l10n:Lij suggestion by Alan
authorgastaz <alessio.gastaldi@libero.it>
Mon, 04 Jun 2012 11:30:16 +0200
changeset 159 7bd9e1b1e8c1b904a81456fbb0e4e0718c8bbd12
parent 158 9c209530b5e332176813a0563c80c6beae0a98f5
child 160 6b873ee54287aaba1dc5a5a83e4235649b7f9518
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:59:21 +0000
l10n:Lij suggestion by Alan
browser/branding/official/brand.properties
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/engineManager.properties
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
browser/chrome/browser/openLocation.dtd
browser/chrome/browser/openLocation.properties
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
browser/chrome/browser/pageInfo.properties
browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
browser/chrome/browser/places/places.dtd
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
browser/chrome/browser/sanitize.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.properties
browser/chrome/overrides/appstrings.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
browser/feedback/main.dtd
browser/feedback/main.properties
browser/installer/custom.properties
browser/installer/mui.properties
browser/installer/override.properties
browser/webapprt/webapp.dtd
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
dom/chrome/appstrings.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/css.properties
dom/chrome/layout/htmlparser.properties
dom/chrome/layout/xbl.properties
dom/chrome/layout/xmlparser.properties
dom/chrome/layout/xul.properties
dom/chrome/netError.dtd
dom/chrome/xslt/xslt.properties
mobile/android/base/android_strings.dtd
mobile/android/chrome/browser.properties
mobile/android/chrome/config.properties
mobile/android/chrome/localepicker.properties
mobile/android/chrome/phishing.dtd
mobile/android/chrome/sync.dtd
mobile/overrides/appstrings.properties
mobile/overrides/passwordmgr.properties
mobile/xul/chrome/browser.dtd
mobile/xul/chrome/localepicker.properties
mobile/xul/chrome/phishing.dtd
mobile/xul/chrome/preferences.dtd
mobile/xul/chrome/sync.dtd
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
security/manager/chrome/pipnss/security.properties
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
services/sync/errors.properties
toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
toolkit/chrome/global/browser.properties
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
toolkit/chrome/global/config.properties
toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd
toolkit/chrome/global/downloadProgress.properties
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
toolkit/chrome/global/filepicker.properties
toolkit/chrome/global/findbar.dtd
toolkit/chrome/global/finddialog.dtd
toolkit/chrome/global/finddialog.properties
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
toolkit/chrome/global/printdialog.properties
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
toolkit/chrome/global/xpinstall/xpinstall.properties
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
toolkit/chrome/mozapps/help/help.dtd
toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
toolkit/chrome/mozapps/preferences/ocsp.dtd
toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
toolkit/chrome/places/places.properties
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
--- a/browser/branding/official/brand.properties
+++ b/browser/branding/official/brand.properties
@@ -1,12 +1,12 @@
 brandShortName=Firefox
 brandFullName=Mozilla Firefox
 vendorShortName=Mozilla
 
 homePageSingleStartMain=Inìçio de Firefox, 'na pàgina iniçiâ velôce e co-a riçèrca
 homePageImport=Inpòrta a teu pàgina iniçiâ da %S
 
 homePageMigrationPageTitle=Seleçión da pàgina iniçiâ
-homePageMigrationDescription=Seleçionn-a a pàgina iniçiâ che ti veu uzâ:
+homePageMigrationDescription=Seleçiónn-a a pàgina iniçiâ che ti veu uzâ:
 
 syncBrandShortName=Sync
 
--- a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
@@ -26,17 +26,17 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (contribute.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
 <!ENTITY contribute.getInvolvedLink "Parteçipa!">
 <!ENTITY contribute.end             "">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
 <!ENTITY bottomLinks.license        "Informaçión de licénsa">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
-<!ENTITY bottomLinks.rights         "Dirîti do utilizatô">
+<!ENTITY bottomLinks.rights         "Dirìtti de l'utilizatô">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to http://www.mozilla.com/legal/privacy/. -->
 <!ENTITY bottomLinks.privacy        "Politica da Privacy">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.checkingForUpdates  "Çèrco i agiornaménti…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingAddonCompat): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.checkingAddonCompat "Contròllo a conpatibilitæ di conponénti azónti…">
--- a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
@@ -14,17 +14,17 @@
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet1.v1):
      text in <a/> will be linked to the Firefox features page on mozilla.com
 -->
 <!ENTITY abouthome.defaultSnippet1.v1 "Gràçie de avéi scelto o Firefox! Pe pigiâ o màscimo dò-u teu navegatô informite in sce <a>l'ùrtime novitæ</a>.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet2.v1):
      text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
 -->
-<!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1 "L'é façile personalizâ Firefox pròpio cómme t'eu. <a>Scégli fra migiæe de conponénti azónti</a>.">
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1 "L'é façile personalizâ Firefox pròpio cómme t'eu. <a>Çèrni fra migiæe de conponénti azónti</a>.">
 
 <!ENTITY abouthome.bookmarksButton.label "Segnalìbbri">
 <!ENTITY abouthome.historyButton.label   "Stöia">
 <!ENTITY abouthome.settingsButton.label  "Inpostaçioìn">
 <!ENTITY abouthome.addonsButton.label    "Conponénti azónti">
 <!ENTITY abouthome.appsButton.label      "Mercòu">
 <!ENTITY abouthome.downloadsButton.label "Descaregaménti">
 <!ENTITY abouthome.syncButton.label      "&syncBrand.shortName.label;">
--- a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -12,14 +12,14 @@
 <!ENTITY privatebrowsingpage.clearRecentHistoryInner   "Scancello a teu stöia ciù nêuva">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.clearRecentHistoryAfter   ".">
 
 <!ENTITY privatebrowsingpage.startPrivateBrowsing.label "Coménsa 'na navegaçión privâ">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.startPrivateBrowsing.accesskey "p">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.howToStop2): please leave &basePBMenu.label; intact in the translation -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.howToStart2): please leave &basePBMenu.label; intact in the translation -->
-<!ENTITY privatebrowsingpage.howToStop2                "Pe fermâ a navegaçión privâ, seleçionn-a &basePBMenu.label; &gt; &privateBrowsingCmd.stop.label;, ò særa o &brandShortName;.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.howToStop2                "Pe fermâ a navegaçión privâ, seleçiónn-a &basePBMenu.label; &gt; &privateBrowsingCmd.stop.label;, ò særa o &brandShortName;.">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.howToStart2               "Pe iniçiâ 'na Navegaçión Privâ, ti peu ascì seleçionâ &basePBMenu.label; &gt; &privateBrowsingCmd.start.label;.">
 
 <!ENTITY privatebrowsingpage.moreInfo                  "Scibén sto computer o no sarva a stöia da teu navegaçión, o teu fornitô de servìçi internet ò di inpiêgòi pêuan ancón sarvâse e pàgine che ti ti vìxiti.">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.learnMore                 "Pe savéine de ciù">
 
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -107,17 +107,17 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Fànni védde ciù segnalìbbri">
 
 <!ENTITY backCmd.label                "Inderê">
 <!ENTITY backCmd.accesskey            "I">
 <!ENTITY backButton.tooltip           "Vànni inderê de 'na pàgina">
 <!ENTITY forwardCmd.label             "Avànti">
 <!ENTITY forwardCmd.accesskey         "A">
 <!ENTITY forwardButton.tooltip        "Vànni avànti de 'na pàgina">
-<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "Prémmi co-o tasto déstro do ràtto ò tegni premûo pe védde a stöia">
+<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "Sciàcca co-o tasto déstro do ràtto ò tegni premûo pe védde a stöia">
 <!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "Vànni in zu pe védde a stöia">
 <!ENTITY reloadCmd.label              "Recàrega">
 <!ENTITY reloadCmd.accesskey          "R">
 <!ENTITY reloadButton.tooltip         "Recàrega a pàgina corénte">
 <!ENTITY stopCmd.label                "Férma">
 <!ENTITY stopCmd.accesskey            "F">
 <!ENTITY stopCmd.macCommandKey        ".">
 <!ENTITY stopButton.tooltip           "Fèrmite de caregâ sta pàgina">
@@ -190,17 +190,17 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY webConsoleCmd.label          "Console Web">
 <!ENTITY webConsoleCmd.accesskey      "W">
 <!ENTITY webConsoleCmd.commandkey     "k">
 
 <!ENTITY inspectMenu.label            "Ispeçionn-a">
 <!ENTITY inspectMenu.accesskey        "I">
 <!ENTITY inspectMenu.commandkey       "I">
 
-<!ENTITY inspectContextMenu.label     "Ispeçionn-a elemênto">
+<!ENTITY inspectContextMenu.label     "Ispeçionn-a eleménto">
 <!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "Q">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
   -  in the Tools menu. See bug 653093.
   -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
   -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
   -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
   -
@@ -264,17 +264,17 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY copyCmd.key            "C">  
 <!ENTITY copyCmd.accesskey          "C"> 
 <!ENTITY pasteCmd.label           "Incòlla">  
 <!ENTITY pasteCmd.key           "V">  
 <!ENTITY pasteCmd.accesskey         "I"> 
 <!ENTITY deleteCmd.label          "Scancélla">  
 <!ENTITY deleteCmd.key            "D">  
 <!ENTITY deleteCmd.accesskey        "S"> 
-<!ENTITY selectAllCmd.label         "Seleçionn-a tùtto">  
+<!ENTITY selectAllCmd.label         "Seleçiónn-a tùtto">  
 <!ENTITY selectAllCmd.key         "A">  
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "a"> 
 <!ENTITY preferencesCmd2.label       "Inpostaçioìn">
 <!ENTITY preferencesCmd2.accesskey     "o">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Preferense">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "n"> 
 
 <!ENTITY clearRecentHistory.label               "Scancélla a stöia ciù nêuva…">
@@ -297,19 +297,19 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "e">
 <!ENTITY viewCustomizeToolbar.label       "Personalizza…"> 
 <!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey     "P">
 <!ENTITY viewTabsOnTop.label            "Féuggi in çìmma">
 <!ENTITY viewTabsOnTop.accesskey        "F">
 
 <!ENTITY historyMenu.label "Stöia">
 <!ENTITY historyMenu.accesskey "S">
-<!ENTITY historyUndoMenu.label "Féuggi særê urtimaménte">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "Féuggi seræ urtimaménte">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
-<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Barcoìn særê urtimaménte">
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Barcoìn seræ urtimaménte">
 <!ENTITY historyRestoreLastSession.label "Repìggia a vêgia seçión">
 
 <!ENTITY historyHomeCmd.label "Pàgina iniçiâ">
 <!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "Fànni védde tùtta a stöia">
 <!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">
 
 <!ENTITY appMenuEdit.label "Càngia">
 <!ENTITY appMenuCustomize.label "Personalizza">
@@ -492,17 +492,17 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
 
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Reinpòsta">
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "R">
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
 
-<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Zoom do sôlo testo">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Zoom do sôlo tésto">
 <!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "t">
 <!ENTITY fullZoom.label                 "Zoom">
 <!ENTITY fullZoom.accesskey             "Z">
 
 <!ENTITY newTabButton.tooltip           "Àrvi nêuvo féuggio">
 <!ENTITY newWindowButton.tooltip        "Àrvi un nêuvo barcón">
 <!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip     "Særa a bâra de sciànco">
 
@@ -544,17 +544,17 @@ you can use these alternative items. Oth
      over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
 <!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Cangia e preferense de blocco di pop-up…">
 <!ENTITY editPopupSettings.label "Cangia e inpostaçioìn de blocco di pop-up">
 <!ENTITY editPopupSettings.accesskey "e">
 <!ENTITY dontShowMessage.accesskey "N">
 
 <!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label        "Càngia a direçión da pàgina">
 <!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey    "d">
-<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label        "Càngia a direçión do testo">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label        "Càngia a direçión do tésto">
 <!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey    "C">
 <!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey   "X">
 
 <!ENTITY findOnCmd.label     "Trêuva…">
 <!ENTITY findOnCmd.accesskey "T">
 <!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
 <!ENTITY findAgainCmd.label  "Trêuva pròscimo">
 <!ENTITY findAgainCmd.accesskey "T">
@@ -580,17 +580,17 @@ Example Enterprises, Inc.
 The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
 substitution variables.  If it is difficult to translate the sense of the string
 with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
 just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
 <!ENTITY identity.runBy "che o l'é fæto da ">
 
 <!ENTITY identity.moreInfoLinkText "Ciù informaçioìn…">
 
-<!ENTITY downloadMonitor2.tooltip "Prémmi pe arvî o barcón de descaregaménto">
+<!ENTITY downloadMonitor2.tooltip "Sciàcca pe arvî o barcón de descaregaménto">
 
 <!ENTITY allTabs.filter.emptyText "Bâra de Ricèrca">
 <!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
      The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
 <!ENTITY tabsToolbar.label "Féuggio do navegatô">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu.label): This appears in the history menu -->
 <!ENTITY syncTabsMenu.label     "Féuggi che vegnan da n'âtro computer">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -17,17 +17,17 @@ bookmarkAllTabsDefault=[Nómme da cartélla]
 
 xpinstallPromptWarning=%S inpedisce a quésto scîto (%S) de instalâ software in sciô teu computer.
 xpinstallPromptAllowButton=Permétti
 # Accessibility Note:
 # Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
 # See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
 xpinstallPromptAllowButton.accesskey=P
 xpinstallDisabledMessageLocked=L'instalaçión do software a l'é stæta dizabilitâ dò-u teu aministratô do scistêma.
-xpinstallDisabledMessage=L'instalaçión do software a l'é dizabilitâ. Prémmi Abìlita e prêuva ancón.
+xpinstallDisabledMessage=L'instalaçión do software a l'é dizabilitâ. Sciàcca Abìlita e prêuva ancón.
 xpinstallDisabledButton=Abìlita
 xpinstallDisabledButton.accesskey=A
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonDownloading, addonDownloadCancelled, addonDownloadRestart):
 # Semi-colon list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
 addonDownloading=Descàrego o conponénte azónto;Descàrego i conponénti azónti
@@ -35,17 +35,17 @@ addonDownloadCancelled=Descaregaménto do conponénte azónto scancelòu.;Descaregaménto di conponénti azónti scancelæ.
 addonDownloadRestart=Fànni ripartî o descaregaménto;Fànni ripartî i descaregaménti;
 addonDownloadRestart.accessKey=r
 addonDownloadCancelTooltip=Anùlla
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
 # Semi-colon list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
-addonsInstalled=#1 o l'é stæto instalòu bén.;#2 cònponenti azónti son stæti instalæ bén.
+addonsInstalled=#1 o l'é stæto instalòu bén.;#2 conponénti azónti son stæti instalæ bén.
 addonsInstalledNeedsRestart=#1 saiâ instalòu dòppo che ti arvi tórna #3.;#2 conponénti azónti saiân instalæ dòppo che ti àrvi tórna #3.
 addonInstallRestartButton=Àrvi tórna Òua
 addonInstallRestartButton.accesskey=R
 addonInstallManage=Àrvi o Gestô di Conponénti azónti
 addonInstallManage.accesskey=G
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
 # #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
@@ -110,17 +110,17 @@ crashedpluginsMessage.title=O plugin %S s'é ciantòu.
 crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Recaregaménto da pàgina
 crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
 crashedpluginsMessage.submitButton.label=Segnâla un problêma
 crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
 crashedpluginsMessage.learnMore=Pe savéine de ciù…
 carbonFailurePluginsMessage.message=Sta pàgina a domànda in plugin che fonçionn-a sôlo into mòddo a 32-bit
 carbonFailurePluginsMessage.restartButton.label=Àrvi tórna into mòddo a 32-bit
 carbonFailurePluginsMessage.restartButton.accesskey=t
-activatePluginsMessage.message=T'êu ativâ i plugin in sta pàgina?
+activatePluginsMessage.message=T'êu ativâ i plugin inte sta pàgina?
 activatePluginsMessage.label=Atîva i plugin
 activatePluginsMessage.accesskey=A
 activatePluginsMessage.always=Atîva de lóngo i plugin de sto scîto
 activatePluginsMessage.always.accesskey=l
 activatePluginsMessage.never=No ativâ mâi i plugin de sto scîto
 activatePluginsMessage.never.accesskey=N
 
 
@@ -132,17 +132,17 @@ sanitizeDialog2.everything.title=Scancelâ tùtta a stöia
 sanitizeButtonOK=Scancelâ Òua
 # LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
 # "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
 # provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
 sanitizeEverythingWarning2=Tùtta a stöia a saiâ scancelâ.
 # LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
 # "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
 # provided that the user has modified the default set of history items to clear.
-sanitizeSelectedWarning=Tùtti i elementi seleçionæ saian scancelæ.
+sanitizeSelectedWarning=Tùtti i elementi seleçionæ saiàn scancelæ.
 
