde. O vêgio procèsso %S o va seròu prìmma de arvî 'n'âtro barcón.
 restartMessageNoUnlockerMac='Na còpia de %S a l'é za avèrta. Sôlo 'na còpia de %S a peu êse avèrta e sôlo inn-a a-a vòtta.
 restartMessageUnlockerMac='Na còpia de %S a l'é za avèrta. Quésta còpia de %S a va serâ prìmma de arvî st'âtra.
 
 profileTooltip=Profî: '%S' - Percorso: '%S'
 
 pleaseSelectTitle=Seleçiónn-a profî
-pleaseSelect=Pe favô seleçiónn-a un profî pe iniçiâ %S, ò crêa un nêuvo profî.
+pleaseSelect=Pe piaxéi seleçiónn-a un profî pe iniçiâ %S, ò crêa un nêuvo profî.
 
 profileLockedTitle=Profî in ûzo
 profileLocked2=O %S o no peu uzâ o profî "%S" perché o l'é za uzòu.\n\nPe continoâ særa l'istansa de %S ò scegli 'n'âtro profî.
 
 renameProfileTitle=Renòmina profî
 renameProfilePrompt=Renòmina o profî "%S" cómme:
 
 profileNameInvalidTitle=Nómme do profî no valido
 profileNameInvalid=O nómme do profî "%S" o no l'é permìsso.
 
 chooseFolder=Scegli cartélla do profî
 profileNameEmpty=Un nómme do profî vêuo o no l'é permisso.
-invalidChar=O caràtere "%S" o no l'é permìsso into nómme do profî. Pe favô çèrni un âtro nómme.
+invalidChar=O caràtere "%S" o no l'é permìsso into nómme do profî. Pe piaxéi çèrni un âtro nómme.
 
 deleteTitle=Scancèlla profî
 deleteProfileConfirm=Se ti scancélli un profî o saiâ scancelòu da lìsta di profî e no ti poriæ anùla l'açion.\nTi peu çèrne ascì de scancelâ i file di dæti do profî con e teu inpostaçioìn, certificâti e âtri dæti de l'utilizatô. Sta açion scanceliâ a cartélla "%S" e no a se poriâ anùla.\nTi veu scancelâ i file di dæti do profî?
 deleteFiles=Scancèlla File
 dontDeleteFiles=No Scancelâ File
 
 profileCreationFailed=No posso creâ o profî. Fòscia inta cartélla scelta no se peu scrîve.
 profileCreationFailedTitle=Creaçión do profî falîa
-profileExists=Gh'é za un profî co-o mæximo nómme. Pe favô inserìsci un'âtro nómme.
+profileExists=Gh'é za un profî co-o mæximo nómme. Pe piaxéi inserìsci un'âtro nómme.
 profileExistsTitle=O profilo l'exìste
 profileFinishText=Sciàcca Finìsci pe creâ sto nêuvo profilo.
 profileFinishTextMac=Sciàcca Fæto pe creâ sto nêuvo profilo.
 profileMissing=O teu profî %S o no peu êse caregòu. O poriéiva êse mancante o inacesìbile.
 profileMissingTitle=Manca o profî
 resetBackupDirectory = Dæti existénti %S
 
--- a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
@@ -5,22 +5,22 @@
 
 <!ENTITY  pluginupdatesfound.title        "Ò trovòu agiornaménti pe-i plugin">
 <!ENTITY  pluginupdatesfound.label        "Ò trovòu de versción ciù nêuve di un o ciù di teu plugin.">
 <!ENTITY  pluginupdateslink.label         "Fanni védde cómme se agiórnan i teu plugin.">
 
 <!ENTITY  noupdatesfound.title            "No ò trovòu i agiornaménti">
 <!ENTITY  noupdatesautoenabled.intro      "No gh'é di agiornaménti. &brandShortName; contròlîa
                                            periòdicaménte pe-i agiornaménti.">
-<!ENTITY  noupdatesautodisabled.intro     "No gh'é di agiornaménti. Pe favô contròlla ancón dòppo ò abìlita
+<!ENTITY  noupdatesautodisabled.intro     "No gh'é di agiornaménti. Pe piaxéi contròlla ancón dòppo ò abìlita
                                            o contròllo aotomàtico di agiornaménti de &brandShortName;.">
 
