l10n: ligurian lang fix 4
authorgastaz <alessio.gastaldi@libero.it>
Thu, 23 Feb 2012 16:37:21 +0100
changeset 90 86d1acd2fcd966a0171a352d47e19fd12d8cec0b
parent 89 5137d9c473c0a54007d27fb7f424b06ccfc7cfba
child 91 b9b9477d6c20e62d220cfc57c79d4f004f37f9de
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:59:21 +0000
l10n: ligurian lang fix 4
browser/chrome/browser/engineManager.properties
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
browser/chrome/browser/migration/migration.properties
browser/chrome/browser/pageInfo.properties
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
browser/feedback/main.dtd
chrome/lij/locale/browser/pageInfo.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/css.properties
dom/chrome/layout/printing.properties
dom/chrome/netError.dtd
dom/chrome/netErrorApp.dtd
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
services/sync/errors.properties
toolkit/chrome/global/customizeToolbar.properties
toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties
--- a/browser/chrome/browser/engineManager.properties
+++ b/browser/chrome/browser/engineManager.properties
@@ -1,6 +1,6 @@
 editTitle=Càngia tastêa
 editMsg=Inserisci 'na nêuva paròlla ciâve pe "%S":
 duplicateTitle=Sta paròlla ciâve gh'é za
-duplicateEngineMsg=Ti t'æ scelto unn-a paròlla ciâve che a l'é uzâ da "%S". Pe favô ti ne peu scélie 'n'âtra.
-duplicateBookmarkMsg=Ti t'æ scelto unn-a paròlla ciâve che a l'é uzâ da un segnalìbbro. Pe favô ti ne peu scélie 'n'âtra.
+duplicateEngineMsg=Ti t'æ scelto 'na paròlla ciâve che a l'é uzâ da "%S". Pe favô ti ne peu scélie 'n'âtra.
+duplicateBookmarkMsg=Ti t'æ scelto 'na paròlla ciâve che a l'é uzâ da un segnalìbbro. Pe favô ti ne peu scélie 'n'âtra.
 
--- a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -41,10 +41,10 @@ feedSubscriptionFeed2=Ti ti peu abonâte a sto feed pe riçéive agiornaménti quànde sto contegnûo o càngia.
 feedSubscriptionAudioPodcast2=Ti ti peu abonâte a quésto podcast pe riçeive agiornaménti quàndo sto contegnûo o cangia.
 feedSubscriptionVideoPodcast2=Ti ti peu abonâte a quésto podcast video pe riçeive agiornaménti quàndo sto contegnûo o càngia.
 
 # Protocol Handling
 # "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
 addProtocolHandler=Azónzi %S (%S) cómme 'na aplicaçión pe-i cólegamenti %S?
 addProtocolHandlerAddButton=Azónzi aplicaçión
 # "%appName has already been added as an application for %protocolType links."
-protocolHandlerRegistered=%S o l'é za stæto azónto cómme unn-a aplicaçión pe-i cólegamenti %S.
+protocolHandlerRegistered=%S o l'é za stæto azónto cómme 'na aplicaçión pe-i cólegamenti %S.
 
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -4,17 +4,17 @@ profileName_format=%S %S
 sourceNameIE=Internet Explorer
 sourceNameSafari=Safari
 sourceNameChrome=Google Chrome
 sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
 
 importedBookmarksFolder=Da %S
 importedSearchURLsFolder=Paròlle ciâve de riçèrca (da %S)
 importedSearchURLsTitle=Riçèrca in sciô %S
-importedSearchUrlDesc=Scrîvi "%S <search query>" inta bâra de riçèrche pe fâ unn-a riçèrca in sciô %S.
+importedSearchUrlDesc=Scrîvi "%S <search query>" inta bâra de riçèrche pe fâ 'na riçèrca in sciô %S.
 
 importedSafariBookmarks=Da Safari
 
 # Import Sources
 1_ie=Preferençe de internet
 1_safari=Preferense
 1_chrome=Preferense
 
--- a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
@@ -72,17 +72,17 @@ generalMetaTag=Meta (1 etichétta)
 generalMetaTags=Meta (%S etichétte)
 generalSiteIdentity=Sto scîto o l'é do %S\nVerificòu da %S
 
 feedRss=RSS
 feedAtom=Atom
 feedXML=XML
 
 securityNoOwner=Sto scîto o no me dixe de chi o l'é.
-securityOneVisit=Sci, unn-a vòtta
+securityOneVisit=Sci, 'na vòtta
 securityNVisits=Sci, %S vòtte
 
 # LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
 # database
 #   e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
 #   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
 #   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
 indexedDBUsage=Sto scîto o l'ûza %1$S %2$S
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -48,17 +48,17 @@ chooseDownloadFolderTitle=Scégli a cartélla de descaregaménto:
 fileEnding=%S file
 saveFile=Sàrva File
 
 # LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
 useApp=Ûza %S
 useDefault=Ûza %S (predefinîo)
 
 useOtherApp=Ûza âtro…
-fpTitleChooseApp=Seleçionn-a unn-a aplicaçión de agiùtto
+fpTitleChooseApp=Seleçionn-a 'na aplicaçión de agiùtto
 manageApp=Detàlli da aplicaçión…
 webFeed=Feed web
 videoPodcastFeed=Videò podcast
 audioPodcastFeed=Podcast
 alwaysAsk=Domànda sénpre
 
 # LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
 # %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -73,17 +73,17 @@
   <li>Se o teu computer ò ræ son protetti da un firewall ò proxy verifica se &brandShortName; peu acêde a ræ</li>
 </ul>
            ">
 
 <!ENTITY redirectLoop.title "A pàgina a no redireçiónn-a bén">
 <!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>O browser s'é fermòu de preuvâ a riçéive l'ògétto domandòu. O scîto o fa de redireçioìn che no finiscian mâi.</p><ul><li>T'æ dizabilitòu ò blocòu i cookie domandæ da sto scîto?</li><li><em>NÒTTA</em>: Se ti acetti i cookie do scîto e no ti risòlvi o problêma porieivan êse e inpostaçioìn do server e no do teu computer.</li></ul>">
 
 <!ENTITY unknownSocketType.title "Rispósta sbaliâ da-o server">
-<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>O scîto risponde in unn-a manêa strâna e-o browser no peu continoâ.</p>">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>O scîto risponde in 'na manêa strâna e-o browser no peu continoâ.</p>">
 
 <!ENTITY nssFailure2.title "Conesción segûa no riêscia">
 <!ENTITY nssFailure2.longDesc "<ul>
   <li>A pàgina che ti prêuvi a védde a no se peu vizoalizâ perché l'aotentiçitæ a no se peu verificâ.</li>
   <li>Pe favô ciàmma o propietâio do scîto pe informâlo do problêma. Ti peu ascì uzâ o menû agiùtto pe fâ un report in sciô scîto che gh'à o problêma.</li>
 </ul> ">
 
 <!ENTITY nssBadCert.title "Conesción segûa no riêscia">
--- a/browser/feedback/main.dtd
+++ b/browser/feedback/main.dtd
@@ -25,10 +25,10 @@
 <!ENTITY testpilot.notification.close.tooltip            "Særa">
 
 <!-- Firefox 4 beta version UI -->
 <!ENTITY testpilot.enable.label                        "Açendi i Stùdi do utilizatô">
 <!ENTITY testpilot.feedbackbutton.label                "Coménto">
 <!ENTITY testpilot.happy.label        "Són sodisfæto do Firefox perché…">
 <!ENTITY testpilot.sad.label          "Firefox m'à fæto giâ o belìn perché…">
 <!ENTITY testpilot.broken.label      "Segnâla che sto scîto o l'é aroinòu…">
-<!ENTITY testpilot.idea.label        "Danni unn-a drîta…">
+<!ENTITY testpilot.idea.label        "Danni 'na drîta…">
 
--- a/chrome/lij/locale/browser/pageInfo.properties
+++ b/chrome/lij/locale/browser/pageInfo.properties
@@ -75,17 +75,17 @@ generalMetaTag=Meta (1 etichétta)
 generalMetaTags=Meta (%S etichétte)
 generalSiteIdentity=Sto scîto web o l'é de %S\nE questo o l'é stæto verificòu da %S
 
 feedRss=RSS
 feedAtom=Atom
 feedXML=XML
 
 securityNoOwner=Questo scîto web o no da informaçión in sciâ propietæ.
-securityOneVisit=Sci, unn-a vòtta
+securityOneVisit=Sci, 'na vòtta
 securityNVisits=Sci, %S vòtte
 
 # LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
 # database
 #   e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
 #   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
 #   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
 indexedDBUsage=O scîto o l'ûza %1$S %2$S
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -63,17 +63,17 @@ UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: 'na prêuva a inpostâ strokeStyle ò fillStyle con-in valô ch'o no l'é nè 'na stringa, nè 'na CanvasGradient, ò 'na CanvasPattern l'é stæta ignorâ.
 EmptyGetElementByIdParam=T'æ pasòu 'na stringa vêua a getElementById().
 LowMemoryTitle=Alàrme: Gh'é pöca memöia
 LowMemoryMessage=O script de sta pàgina l'é stæto fermòu perché gh'é pöca memöia.
 SpeculationFailed='N'èrbo no bilansòu o l'é scrîto con document.write() coscì i dæti che végnan da ræ devàn êse analizæ tórna. Pe avéi ciù informaçioìn https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
 DocumentWriteIgnored='Na ciamâ a document.write() da 'n script  estérno caregòu in manêa-ascìncrona o l'é stæto ingnoròu.
 FormValidationTextTooLong=Ti doviesci acorciâ sto testo a %S caràteri o mêno (òua ti ûzi %S caràteri).
 FormValidationValueMissing=Inpi sto cànpo.
 FormValidationCheckboxMissing=Pe favô màrca chi se ti veu anâ avànti.
-FormValidationRadioMissing=Seleçionn-a unn-a di ste poscibilitæ.
+FormValidationRadioMissing=Seleçionn-a 'na di ste poscibilitæ.
 FormValidationFileMissing=Pe favô seleçionn-a un file.
 FormValidationSelectMissing=Pe favô seleçionn-a 'n ògétto da lista.
 FormValidationInvalidEmail=Pe favô inserisci 'n indirìsso de pòsta.
 FormValidationInvalidURL=Pe favô inserisci 'na URL.
 FormValidationPatternMismatch=Ûza o formato domandòu.
 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
 FormValidationPatternMismatchWithTitle=Ûza o formato domandòu: %S.
 GetAttributeNodeWarning=L'uzo de getAttributeNode() o l'é refuou. Deuvia in cangio getAttribute().
--- a/dom/chrome/layout/css.properties
+++ b/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -140,10 +140,10 @@ PEUnknownFontDesc=Descritô sconosciûo '%1$S' inta règola @font-face.
 PEMQExpectedExpressionStart=M'aspetâvo '(' pe iniçiâ l'espresción da query media ma ò trovòu '%1$S'.
 PEMQExpressionEOF=contegnûo de l'espersción media query
 PEMQExpectedFeatureName=M'aspetâvo 'n nómme de 'na caràteristica media ma ò trovòu '%1$S'.
 PEMQExpectedFeatureNameEnd=M'aspetâvo ':' ò ')' dòppo o nómme da caràteristica media ma ò trovòu '%1$S'.
 PEMQNoMinMaxWithoutValue=Càrateristica media con min- ò max- deve avéi 'n valô.
 PEMQExpectedFeatureValue=Ò trovòu 'n valô no vàlido pe-a caràteristica media.
 PEBadFontBlockStart=M'aspetâvo '{' pe iniçiâ @font-face ma ò trovòu '%1$S'.
 PEBadFontBlockEnd=M'aspetâvo '}' pe finî @font-face ma ò trovòu '%1$S'.
-PEAnonBoxNotAlone=No se aspêtavâ unn-a scàtoa anònima.
+PEAnonBoxNotAlone=No se aspêtavâ 'na scàtoa anònima.
 
--- a/dom/chrome/layout/printing.properties
+++ b/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -56,17 +56,17 @@ noPrintFilename.alert=T'æ seleçionòu "Stànpa a: File" ma no gh'é o nómme do file!
 