 # Check for Updates in the About Dialog - button labels and accesskeys
 # LOCALIZATION NOTE - all of the following update buttons labels will only be
 # displayed one at a time. So, if a button is displayed nothing else will
 # be displayed alongside of the button. The button when displayed is located
 # directly under the Firefox version in the about dialog (see bug 596813 for
 # screenshots).
 update.checkInsideButton.label=Çèrca agiórnamenti
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
@@ -15,17 +15,17 @@ canonDescNone=(Nisciùnn-a descriçión)
 # of JavaScript like traditional developer tool command lines. This describes
 # the '{' command.
 cliEvalJavascript=Scrîvi o JavaScript a màn
 
 # LOCALIZATION NOTE (fieldSelectionSelect): When a command has a parameter
 # that has a number of pre-defined options the user interface presents these
 # in a drop-down menu, where the first 'option' is an indicator that a
 # selection should be made. This string describes that first option.
-fieldSelectionSelect=Seleçionn-a un %S…
+fieldSelectionSelect=Seleçiónn-a un %S…
 
 # LOCALIZATION NOTE (fieldArrayAdd): When a command has a parameter that can
 # be repeated a number of times (e.g. like the 'cat a.txt b.txt' command) the
 # user interface presents buttons to add and remove arguments. This string is
 # used to add arguments.
 fieldArrayAdd=Azónzi
 
 # LOCALIZATION NOTE (fieldArrayDel): When a command has a parameter that can
@@ -48,17 +48,17 @@ jstypeParseMissing=No pòsso atrovâ a propietæ '%S'
 # LOCALIZATION NOTE (jstypeBeginSyntax): When the command line is doing
 # JavaScript completion using invalid JavaScript, this error message is
 # displayed.
 jstypeBeginSyntax=Erô de scintàsci
 
 # LOCALIZATION NOTE (jstypeBeginUnterm): When the command line is doing
 # JavaScript completion using a string that is not properly terminated, this
 # error message is displayed.
-jstypeBeginUnterm=Testo no terminòu
+jstypeBeginUnterm=Tésto no terminòu
 
 # LOCALIZATION NOTE (jstypeParseError): If the system for providing JavaScript
 # completions encounters and error it displays this.
 jstypeParseError=Erô
 
 # LOCALIZATION NOTE (typesNumberNan): When the command line is passed a
 # number, however the input string is not a valid number, this error message
 # is displayed.
@@ -108,17 +108,17 @@ helpManual=Te dâ agiùtto in sce 'n comàndo specìfico (se a stringa de riçèrca a trêuva quarcösa) ò in sci comàndi disponibili (se a stringa de riçèrca a no trêuva nìnte).
 # parameter to the 'help' command. See helpSearchManual for a fuller
 # description of what it does. This string is designed to be shown in a dialog
 # with restricted space, which is why it should be as short as possible.
 helpSearchDesc=Çèrca
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpSearchManual): A fuller description of the 'search'
 # parameter to the 'help' command. Displayed when the user asks for help on
 # what it does.
-helpSearchManual='Na stringa de riçèrca da adêuviâ inta çèrca di comàndi che son mostræ a l'ùtente. Tùtte e pàrti da stringa van bén ma e esprescioìn regolâri no se pêuan adêuviâ.
+helpSearchManual='Na stringa de riçèrca da adêuviâ inta çèrca di comàndi che son mostræ a l'uténte. Tùtte e pàrti da stringa van bén ma e esprescioìn regolâri no se pêuan adêuviâ.
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpManSynopsis): A heading shown at the top of a help
 # page for a command in the console It labels a summary of the parameters to
 # the command
 helpManSynopsis=Synopsis
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpManDescription): A heading shown in a help page for a
 # command in the console. This heading precedes the top level description.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -39,27 +39,27 @@ consoleclearDesc=Polìsci a console
 # LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
 # command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
 # string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
 # is why it should be as short as possible.
 inspectDesc=Ispeçionn-a o gróppo
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectManual) A fuller description of the 'inspect'
 # command, displayed when the user asks for help on what it does.
-inspectManual=Investiga e dimenscioìn e propietæ de 'n elemênto co-o seletô CSS pe arvî o DOM highlighter
+inspectManual=Investiga e dimenscioìn e propietæ de 'n eleménto co-o seletô CSS pe arvî o DOM highlighter
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
 # 'node' parameter to the 'inspect' command, which is displayed in a dialog
 # when the user is using this command.
 inspectNodeDesc=seletô CSS
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
 # parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
 # on what it does.
-inspectNodeManual=In seletô CSS da uzâ co-o Document.querySelector che l'identìfica ògni elemênto
+inspectNodeManual=In seletô CSS da uzâ co-o Document.querySelector che l'identìfica ògni eleménto
 
 # LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
 # 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 consolecloseDesc=Særa a console
 
 
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
@@ -20,17 +20,17 @@ breadcrumbs.siblings=Siblings
 # LOCALIZATION NOTE (htmlPanel): Used in the Inspector tool's openInspectorUI
 # method when registering the HTML panel.
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectButton.tooltiptext):
 # This button appears in the Inspector Toolbar. inspectButton is stateful,
 # if it's pressed users can select an element with the mouse. Pressing the
 # "Return" key # changes that state. %S is the keyboard shortcut (VK_RETURN in
 # chrome://global/locale/keys.properties).
-inspectButton.tooltiptext=Seleçionn-a l'eleménto co-o ràtto (%S)
+inspectButton.tooltiptext=Seleçiónn-a l'eleménto co-o ràtto (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (markupButton.*):
 # This button is the button located at the beginning of the breadcrumbs
 # in the inspector toolbar. Its tooltip is built dynamically.
 # markupButton.tooltip is used on Mac.
 # On Windows and Linux, we use markupButton.tooltipWithAccesskey, where we append
 # the keyboard shortcut.
 markupButton.tooltip=Panéllo Markup
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd
@@ -11,17 +11,17 @@
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (userStylesSearch): This is the placeholder that goes in
   -  the search box when no search term has been entered. -->
 <!ENTITY userStylesSearch      "Riçèrca">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (selectedElementLabel): This is the label for the path of
   -  the highlighted element in the web page. This path is based on the document
   -  tree. -->
-<!ENTITY selectedElementLabel  "Elemênti seleçionæ:">
+<!ENTITY selectedElementLabel  "Eleménti seleçionæ:">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (noPropertiesFound): In the case where there are no CSS
   -  properties to display e.g. due to search criteria this message is
   -  displayed. -->
 <!ENTITY noPropertiesFound     "Nisciùnn-a propietæ CSS atrovâ.">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (unmatchedSelectors): For each style property
   -  the panel shows whether there are any selectors that do not match the
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
@@ -19,30 +19,30 @@ rule.status.MATCHED=Corispondente
 rule.status.PARENT_MATCH=Corispondensa do poæ
 rule.status.UNMATCHED=No corispondente
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
 # style property the panel shows the rules which hold that specific property.
 # For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
 # file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
 rule.sourceInline=in lìnia
-rule.sourceElement=elemênto
+rule.sourceElement=eleménto
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedSource): Shown for CSS rules
 # that were inherited from a parent node.  Will be passed a node
 # identifier and a source location.
 # e.g "Inherited from body#bodyID (styles.css:20)"
 rule.inheritedSource=Ereditòu da %S (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (style.highlighter.button): These strings are used inside
 # sidebar of the Highlighter for the style inspector button.
 # "Computed" refers to the Computed Style of the element.
 style.highlighter.button.label2=Calcolòu
 style.highlighter.accesskey2=C
-style.highlighter.button.tooltip2=Ispeçionn-a o stîle de l'elemênto
+style.highlighter.button.tooltip2=Ispeçionn-a o stîle de l'eleménto
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
 # the user can hover it and get a help link button which allows one to
 # quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
 # This is the link title shown in the hover tooltip.
 helpLinkTitle=Lêzi o docùmento de sta propietæ
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copyselection): The rule view's context
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -80,17 +80,17 @@ jsPropertyTitle=Ògétto ispetô
 # in the console, a PropertyPanel will show up. The title of the PropertyPanel
 # is set to `Inspect: window.document` because the clicked `document` object was
 # evaluated based on the `window.document` string.
 jsPropertyInspectTitle=Ispeçionn-o: %S
 saveBodies.label=Métti into diario e domande e i còrpi de respóste
 saveBodies.accesskey=M
 copyCmd.label=Còpia
 copyCmd.accesskey=C
-selectAllCmd.label=Seleçionn-a tùtto
+selectAllCmd.label=Seleçiónn-a tùtto
 selectAllCmd.accesskey=a
 # LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
 # %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
 timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
 
 helperFuncUnsupportedTypeError=No ciamâ pprint in sce sto tîpo de ògétto.
 NetworkPanel.label=Ispeçionn-a a domànda da ræ
 # LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.deltaDurationMS):
--- a/browser/chrome/browser/engineManager.properties
+++ b/browser/chrome/browser/engineManager.properties
@@ -1,6 +1,6 @@
 editTitle=Càngia tastêa
 editMsg=Inserisci 'na nêuva paròlla ciâve pe "%S":
 duplicateTitle=Sta paròlla ciâve gh'é za
-duplicateEngineMsg=Ti t'æ scelto 'na paròlla ciâve che a l'é uzâ da "%S". Pe favô ti ne peu scélie 'n'âtra.
-duplicateBookmarkMsg=Ti t'æ scelto 'na paròlla ciâve che a l'é uzâ da un segnalìbbro. Pe favô ti ne peu scélie 'n'âtra.
+duplicateEngineMsg=Ti t'æ scelto 'na paròlla ciâve che a l'é uzâ da "%S". Pe favô ti ne peu çèrne 'n'âtra.
+duplicateBookmarkMsg=Ti t'æ scelto 'na paròlla ciâve che a l'é uzâ da un segnalìbbro. Pe favô ti ne peu çèrne 'n'âtra.
 
--- a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -1,18 +1,18 @@
 linkTitleTextFormat=Vànni a %S
 addHandler=Azónzi "%S" (%S) cómme un letô de feed?
 addHandlerAddButton=Azónzi letô de feed
 addHandlerAddButtonAccesskey=A
 handlerRegistered="%S" o l'é za registròu cómme letô de feed
 liveBookmarks=Segnalìbbri dò-u vîvo
 subscribeNow=Abón-ite òua
 chooseApplicationMenuItem=Scegli l'aplicaçión…
-chooseApplicationDialogTitle=Scégli l'aplicaçión
-alwaysUse=Ûza sénpre %S pe abonâte a-i feed
+chooseApplicationDialogTitle=Çèrni l'aplicaçión
+alwaysUse=Adêuvia sénpre %S pe abonâte a-i feed
 mediaLabel=File Moltimediali
 
 # LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
 #   e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
 #   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
 #   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
 enclosureSizeText=%1$S %2$S
 
@@ -20,19 +20,19 @@ bytes=bytes
 kilobyte=KB
 megabyte=MB
 gigabyte=GB
 
 # LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're 
 # doing.
 #   e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
 #   %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
-alwaysUseForFeeds=Ûza sénpre %S pe abonâte a-i feed.
-alwaysUseForAudioPodcasts=Ûza sénpre %S pe abonâte a-i podcast.
-alwaysUseForVideoPodcasts=Ûza sénpre %S pe abonâte a-i podcast.
+alwaysUseForFeeds=Adêuvia sénpre %S pe abonâte a-i feed.
+alwaysUseForAudioPodcasts=Adêuvia sénpre %S pe abonâte a-i podcast.
+alwaysUseForVideoPodcasts=Adêuvia sénpre %S pe abonâte a-i podcast.
 
 subscribeFeedUsing=Abón-ite a sto feed con
 subscribeAudioPodcastUsing=Abón-ite a sto podcast con
 subscribeVideoPodcastUsing=Abón-ite a sto podcast video con
 
 feedSubscriptionFeed1=Quésto o l'é in "feed" co-o contegnûo che o càngia spésse vòtte.
 feedSubscriptionAudioPodcast1=Quésto o l'é un "podcast" co-o contegnûo che o cangia spésse vòtte in sciô scîto.
 feedSubscriptionVideoPodcast1=Quésto o l'é un "podcast video" co-o contegnûo che o càngia spésse vòtte in sciô scîto.
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -16,20 +16,20 @@
 <!ENTITY importFromFirefox.label        "Firefox">
 <!ENTITY importFromFirefox.accesskey    "X">
 
 
 <!ENTITY noMigrationSources.label       "Nisciùnn-a aplicaçión che a contegne di segnalìbbri, stöia ò paròlle segrétte peu êse trovâ.">
 
 <!ENTITY importSource.title             "Inportaçión de preferénse e dæti">
 <!ENTITY importItems.title              "Ògétti da inportâ">
-<!ENTITY importItems.label              "Seleçionn-a i ògétti da inportâ:">
+<!ENTITY importItems.label              "Seleçiónn-a i ògétti da inportâ:">
 
 <!ENTITY migrating.title                "Inpòrto…">
 <!ENTITY migrating.label                "Sti ògétti son li pe êse inportæ…">
 
-<!ENTITY selectProfile.title            "Seleçionn-a profî">
+<!ENTITY selectProfile.title            "Seleçiónn-a profî">
 <!ENTITY selectProfile.label            "Sti profî se peuan inportâ da:">
 
 <!ENTITY done.title                     "Inportaçión terminâ">
 <!ENTITY done.label                     "Questi ògétti son stæti inportæ:">
 
 
--- a/browser/chrome/browser/openLocation.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/openLocation.dtd
@@ -1,11 +1,11 @@
 <!-- extracted from content/openLocation.xul -->
 
 <!ENTITY enter.label "Scrîvi o indirìsso web (URL) ò dìmme o file che ti veu arvî:">  
-<!ENTITY chooseFile.label "Scégli file…">
+<!ENTITY chooseFile.label "Çèrni file…">
 <!ENTITY newTab.label "Nêuvo féuggio">
 <!ENTITY newWindow.label "Nêuvo barcón">
 <!ENTITY topTab.label "Féuggio corénte">
 <!ENTITY caption.label "Àrvi indirìsso">
 <!ENTITY openWhere.label "Àrvi in:">
 <!ENTITY openBtn.label "Àrvi">
 
--- a/browser/chrome/browser/openLocation.properties
+++ b/browser/chrome/browser/openLocation.properties
@@ -1,2 +1,2 @@
-chooseFileDialogTitle=Scégli o File
+chooseFileDialogTitle=Çèrni o File
 
--- a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
@@ -39,40 +39,40 @@
 
 <!ENTITY  pageInfoWindow.width  "600">
 <!ENTITY  pageInfoWindow.height "500">
 
 <!ENTITY  copy.key              "C">
 <!ENTITY  copy.label            "Còpia">
 <!ENTITY  copy.accesskey        "C">
 <!ENTITY  selectall.key         "A">
-<!ENTITY  selectall.label       "Seleçionn-a tùtto">
+<!ENTITY  selectall.label       "Seleçiónn-a tùtto">
 <!ENTITY  selectall.accesskey   "a">
 <!ENTITY  closeWindow.key       "w">
 
 <!ENTITY  generalTab            "Generâle">
 <!ENTITY  generalTab.accesskey  "G">
 <!ENTITY  generalURL            "Indirìsso:">
 <!ENTITY  generalType           "Tîpo:">
 <!ENTITY  generalMode           "Mòddo de disegno:">
 <!ENTITY  generalSize           "Dimensción:">
 <!ENTITY  generalReferrer       "Riferîo a-a URL:">
 <!ENTITY  generalSource         "Sorgénte cache:">
 <!ENTITY  generalModified       "Modificòu">
-<!ENTITY  generalEncoding       "Còdifica:">
+<!ENTITY  generalEncoding       "Codìfica:">
 <!ENTITY  generalMetaName       "Nómme">
 <!ENTITY  generalMetaContent    "Contegnûo">
 <!ENTITY  generalSecurityDetails   "Detàlli">
 <!ENTITY  generalSecurityDetails.accesskey "D">
 
 <!ENTITY  mediaTab              "Media">
 <!ENTITY  mediaTab.accesskey    "M">
 <!ENTITY  mediaLocation         "Indirìsso">
-<!ENTITY  mediaText             "Testo asociòu:">
-<!ENTITY  mediaAltHeader        "Testo alternativo">
+<!ENTITY  mediaText             "Tésto asociòu:">
+<!ENTITY  mediaAltHeader        "Tésto alternativo">
 <!ENTITY  mediaAddress          "Indirìsso">
 <!ENTITY  mediaType             "Tîpo">
 <!ENTITY  mediaSize             "Dimensción">
 <!ENTITY  mediaCount            "Nùmero">
 <!ENTITY  mediaDimension        "Dimensción:">
 <!ENTITY  mediaLongdesc         "Descriçión longa:">
 <!ENTITY  mediaBlockImage.accesskey "B">
 <!ENTITY  mediaSaveAs           "Sàrva co-o nómme…">
@@ -82,23 +82,23 @@
 
 <!ENTITY  feedTab               "Feed">
 <!ENTITY  feedTab.accesskey     "F">
 <!ENTITY  feedSubscribe         "Abón-ite">
 <!ENTITY  feedSubscribe.accesskey "A">
 
 <!ENTITY  permTab               "Permìssi">
 <!ENTITY  permTab.accesskey     "P">
-<!ENTITY  permUseDefault        "Ûza predefinîo">
+<!ENTITY  permUseDefault        "Adêuvia predefinîo">
 <!ENTITY  permAskAlways         "Domànda sénpre">
 <!ENTITY  permAllow             "Permétti">
 <!ENTITY  permAllowSession      "Permétti pe sta seçión">
 <!ENTITY  permBlock             "Blòcco">
 <!ENTITY  permissionsFor        "Permìsso pe:">
-<!ENTITY  permImage             "Carega inmàgini">
+<!ENTITY  permImage             "Càrega inmàgini">
 <!ENTITY  permPopup             "Àrvi barcoìn de pop-up">
 <!ENTITY  permCookie            "Inpòsta cookie">
 <!ENTITY  permInstall           "Instàlla estenscioìn ò têmi">
 <!ENTITY  permGeo               "Condivìddi Indirìsso">
 <!ENTITY  permPlugins           "Atîva i Plugin">
 