 <!ENTITY  manualUpdate.title              "No riêscio a agiornâ">
 <!ENTITY  manualUpdate.desc               "Gh'é un agiornaménto racomandòu de seguéssa e stabilitæ, ma ti no ti gh'æ
-                                           i permìssi de scistêma pe instalâ. Pe favô ciàmma
+                                           i permìssi de scistêma pe instalâ. Pe piaxéi ciàmma
                                            o teu aministratô de scistêma ò prêuva ancón from co-in âtro account che gh'à o permìsso de
                                            instalâ aplicaçioìn in sto computer.">
 <!ENTITY  manualUpdate.space.desc         "Gh'é un agiornaménto racomandòu de seguéssa e stabilitæ,
                                            ma ti no ti gh'æ de spàçio pe instalâlo.">
 <!ENTITY  manualUpdateGetMsg.label        "ti peu de lóngo pigiâ l'ùrtima versción de &brandShortName; in:">
 
 <!ENTITY  incompatibleCheck.title         "Contròllo a conpatibilitæ di conponénti azónti">
 <!ENTITY  incompatibleCheck.label         "Çèrco nêuve versción pe-i teu conponénti azónti…">
@@ -30,17 +30,17 @@
 <!ENTITY  evangelism.desc                 "L'é racomandòu che ti atîvi sti 
                                            agiornaménti pe &brandShortName; ciù fîto che ti peu.">
 
 <!ENTITY  license.instructions            "Se t'ê d'acòrdio co-i termini de sto contràtto, premmi Son d'acòrdio 
                                            pe continoâ a instalâ sto agiornaménto.">
 
 <!ENTITY  license.titleText               "Licénsa da aplicaçión">
 <!ENTITY  license.introText               "Termini e condiçioìn pe uzâ sta aplicaçión.">
-<!ENTITY  license.instructionText         "Pe favô lêzi sta licénsa. Adêuvia a bâra de scorimento pe védde tùtto o tèsto da licénsa.">
+<!ENTITY  license.instructionText         "Pe piaxéi lêzi sta licénsa. Adêuvia a bâra de scorimento pe védde tùtto o tèsto da licénsa.">
 <!ENTITY  license.accept                  "Acètto i termini da licénsa">
 <!ENTITY  license.accept.accesskey        "c">
 <!ENTITY  license.decline                 "Mi NO acètto i termini da licénsa">
 <!ENTITY  license.decline.accesskey       "t">
 
 <!ENTITY  incompatibleList.title          "Trovæ conponénti azónti no conpatibili">
 
 <!ENTITY  downloadPage.title              "Descàrego &brandShortName;">
@@ -58,22 +58,22 @@
                                            agiornaménto. &brandShortName; no peu êse agiornòu perché:">
                                            
 <!ENTITY  errorManual.label               "Ti ti peu agiornâ &brandShortName; a màn vixitàndo sto colegaménto
                                            e descaregàndo l'ùrtima versción:">
                                            
 <!ENTITY  errorpatching.intro             "L'agiornaménto parçiale o no va bén. 
                                            O &brandShortName; o proviâ ancón a descaregâ l'agiornaménto conplêto.">
 