 # File confirm
 fileConfirm.exists=%S o l'exìste za.\nT'eu rinpiasâlo?
 
 # Print error codes
 print_error_dialog_title=Erô da màchina de stanpe
 printpreview_error_dialog_title=Erô da Anteprìmma de Stànpa
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_CMD_NOT_FOUND=Gh'é stæto un problêma a stanpâ. A màchina de stanpe a no conósce un comàndo de stànpa.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_CMD_FAILURE=Gh'é stæto un problêma a stanpâ. Unn-a istruçión spedia a-a màchina de stanpe l'é falìa.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_CMD_FAILURE=Gh'é stæto un problêma a stanpâ. 'Na istruçión spedia a-a màchina de stanpe l'é falìa.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Gh'é stæto un problêma a stanpâ. No a treuvo a màchina de stanpe.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Gh'é stæto un problêma a stanpâ. No a treuvo a màchina de stanpe.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_ACCESS_DENIED=Gh'é stæto un problêma a stanpâ. Acéizo a-a màchina de stànpe negòu.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_INVALID_ATTRIBUTE=Gh'é stæto un problêma a stanpâ. Ò provòu a métte un atribûto no valido.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTER_NOT_READY=Gh'é stæto un problêma a stanpâ. A màchina de stanpe a no l'é pronta.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_OUT_OF_PAPER=Gh'é stæto un problêma a stanpâ. A màchina de stànpe a l'à finîo o papê.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTER_IO_ERROR=Gh'é stæto un problêma a stanpâ. Erô I/O da màchina de stanpe.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Gh'é stæto un problêma a stanpâ. O file de destinaçión o no se peu arvî.
@@ -79,17 +79,17 @@ NS_ERROR_NOT_AVAILABLE=No gh'é
 NS_ERROR_ABORT=O lòu de stànpa o l'é stæto abortìo ò scancellòu.
 NS_ERROR_FAILURE=S'é verificòu un erô no conosciûo quande stànpavo.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_STARTDOC=A stànpa a l'é falîa quànde iniçiâvo o documénto.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_ENDDOC=A stànpa a l'é falîa quànde finîvo o documénto.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=A stànpa a l'é falîa quànde êo dêre a iniçiâ a pàgina.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_ENDPAGE=A stànpa a l'é falîa quànde finivo a pàgina.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINT_WHILE_PREVIEW=Ti no peu stanpâ quande t'ê in anteprìmma de stànpa.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_PAPER_SIZE_NOT_SUPPORTED=Gh'é stæto un problêma a stanpâ perché a dimensción do papê a no l'é soportâ.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_ORIENTATION_NOT_SUPPORTED=Gh'é stæto un problêma a stanpâ perché t'æ uzòu unn-a poxiçión da pàgina che a no l'é soportâ da a teu màchina de stànpe.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_ORIENTATION_NOT_SUPPORTED=Gh'é stæto un problêma a stanpâ perché t'æ uzòu 'na poxiçión da pàgina che a no l'é soportâ da a teu màchina de stànpe.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_COLORSPACE_NOT_SUPPORTED=Gh'é stæto un problêma a stanpâ perché a màchina de stànpe a no gh'à i coî che servan.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_TOO_MANY_COPIES=Gh'é stæto un problêma a stanpâ perché t'æ domandòu tròppe còpie.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_DRIVER_CONFIGURATION_ERROR=Gh'é stæto un problêma a stanpâ. A màchina de stanpe a no l'é bén inpostâ.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=O navegatô o no peu fâ védde l'anteprìmma de stànpa òua.\nPe favô prêuva ancón quànde a pàgina a l'à finîo de caregâ.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_WAS_DESTORYED=A pàgina a l'é stæta rinpiasâ quande ti stanpâvi.\nPe favô prêuva ancón.
 NS_ERROR_GFX_NO_PRINTDIALOG_IN_TOOLKIT=De dialog no son bén instalæ\nOpû sto Toolkit GFX no sopòrta ciù e dialog de stànpa natîve
 NS_ERROR_GFX_NO_PRINTROMPTSERVICE=No gh'é o serviçio de stànpa.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_NO_XUL=Niâtri no riêscimmo a fâ a stànpa ò l'anteprìmma de stànpa de sta pàgina.
--- a/dom/chrome/netError.dtd
+++ b/dom/chrome/netError.dtd
@@ -50,17 +50,17 @@
 
 <!ENTITY proxyResolveFailure.title "No tròvo o proxy">
 <!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>O navegatô o l'é inpostòu pe uzâ un server proxy ma o proxy o refûa e conescioìn.</p><ul><li>E inpostaçioìn proxy do navegatô son giùste? Contròlla e prêuva ancón.</li><li>O proxy permétte e conescioìn da sta ræ?</li><li>Ti gh'æ ancón di problêmi? Ciàmma o teu aministratô da ræ ò fornitô de serviççi internet pe ascisténsa.</li></ul>">
 