 <!ENTITY  permIndexedDB              "Tégni o sarvatàggio fêua lìnia">
 <!ENTITY  permClearStorage           "Scancélla o sarvataggio">
@@ -121,10 +121,10 @@
 <!ENTITY  securityView.privacy.history                  "Ò za vixitòu sto scîto prìmma de ancheu?">
 <!ENTITY  securityView.privacy.cookies                  "Sto scîto web o sarva informaçioìn (cookie) in sciô mæ computer?">
 <!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies              "Fànni védde i cookie">
 <!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies.accessKey    "k">
 <!ENTITY  securityView.privacy.passwords                "Gh'ò de paròlle segrétte sarvæ pe sto scîto?">
 <!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords            "Fànni védde e paròlle segrétte sarvæ">
 <!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords.accessKey  "v">
 
-<!ENTITY  securityView.technical.header                 "Detàlli Tecnici">
+<!ENTITY  securityView.technical.header                 "Detàlli Técnichi">
 
--- a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
@@ -55,17 +55,17 @@ mediaVideo=Video
 mediaAudio=Aodio
 mediaBGImg=Sfondo
 mediaObject=Ògétto
 mediaEmbed=Inserîo
 mediaLink=Icona
 mediaInput=Intrâ
 mediaFileSize=%S KB
 mediaSize=%Spx \u00D7 %Spx
-mediaSelectFolder=Seleçionn-a 'na cartélla pe sarvâ e inmàgini
+mediaSelectFolder=Seleçiónn-a 'na cartélla pe sarvâ e inmàgini
 mediaBlockImage=Blòcca e inmàgini da %S
 mediaUnknownNotCached=No conosciûo (no memòrizòu)
 mediaImageType=Inmàgine %S
 mediaAnimatedImageType=%S Inmàgine (ànimâ, %S frame)
 mediaDimensions=%Spx \u00D7 %Spx
 mediaDimensionsScaled=%Spx \u00D7 %Spx (ridûto a %Spx \u00D7 %Spx)
 
 generalQuirksMode=Mòddo Quirks
@@ -83,10 +83,10 @@ securityNoOwner=Sto scîto o no me dixe de chi o l'é.
 securityOneVisit=Sci, 'na vòtta
 securityNVisits=Sci, %S vòtte
 
 # LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
 # database
 #   e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
 #   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
 #   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
-indexedDBUsage=Sto scîto o l'ûza %1$S %2$S
+indexedDBUsage=Sto scîto o l'adêuvia %1$S %2$S
 
--- a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
@@ -14,12 +14,12 @@
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label             "Separa e etichétte co-e virgole">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label               "Descriçión">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey           "D">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label                   "Paròlle ciâve:">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey               "P">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip        "Fànni védde tùtte e etichétte">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label             "Càrega sto segnalìbbro in sciâ bâra de sciànco">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey         "C">
-<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label                    "Scégli…">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label                    "Çèrni…">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label           "Nêuva cartélla">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey       "N">
 
--- a/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
@@ -1,6 +1,6 @@
-<!ENTITY window.title              "Scégli Cartélla">
+<!ENTITY window.title              "Çèrni Cartélla">
 <!ENTITY window.style              "width: 36em; height: 18em;">
 <!ENTITY moveTo.label              "Mescia into:">
 <!ENTITY newFolderButton.label     "Nêuva cartélla">
 <!ENTITY newFolderButton.accesskey "N">
 
--- a/browser/chrome/browser/places/places.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -34,17 +34,17 @@
 <!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey   "E">
 <!ENTITY importOtherBrowser.label          "Inportâ dæti da un âtro navegatô…">
 <!ENTITY importOtherBrowser.accesskey      "a">
 
 <!ENTITY cmd.backup.label               "Fànni 'na còpia de seguéssa…">
 <!ENTITY cmd.backup.accesskey           "c">
 <!ENTITY cmd.restore2.label             "Repìggia">
 <!ENTITY cmd.restore2.accesskey         "R">
-<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label      "Scégli file…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label      "Çèrni file…">
 <!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey  "c">
 
 <!ENTITY cmd.bookmarkLink.label         "Azónzi sta pàgina a-i segnalìbbri…">
 <!ENTITY cmd.bookmarkLink.accesskey     "b">
 <!ENTITY cmd.delete.label               "Lêva da mêzo sta pàgina">
 <!ENTITY cmd.delete.accesskey           "d">
 <!ENTITY cmd.deleteDomainData.label     "Ascòrdite de quésto scîto">
 <!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "A">
@@ -113,17 +113,17 @@
 <!ENTITY backButton.tooltip  "Vànni inderê">
 
 <!ENTITY forwardButton.tooltip  "Vànni avànti">
 
 <!ENTITY detailsPane.more.label "Ciù">
 <!ENTITY detailsPane.more.accesskey "C">
 <!ENTITY detailsPane.less.label "Mêno">
 <!ENTITY detailsPane.less.accesskey "M">
-<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Seleçionn-a un ògetto pe védde e modificâ e propietæ">
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Seleçiónn-a un ògetto pe védde e modificâ e propietæ">
 
 <!ENTITY find.label               "Riçèrca:">
 <!ENTITY find.accesskey           "R">
 <!ENTITY view.label               "Fànni védde">
 <!ENTITY view.accesskey           "F">
 <!ENTITY byDate.label             "Pe dæta">
 <!ENTITY byDate.accesskey         "d">
 <!ENTITY bySite.label             "Pe scîto">
--- a/browser/chrome/browser/places/places.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -2,17 +2,17 @@ load-js-data-url-error=Pe raxóin de seguéssa, javascript ò e url de dæti no peuan êse careghê dò-u barcón da stöia o da bâra de sciànco.
 noTitle=(sénsa tìtolo)
 
 bookmarksMenuEmptyFolder=(vêuo)
 
 bookmarksBackupTitle=Azónzi a-i segnalìbbri i backup di nómmi di file
 
 bookmarksRestoreAlertTitle=Repìggia i segnalìbbri
 bookmarksRestoreAlert=Quésto rinpiasiâ tùtti i segnalìbbri co-a còpia de segùessa. T'ê segûo?
-bookmarksRestoreTitle=Seleçionn-a 'na còpia de segùessa di segnalìbbri
+bookmarksRestoreTitle=Seleçiónn-a 'na còpia de segùessa di segnalìbbri
 bookmarksRestoreFilterName=JSON
 bookmarksRestoreFilterExtension=*.json
 
 bookmarksRestoreFormatError=Tîpo de file no soportòu.
 bookmarksRestoreParseError=No riêscîo a procesâ o file da còpia de segùessa.
 
 bookmarksLivemarkLoading=Càrego i segnalìbbri dò-u vîvo…
 bookmarksLivemarkFailed=No riêscîo a caregâ o file di segnalìbbi dò-u vîvo.
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -1,30 +1,30 @@
 <!-- Note: each tab panel must contain unique accesskeys -->
 
 <!ENTITY generalTab.label                "Generâle">
 
 <!ENTITY accessibility.label             "Açéçibilitæ">
 
-<!ENTITY useCursorNavigation.label       "Ûza sémpre i pomélli de direçión pe navegâ in sce pàgine">
+<!ENTITY useCursorNavigation.label       "Adêuvia sémpre i pomélli de direçión pe navegâ in sce pàgine">
 <!ENTITY useCursorNavigation.accesskey   "c">
-<!ENTITY searchStartTyping.label         "Çèrca o testo quàndo inìçio a scrîve">
+<!ENTITY searchStartTyping.label         "Çèrca o tésto quàndo inìçio a scrîve">
 <!ENTITY searchStartTyping.accesskey     "Ç">
 <!ENTITY blockAutoRefresh.label          "Avèrtime quànde i scîti prêuvan a redireçionâ ò recaregâ a pàgina">
 <!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey      "p">
 
 <!ENTITY browsing.label                  "Çèrca">
 
-<!ENTITY useAutoScroll.label             "Ûza scoriménto aotomàtico">
+<!ENTITY useAutoScroll.label             "Adêuvia scoriménto aotomàtico">
 <!ENTITY useAutoScroll.accesskey         "a">
-<!ENTITY useSmoothScrolling.label        "Ûza scoriménto regolâ">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label        "Adêuvia scoriménto regolâ">
 <!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey    "m">
-<!ENTITY allowHWAccel.label              "Ûza l'aceleraçión hardware se gh'é">
+<!ENTITY allowHWAccel.label              "Adêuvia l'aceleraçión hardware se gh'é">
 <!ENTITY allowHWAccel.accesskey          "h">
-<!ENTITY checkSpelling.label             "Contròlla o mæ testo intànto che scrîvo">
+<!ENTITY checkSpelling.label             "Contròlla o mæ tésto intànto che scrîvo">
 <!ENTITY checkSpelling.accesskey         "t">
 
 <!ENTITY systemDefaults.label            "Predefinîo do scistêma
 ">
 <!ENTITY alwaysCheckDefault.label        "Inte l'avertûa contròlla de lóngo se o &brandShortName; o l'é o navegatô predefinîo"><!--XXX-->
 <!ENTITY alwaysCheckDefault.accesskey    "i">
 <!ENTITY checkNow.label                  "Contròlla òua">
 <!ENTITY checkNow.accesskey              "n">
@@ -38,17 +38,17 @@
 <!ENTITY connection.label                "Conesción">
 
 <!ENTITY connectionDesc.label            "Definìsci cómme &brandShortName; o se conétte a Internet">
 <!ENTITY connectionSettings.label        "Inpostaçioìn…">
 <!ENTITY connectionSettings.accesskey    "I">
 
 <!ENTITY httpCache.label                 "Contegnûo Web inta cache">
 
-<!ENTITY offlineStorage2.label           "Contegnûo web e dæti ùtente fêua lìnia">
+<!ENTITY offlineStorage2.label           "Contegnûo web e dæti uténte fêua lìnia">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE:
   The entities limitCacheSizeBefore.label and limitCacheSizeAfter.label appear on a single
   line in preferences as follows:
 
   &limitCacheSizeBefore.label [textbox for cache size in MB] &limitCacheSizeAfter.label;
 -->
 <!ENTITY limitCacheSizeBefore.label      "Lìmita a cache a">
@@ -93,23 +93,23 @@
 <!ENTITY offlineAppsList.height          "7em">
 <!ENTITY offlineAppsListRemove.label     "Lêva da mêzo…">
 <!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "L">
 <!ENTITY offlineAppRemove.confirm        "Lêva da mêzo i dæti fêua lìnia">
 
 <!ENTITY encryptionTab.label             "Criptaçión">
 
 <!ENTITY protocols.label                 "Pròtocòlli">
-<!ENTITY useSSL3.label                   "Ûza SSL 3.0">
+<!ENTITY useSSL3.label                   "Adêuvia SSL 3.0">
 <!ENTITY useSSL3.accesskey               "3">
-<!ENTITY useTLS1.label                   "Ûza TLS 1.0">
+<!ENTITY useTLS1.label                   "Adêuvia TLS 1.0">
 <!ENTITY useTLS1.accesskey               "1">
 <!ENTITY certificates.label              "Certificâti">
 <!ENTITY certSelection.description       "Quàndo un server o domànda i mæ certificâti:">
-<!ENTITY certs.auto                      "Seleçionn-a un in aotomàtico">
+<!ENTITY certs.auto                      "Seleçiónn-a un in aotomàtico">
 <!ENTITY certs.auto.accesskey            "l">
 <!ENTITY certs.ask                       "Domàndamelo tùtte e vòtte">
 <!ENTITY certs.ask.accesskey             "D">
 <!ENTITY viewCerts.label                 "Fànni védde certificâti">
 <!ENTITY viewCerts.accesskey             "F">
 <!ENTITY viewCRLs.label                  "Lista de aboliçión">
 <!ENTITY viewCRLs.accesskey              "L">
 <!ENTITY verify2.label                   "Validaçión">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
@@ -1,21 +1,21 @@
 <!ENTITY  colorsDialog.title              "Coî">
 <!ENTITY  window.width                    "38em">
 <!ENTITY  window.macWidth                 "41em">
 
-<!ENTITY  allowPagesToUse.label           "Permétti a-e pàgine de scélie i coî">
+<!ENTITY  allowPagesToUse.label           "Permétti a-e pàgine de çèrne i coî">
 <!ENTITY  allowPagesToUse.accesskey       "a">
 
-<!ENTITY  color                           "Testo e sfondo">
-<!ENTITY  textColor.label                 "Testo:">
+<!ENTITY  color                           "Tésto e sfondo">
+<!ENTITY  textColor.label                 "Tésto:">
 <!ENTITY  textColor.accesskey             "T">
 <!ENTITY  backgroundColor.label           "Sfondo:">
 <!ENTITY  backgroundColor.accesskey       "S">
-<!ENTITY  useSystemColors.label           "Ûza i coî de scistêma">
+<!ENTITY  useSystemColors.label           "Adêuvia i coî de scistêma">
 <!ENTITY  useSystemColors.accesskey       "s">
 
 <!ENTITY  underlineLinks.label            "Sotolìnia colegaménti">
 <!ENTITY  underlineLinks.accesskey        "S">
 <!ENTITY  links                           "Coî di colegamenti">
 <!ENTITY  linkColor.label                 "Colegaménti no vixitæ:">
 <!ENTITY  linkColor.accesskey             "l">
 <!ENTITY  visitedLinkColor.label          "Colegaménti vixitæ:">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
@@ -1,17 +1,17 @@
 
 <!ENTITY  connectionsDialog.title       "Preferénse de conesción">
 <!ENTITY  window.width                  "37em">
 <!ENTITY  window.macWidth               "39em">
 
 <!ENTITY  proxyTitle.label              "Inpòsta i proxy pe intrâ in sciâ ræ">
 <!ENTITY  noProxyTypeRadio.label        "No proxy">
 <!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey    "y">
-<!ENTITY  systemTypeRadio.label         "Ûza o proxy de scistêma">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.label         "Adêuvia o proxy de scistêma">
 <!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "Û">
 <!ENTITY  WPADTypeRadio.label           "Trêuva e inpostaçión do proxy in aotomàtico pe sta ræ">
 <!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey       "T">
 <!ENTITY  manualTypeRadio.label         "Inpòsta a màn o proxy:">
 <!ENTITY  manualTypeRadio.accesskey     "m">
 <!ENTITY  autoTypeRadio.label           "URL pe inpostâ in aotomàtico o proxy:">
 <!ENTITY  autoTypeRadio.accesskey       "a">
 <!ENTITY  reload.label                  "Recarega">
@@ -31,11 +31,11 @@
 <!ENTITY  port.label                    "Pòrta:">
 <!ENTITY  HTTPport.accesskey            "P">
 <!ENTITY  SSLport.accesskey             "o">
 <!ENTITY  FTPport.accesskey             "r">
 <!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "t">
 <!ENTITY  noproxy.label                 "No Proxy pe:">
 <!ENTITY  noproxy.accesskey             "N">
 <!ENTITY  noproxyExplain.label          "Ezénpio: mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
-<!ENTITY  shareproxy.label              "Ûza sto proxy pe tùtti i pròtocòlli">
+<!ENTITY  shareproxy.label              "Adêuvia sto proxy pe tùtti i pròtocòlli">
 <!ENTITY  shareproxy.accesskey          "s">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
@@ -1,14 +1,14 @@
 <!ENTITY  blockPopups.label           "Blòcca i barcoìn de pop-up">
 <!ENTITY  blockPopups.accesskey       "B">
 <!ENTITY  popupExceptions.label       "Eceçioìn…">
 <!ENTITY  popupExceptions.accesskey   "E">
 
-<!ENTITY  loadImages.label            "Carega e inmàgini in aotomàtico">
+<!ENTITY  loadImages.label            "Càrega e inmàgini in aotomàtico">
 <!ENTITY  loadImages.accesskey        "i">
 <!ENTITY  exceptions.label            "Eceçioìn…">
 <!ENTITY  exceptions.accesskey        "E">
 
 <!ENTITY  enableJavaScript.label      "Abìlita JavaScript">
 <!ENTITY  enableJavaScript.accesskey  "J">
 <!ENTITY  advancedJS.label            "Avansæ…">
 <!ENTITY  advancedJS.accesskey        "v">
@@ -27,12 +27,12 @@
 <!ENTITY  advancedFonts.label         "Avansæ…">
 <!ENTITY  advancedFonts.accesskey     "A">
 
 <!ENTITY  colors.label                "Coî…">
 <!ENTITY  colors.accesskey            "C">
 
 
 <!ENTITY languages.label              "Léngoe">
-<!ENTITY chooseLanguage.label         "Scégli a léngoa preferîa pe fâ védde e pàgine">
-<!ENTITY chooseButton.label           "Scégli…">
+<!ENTITY chooseLanguage.label         "Çèrni a léngoa preferîa pe fâ védde e pàgine">
+<!ENTITY chooseButton.label           "Çèrni…">
 <!ENTITY chooseButton.accesskey       "S">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
@@ -48,23 +48,23 @@
 <!ENTITY  font.langGroup.khmer                    "Khmer">
 <!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "Malayano">
 <!ENTITY  font.langGroup.oriya                    "Oriya">
 <!ENTITY  font.langGroup.telugu                   "Telôgo">
 <!ENTITY  font.langGroup.kannada                  "Kannada">
 <!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "Sinhala">
 <!ENTITY  font.langGroup.tibetan                  "Tibetàn">
 <!-- Minimum font size -->
-<!ENTITY minSize.label                            "Dimensción minima do testo">
+<!ENTITY minSize.label                            "Dimensción minima do tésto">
 <!ENTITY minSize.accesskey                        "o">
 <!ENTITY minSize.none                             "Nìnte">
 
 <!-- default font type -->
 <!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "Serif">
 <!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "Sans Serif">
 