-<!ENTITY  genericBackgroundError.label    "O &brandShortName; o no l'ariesce a capî se gh'é di agiornaménti. Pe favô
+<!ENTITY  genericBackgroundError.label    "O &brandShortName; o no l'ariesce a capî se gh'é di agiornaménti. Pe piaxéi
                                            te peu miga amiâ se ti gh'æ l'ùrtima versción de &brandShortName; da:">
 <!ENTITY  errorCertAttrNoUpdate2.label    "Quarcösa o l'inpedìsce a &brandShortName; de agiornâse in seguéssa.
                                            Contròlla se ti gh'æ l'ùrtima versción de &brandShortName; da:">
 <!ENTITY  errorCertAttrHasUpdate.label    "Quarcösa prêuva a inbrogiâ o &brandShortName; pe fâ
-                                           acetâ in agiornaménto no segûo. Pe favô ciàmma o gestô da teu ræ pe avéi agiùtto.">
+                                           acetâ in agiornaménto no segûo. Pe piaxéi ciàmma o gestô da teu ræ pe avéi agiùtto.">
 
 <!ENTITY  finishedPage.title              "Agiornaménto pronto da Instalâ">
 <!ENTITY  finishedPage.text               "L'agiornaménto saiâ instalòu a-a pròscima avertûa de &brandShortName;. Ti ti 
                                            peu arvî tórna &brandShortName; òua ò ti peu continoâ a louâ e arvî tórna dòppo.">
 
 <!ENTITY  finishedBackgroundPage.text     "Un agiornaménto de seguéssa e stabilitæ pe &brandShortName; o l'é stæto
                                            descaregòu e o l'é prónto pe l'instalaçión.">
 <!ENTITY  finishedBackground.name         "Agiornaménti:">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -10,39 +10,39 @@ updateName=%S %S
 licenseContentDownloading=Pìggio a licénsa pe %S %S…
 updateMoreInfoContentDownloading=Pìggio ciù detàlli rigoàrdo %S %S…
 
 # LOCALIZATION NOTE: When present
 # %1$S is the brandShortName. Ex: MyApplication
 # %2$S is the update version - provided by the update xml. Ex: version 10.0.5
 # %3$S is the build identifier - provided by the update xml. Ex: 20081022033543
 updateNightlyName=%1$S %2$S %3$S de neutte
-incompatAddons_major=Quarchedùn di teu conponénti azónti o no fonçionn-a con %1$S %2$S, e saiâ dizabilitòu. Quànde saiân conpatibili o %1$S o agiórniâ e reabilitiâ i conponénti azónti:
-incompatAddons_minor=Quarchedùn di teu conponénti azónti o no fonçionn-a con sto agiornaménto e saiâ dizabilitòu. Quànde ghe saiân di agiornaménti conpatibili o %1$S l'agiorniâ e reabilitiâ i conponénti azónti:
+incompatAddons_major=Quarchedùn di teu conponénti azónti o no fonçionn-a con %1$S %2$S, e saiâ dizabilitòu. Quànde saiàn conpatibili o %1$S o agiórniâ e reabilitiâ i conponénti azónti:
+incompatAddons_minor=Quarchedùn di teu conponénti azónti o no fonçionn-a con sto agiornaménto e saiâ dizabilitòu. Quànde ghe saiàn di agiornaménti conpatibili o %1$S l'agiorniâ e reabilitiâ i conponénti azónti:
 intro_major=Ti veu agiórnâ a %1$S %2$S òua?
 intro_minor=Gh'é un agiornaménto de seguéssa e stabilitæ pe %1$S:
 
 # LOCALIZATION NOTE:
 # %1$S is the add-on name
 # Example: My Addon
 # %2$S is the add-on version.
 # Example: 2.1.5
 addonLabel=%1$S %2$S
 