 <!ENTITY redirectLoop.title "Redireçionn-a o Loop">
 <!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>O browser s'é fermòu de preuvâ a riçéive l'ògétto domandòu. O scîto o fa de redireçioìn che no finisciàn mâi.</p><ul><li>T'æ dizabilitòu ò blocòu i cookie domandæ da sto scîto?</li><li><em>NÒTTA</em>: Se ti acetti i cookie do scîto e no ti rizòlvi o problêma poriéivan êse e inpostaçioìn do server che no van bén e no quélle do teu computer.</li></ul>">
 
 <!ENTITY unknownSocketType.title "Respósta Sbaliâ">
-<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>O scîto risponde in unn-a manêa strâna e-o browser no peu continoâ.</p>">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>O scîto risponde in 'na manêa strâna e-o browser no peu continoâ.</p>">
 
 <!ENTITY nssFailure2.title "Conesción segûa no riêscia">
 <!ENTITY nssFailure2.longDesc "<ul>
   <li>A pàgina che ti prêuvi a védde no se peu vizoalizâ perché l'aotenticitæ di dæti a no se peu verificâ.</li>
   <li>Pe favô ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma. Ti peu ascì uzâ o menu agiùtto pe fâ un report in sciô scîto che gh'à o problêma.</li>
 </ul>   ">
 
 <!ENTITY nssBadCert.title "Conesción segûa no riêscia">
--- a/dom/chrome/netErrorApp.dtd
+++ b/dom/chrome/netErrorApp.dtd
@@ -1,9 +1,9 @@
 <!-- Error messages that are likely to be overridden by applications go in this
      file, all messages that likely don't need to tie into app-specific UI
      should go into netError.dtd -->
 
 <!ENTITY securityOverride.linkText "ò ti peu azónze 'na eceçión…">
-<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Tì no dovesci azónze unn-a eceçión se ti ûzi 'na conesción che no ti gh'æ de fidùccia ò se ti no gh'æ l'àndio de védde di alàrmi in sto server.</p>
-<p>Se t'eu ancón azónze unn-a eceçión pe sto scîto, ti peu anâ inte inpostaçioìn avansæ da criptaçión.</p>
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Tì no dovesci azónze 'na eceçión se ti ûzi 'na conesción che no ti gh'æ de fidùccia ò se ti no gh'æ l'àndio de védde di alàrmi in sto server.</p>
+<p>Se t'eu ancón azónze 'na eceçión pe sto scîto, ti peu anâ inte inpostaçioìn avansæ da criptaçión.</p>
  ">
 
--- a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -206,17 +206,17 @@ SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Tîpo de certificâto no aprovòu pe l'aplicaçión.
 SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=L'indirìsso inta fìrma do certificâto no va d'acòrdio con l'indirìsso inta testâ da notiçia.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=No riêscio a inportâ. Erô a inportâ a ciâve privâ.
 SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=No riêscio a inportâ. Erô a inportâ a cadénn-a do certificâto.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=No riêscio a esportâ. No trêuvo o certificâto ò a ciâve pe o seu nómme.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=No riêscio a esportâ. No trêuvo a ciâve privâ.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=No riêscio a esportâ. No riêscio a scrîve o file de esportaçión.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=No riêscio a inportâ. No riêscio a lêze o file de esportaçión.
 SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=No riêscio a esportâ. A ciâve do database a l'é aroinâ ò scancelâ.
-SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=No riescio a generâ unn-a cóbia di ciâvi privæ/pùbliche.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=No riescio a generâ 'na cóbia di ciâvi privæ/pùbliche.
 SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=A paròlla segrétta no va bén. Pe favô ti me ne dæ 'n'âtra.
 SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Vêgia paròlla segrétta sbaliâ. Prêuva ancón.
 SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Nómme do certificâto za in ûzo.
 SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Peer FORTEZZA o l'à 'n certificâto ch'o no l'é FORTEZZA.
 SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=A ciâve senscìbile no se peu mesciâ into slot dov'a sèrve.
 SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Nómme do mòdolo no valido.
 SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Nómme file/percórso do mòdolo no valido
 SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=No riêscio a azónze o mòdolo
--- a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -341,17 +341,17 @@ PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Ti æ riçevûo un certificâto invàlido. Pe piaxéi, contàtta l'aministratô e dàgghe a segoénte informaçión:\n\nO teu certificâto o contêgne o mæximo nùmero che un âtro rilasciòu da l'aotoritæ di certificâti. Pe piaxéi pìgine un âtro ch'o l'àgge un nùmero ùnico.
 