-<!ENTITY  allowPagesToUse.label                   "Permétti a-e pàgine de scélie o seu caràtere invêce da mæ seleçión">
+<!ENTITY  allowPagesToUse.label                   "Permétti a-e pàgine de çèrne o seu caràtere invêce da mæ seleçión">
 <!ENTITY  allowPagesToUse.accesskey               "a">
 
 <!ENTITY languages.customize.Charset.grouplabel         "Codifica do caràtere">
-<!ENTITY languages.customize.DefaultCharset.label       "Còdifica do caràtere predefinîa:">
+<!ENTITY languages.customize.DefaultCharset.label       "Codìfica do caràtere predefinîa:">
 <!ENTITY languages.customize.DefaultCharset.accesskey   "C">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
@@ -1,16 +1,16 @@
 <!ENTITY window.width                                   "30em">
 
 <!ENTITY languages.customize.Header                     "Léngoe">
-<!ENTITY languages.customize.prefLangDescript           "Spésse vòtte e pàgine web gh'àn ciù de 'na léngoa. Scégli e léngoe in órdine de preferénsa.">
+<!ENTITY languages.customize.prefLangDescript           "Spésse vòtte e pàgine web gh'àn ciù de 'na léngoa. Çèrni e léngoe in órdine de preferénsa.">
 <!ENTITY languages.customize.active.label               "léngoe in órdine de preferénsa:">
 <!ENTITY languages.customize.moveUp.label               "Mescia in sciù">
 <!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey           "M">
 <!ENTITY languages.customize.moveDown.label             "Mescia in zu">
 <!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey         "M">
 <!ENTITY languages.customize.deleteButton.label         "Scancélla">
 <!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey     "S">
-<!ENTITY languages.customize.selectLanguage.label       "Seleçionn-a 'na léngoa pe azónzila…">
+<!ENTITY languages.customize.selectLanguage.label       "Seleçiónn-a 'na léngoa pe azónzila…">
 <!ENTITY languages.customize.addButton.label            "Azónzi">
 <!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey        "A">
 
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
@@ -5,37 +5,37 @@
 <!ENTITY startupHomePage.label     "Fànni védde a mæ pàgina iniçiâ">
 <!ENTITY startupBlankPage.label    "Fànni védde 'na pàgina giànca">
 <!ENTITY startupLastSession.label  "Fànni védde i mæ barcoìn e féuggi avèrti l'ùrtima vòtta">
 <!ENTITY restoreOnDemand.label     "No caregâ e pàgine fintànto che son seleçionæ">
 <!ENTITY restoreOnDemand.accesskey "N">
 
 <!ENTITY homepage.label            "Pàgina iniçiâ:">
 <!ENTITY homepage.accesskey        "P">
-<!ENTITY useCurrentPage.label      "Ûza a pàgina corénte">
+<!ENTITY useCurrentPage.label      "Adêuvia a pàgina corénte">
 <!ENTITY useCurrentPage.accesskey  "c">
-<!ENTITY useMultiple.label         "Ûza e pàgine corénti">
-<!ENTITY chooseBookmark.label      "Ûza o segnalìbbro…">
+<!ENTITY useMultiple.label         "Adêuvia e pàgine corénti">
+<!ENTITY chooseBookmark.label      "Adêuvia o segnalìbbro…">
 <!ENTITY chooseBookmark.accesskey  "s">
 <!ENTITY restoreDefault.label      "Métti tórna predefinîo">
 <!ENTITY restoreDefault.accesskey  "R">
 
 <!ENTITY downloads.label     "Descaregaménti">
 
 <!ENTITY showWhenDownloading.label     "Fànni védde o barcón di descaregaménti quànde descarego un file">
 <!ENTITY showWhenDownloading.accesskey "d">
 <!ENTITY closeWhenDone.label "Særa quànde o descaregaménto o l'é finîo">
 <!ENTITY closeWhenDone.accesskey "S">
 <!ENTITY saveTo.label "Sarva file in">
 <!ENTITY saveTo.accesskey "v">
 <!ENTITY chooseFolderWin.label        "Çèrca…">
 <!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "Ç">
-<!ENTITY chooseFolderMac.label        "Scégli…">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label        "Çèrni…">
 <!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "g">
-<!ENTITY alwaysAsk.label "Domàndame sénpre donde sarvâ i file">
+<!ENTITY alwaysAsk.label "Domàndime sénpre dónde sarvâ i file">
 <!ENTITY alwaysAsk.accesskey "a">
 
 <!ENTITY addonsMgr.label               "Conponénti azónti">
 <!ENTITY manageAddonsDescWin.label     "Càngia e preferénse pe i teu conponénti azónti">
 <!ENTITY manageAddonsDescUnix2.label   "Càngia e preferénse pe-i teu conponénti azónti">
 <!ENTITY manageAddons.label            "Gestìsci conponénti azónti…">
 <!ENTITY manageAddons.accesskey        "G">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -1,14 +1,14 @@
 #### Security
 
 # LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
 #                    whose privacy policy must be accepted (for enabling
 #                    check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
-phishBeforeText=Seleçionn-a quésta e vegniâ spedîo l'indirìsso de pàgine web che ti ti vìxiti a %S. Pe continoâ, lêzi e açétta i termini do servìçio.
+phishBeforeText=Seleçiónn-a quésta e vegniâ spedîo l'indirìsso de pàgine web che ti ti vìxiti a %S. Pe continoâ, lêzi e açétta i termini do servìçio.
 
 #### Fonts
 
 labelDefaultFont=predefinîo (%S)
 
 #### Permissions Manager
 
 cookiepermissionstext=Ti ti peu dî quæ scîti peuan uzâ ò no i cookie. Scrîvi l'indirìsso do scîto che ti ti veu gestî e premmi Blocca, Permétti pe seçión ò Permétti.
@@ -36,39 +36,39 @@ pw_change_failed_title=Cangio de paròlla segrétta no riescîo
 languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S]
 #   %1$S = language name, %2$S = language-region code
 languageCodeFormat=%1$S [%2$S]
 
 #### Downloads
 
 desktopFolderName=Desktop
 downloadsFolderName=Descaregaménti
-chooseDownloadFolderTitle=Scégli a cartélla de descaregaménto:
+chooseDownloadFolderTitle=Çèrni a cartélla de descaregaménto:
 
 #### Applications
 
 fileEnding=%S file
 saveFile=Sàrva File
 
 # LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
-useApp=Ûza %S
-useDefault=Ûza %S (predefinîo)
+useApp=Adêuvia %S
+useDefault=Adêuvia %S (predefinîo)
 
-useOtherApp=Ûza âtro…
-fpTitleChooseApp=Seleçionn-a 'na aplicaçión de agiùtto
+useOtherApp=Adêuvia âtro…
+fpTitleChooseApp=Seleçiónn-a 'na aplicaçión de agiùtto
 manageApp=Detàlli da aplicaçión…
 webFeed=Feed web
 videoPodcastFeed=Videò podcast
 audioPodcastFeed=Podcast
 alwaysAsk=Domànda sénpre
 
 # LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
 # %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
 # %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
-usePluginIn=Ûza %S (in %S)
+usePluginIn=Adêuvia %S (in %S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
 previewInApp=Anteprìmma in %S
 addLiveBookmarksInApp=Azónzi segnalìbbro dò-u vîvo in %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
 # %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
 # %2$S = type (for example "application/pdf")
@@ -111,14 +111,14 @@ offlinepermissionstitle=Dæti fêua lìnia
 #   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
 actualDiskCacheSize=O contegnûo web inta cache o dêuvia %1$S %2$S de spàçio in sciô dìsco
 
 ####Preferences::Advanced::Network
 #LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
 #   e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
 #   %1$S = size
 #   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
-actualAppCacheSize=A teu aplicaçión cache a l'ûza %1$S %2$S de spàçio in sciô dìsco
+actualAppCacheSize=A teu aplicaçión cache a l'adêuvia %1$S %2$S de spàçio in sciô dìsco
 
 syncUnlink.title=Ti veu scolegâ o teu dispoxitivo?
 syncUnlink.label=Quésto dispoxitivo o no saiâ ciù asociòu a-o teu conto Sync. Tutti i teu dæti personali, segge in sce quésto apægio che into teu conto Sync, restian sénsa cangiaménti.
 syncUnlinkConfirm.label=Scolega
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
@@ -34,20 +34,20 @@
 
 <!ENTITY  showCookies.label             "Fànni védde i cookie…">
 <!ENTITY  showCookies.accesskey         "F">
 
 <!ENTITY  historyHeader.pre.label          "&brandShortName; saiâ:">
 <!ENTITY  historyHeader.pre.accesskey      "s">
 <!ENTITY  historyHeader.remember.label     "Aregòrda a stöia">
 <!ENTITY  historyHeader.dontremember.label "No aregordâ a stöia">
-<!ENTITY  historyHeader.custom.label       "Ûza e preferénse personalizæ pe a stöia">
+<!ENTITY  historyHeader.custom.label       "Adêuvia e preferénse personalizæ pe a stöia">
 <!ENTITY  historyHeader.post.label         "">
 
-<!ENTITY  rememberDescription.label      "O &brandShortName; o se aregordîa de teu navegaçioìn, descaregaménti e stöia de riçèrche, e in ciù o tégne i cookie da-i scîti che ti vixìti.">
+<!ENTITY  rememberDescription.label      "O &brandShortName; o s'aregordîa de teu navegaçioìn, descaregaménti e stöia de riçèrche, e in ciù o tégne i cookie da-i scîti che ti vìxiti.">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.middle.label): include a starting and trailing space as needed -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
 <!ENTITY  rememberActions.pre.label           "Ti peu voéi ">
 <!ENTITY  rememberActions.clearHistory.label  "Scancelâ a stöia ciù nêuva">
 <!ENTITY  rememberActions.middle.label        ", ò ">
 <!ENTITY  rememberActions.removeCookies.label "scancelâ cookie scìngoli">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
@@ -15,21 +15,21 @@
 <!ENTITY  blockWebForgeries.accesskey "B">
 
 <!ENTITY  addonExceptions.label         "Eceçioìn…">
 <!ENTITY  addonExceptions.accesskey     "E">
 
 
 <!ENTITY  passwords.label               "Paròlle segrétte">
 
-<!ENTITY  rememberPasswords.label       "Aregòrdate e paròlle segrétte pe-i scîti">
+<!ENTITY  rememberPasswords.label       "Aregòrdite e paròlle segrétte pe-i scîti">
 <!ENTITY  rememberPasswords.accesskey   "r">
 <!ENTITY  passwordExceptions.label      "Eceçioìn…">
 <!ENTITY  passwordExceptions.accesskey  "E">
 
-<!ENTITY  useMasterPassword.label        "Ûza 'na paròlla segrétta prinçipâ">
+<!ENTITY  useMasterPassword.label        "Adêuvia 'na paròlla segrétta prinçipâ">
 <!ENTITY  useMasterPassword.accesskey    "p">
 <!ENTITY  changeMasterPassword.label     "Càngia a paròlla segrétta prinçipâ…">
 <!ENTITY  changeMasterPassword.accesskey "C">
 
 <!ENTITY  savedPasswords.label            "Paròlle segrétte sarvæ…">
 <!ENTITY  savedPasswords.accesskey        "P">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
@@ -1,6 +1,6 @@
 <!ENTITY selectBookmark.title
   "Inpòsta cómme Pàgina Iniçiâ">
 <!ENTITY selectBookmark.label
-  "Scégli 'n segnalìbbro pe fâlo deventâ a teu pàgina iniçiâ. Se ti veu scélie 'na cartélla, i segnalìbbri in sta cartélla saiàn avèrti in sci féuggi.">
+  "Çèrni 'n segnalìbbro pe fâlo deventâ a teu pàgina iniçiâ. Se ti veu çèrne 'na cartélla, i segnalìbbri inte sta cartélla saiàn avèrti in sci féuggi.">
 
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
@@ -1,12 +1,12 @@
 <!-- The page shown when not logged in... -->
 <!ENTITY setupButton.label          "Inpòsta &syncBrand.fullName.label;">
 <!ENTITY setupButton.accesskey      "s">
-<!ENTITY weaveDesc.label            "&syncBrand.fullName.label; o te faiâ acêde a teu stöia, segnalìbbri, paròlle segrétte e féuggi avérti in tùtti i teu aparâti che t'ûzi pe conétite.">
+<!ENTITY weaveDesc.label            "&syncBrand.fullName.label; o te faiâ acêde a teu stöia, segnalìbbri, paròlle segrétte e féuggi avèrti in tùtti i teu aparâti che ti dêuvi pe conétite.">
 
 <!-- The page shown when logged in... -->
 
 <!-- Login error feedback -->
 <!ENTITY updatePass.label             "Agiórna">
 <!ENTITY resetPass.label              "Reinpòsta">
 
 <!-- Manage Account -->
--- a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
@@ -1,11 +1,11 @@
 <!ENTITY safeb.palm.warning.title "Sospetta falsificaçión web">
 
-<!ENTITY safeb.palm.message.p1 "A pàgina a l'é stæta segnalâ cómme 'na falsificaçión web fæta pe bidonâ a génte e fâ condivìdde e informaçioìn privê ò finansiarie. Se ti ti inserisci di dæti in sta pàgina peu sucêde che te aröban l'identitæ ò che te fàn 'n'âtro inbréuggio. &#160;">
+<!ENTITY safeb.palm.message.p1 "A pàgina a l'é stæta segnalâ cómme 'na falsificaçión web fæta pe bidonâ a génte e fâ condivìdde e informaçioìn privê ò finansiarie. Se ti ti inserisci di dæti inte sta pàgina peu sucêde che te aröban l'identitæ ò che te fàn 'n'âtro inbréuggio. &#160;">
 <!ENTITY safeb.palm.message.p1.linkText "Lezi de ciù &#187;">
 <!ENTITY safeb.palm.p1.linkStatusText "Lezi de ciù &#133;">
 
 <!ENTITY safeb.palm.message.p2.start "Sti tîpi de falsificaçioìn web son ûzæ pe fâ inbréuggi cómme o phishing, inti quæ e email son ûzæ pe imitâ a sorgénte fiâ. Ti peu trovâ de ciù in sciô ">
 <!ENTITY safeb.palm.message.p2.linkText "Cómme o &brandShortName; te protézze">
 <!ENTITY safeb.palm.message.p2.end " da atàcchi de phishing.">
 
 <!ENTITY safeb.palm.accept.label "Pòrtime fêua de chi!">
@@ -18,10 +18,10 @@
 <!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Pàgina de atàcco segnalâ!">
 <!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
 <!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "A pàgina web<span id='malware_sitename'/> a l'é stæta segnalâ cómme 'na pàgina de atàcco e a l'é stæta blocâ da-e teu preferénse de seguéssa.">
 <!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>E pàgine de atàcco prêuvan a instalâ de aplicaçioìn che aröban e informaçioìn privæ, adêuviàn o teu computer pe atacâ i âtri ò aroinan o teu computer</p><p>Quàrche pàgina de atàcco a peu métte in gîo aplicaçioìn péigoze ma tànte no fonçionan sénsa a conoscénsa ò o permìsso di propiêtâi.</p>">
 
 <!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title "A l'é stæta segnalâ 'na falsificaçión web!">
 <!-- Localization note (safeb.blocked.phishing.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
 <!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc "A pàgina web<span id='phishing_sitename'/> a l'é stæta segnalâ cómme falsificaçión web e-a l'é stæta blocâ da-e teu preferense de seguéssa.">
-<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc "<p>E falsificaçión web son fæte pe bidonâ a génte e fâ cóndividde e informaçioìn privê ò finansiarie.</p><p>Se ti ti inserìsci di dæti in sta pàgina peu sucêde che te aröban a identitæ o che te fan 'n'âtro inbréuggio.</p>">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc "<p>E falsificaçioìn web son fæte pe bidonâ a génte e fâ cóndividde e informaçioìn privê ò finansiarie.</p><p>Se ti ti inserìsci di dæti inte sta pàgina peu sucêde che te aröban a identitæ o che te fan 'n'âtro inbréuggio.</p>">
 
--- a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
@@ -51,13 +51,13 @@ that require it.  -->
 <!ENTITY itemActiveLogins.label            "Conescioìn atîve">
 <!ENTITY itemActiveLogins.accesskey        "L">
 <!ENTITY itemSitePreferences.label         "Preferense di scîti">
 <!ENTITY itemSitePreferences.accesskey     "s">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
      that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
      mockup at bug 480169 -->
-<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "Sta açión a no peu êse anùlâ.">
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "St'açión a no peu êse anulâ.">
 
 <!ENTITY dialog.width                 "28em">
 <!ENTITY column.width                 "14em">
 
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -7,26 +7,26 @@
 <!ENTITY button.haveAccount.label      "Gh'ò za 'n Account">
 
 <!ENTITY setup.choicePage.title.label     "T'æ za ûzòu &syncBrand.fullName.label; prìmma d'ancheu?">
 <!ENTITY setup.choicePage.new.label       "Mi no l'ò mâi uzòu o &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY setup.choicePage.existing.label  "Mi o l'ûzo za o &syncBrand.shortName.label; ma in sciô 'n'âtro computer">
 
 <!-- New Account AND Existing Account -->
 <!ENTITY server.label               "Server">
-<!ENTITY serverType.custom2.label   "Ûza in server personalizòu…">
+<!ENTITY serverType.custom2.label   "Adêuvia in server personalizòu…">
 <!ENTITY signIn.account2.label      "Account">
 <!ENTITY signIn.account2.accesskey  "A">
 <!ENTITY signIn.password.label      "Paròlla segrétta">
 <!ENTITY signIn.password.accesskey  "P">
 <!ENTITY signIn.recoveryKey.label       "Ciâve de repìggio">
 <!ENTITY signIn.recoveryKey.accesskey   "C">
 