 updateType_major=Nêuva Versción
 updateType_minor=Agiornaménto de seguéssa
 
 # LOCALIZATION NOTE: When present %S is brandShortName
 verificationError=%S o no peu confermâ a integritæ de sto pachétto de agiornaménto.
-licenseContentNotFound=No trêuvo a licénsa pe sta versción. Pe favô vànni inta pàgina web de %S pe avéi ciù informaçioìn.
-updateMoreInfoContentNotFound=No trêuvo âtri detàlli pe sta versción. Pe favô vànni inta pàgina web de %S pe avéi ciù informaçioìn.
+licenseContentNotFound=No trêuvo a licénsa pe sta versción. Pe piaxéi vànni inta pàgina web de %S pe avéi ciù informaçioìn.
+updateMoreInfoContentNotFound=No trêuvo âtri detàlli pe sta versción. Pe piaxéi vànni inta pàgina web de %S pe avéi ciù informaçioìn.
 resumePausedAfterCloseTitle=Agiornaménto de l'aplicaçión
 resumePausedAfterCloseMsg=Ti t'æ misso in pösa o descaregaménto de sto agiornaménto. Ti veu miga continoâ a descaregâ in background intànto che ti ûzi %S?
 updaterIOErrorTitle=Agiornaménto de l'aplicaçión no rioscîo
-updaterIOErrorMsg=L'agiornaménto o no se peu instalâ. Pe favô contròlla che no ghe ségge de còpie de %S za averte in sciô teu computer e àrvî tórna o %S.
+updaterIOErrorMsg=L'agiornaménto o no se peu instalâ. Pe piaxéi contròlla che no ghe ségge de còpie de %S za averte in sciô teu computer e àrvî tórna o %S.
 okButton=Va bén
 okButton.accesskey=b
 askLaterButton=Domànda dòppo
 askLaterButton.accesskey=D
 noThanksButton=No graçie
 noThanksButton.accesskey=N
 updateButton_minor=Agiórna %S
 updateButton_minor.accesskey=A
--- a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
+++ b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -25,17 +25,17 @@ passwordChangeTitle = Confèrma o càngio de paròlla segrêta
 # LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
 # String is the username for the login.
 updatePasswordMsg = T'eu agiornâ a paròlla segrêta pe "%S"?
 updatePasswordMsgNoUser = T'eu agiornâ a paròlla segrêta?
 notifyBarUpdateButtonText = Agiórna a paròlla segrêta
 notifyBarUpdateButtonAccessKey = A
 notifyBarDontChangeButtonText = No Cangiâ
 notifyBarDontChangeButtonAccessKey = N
-userSelectText = Pe favô confèrma che ti càngi a paròlla segrêta pe
+userSelectText = Pe piaxéi confèrma che ti càngi a paròlla segrêta pe
 hidePasswords=Ascóndi e paròlle segrétte
 hidePasswordsAccessKey=A
 showPasswords=Fànni védde e paròlle segrétte
 showPasswordsAccessKey=F
 noMasterPasswordPrompt=T'ê segûo che ti veu fâ védde e teu paròlle segrétte?
 removeAllPasswordsPrompt=T'ê segûo che ti veu scancelâ tùtte e paròlle segrétte?
 removeAllPasswordsTitle=Lêva do mêzo tùtte e paròlle segrétte
 loginsSpielAll=E paròlle segrétte pe sti scîti son sarvæ in sciô teu computer:
--- a/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
+++ b/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
@@ -51,11 +51,11 @@ ErrorExtraFileRead=No posso lêze o file di dæti da-aplicaçión.
 ErrorExtraFileMove=No pòsso mesciâ o file di dæti da-aplicaçión.
 ErrorDumpFileExists=L'aplicaçión no à lasciòu un file do ciànto.
 ErrorDumpFileMove=No posso mesciâ a notiçia do ciànto.
 ErrorNoProductName=L'aplicaçión a no se riconosce.
 ErrorNoServerURL=L'aplicaçión a no l'à dîto se gh'é in server pe segnalâ i problêmi.
 ErrorNoSettingsPath=No posso trovâ e inpostaçioìn de quello che fa i report di problêmi.
 ErrorCreateDumpDir=No posso creâ a cartélla.
 # LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
-ErrorEndOfLife=A versción de %s che ti t'ûzi a no l'é ciù soportâ. I report di problêmi no saiàn ciù acetæ. Pe favô amia un pö se ti peu agiórnate a 'na versción soportâ.
+ErrorEndOfLife=A versción de %s che ti t'ûzi a no l'é ciù soportâ. I report di problêmi no saiàn ciù acetæ. Pe piaxéi amia un pö se ti peu agiórnate a 'na versción soportâ.