 SSLConnectionErrorPrefix=Gh'é stæto un erô durànte a conesción a %S.
 
 certErrorIntro=%S ûza 'n certificâto de seguéssa che o no l'é valido.
 
 certErrorTrust_SelfSigned=O certificâto o no l'é fidòu perché s'é firmòu da sôlo.
 certErrorTrust_UnknownIssuer=O certificâto o no l'é fidòu perché o publicatô o l'é sconoisciûo.
 certErrorTrust_MissingChain=O certificâto o no l'é fidòu perché no gh'é a cadénn-a di publicatô.
-certErrorTrust_CaInvalid=O certificâto o no l'é fidòu perché o l'é publicòu da unn-a CA che a no l'é valida.
+certErrorTrust_CaInvalid=O certificâto o no l'é fidòu perché o l'é publicòu da 'na CA che a no l'é valida.
 certErrorTrust_Issuer=O certificâto o no l'é fidòu perché o l'é publicòu da un publicatô no fidòu.
 certErrorTrust_ExpiredIssuer=O certificâto o no l'é fidòu perché o publicatô l'é scadûo.
 certErrorTrust_Untrusted=A fónte de questo certificâto a no l'é da fiâse.
 
 certErrorMismatch=O certificâto o no l'é valido perché o nómme %S o no va bén.
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSingle2): Do not translate <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
 certErrorMismatchSingle2=O certificâto o l'é valido sôlo pe <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
 certErrorMismatchMultiple=O certificâto o l'é vàlido sôlo pe i segoénti nómmi:
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -127,17 +127,17 @@ unknownIssuer=<publicatô ignòto>
 escrowFinalMessage=Ti devi premme Va bén sôlo se ti gh'æ fidùccia de "%S" pe protegge a teu ciâve privâ de criptaçión.
 
 #Token Manager
 password_not_set=(no inpostòu)
 failed_pw_change=No pòsso cangiâ a paròlla segrétta prinçipâ.
 incorrect_pw=A no l'é a paròlla segrétta prinçipâ giùsta. Prêuva ancón.
 pw_change_ok=A paròlla segrétta prinçipâ a l'é cangiâ.
 pw_erased_ok=Alàrme! Ti t'æ scancelòu a teu paròlla segrétta prinçipâ.
-pw_not_wanted=Alàrme! T'æ deciso de no uzâ unn-a paròlla segrétta prinçipâ.
+pw_not_wanted=Alàrme! T'æ deciso de no uzâ 'na paròlla segrétta prinçipâ.
 pw_empty_warning=E teu email, paròlle segrétte, form e ciâvi privæ che t'æ sarvòu no saiân protette.
 pw_change2empty_in_fips_mode=Òua t'ê into mòddo FIPS. A-o FIPS serve 'na paròlla segrétta prinçipâ ch'a no ségge vêua.
 login_failed=Conesción falîa
 loadPK11TokenDialog=Scégli 'na PKCS#11 device da caregâ
 devinfo_modname=Mòdolo
 devinfo_modpath=Percorso
 devinfo_label=Etichétta
 devinfo_manID=Fàbrica
@@ -208,17 +208,17 @@ writeFileUnknownError=Erô no conosciûo
 #Add Security Exception dialog
 addExceptionBrandedWarning2=Ti t'ê aprêuvo a cangiâ cómme o %S identifica sto scîto.
 addExceptionInvalidHeader=Sto scîto o prêuva a identificâse con dæti no validi.
 addExceptionDomainMismatchShort=Scîto sbagliòu
 addExceptionDomainMismatchLong=O certificâto o l'é de 'n'âtro scîto, questo o porieva êse in fùrto de identitæ.
 addExceptionExpiredShort=Informaçión Vêgia
 addExceptionExpiredLong=O certificâto o no l'é valido. No l'é poscibile verificâ se sta identitæ a l'é stæta persa ò arobâ.
 addExceptionUnverifiedShort=Identitæ no conosciûa
-addExceptionUnverifiedLong=O certificâto o no l'é valido perché o no l'é stæto verificòu da unn-a Aotoritæ.
+addExceptionUnverifiedLong=O certificâto o no l'é valido perché o no l'é stæto verificòu da 'na Aotoritæ.
 addExceptionValidShort=Certificâto valido
 addExceptionValidLong=O scîto o gh'à 'na identificaçión vàlida e verificâ, coscì no gh'é bezéugno de azónze 'na eceçión.
 addExceptionCheckingShort=contròllo e informaçióin
 addExceptionCheckingLong=Preuvo a identificâ o scîto…
 addExceptionNoCertShort=No gh'é nisciùnn-a informaçión
 addExceptionNoCertLong=No riêscio a pigiâ o stâto de identificaçión do scîto.
 addExceptionConnectionFailed=Conesción falîa
 