 <!-- New Account Page 1: Basic Account Info -->
-<!ENTITY setup.newAccountDetailsPage.title.label "Detàlli do Account">
+<!ENTITY setup.newAccountDetailsPage.title.label "Detàlli de l'Account">
 <!ENTITY setup.emailAddress.label     "Indirìsso de pòsta">
 <!ENTITY setup.emailAddress.accesskey "e">
 <!ENTITY setup.choosePassword.label      "Çèrni 'na paròlla segrétta">
 <!ENTITY setup.choosePassword.accesskey  "p">
 <!ENTITY setup.confirmPassword.label     "Confèrma Paròlla Segrétta">
 <!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey "m">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are
      joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary -->
@@ -50,19 +50,19 @@
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.print.accesskey "p">
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.save.label      "Sàrva…">
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.save.accesskey  "S">
 
 <!-- Existing Account Page 1: Pair a Device (incl. Pair a Device dialog strings) -->
 <!ENTITY pairDevice.title.label             "Acóbia 'n aparâto">
 <!ENTITY addDevice.showMeHow.label          "Fàmme védde cómme.">
 <!ENTITY addDevice.dontHaveDevice.label     "L'aparâto o no ghe l'ò òua">
-<!ENTITY pairDevice.setup.description.label  "Pe ativâ seleçionn-a &#x0022;Acóbia 'n aparâto&#x0022; in sciô teu âtro aparâto.">
+<!ENTITY pairDevice.setup.description.label  "Pe ativâ seleçiónn-a &#x0022;Acóbia 'n aparâto&#x0022; in sciô teu âtro aparâto.">
 <!ENTITY addDevice.setup.enterCode.label    "Alôa, inserìsci sto còdice:">
-<!ENTITY pairDevice.dialog.description.label "Pe ativâ o teu nêuvo aparâto seleçionn-a &#x0022;Inpòsta Sync&#x0022; in sciô aparâto.">
+<!ENTITY pairDevice.dialog.description.label "Pe ativâ o teu nêuvo aparâto seleçiónn-a &#x0022;Inpòsta Sync&#x0022; in sciô aparâto.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label   "Dàmme o còdice ch'o te dîxe l'aparâto:">
 <!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label    "Pe favô preuva ancón.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.successful.label  "L'aparâto o l'é stæto azónto. A prìmma iniçializaçión peu pigiâ quàrche menûto e a finiâ tanto chi ti fæ de l'âtro.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label     "Pe ativâ o teu aparâto t'æ bezéugno de inserî a teu Ciâve de repìggio. Pe favô fanni 'na stànpa ò sàrva sta ciâve e pöi pòrtila con ti.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.connected.label   "Aparâto Conésso">
 
 <!-- Existing Account Page 2: Manual Login -->
 <!ENTITY setup.signInPage.title.label "Intra">
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -28,17 +28,17 @@ historyDaysCount.label      = #1 giórno de stöia;#1 giórni de stöia
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
 passwordsCount.label        = #1 paròlla segrétta;#1 paròlle segrétte
 
 save.recoverykey.title = Sàrva a ciâve de repìggio
 save.recoverykey.defaultfilename = Ciâve de Repìggio do Firefox.html
 
 newAccount.action.label = Firefox Sync o l'é prónto e o sarviâ tùtti i teu dæti in aotomàtico.
-newAccount.change.label = Seleçionn-a cöse ti veu mandâ a-o Sync co-e preferénse chi sótta.
+newAccount.change.label = Seleçiónn-a cöse ti veu mandâ a-o Sync co-e preferénse chi sótta.
 resetClient.change.label = Firefox Sync uniâ tùtti i dæti de sto computer co-i dæti in sciô teu account Sync.
 wipeClient.change.label = Òua Firefox Sync rinpiàssa tùtti i dæti do browser co-i dæti de l'account Sync.
 wipeRemote.change.label = O Sync o rinpiasiâ tùtti i teu dæti do teu navegatô con quelli do account Sync.
 existingAccount.change.label = Ti peu cangiâ ste inpostaçioìn chi sótta inte preferense de Sync.
 
 # Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
 #  /services/sync
 
--- a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -48,17 +48,17 @@ resendButton.label=Ritrasmétti
 unknownSocketType=Firefox o no sa cómme comunicâ co-o server.
 netReset=A conesción a-o server a l'é stæta scancelâ.
 notCached=Sto docùmento o no gh'é ciù.
 netOffline=Firefox o l'é fêua lìnia e o no peu navegâ inta ræ.
 isprinting=O documénto o no peu cangiâ quande o l'é in Stànpa ò in Anteprìmma de Stànpa.
 deniedPortAccess=Quésto indirìsso o l'uza 'na pòrta ch'a no l'é uzâ pe-a navegaçión. Firefox o l'à scancelòu a domànda pe-a teu proteçión.
 proxyResolveFailure=O Firefox o l'é inpostòu pe uzâ un server proxy che no se trêuva.
 proxyConnectFailure=O Firefox l'é inpostòu pe uzâ un server proxy che refua e conescioìn.
-contentEncodingError=A pàgina che ti ti veu no se peu védde perché a l'ûza 'na compresción ch'a no va bén.
+contentEncodingError=A pàgina che ti ti veu no se peu védde perché a l'adêuvia 'na compresción ch'a no va bén.
 unsafeContentType=A pàgina che ti ti veu no se peu védde perché gh'à di tîpi di file che no son segûi. Pe favô ciàmma o scîto pe informâlo de quésto problêma.
 externalProtocolTitle=Domanda esterna de un pròtocòllo
 externalProtocolPrompt='Na aplicaçión esterna a deve êse lansâ pe gestî i %1$S: colegaménti.\n\n\nColegaménti domandæ:\n\n%2$S\n\nAplicaçión: %3$S\n\n\nSe ti no ti aspetâvi sta domànda alôa peu êse 'na preuva pe scrovî e debolesse de âtre aplicaçioìn. Anùlla sta domànda se ti no t'ê segûo che no ségge 'n'inbréuggio.\n
 #LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
 externalProtocolUnknown=<no conosciûo>
 externalProtocolChkMsg=Aregòrda a mæ scelta pe tùtti i colegamenti de sto tîpo.
 externalProtocolLaunchBtn=Xêua aplicaçión
 malwareBlocked=O scîto %S o l'é stæto segnalòu cómme un scîto de atàcco e o l'é stæto blocòu da-e teu preferense de seguéssa.
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -101,17 +101,17 @@
                    ">
 
 <!ENTITY malwareBlocked.title "Sospetto scîto de atàcco!">
 <!ENTITY malwareBlocked.longDesc "<p>I scîti de atàcco prêuvan a instalâ de aplicaçioìn che aröban e informaçioìn privæ, adêuvia o teu computer pe atacâ i âtri ò aroinan o teu computer.</p>
 <p>I propietâi di scîti che créddan che i seu scîti son stæti segnalæ pe erô peuan <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' >domandâ 'na revixión.</a>.</p> 
 ">
 
 <!ENTITY phishingBlocked.title "Sospetta falsificaçión web!">
-<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>Se ti ti inserisci informaçioìn in sta pàgina peu sucêde che te aröban a identitæ o che te fan 'n âtro inbréuggio.</p> <p>Sti tîpi de falsificaçioìn web son ûzæ pe fâ inbréuggi cómme o phishing, inti quæ e email son ûzæ pe imitâ a sorgénte fiâ.</p>
+<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>Se ti ti inserisci informaçioìn inte sta pàgina peu sucêde che te aröban a identitæ o che te fan 'n âtro inbréuggio.</p> <p>Sti tîpi de falsificaçioìn web son ûzæ pe fâ inbréuggi cómme o phishing, inti quæ e email son ûzæ pe imitâ a sorgénte fiâ.</p>
  ">
 
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.title "Blocòu da-a teu Politica de Seguéssa do Contegnûo">
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.longDesc "<p>O &brandShortName; o l'inpedìsce che sta pàgina chi a vegne caregâ a sto mòddo perché a gh'à 'na politica de seguéssa che nò-u permétte.</p>">
 
 <!ENTITY corruptedContentError.title "Erô de contegnuo corotto">
 <!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>A pàgina che ti çerchi de védde a no peu mostrâse perché s'é atrovòu un erô inta trasmisción di dæti.</p><ul><li>Pe piaxei, contàtta i padroìn do scîto pe faghe savéi de quésto problêma.</li></ul>">
 
--- a/browser/feedback/main.dtd
+++ b/browser/feedback/main.dtd
@@ -1,30 +1,30 @@
-<!ENTITY testpilot.brand.label                      "Prêuva Pilòta">
+<!ENTITY testpilot.brand.label                      "Prêuva Pilöta">
 <!ENTITY testpilot.settings.label                   "Inpostaçioìn">
 <!ENTITY testpilot.settings.dataSubmission.label    "Dæta Spediçión">
 <!ENTITY testpilot.settings.notifications.label     "Notìçie">
 <!ENTITY testpilot.settings.notifyWhen.label        "Avèrtime quànde…">
 <!ENTITY testpilot.settings.readyToSubmit.label     "Un stùdio l'é pronto">
 <!ENTITY testpilot.settings.newStudy.label          "Gh'é 'n nêuvo stùdio">
 <!ENTITY testpilot.settings.hasNewResults.label     "Un stùdio gh'à 'n nêuvo éxito">
 <!ENTITY testpilot.settings.alwaysSubmitData.label  "Manda i mæ dæti in aotomàtico (no domandâmelo)">
 <!ENTITY testpilot.allYourStudies.label             "Tùtti i teu stùdi…">
-<!ENTITY testpilot.about.label                      "Informaçioìn in sciâ Prêuva Pilòta">
+<!ENTITY testpilot.about.label                      "Informaçioìn in sciâ Prêuva Pilöta">
 
 <!-- all studies window -->
-<!ENTITY testpilot.studiesWindow.title                  "I teu Stùdi de Prêuve Pilòta">
+<!ENTITY testpilot.studiesWindow.title                  "I teu Stùdi de Prêuve Pilöta">
 <!ENTITY testpilot.studiesWindow.currentStudies.label   "Stùdio corénte">
 <!ENTITY testpilot.studiesWindow.finishedStudies.label  "Stùdi Finî">
 <!ENTITY testpilot.studiesWindow.studyFindings.label    "Riçèrca inti Stùdi">
 <!ENTITY testpilot.studiesWindow.settings.label         "Inpostaçioìn">
 <!ENTITY testpilot.studiesWindow.stillLoadingMessage    "Carego, aspêta…">
 
 <!-- raw data dialog -->
-<!ENTITY testpilot.rawDataWindow.title                  "Prêuva Pilòta: Dæti crûi">
+<!ENTITY testpilot.rawDataWindow.title                  "Prêuva Pilöta: Dæti crûi">
 
 <!-- notification -->
 <!ENTITY testpilot.notification.close.tooltip            "Særa">
 
 <!-- Firefox 4 beta version UI -->
 <!ENTITY testpilot.enable.label                        "Açendi i Stùdi do utilizatô">
 <!ENTITY testpilot.feedbackbutton.label                "Coménto">
 <!ENTITY testpilot.happy.label        "Són sodisfæto do Firefox perché…">
--- a/browser/feedback/main.properties
+++ b/browser/feedback/main.properties
@@ -1,13 +1,13 @@
 # description for add-on manager
 extensions.testpilot@labs.mozilla.com.description = Agiùtta a megioâ o Firefox co-i Stùdi do utilizatô.
 
 # common
-testpilot.fullBrandName = Laboratòio Mozilla de Prêuve Pilòta
+testpilot.fullBrandName = Laboratòio Mozilla de Prêuve Pilöta
 testpilot.moreInfo = Ciù informaçioìn
 testpilot.submit = Manda
 testpilot.takeSurvey = Fànni o sóndaggio
 
 # Feedback button menu
 testpilot.turnOn = Açendi i Stùdi do utilizatô
 testpilot.turnOff = Asmòrta i stùdi do utilizatô
 
@@ -27,17 +27,17 @@ testpilot.studiesWindow.proposeStudy = Propónn-i o teu stùdio
 # for pages
 testpilot.page.commentsAndDiscussions = Coménti & Discuscioìn »
 testpilot.page.proposeATest = Propónn-i 'na prêuva »
 testpilot.page.testpilotOnTwitter = @MozTestPilot in sciô Twitter »
 
 # status page
 testpilot.statusPage.uploadingData = Òua agiorno i dæti…
 testpilot.statusPage.uploadErrorMsg = Ahime mi! Gh'é stæto un erô a conétte a i server de Mozilla. A teu ræ fonçiónn-a?
-testpilot.statusPage.willRetry = A Prêuva Pilòta a proviâ torna aotomàticamente, coscì ti peu serâ a pàgina òua.
+testpilot.statusPage.willRetry = A Prêuva Pilöta a proviâ torna aotomàticamente, coscì ti peu serâ a pàgina òua.
 testpilot.statusPage.endedAlready = (l'é za finîo e ti no ti doviesci védde ciù sta pagina)
 testpilot.statusPage.todayAt =  Ancheu, in %S
 testpilot.statusPage.endOn = in sciô %S
 # LOCALIZATION NOTE (numExtensions): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 = number of extensions
 # example: "2 extensions"
 testpilot.statusPage.numExtensions = #1 estensción;#1 estenscioìn
@@ -51,24 +51,24 @@ testpilot.statusPage.loading = Carego, aspêta…
 testpilot.quitPage.aboutToQuit = Ti stæ pe sciortî da o stùdio "%S".
 testpilot.quitPage.optionalMessage = (No òbligatòio)Se ti gh'æ in menûto fanni savéi perché Ti t'æ scelto de sciortî dò-u stùdio.
 testpilot.quitPage.reason = Raxón:
 testpilot.quitPage.recurringStudy = Sto chi o l'é in stùdio che si ripête. Normalmente niâtri te femmo savéi a proscima vòtta che parte o stùdio. Se ti no ti ne veu ciù savéi, màrca chi sótta:
 testpilot.quitPage.quitForever = Sciòrti da sto stùdio che si ripête.
 testpilot.quitPage.quitStudy = Scòrti dò-u stùdio »
 
 # welcome page
-testpilot.welcomePage.thankYou = Graçie pe êsite unîo a-o grùppo de Prêuve Pilòta!
+testpilot.welcomePage.thankYou = Graçie pe êsite unîo a-o grùppo de Prêuve Pilöta!
 testpilot.welcomePage.gettingStarted = Pe Iniçiâ
 testpilot.welcomePage.pleaseTake = Pe favô pigia o
-testpilot.welcomePage.backgroundSurvey = Sóndaggio Pilòta Ascôso
+testpilot.welcomePage.backgroundSurvey = Sóndaggio Pilöta Ascôso
 testpilot.welcomePage.clickToOpenStudiesWindow = Sciacca chi pe védde i stùdi che gîan.
-testpilot.welcomePage.testpilotAddon = Conponénti azónti pe a Prêuva Pilòta
+testpilot.welcomePage.testpilotAddon = Conponénti azónti pe a Prêuva Pilöta
 testpilot.welcomePage.iconExplanation = « mia sta icona in fóndo a déstra do browser.
-testpilot.welcomePage.moreIconExplanation = Ti peu sciacâlo pe anâ into menû de Prêuve Pilòta.
+testpilot.welcomePage.moreIconExplanation = Ti peu sciacâlo pe anâ into menû de Prêuve Pilöta.
 testpilot.welcomePage.notificationInfo = Sta icòna a faiâ in pop-up de notifica quànde 'n stùdio veu a teu atençión.
 testpilot.welcomePage.privacyPolicy = Politica da Privacy
 testpilot.welcomePage.legalNotices = Notìçie Legali
 
 # survey page
 testpilot.surveyPage.saveAnswers = Sàrva rispóste
 testpilot.surveyPage.submitAnswers = Spedìsci rispóste
 testpilot.surveyPage.changeAnswers = Càngia rispóste
@@ -80,20 +80,20 @@ testpilot.surveyPage.reviewOrChangeYourAnswers = Se ti veu rivédde ò cangiâ e teu respóste ti peu uzâ sto poméllo chi sótta.
 testpilot.finishedTask.finishedStudy = Òua sci che ghe semmo! T'æ finîo o stùdio "%S"!
 testpilot.finishedTask.allRelatedDataDeleted = Tùtti i dæti de sto stùdio son stæti scancelæ dò-u teu computer.
 
 # modules/setup.js
 testpilot.notification.update = Agiórno…
 testpilot.notification.thankYouForUploadingData = Graçie!
 testpilot.notification.thankYouForUploadingData.message = Graçie pe avéi agiornòu i teu dæti
 testpilot.notification.readyToSubmit = Prònto da mandâ
-testpilot.notification.readyToSubmit.message = O stùdio in sciâ prêuva pilòta "%S" o l'é finîo e i dæti son prónti da mandâ.
-testpilot.notification.newTestPilotStudy = Nêuvo Stùdio pe-a Prêuva Pilòta
-testpilot.notification.newTestPilotStudy.pre.message = O stùdio in sciâ prêuva pilòta "%S" o sta pe iniçiâ.
-testpilot.notification.newTestPilotSurvey = Nêuvo sóndaggio in sciâ prêuva pilòta
-testpilot.notification.newTestPilotSurvey.message = Gh'é o sóndaggio in sciâ prêuva pilòta "%S".
-testpilot.notification.newTestPilotResults = Exìti da prêuva pilòta
-testpilot.notification.newTestPilotResults.message = Gh'é di nêuvi exìti pe o stùdio in sciâ preuva pilòta "%S".
+testpilot.notification.readyToSubmit.message = O stùdio in sciâ prêuva pilöta "%S" o l'é finîo e i dæti son prónti da mandâ.
+testpilot.notification.newTestPilotStudy = Nêuvo Stùdio pe-a Prêuva Pilöta
+testpilot.notification.newTestPilotStudy.pre.message = O stùdio in sciâ prêuva pilöta "%S" o sta pe iniçiâ.
+testpilot.notification.newTestPilotSurvey = Nêuvo sóndaggio in sciâ prêuva pilöta
+testpilot.notification.newTestPilotSurvey.message = Gh'é o sóndaggio in sciâ prêuva pilöta "%S".
+testpilot.notification.newTestPilotResults = Exìti da prêuva pilöta
+testpilot.notification.newTestPilotResults.message = Gh'é di nêuvi exìti pe o stùdio in sciâ preuva pilöta "%S".
 testpilot.notification.autoUploadedData = Graçie!
-testpilot.notification.autoUploadedData.message = O stùdio in sciâ preuva pilòta "%S" l'é finîo e i teu dæti son stæti mandæ!
+testpilot.notification.autoUploadedData.message = O stùdio in sciâ preuva pilöta "%S" l'é finîo e i teu dæti son stæti mandæ!
 testpilot.notification.extensionUpdate = Agiornaménto da estençión
-testpilot.notification.extensionUpdate.message = Un di teu stùdi o veu 'na nêuva versción de Preuve Pilòta. Ti peu pigiâ l'ùrtima versción into barcón di conponénti azónti.
+testpilot.notification.extensionUpdate.message = Un di teu stùdi o veu 'na nêuva versción de Preuve Pilöta. Ti peu pigiâ l'ùrtima versción into barcón di conponénti azónti.
 
--- a/browser/installer/custom.properties
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -62,39 +62,39 @@ COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Conponénti no obligatöi racomandæ
 OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=O serviçio de manutençión te permétte de agiornâ $BrandShortName in manêa silençiosa.
 MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instàlla o serviçio de &manutençión
 SUMMARY_PAGE_TITLE=Sommario
 SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Prónto a iniçiâ l'instalaçión de $BrandShortName
 SUMMARY_INSTALLED_TO=O $BrandShortName o saiâ instalòu into percorso:
 SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Te pêuan domandâ de arvî tórna o teu computer pe conpletâ l'instalaçión.
 SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Te pêuan domandâ de arvî tórna o teu computer pe conpletâ l'instalaçión.
 SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=Û&za $BrandShortName cómme o mæ navegatô predefinîo
-SUMMARY_INSTALL_CLICK=Prémmi Instàlla pe continoâ.
-SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Prémmi Agiorna pe continoâ
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Sciàcca Instàlla pe continoâ.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Sciàcca Agiorna pe continoâ
 SURVEY_TEXT=&Dìnni a teu in sciô $BrandShortName
 LAUNCH_TEXT=&Xêua $BrandShortName òua
 CREATE_ICONS_DESC=Crêa l'icona pe $BrandShortName:
 ICONS_DESKTOP=In sciô mæ &Desktop
 ICONS_STARTMENU=Into mæ &Menû Start
 ICONS_QUICKLAUNCH=Inta mæ &Bâra de avio ràpido
 WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=O $BrandShortName o deve êse seròu pe continoâ l'instalaçión.\n\nPe favô særa o $BrandShortName pe anâ avànti.
 WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=O $BrandShortName o deve êse seròu pe continoâ a dizinstalaçión.\n\nPe favô særa o $BrandShortName pe anâ avànti.
 WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName o l'é za averto.\n\nPe favô særa $BrandShortName prìmma de lansâ a versción che t'æ za instalòu.
 WARN_WRITE_ACCESS=Ti n'òu gh'æ l'acéizo pe scrîve inta cartélla de instalaçión.\n\nPremmi Va bén pe seleçionâ 'n'âtra cartélla.
-WARN_DISK_SPACE=Ti no gh'æ de spaçio in sciô disco pe instalâ in sta cartélla.\n\nPremmi Va bén pe seleçionâ 'n'âtra cartélla.
+WARN_DISK_SPACE=Ti no gh'æ de spaçio in sciô disco pe instalâ inte sta cartélla.\n\nPremmi Va bén pe seleçionâ 'n'âtra cartélla.
 WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=Me despiâxe ma $BrandShortName o no peu êse instalòu. Sta versción de $BrandShortName a veu ${MinSupportedVer} ò ciù neuva.
 WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=O teu computer o dêve êse avèrto tórna pe finî 'na dizinstalaçión precedénte de $BrandShortName. Ti veu arvî tórna òua?
 WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=O teu computer o dêve êse avèrto tórna pe finî un agiornaménto precedénte de $BrandShortName. Ti veu arvî tórna òua?
 ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Erô creando a cartélla:
-ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Prémmi Anùlla pe fermâ l'instalaçión ò\nRiprêuva pe provâ ancón.
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Sciàcca Anùlla pe fermâ l'instalaçión ò\nRiprêuva pe provâ ancón.
 
 UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Dizinstalla $BrandFullName
 UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Lêva da mêzo $BrandFullName dò-u teu computer.
 UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName saiâ Dizinstalòu da o percorso:
-UN_CONFIRM_CLICK=Prémmi Dizinstàlla pe continoâ.
+UN_CONFIRM_CLICK=Sciàcca Dizinstàlla pe continoâ.
 UN_REMOVE_PROFILES=&Scancélla i mæ dæti privæ e preferénse pe $BrandShortName
 UN_REMOVE_PROFILES_DESC=Sto chi o scanceliâ de lóngo i teu segnalìbbri, paròlle segrétte, cookie e personalizaçión. Ti peu sarvâ ste informaçioìn se t'æ intençión de instalâ 'n'âtra versción de $BrandShortName int'avegnî.
 
 BANNER_CHECK_EXISTING=contròllo e instalaçioìn che ghe son za…
 
 STATUS_INSTALL_APP=Instàllo $BrandShortName…
 STATUS_INSTALL_LANG=Òua instàllo i file da léngoa (${AB_CD})…
 STATUS_UNINSTALL_MAIN=Dizinstàlla $BrandShortName…
@@ -102,17 +102,17 @@ STATUS_CLEANUP=Ancón 'na picìnn-a scistemaçión…
 
 # _DESC strings support approximately 65 characters per line.
 # One line
 OPTIONS_SUMMARY=Scegli o tîpo de instalaçión che ti preferìsci e dòppo prémmi Avànti.
 # One line
 OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName o saiâ instalòu co-e preferense ciù comûni.
 OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
 # Two lines
-OPTION_CUSTOM_DESC=Ti peu scélie e scingole inpostaçioìn da instalâ. Pe chi o se n'acapisce.
+OPTION_CUSTOM_DESC=Ti peu çèrne e scingole inpostaçioìn da instalâ. Pe chi o se n'acapisce.
 OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personalizza
 
 # LOCALIZATION NOTE:
 # The following text replaces the Install button text on the summary page.
 # Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
 # UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
 UPGRADE_BUTTON=&Agiórna
 
--- a/browser/installer/mui.properties
+++ b/browser/installer/mui.properties
@@ -50,37 +50,37 @@
 # for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
 # being used as an accesskey.
 
 # You can use \n to create a newline in the string but only when the string
 # from en-US contains a \n.
 
 MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Benvegnûo inte l'instalaçión de $BrandFullNameDA
 MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Sta proçedûa goidâ a te faiâ instalâ $BrandFullNameDA.\n\nPrìmma de iniçiâ contròlla che no ghe ségge de aplicaçioìn avèrte.\n\n$_CLICK
-MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Scégli i conpónenti
-MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Scégli cöse ti veu instalâ de-o $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Çèrni i conpónenti
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Çèrni cöse ti veu instalâ de-o $BrandFullNameDA.
 MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descriçión
 MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Métti o teu ràtto in sci conponénti pe védde a descriçión.
-MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Scégli o percorso de l'instalaçión
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Çèrni o percorso de l'instalaçión
 MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Scegli a cartélla donde instalâ $BrandFullNameDA.
 MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instàllo
 MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Pe favô aspêta che son derê a instalâ o $BrandFullNameDA.
 MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalaçión Completâ
 MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=A instalaçión l'é finîa bén.
 MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalaçión Abortîa
 MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=A instalaçión a no l'é finîa bén.
 MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finìsci
 MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Finisco l'instalaçión de $BrandFullNameDA
 MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=O $BrandFullNameDA o l'é stæto instalòu in sciô teu computer.\n\nPremmi finisci pe serâ a proçedûa goidâ.
 MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=O teu computer o dêve êse avèrto tórna pe finî l'instalaçión precedénte de $BrandFullNameDA. Ti veu àrvi tórna òua?
 MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reavia o computer òua
 MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Mi véuggio reaviâ dòppo
-MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Scégli a cartélla do Menû Start
-MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Scégli a cartélla do Menû Start pe-i colegaménti de $BrandFullNameDA.
-MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Scégli a cartélla do Menû Start pe-i colegamenti da aplicaçión. Ti peu ascì creâ 'na nêuva cartélla se ti inserìsci o nómme.
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Çèrni a cartélla do Menû Start
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Çèrni a cartélla do Menû Start pe-i colegaménti de $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Çèrni a cartélla do Menû Start pe-i colegamenti da aplicaçión. Ti peu ascì creâ 'na nêuva cartélla se ti inserìsci o nómme.
 MUI_TEXT_ABORTWARNING=T'ê segûo che ti veu sciòrtî da instalaçión do $BrandFullName?
 MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Benvegnûo inta dizinstalaçión de $BrandFullNameDA
 MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Sta proçedûa goidâ a te faiâ dizinstalâ $BrandFullNameDA.\n\nPrìmma de iniçiâ contròlla che o $BrandFullNameDA o no ségge avèrto.\n\n$_CLICK
 MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Dizinstàlla $BrandFullNameDA
 MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Lêva da mêzo $BrandFullNameDA.
 MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Dizinstàllo
 MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Pe favô aspêta che dizinstallo o $BrandFullNameDA.
 MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Dizinstalaçión terminâ
--- a/browser/installer/override.properties
+++ b/browser/installer/override.properties
@@ -62,24 +62,24 @@ NextBtn=P&ròscimo >
 AcceptBtn=&Acétto a licénsa
 DontAcceptBtn=&No Acétto a licénsa
 InstallBtn=&Instàlla
 UninstallBtn=&Dizinstàlla
 CancelBtn=Anùlla
 CloseBtn=&Særa
 BrowseBtn=Çe&rca…
 ShowDetailsBtn=Fànni vé&dde i detàlli
-ClickNext=Prémmi Pròscimo pe continoâ.
-ClickInstall=Prémmi Instàlla pe iniçiâ l'instalaçión.
-ClickUninstall=Prémmi Dizinstàlla pe iniçiâ a dizinstalaçión.
+ClickNext=Sciàcca Pròscimo pe continoâ.
+ClickInstall=Sciàcca Instàlla pe iniçiâ l'instalaçión.
+ClickUninstall=Sciàcca Dizinstàlla pe iniçiâ a dizinstalaçión.
 Completed=Finîo
-LicenseTextRB=Pe favô lêzi ancón a licénsa prìmma de instalâ $BrandFullNameDA. Se ti ti acètti seleçionn-a a prìmma chi sótta.$_CLICK
-ComponentsText=Seleçionn-a i conponénti che ti veu instalâ e deseleçionn-a i conponénti che ti no veu instalâ. $_CLICK
-ComponentsSubText2_NoInstTypes=Seleçionn-a i conponénti da instalâ:
-DirText=$BrandFullNameDA o saiâ instalòu in sta cartélla. Se ti veu instalâlo inte 'n'âtra premmi Çèrca e seleçionn-a a cartélla che ti veu. $_CLICK
+LicenseTextRB=Pe favô lêzi ancón a licénsa prìmma de instalâ $BrandFullNameDA. Se ti ti acètti seleçiónn-a a prìmma chi sótta.$_CLICK
+ComponentsText=Seleçiónn-a i conponénti che ti veu instalâ e deseleçionn-a i conponénti che ti no veu instalâ. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Seleçiónn-a i conponénti da instalâ:
+DirText=$BrandFullNameDA o saiâ instalòu inte sta cartélla. Se ti veu instalâlo inte 'n'âtra premmi Çèrca e seleçiónn-a a cartélla che ti veu. $_CLICK
 DirSubText=Cartélla de destinaçión
 DirBrowseText=Scegli a cartélla donde instalâ $BrandFullNameDA:
 SpaceAvailable="Spàçio che gh'é: "
 SpaceRequired="Spàçio che ghe veu: "
 UninstallingText=$BrandFullNameDA saiâ dizinstalòu da segoénte cartélla. $_CLICK
 UninstallingSubText=Dizinstàlla da:
 FileError=Erô arvéndo o file pe scrîve: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPremmi Anùlla pe fermâ l'instalaçion, ò\r\nIgnòra pe sâtâ sto file.
 FileError_NoIgnore=Erô arvéndo o file pe scrîve: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPrémmi Riprêuva pe provâ ancón, ò\r\nAnùlla pe fermâ l'instalaçión.
--- a/browser/webapprt/webapp.dtd
+++ b/browser/webapprt/webapp.dtd
@@ -39,11 +39,11 @@
 <!ENTITY copyCmd.key                        "C">
 <!ENTITY copyCmd.accesskey                  "C">
 <!ENTITY pasteCmd.label                     "Incòlla">
 <!ENTITY pasteCmd.key                       "V">
 <!ENTITY pasteCmd.accesskey                 "I">
 <!ENTITY deleteCmd.label                    "Scancélla">
 <!ENTITY deleteCmd.key                      "D">
 <!ENTITY deleteCmd.accesskey                "S">
-<!ENTITY selectAllCmd.label                 "Seleçionn-a Tùtto">
+<!ENTITY selectAllCmd.label                 "Seleçiónn-a Tùtto">
 <!ENTITY selectAllCmd.key                   "A">
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey             "T">
--- a/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
@@ -1,17 +1,17 @@
 jump    =       Sâta
 press   =       Premmi
-check   =       Seleçionn-a
+check   =       Seleçiónn-a
 uncheck =       Deseleçionn-a
-select  =       Seleçionn-a
+select  =       Seleçiónn-a
 open    =       Àrvi
 close   =       Særa
 switch  =       Cangia
-click   =       Prémmi
+click   =       Sciàcca
 collapse=       Ridûci
 expand  =       Espandi
 activate=       Abilita
 cycle   =       Ciclo
 
 # Universal Access API support
 # (Mac Only)
 # The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
--- a/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
@@ -1,14 +1,14 @@
 jump    =       Sâta
 press   =       Premmi
-check   =       Seleçionn-a
+check   =       Seleçiónn-a
 uncheck =       Deseleçionn-a
-select  =       Seleçionn-a
+select  =       Seleçiónn-a
 open    =       Àrvi
 close   =       Særa
 switch  =       Cangia
-click   =       Prémmi
+click   =       Sciàcca
 collapse=       Ridûci
 expand  =       Espandi
 activate=       Abilita
 cycle   =       Ciclo
 
--- a/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
@@ -1,14 +1,14 @@
 jump    =       Sâta
 press   =       Premmi
-check   =       Seleçionn-a
+check   =       Seleçiónn-a
 uncheck =       Deseleçionn-a
-select  =       Seleçionn-a
+select  =       Seleçiónn-a
 open    =       Àrvi
 close   =       Særa
 switch  =       Cangia
-click   =       Prémmi
+click   =       Sciàcca
 collapse=       Ridûci
 expand  =       Espandi
 activate=       Abilita
 cycle   =       Ciclo
 