--- a/services/sync/errors.properties
+++ b/services/sync/errors.properties
@@ -6,17 +6,17 @@ error.login.reason.no_password2 = Manca a paròlla segrétta
 error.login.reason.no_recoverykey= No gh'é de ciâvi de repìggio sarvæ
 error.login.reason.server       = O server o no l'é inpostòu bén
 
 error.sync.failed_partial            = Un ò ciù tîpi di dæti no se peuan uzâ co-o Sync
 # LOCALIZATION NOTE (error.sync.reason.serverMaintenance): We removed the extraneous period from this string
 error.sync.reason.serverMaintenance  = A manutençión do server Firefox Sync a l'é in preparaçión, a sincronozaçión a ripartiâ in aotomàtico
 
 invalid-captcha = Paròlla sbaliâ, preuva ancón
-weak-password   = Ûza unn-a paròlla segrétta ciù conplicâ
+weak-password   = Ûza 'na paròlla segrétta ciù conplicâ
 
 # this is the fallback, if we hit an error we didn't bother to localize
 error.reason.unknown          = Erô no conosciûo
 
 change.password.pwSameAsPassword     = A paròlla segrétta a no peu êse quella corénte
 change.password.pwSameAsUsername     = A paròlla segrétta a no peu êse o teu nómme do utilizatô
 change.password.pwSameAsEmail        = A paròlla segrétta a no peu êse o teu indirìsso email
 change.password.mismatch             = A paròlla segrétta a no va bén
--- a/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.properties
@@ -1,8 +1,8 @@
 enterToolbarTitle=Nêuva Bâra
 enterToolbarName=Inserisci o nómme pe sta bâra:
-enterToolbarDup=Gh'é za unn-a bâra co-o meximo nómme "%S". Pe favô inserisci un'âtro nómme.
+enterToolbarDup=Gh'é za 'na bâra co-o meximo nómme "%S". Pe favô inserisci un'âtro nómme.
 enterToolbarBlank=Ti ti dêvi inserî in nómme pe creâ 'na nêuva bâra.
 separatorTitle=Separatô
 springTitle=Spàçio flescìbile
 spacerTitle=Spàçio
 
--- a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties
@@ -1,14 +1,14 @@
 #### Master Password
 
 password_not_set=(no inpostòu)
 failed_pw_change=No pòsso cangiâ a paròlla segrétta prinçipâ.
 incorrect_pw=A no l'é a paròlla segrétta prinçipâ giùsta. Prêuva ancón.
 pw_change_ok=A paròlla segrétta prinçipâ a l'é cangiâ.
 pw_erased_ok=Ti t'æ scancelòu a teu paròlla segrétta prinçipâ.
-pw_not_wanted=Alàrme! T'æ deciso de no uzâ unn-a paròlla segrétta prinçipâ.
+pw_not_wanted=Alàrme! T'æ deciso de no uzâ 'na paròlla segrétta prinçipâ.
 pw_empty_warning=E teu email, paròlle segrétte, form e ciâvi privæ che t'æ sarvòu no saiân protétte.
 pw_change2empty_in_fips_mode=Òua t'ê into mòddo FIPS. A-o FIPS serve 'na paròlla segrétta prinçipâ ch'a no ségge vêua.
 pw_change_success_title=Paròlla segrétta cangiâ
 pw_change_failed_title=Cangio de paròlla segrétta no riescîo
 pw_remove_button=Scancélla