--- a/dom/chrome/appstrings.properties
+++ b/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -47,17 +47,17 @@ resendButton.label=Ritrasmétti
 unknownSocketType=No pòsso fâte védde sto documénto se ti no t'instàlli o Personal Security Manager (PSM). Descàrega e instàlla o PSM e prêuva ancón ò ciamma o teu aministratô de scistêma.
 netReset=Into documénto no gh'é di dæti.
 notCached=Sto docùmento o no gh'é ciù.
 netOffline=Sto documénto o no se peu védde fêua lìnia. Vànni in lìnia e deseleçionn-a lòua fêua lìnia da-o menû File.
 isprinting=O documénto o no peu cangiâ quande o l'é in Stànpa ò in Anteprìmma de Stànpa.
 deniedPortAccess=L'acésso a-o nùmero de pòrta dæto o l'é stæto dizabilitòu pe raxoìn de segùessa.
 proxyResolveFailure=No ò trovòu o server proxy.Pe favô contròlla e teu inpostaçioìn do proxy e prêuva ancón.
 proxyConnectFailure=A conesción a l'é stæta scancelâ quànde êo aprêuvo a contatâ o server proxy. Pe favô contròlla e inpostaçioìn do proxy e prêuva ancón.
-contentEncodingError=A pàgina che ti ti veu no se peu védde perché a l'ûza 'na compresción ch'a no va bén.
+contentEncodingError=A pàgina che ti ti veu no se peu védde perché a l'adêuvia 'na compresción ch'a no va bén.
 unsafeContentType=A pàgina che ti ti veu no se peu védde perché gh'à di tîpi di file che no son segûi. Pe favô ciàmma o scîto pe informâlo de quésto problêma.
 externalProtocolTitle=Domanda esterna de un pròtocòllo
 externalProtocolPrompt='Na aplicaçión esterna a deve êse lansâ pe gestî i %1$S: colegaménti.\n\n\nColegaménti domandæ:\n\n%2$S\n\nAplicaçión: %3$S\n\n\nSe ti no ti aspetâvi sta domànda alôa peu êse 'na preuva pe scrovî e debolesse de âtre aplicaçioìn. Anùlla sta domànda se ti no t'ê segûo che no ségge 'n'inbréuggio.\n
 #LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
 externalProtocolUnknown=<no conosciûo>
 externalProtocolChkMsg=Aregòrda a mæ scelta pe tùtti i colegamenti de sto tîpo.
 externalProtocolLaunchBtn=Xêua aplicaçión
 malwareBlocked=O scîto %S o l'é stæto segnalòu cómme un scîto de atàcco e o l'é stæto blocòu da-e teu preferense de seguéssa.
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -46,41 +46,41 @@ DebugScriptButton=Debug script
 WaitForScriptButton=Continoa
 DontAskAgain=&No domandâmelo ciù
 JSURLLoadBlockedWarning=Prêuvo a caregâ javascript: A URL da un host\nin into barcón fâ védde di contegnûi da un'âtro host\nblocòu da o gestô de seguéssa.
 WindowCloseBlockedWarning=I script no peuan serâ i barcoìn che no son stæti averti da un script.
 OnBeforeUnloadTitle=T'ê segûo?
 OnBeforeUnloadMessage=A pàgina te domànda de confermâ che t'eu anâ via de chi - i dæti che t'æ inserîo no saiân sarvæ.
 OnBeforeUnloadStayButton=Stanni in scia pàgina
 OnBeforeUnloadLeaveButton=Làscia a pàgina
-DocumentAllUsed=L´' stæta uzâ a propietæ no standard document.all property. Ûza W3C standard document.getElementById() in càngio.
-GlobalScopeElementReference=Elemênti referençiæ da ID/NAME globalménte. Ûza o W3C standard document.getElementById() in càngio.
-UseOfCaptureEventsWarning=L'ûzo de captureEvents() o l'é deprecòu. Pe agiornâ o teu còdice, ûza o DOM 2 addEventListener() method. Pe avéi ciù agiùtto vànni into http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
-UseOfReleaseEventsWarning=L'ûzo de releaseEvents() o l'é deprecòu. Pe agiornâ o teu còdice, ûza o DOM 2 addEventListener() method. Pe avéi ciù agiùtto vànni into http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
-UseOfRouteEventWarning=L'ûzo de routeEvent() o l'é deprecòu. Pe agiornâ o teu còdice, ûza o DOM 2 addEventListener() method. Pe avéi ciù agiùtto vànni into http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.dispatchEvent
-UseOfPreventBubbleWarning=Event=%S, l'ûzo de preventBubble() o l'é deprecòu. Ûza W3C standard stopPropagation() in càngio.
-UseOfPreventCaptureWarning=Event=%S, l'ûzo de preventCapture() o l'é deprecòu. Ûza W3C standard stopPropagation() in càngio.
+DocumentAllUsed=L´' stæta uzâ a propietæ no standard document.all property. Adêuvia W3C standard document.getElementById() in càngio.
+GlobalScopeElementReference=Eleménti referençiæ da ID/NAME globalménte. Adêuvia o W3C standard document.getElementById() in càngio.
+UseOfCaptureEventsWarning=L'ûzo de captureEvents() o l'é deprecòu. Pe agiornâ o teu còdice, adêuvia o DOM 2 addEventListener() method. Pe avéi ciù agiùtto vànni into http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+UseOfReleaseEventsWarning=L'ûzo de releaseEvents() o l'é deprecòu. Pe agiornâ o teu còdice, adêuvia o DOM 2 addEventListener() method. Pe avéi ciù agiùtto vànni into http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+UseOfRouteEventWarning=L'ûzo de routeEvent() o l'é deprecòu. Pe agiornâ o teu còdice, adêuvia o DOM 2 addEventListener() method. Pe avéi ciù agiùtto vànni into http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.dispatchEvent
+UseOfPreventBubbleWarning=Event=%S, l'ûzo de preventBubble() o l'é deprecòu. Adêuvia W3C standard stopPropagation() in càngio.
+UseOfPreventCaptureWarning=Event=%S, l'ûzo de preventCapture() o l'é deprecòu. Adêuvia W3C standard stopPropagation() in càngio.
 UseOfDOM3LoadMethodWarning=L'ûzo de Document.load() o l'é deprecòu. Pe agiornâ o teu còdice, adêuvia l'ògétto DOM XMLHttpRequest. Pe avéi ciù agiùtto vanni chi https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
 UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: 'na prêuva a inpostâ strokeStyle ò fillStyle con-in valô ch'o no l'é nè 'na stringa, nè 'na CanvasGradient, ò 'na CanvasPattern l'é stæta ignorâ.
 EmptyGetElementByIdParam=T'æ pasòu 'na stringa vêua a getElementById().
 LowMemoryTitle=Alàrme: Gh'é pöca memöia
 LowMemoryMessage=O script de sta pàgina l'é stæto fermòu perché gh'é pöca memöia.
 SpeculationFailed='N'èrbo no bilansòu o l'é scrîto con document.write() coscì i dæti che végnan da ræ devàn êse analizæ tórna. Pe avéi ciù informaçioìn https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
 DocumentWriteIgnored='Na ciamâ a document.write() da 'n script  estérno caregòu in manêa-ascìncrona o l'é stæto ingnoròu.
-FormValidationTextTooLong=Ti doviesci acorciâ sto testo a %S caràteri o mêno (òua ti ûzi %S caràteri).
+FormValidationTextTooLong=Ti doviesci acorciâ sto tésto a %S caràteri o mêno (òua ti ûzi %S caràteri).
 FormValidationValueMissing=Inpi sto cànpo.
 FormValidationCheckboxMissing=Pe favô màrca chi se ti veu anâ avànti.
-FormValidationRadioMissing=Seleçionn-a 'na di ste poscibilitæ.
-FormValidationFileMissing=Pe favô seleçionn-a un file.
-FormValidationSelectMissing=Pe favô seleçionn-a 'n ògétto da lìsta.
+FormValidationRadioMissing=Seleçiónn-a 'na di ste poscibilitæ.
+FormValidationFileMissing=Pe favô seleçiónn-a un file.
+FormValidationSelectMissing=Pe favô seleçiónn-a 'n ògétto da lìsta.
 FormValidationInvalidEmail=Pe favô inserisci 'n indirìsso de pòsta.
 FormValidationInvalidURL=Pe favô inserisci 'na URL.
-FormValidationPatternMismatch=Ûza o formato domandòu.
+FormValidationPatternMismatch=Adêuvia o formato domandòu.
 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
-FormValidationPatternMismatchWithTitle=Ûza o formato domandòu: %S.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Adêuvia o formato domandòu: %S.
 GetAttributeNodeWarning=L'uzo de getAttributeNode() o l'é refuou. Dêuvia in càngio getAttribute().
 SetAttributeNodeWarning=L'uzo de setAttributeNode() o l'é refuou. Dêuvia in càngio setAttribute().
 GetAttributeNodeNSWarning=L'uzo de getAttributeNodeNS() o l'é refuou. Dêuvia in càngio getAttributeNS().
 SetAttributeNodeNSWarning=L'uzo de setAttributeNodeNS() o l'é refuou. Dêuvia in càngio setAttributeNodeNS().
 RemoveAttributeNodeWarning=L'uzo de removeAttributeNode() o l'é refuou. Dêuvia in càngio removeAttribute().
 CreateAttributeWarning=L'uzo de document.createAttribute() o l'é refuou. Dêuvia in càngio element.setAttribute().
 CreateAttributeNSWarning=L'uzo de document.createAttributeNS() o l'é refuou. Dêuvia in càngio element.setAttributeNS().
 SpecifiedWarning=L'uzo de l'atributo specificou o l'é refuou. O mostra senpre 'veo'.
@@ -111,38 +111,38 @@ EnablePrivilegeWarning=L'uzo de enablePrivilege o l'é refuou. Dêuvia in càngio o còdice ch'o va co-o prinçipâ do scistema (cómme un'estensción).
 PositionWarning=L'ûzo de XMLHttpRequest's progress events' position attribute o l'é deprecòu.
 TotalSizeWarning=L'ûzo de XMLHttpRequest's progress events' totalSize attribute o l'é deprecòu.
 nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode o no l'é atîvo. Dêuvia in càngio JSON.parse.
 nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode o no l'é atîvo. Dêuvia in càngio JSON.stringify.
 nsIDOMWindowInternalWarning=L'ûzo de nsIDOMWindowInternal o l'é deprecòu. Dêuvia nsIDOMWindow in càngio.
 InputEncodingWarning=L'ûzo de inputEncoding o l'é deprecòu.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MozBeforePaint" and "mozRequestAnimationFrame"
 MozBeforePaintWarning=L'evènto MozBeforePaint o no l'é ciù soportòu.  O mozRequestAnimationFrame o deve êse pasòu cómme 'n'argoménto non-null callback.
-FullScreenDeniedDisabled=No se peu anâ into mòddo a tùtto schèrmo perché l'API full-screen a l'é dizabilitâ inte preferénse de l'ùtente.
+FullScreenDeniedDisabled=No se peu anâ into mòddo a tùtto schèrmo perché l'API full-screen a l'é dizabilitâ inte preferénse de l'uténte.
 FullScreenDeniedFocusedPlugin=No se peu anâ into mòddo a tùtto schèrmo perché 'n plugin inte 'n barcón o l'é a fêugo.
 FullScreenDeniedHidden=No se peu anâ into mòddo a tùtto schèrmo perché o documénto no se peu ciù védde.
 FullScreenDeniedIframeDisallowed=No se peu anâ into mòddo a tùtto schèrmo perché armêno un di iframe che contegne di documénti o no l'à l'atribûto "mozallowfullscreen".
-FullScreenDeniedNotInputDriven=No se peu anâ into mòddo a tùtto schèrmo perché Element.mozRequestFullScreen() no l'é stæto ciamòu da drénto 'n event handler generòu da l'ùtente.
-FullScreenDeniedNotInDocument=No se peu anâ into mòddo a tùtto schèrmo perché l'elemênto domandòu o no l'é ciù into seu documénto.
-FullScreenDeniedMovedDocument=No se peu anâ into mòddo a tùtto schèrmo perché l'elemênto domandòu o l'à mesciòu o documénto.
+FullScreenDeniedNotInputDriven=No se peu anâ into mòddo a tùtto schèrmo perché Element.mozRequestFullScreen() no l'é stæto ciamòu da drénto 'n event handler generòu da l'uténte.
+FullScreenDeniedNotInDocument=No se peu anâ into mòddo a tùtto schèrmo perché l'eleménto domandòu o no l'é ciù into seu documénto.
+FullScreenDeniedMovedDocument=No se peu anâ into mòddo a tùtto schèrmo perché l'eleménto domandòu o l'à mesciòu o documénto.
 FullScreenDeniedLostWindow=No se peu anâ into mòddo a tùtto schèrmo perché niâtri no avémmo ciù 'n barcón.
 FullScreenDeniedSubDocFullScreen=No se peu anâ into mòddo a tùtto schèrmo perché o sótto-documénto o l'é za a tùtto schèrmo.
-FullScreenDeniedNotDescendant=No se peu anâ into mòddo a tùtto schèrmo perché l'elemênto no vegne da l'elemênto corenteménte a tùtto schèrmo.
-FullScreenDeniedNotFocusedTab=No se peu anâ into mòddo a tùtto schèrmo perché l'elemênto o no l'é into féuggio a fêugo.
-RemovedFullScreenElement=Sciortîo dò-u mòddo a tùtto schèrmo perché l'elemênto l'é stæto scancelòu dò-u documénto.
+FullScreenDeniedNotDescendant=No se peu anâ into mòddo a tùtto schèrmo perché l'eleménto no vegne da l'eleménto corenteménte a tùtto schèrmo.
+FullScreenDeniedNotFocusedTab=No se peu anâ into mòddo a tùtto schèrmo perché l'eleménto o no l'é into féuggio a fêugo.
+RemovedFullScreenElement=Sciortîo dò-u mòddo a tùtto schèrmo perché l'eleménto l'é stæto scancelòu dò-u documénto.
 FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=Sciortîo dò-u mòddo a tùtto schèrmo perché 'n plugin inte 'n barcón o l'êa a fêugo.
 HTMLMultipartXHRWarning=L'anàlixi HTML in  XMLHttpRequest a no l'é soportâ per rispóste in moltipàrti.
 HTMLSyncXHRWarning=L'anàlixi HTML in  XMLHttpRequest a no l'é soportâ into mòddo sìncrono.
 InvalidRedirectChannelWarning=No pòsso rideriçionâ a %S perché o canâ o no n'inpleménta nsIWritablePropertyBag2.
 ResponseTypeSyncXHRWarning=L'ûzo de l'atribûto XMLHttpRequest's responseType no l'é ciù soportòu into mòddo sìncrono do contesto di barcoìn.
 WithCredentialsSyncXHRWarning=L'ûzo de l'atribûto XMLHttpRequest's withCredentials no l'é ciù soportòu into mòddo sìncrono do contesto di barcoìn.
 TimeoutSyncXHRWarning=L'ûzo de l'atribûto timeout de XMLHttpRequest o no l'é soportòu into mòddo sìncrono into contésto do barcón.
 JSONCharsetWarning=L'é stæta fæta 'na prêuva a diciarâ 'na codifica non-UTF-8 pe JSON adêuviando  XMLHttpRequest. Sôlo o UTF-8 o l'é soportòu pedecodificâ o JSON.
 MediaLoadExhaustedCandidates=No son ariêscio a caregâ tùtte risórse candidæ. O caregaménto di media o l'é in pösa.
-MediaLoadSourceMissingSrc=l'elemênto <source> no gh'a l'atribûto "src". Caregaménto di media falîo.
+MediaLoadSourceMissingSrc=l'eleménto <source> no gh'a l'atribûto "src". Caregaménto di media falîo.
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
 MediaLoadHttpError=Caregaménto de l'HTTP falîo con stæto %1$S. Caregaménto da risórsa media %2$S falîa.
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
 MediaLoadInvalidURI=URI no vàlida. Caregaménto da risórsa %S falîa.
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
 MediaLoadUnsupportedType=O "type" de "%1$S" specificòu o no l'é soportòu. Caregaménto da risórsa media %2$S falîa.
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
 MediaLoadUnsupportedMimeType=O "Content-Type" de "%1$S" specificòu o no l'é soportòu. Caregaménto da risórsa media %2$S falîa.
--- a/dom/chrome/layout/css.properties
+++ b/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -71,39 +71,39 @@ PESkipRSBraceEOF=særo } de 'na régola no vàlida
 PEBadSelectorRSIgnored=Set de régole ignoræ a càoza de 'n seleçionatô catîvo.
 PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Régola keyframe ignorâ a caoza de 'n seletô catîvo.
 PESelectorListExtraEOF=',' ò '{'
 PESelectorListExtra=M'aspetâvo ',' ò '{' ma ò trovòu '%1$S'.
 PESelectorGroupNoSelector=M'aspêto o seletô.
 PESelectorGroupExtraCombinator=Conbinatô ch'o lòccia.
 PEClassSelEOF=nómme da clàsse
 PEClassSelNotIdent=M'aspetâvo 'n'identificatô pe-a clàsse selector ma ò trovòu '%1$S'.
-PETypeSelEOF=tîpo de l'elemênto
-PETypeSelNotType=M'aspetâvo o nómme de l'elemênto ò '*' ma ò trovòu '%1$S'.
+PETypeSelEOF=tîpo de l'eleménto
+PETypeSelNotType=M'aspetâvo o nómme de l'eleménto ò '*' ma ò trovòu '%1$S'.
 PEUnknownNamespacePrefix=Prefìsso '%1$S' sconosciûo.
 PEAttributeNameEOF=nómme de l'atribûto
 PEAttributeNameExpected=M'aspetâvo 'n'identificatô pe-o nómme de l'atribûto ma ò trovòu '%1$S'.
 PEAttributeNameOrNamespaceExpected=M'aspetâvo o nómme de l'atribûto ò do namespace ma ò trovòu '%1$S'.
 PEAttSelNoBar=M'aspetâvo '|' ma ò trovòu '%1$S'.
 PEAttSelInnerEOF=pàrte do seletô de l'atribûto
 PEAttSelUnexpected=No m'aspetâvo o token into seletô de l'atribûto: '%1$S'.
 PEAttSelValueEOF=valô de l'atribûto
 PEAttSelCloseEOF=']' a-a fìn de 'n'atribûto seletô
 PEAttSelNoClose=M'aspetâvo ']' pe terminâ o seletô de l'atribûto ma ò trovòu '%1$S'.
 PEAttSelBadValue=M'aspetâvo 'n'identificatô ò stringa cómme valô inte seletô de l'atribûto ma ò trovòu '%1$S'.
-PEPseudoSelEOF=nómme da pseodo-classe ò pseodo-elemênto
+PEPseudoSelEOF=nómme da pseodo-classe ò pseodo-eleménto
 PEPseudoSelBadName=M'aspetâvo 'n'identificatô pe-a pseodo-clàsse ma ò trovòu '%1$S'.
-PEPseudoSelNonFunc=Fonçión token pe-a pseodo-clàsse ò pseodo-elemênto no-fonçión, ò in âtro mòddo, quànde lezêvo '%1$S'.
-PEPseudoSelNotPE=M'aspetâvo o pseodo-elemênto ma ò trovòu '%1$S'.
+PEPseudoSelNonFunc=Fonçión token pe-a pseodo-clàsse ò pseodo-eleménto no-fonçión, ò in âtro mòddo, quànde lezêvo '%1$S'.
+PEPseudoSelNotPE=M'aspetâvo o pseodo-eleménto ma ò trovòu '%1$S'.
 PEPseudoSelDoubleNot=Negaçión da pseodo-clàsse ma no se peu negâ '%1$S'.
-PEPseudoSelPEInNot=I pseodo-elemênti no peuan êse negæ '%1$S'.
-PEPseudoSelNewStyleOnly=Sto pseodo-elemênto o deve ûza a "::" form: '%1$S'.
-PEPseudoSelTrailing=Trovòu 'n token dòppo o pseodo-elemênto, che deve êse l'ùrtima pàrte de 'n seletô: '%1$S'.
-PEPseudoSelMultiplePE=Extra pseodo-elemênto '%1$S'.
-PEPseudoSelUnknown=Pseodo-clàsse ò pseodo-elemênto sconosciûo '%1$S'.
+PEPseudoSelPEInNot=I pseodo-eleménti no peuan êse negæ '%1$S'.
+PEPseudoSelNewStyleOnly=Sto pseodo-eleménto o deve adêuvia a "::" form: '%1$S'.
+PEPseudoSelTrailing=Trovòu 'n token dòppo o pseodo-eleménto, che deve êse l'ùrtima pàrte de 'n seletô: '%1$S'.
+PEPseudoSelMultiplePE=Extra pseodo-eleménto '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=Pseodo-clàsse ò pseodo-eleménto sconosciûo '%1$S'.
 PENegationEOF=seletô con negaçión
 PENegationBadInner=Seletô sénplice mâ fæto cómme argoménto da pseodo-clàsse negâ '%1$S'.
 PENegationNoClose=Mànca ')' inta pseodo-clàsse negâ '%1$S'.
 PENegationBadArg=Mànca 'n'argoménto inta pseodo-clàsse negâ '%1$S'.
 PEPseudoClassArgEOF=argoménto de 'n seletô de 'na pseodo-clàsse
 PEPseudoClassArgNotIdent=M'aspetâvo 'n'identificatô pe-a pseodo-clàsse ma ò trovòu '%1$S'.
 PEPseudoClassArgNotNth=M'aspetætâvo a pàrte de l'argoménto pe-a pseodo-clàsse ma ò trovòu '%1$S'.
 PEPseudoClassNoClose=Mànca a ')' pe serâ a pseodo-clàsse, ma ò trovòu '%1$S' in càngio.
--- a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
+++ b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -99,29 +99,29 @@ errHyphenHyphenBang=trovòu “--!” drénto 'n coménto.
 errNcrZero=Referensa do caràtere a zêro.
 errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Nisciùn spàçio tra o doctype paròlla ciâve “SYSTEM” e-a quöta.
 errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Nisciùn spàçio fea o doctype “PUBLIC” keyword e identificatoî de scistêma.
 errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Nisciùn spàçio fea o doctype “PUBLIC” keyword e a quöta.
 
 # Tree builder errors
 errStrayStartTag2=Tag “%1$S” avèrta izoâ.
 errStrayEndTag=tag “%1$S” serâ izoâ.
-errUnclosedElements=Tag “%1$S” serâ ma gh'é son di elemênti avèrti.
-errUnclosedElementsImplied=Tag “%1$S” serâ inplicitaménte ma gh'é son di elemênti avèrti.
-errUnclosedElementsCell='Na table a l'é serâ inplicitaménte ma gh'é son di elemênti avèrti.
+errUnclosedElements=Tag “%1$S” serâ ma gh'é son di eleménti avèrti.
+errUnclosedElementsImplied=Tag “%1$S” serâ inplicitaménte ma gh'é son di eleménti avèrti.
+errUnclosedElementsCell='Na table a l'é serâ inplicitaménte ma gh'é son di eleménti avèrti.
 errStrayDoctype=Doctype izoòu.
 errAlmostStandardsDoctype=Doctype squæxi in mòddo standard. M'aspetâvo “<!DOCTYPE html>”.
 errQuirkyDoctype=Doctype strànbo. M'aspetâvo “<!DOCTYPE html>”.
 errNonSpaceInTrailer=Caràtere no-spaçio into ségoito da pàgina.
 errNonSpaceAfterFrameset=Càratere no-spàçio dòppo “frameset”.
 errNonSpaceInFrameset=Càratere no-spàçio drénto “frameset”.
 errNonSpaceAfterBody=Caràtere no-spàçio dòppo body.
 errNonSpaceInColgroupInFragment=No-spaçio into “colgroup” quànde analizâvo o framénto.
 errNonSpaceInNoscriptInHead=Caràtere no-spàçio drénto “noscript” drénto “head”.
-errFooBetweenHeadAndBody=Elemênto “%1$S” fra “head” e “body”.
+errFooBetweenHeadAndBody=Eleménto “%1$S” fra “head” e “body”.
 errStartTagWithoutDoctype=Tag avèrta sénsa un doctype prìmma. M'aspetâvo “<!DOCTYPE html>”.
 errNoSelectInTableScope=No “select” inta tabélla.
 errStartSelectWhereEndSelectExpected=Gh'é 'na tag “select” avèrta ma a ghe va 'na tag serâ.
 errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” inìçia co-a tag  “select” avérto.
 errBadStartTagInHead2=Tag “%1$S” sbaliâ inta “head”.
 errImage=Gh'é 'na tag “image” avèrta.
 errIsindex=“isindex” vìsto.
 errFooSeenWhenFooOpen=Gh'é na tag “%1$S” avèrta ma ghe n'é za 'n'âtra do mæximo tîpo avèrta.
@@ -132,26 +132,26 @@ errStartTagInTable=Tag “%1$S” avèrta inta “table”.
 errFormWhenFormOpen=Gh'é 'na tag “form” avèrta, ma gh'é za 'na tag “form” atîva. E fórme inn-a drénto l'âtra no son permìsse. Ignòro a tag.
 errTableSeenWhileTableOpen=Tag avèrta pe “table” ma 'na “table” ch'a l'é prìmma l'é ancón avèrta.
 errStartTagInTableBody=tag “%1$S” avèrta inta table.
 errEndTagSeenWithoutDoctype=Tag serâ sénsa un doctype prìmma. M'aspetâvo “<!DOCTYPE html>”.
 errEndTagAfterBody=Gh'é 'na tag end dòppo “body” ch'a l'é stæta serâ.
 errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” end tag con “select” avèrto.
 errGarbageInColgroup=Rùmenta into framénto “colgroup”.
 errEndTagBr=Tag end “br”.
-errNoElementToCloseButEndTagSeen=Nisciùn elemênto “%1$S” ma gh'é 'na “%1$S” tag serâ.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Nisciùn eleménto “%1$S” ma gh'é 'na “%1$S” tag serâ.
 errHtmlStartTagInForeignContext=Tag HTML avèrta “%1$S” inte 'n contésto estèrno.
 errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” serâ ma “caption” a l'é ancón avèrta.
 errNoTableRowToClose=Nisciùnn-a table row da serâ.
 errNonSpaceInTable=Caràtere no-spàçio drénto a tabélla a-o posto sbaliòu.
 errUnclosedChildrenInRuby=Fìggio no seròu inte “ruby”.
 errStartTagSeenWithoutRuby=Tag “%1$S” avèrta sénsa 'na “ruby” avèrta.
-errSelfClosing=Elemênto (“/>”) adêuviòu in sce 'n'elemênto HTML no-nùllo HTML. Ignòro o slash e-a l'ûzo cómme 'na tag avèrta.
-errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Elemênto no seròu into stack.
-errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Tag “%1$S” serâ no va d'acòrdio co-o l'elemênto corénte avèrto (“%2$S”).
+errSelfClosing=Eleménto (“/>”) adêuviòu in sce 'n'eleménto HTML no-nùllo HTML. Ignòro o slash e-a l'ûzo cómme 'na tag avèrta.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Eleménto no seròu into stack.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Tag “%1$S” serâ no va d'acòrdio co-o l'eleménto corénte avèrto (“%2$S”).
 errEndTagViolatesNestingRules=A end tag “%1$S” a va cóntro e régole nesting.
 
 # Encoding warnings and errors
 EncNoDeclarationFrame=A codìfica do caràtere de' n documénto into frame a no l'é stæta diciarâ. O documénto o peu aparî divérso se ti o véddi fêua dòu frame.
 EncNoDeclarationPlain=A codìfica do caràtere de' n documénto de tésto a no l'é stæta diciarâ. O documénto o peu aparî strâno in çèrti navegatoî se gh'é di caràteri fche no són into US-ASCII range. A codìfica do caràtere do file a và diciarâ into protocòllo de transferiménto ò o file o gh'à bezéugno de 'n byte de órdine.
 EncNoDeclaration=A codìfica do caràtere de' n documénto HTML a no l'é stæta diciarâ.  O documénto o peu aparî strâno in çèrti navegatoî se gh'é di caràteri fche no són into US-ASCII range. A codìfica do caràtere do file a và diciarâ into protocòllo de transferiménto ò o file o gh'à bezéugno de 'n byte de órdine.
 EncLateMetaFrame=A codìfica do caràtere de' n documénto HTML into frame a no l'é stæta atrovâ quànde amiâvo i prìmmi 1024 byte do file. Qùande a pàgina a végne caregâ inte 'n navegatô configuròu diversaménte, a vegné recaregâ in aotomàtico.  A codìfica do caràtere do file a và mìssa inti prìmmi 1024 byte do file.
 EncLateMeta=A codìfica do caràtere de' n documénto HTML into frame a no l'é stæta atrovâ quànde amiâvo i prìmmi 1024 byte do file. Qùande a pàgina a végne vìsta sénsa un documénto frame, a vegné recaregâ in aotomàtico.  A codìfica do caràtere do file a và mìssa inti prìmmi 1024 byte do file.
--- a/dom/chrome/layout/xbl.properties
+++ b/dom/chrome/layout/xbl.properties
@@ -28,20 +28,20 @@
 # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
 # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 #
 # ***** END LICENSE BLOCK *****
 
-UnexpectedElement=No m'aspetâvo l'elemênto de <%1$S>.
+UnexpectedElement=No m'aspetâvo l'eleménto de <%1$S>.
 # LOCALIZATION NOTE: do not localize key="%S" modifiers="%S"
 GTK2Conflict=Evénto da tastêa no disponibile in sciô GTK2: tàsto="%S" cangiatoî="%S"
 WinConflict=Evénto da tastêa no disponibile in çérte tastêe: tàsto="%S" cangiatoî="%S"
-TooDeepBindingRecursion=O XBL binding "%S" o l'é za uzòu da tròppi elemênti rebecùcchi; no adêuviali se ti no veu finî inte 'n cìclo infinîo.
+TooDeepBindingRecursion=O XBL binding "%S" o l'é za uzòu da tròppi eleménti rebecùcchi; no adêuviali se ti no veu finî inte 'n cìclo infinîo.
 CircularExtendsBinding=Esténde l'XBL binding "%S" con "%S" veu dî lasciâlo esténde da sôlo
 # LOCALIZATION NOTE: do not localize <handler command="…">
 CommandNotInChrome=L'ûzo de <handler command="…">o no l'é permìsso fêua da chrome.
 MalformedXBL = O file XBL l'é aroinòu. T'æ miga ascordòu o namespace do XBL inte binding tag?
 InvalidExtendsBinding=L'estención "%S" a no l'é vàlida. In generâle, l'é mêgio se no ti estèndi i nómmi de tag.
 MissingIdAttr = Mànca 'n'atribûto "id" inta binding tag.
 
--- a/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
+++ b/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
@@ -32,43 +32,43 @@
 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 #
 # ***** END LICENSE BLOCK *****
 
 # Map Expat error codes to error strings
 1 = A no gh'é ciù de memöia
 2 = Erô de scintàsci
-3 = nisciùn elemênto atrovòu
+3 = nisciùn eleménto atrovòu
 4 = mâ fæto
 5 = token no seròu
 6 = caràtere parçiale
 7 = a tag a no va bén
 8 = atribûto dóggio
-9 = rùmenta dòppo l'elemênto do documénto
+9 = rùmenta dòppo l'eleménto do documénto
 10 = paramétro pe referensa no vàlido
 11 = entitæ no definîa
 12 = referensa de l'entitæ a cìclo inifinîo
 13 = entitæ ascìncrona
 14 = referensa a 'n caràtere nùmerico no valido
 15 = referensa a 'n binâio
 16 = Referensa a 'n'entitæ estérna into atribûto
-17 = Diciaraçión do XML ò do testo ch'a no l'é inte l'inìçio de l'entitæ
+17 = Diciaraçión do XML ò do tésto ch'a no l'é inte l'inìçio de l'entitæ
 18 = códifica scònoscioa
 19 = a codifica inta diciaraçión de l'XML no l'é giùsta
 20 = seçión CDATA no serâ
 21 = Erô into procesâ a referensa estèrna de l'entitæ
 22 = O docùmento o no l'é standalone
 23 = no m'aspetâvo sto stæto
 24 = entitæ diciarâ inta entitæ do paramétro
 27 = prefìsso no legòu a 'n namespace
 28 = o prefìsso va diciaròu
 29 = markup no conpléto inta entitæ do paramétro
 30 = diciaraçión XML mâ fæta
-31 = diciaraçión do testo mâ fæta
+31 = diciaraçión do tésto mâ fæta
 32 = caràtere(i) ilegâ into id pùblico
 38 = o prefìsso reservòu (xml) o deve êse diaciaròu ò legòu a 'n'âtro nómme do namespace
 39 = o prefìsso reservòu (xmlns) o deve êse diaciaròu
 40 = o prefìsso o no deve êse legòu a un di nómmi di namespace reservæ
 
 # %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
 # %2$S is replaced by URL
 # %3$u is replaced by line number
--- a/dom/chrome/layout/xul.properties
+++ b/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -31,11 +31,11 @@
 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 #
 # ***** END LICENSE BLOCK *****
 
 MissingOverlay=No riêscio a caregâ l'overlay da %1$S.
 PINotInProlog=<?%1$S?> o procesaménto de l'istruçión no aviâ ciù efétti fêua dò-u prolog (véddi o bug 360119).
-NeededToWrapXUL=A box XUL pe l'elemênto %1$S contegne 'n fìggio %2$S, che fòrsa tùtti i seu fìggi a stâ insémme inte 'n blòcco.
-NeededToWrapXULInlineBox=A box XUL pe l'elemênto %1$S contegne 'n fìggio %2$S, che forsa tùtti i seu fìggi a stâ insémme inte 'n blòcco. Quésto se peu rizòlve spésso cangiàndo con "display: -moz-inline-box" con "display: -moz-inline-box; display: inline-block".
+NeededToWrapXUL=A box XUL pe l'eleménto %1$S contegne 'n fìggio %2$S, che fòrsa tùtti i seu fìggi a stâ insémme inte 'n blòcco.
+NeededToWrapXULInlineBox=A box XUL pe l'eleménto %1$S contegne 'n fìggio %2$S, che forsa tùtti i seu fìggi a stâ insémme inte 'n blòcco. Quésto se peu rizòlve spésso cangiàndo con "display: -moz-inline-box" con "display: -moz-inline-box; display: inline-block".
 
--- a/dom/chrome/netError.dtd
+++ b/dom/chrome/netError.dtd
@@ -71,17 +71,17 @@
 ">
 
 <!ENTITY malwareBlocked.title "Sospetto scîto de atàcco!">
 <!ENTITY malwareBlocked.longDesc "<p>I scîti de atàcco prêuvan a instalâ de aplicaçioìn che aröban e informaçioìn privæ, adêuvia o teu computer pe atacâ i âtri ò aroinàn o teu computer.</p>
 <p>I propietâi di scîti che créddan che i seu scîti son stæti segnalæ pe erô peuan <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' >domandâ 'na revixión.</a>.</p> 
 ">
 
 <!ENTITY phishingBlocked.title "Sospetta falsificaçión web!">
-<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>Se ti ti inserisci informaçioìn in sta pàgina peu sucêde che te aröban a identitæ o che te fan 'n âtro inbréuggio.</p> <p>Sti tîpi de falsificaçioìn web son ûzæ pe fâ inbréuggi cómme o phishing, inti quæ e email son ûzæ pe imitâ a sorgénte fiâ.</p>
+<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>Se ti ti inserisci informaçioìn inte sta pàgina peu sucêde che te aröban a identitæ o che te fan 'n âtro inbréuggio.</p> <p>Sti tîpi de falsificaçioìn web son ûzæ pe fâ inbréuggi cómme o phishing, inti quæ e email son ûzæ pe imitâ a sorgénte fiâ.</p>
  ">
 
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.title "Blocòu da-a teu Politica de Seguéssa do Contegnûo">
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.longDesc "<p>O navegatô evita che sta pàgina chi a vegne caregâ a sto mòddo perché gh'à 'na politica de seguéssa che nò-u permétte.</p>">
 
 <!ENTITY corruptedContentError.title "Erô de contegnuo corotto">
 <!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>A pàgina che ti çerchi de védde a no peu mostrâse perché s'é atrovòu un erô inta trasmisción di dæti.</p><ul><li>Pe piaxei, contàtta i padroìn do scîto pe faghe savéi de quésto problêma.</li></ul>">
 
--- a/dom/chrome/xslt/xslt.properties
+++ b/dom/chrome/xslt/xslt.properties
@@ -59,14 +59,14 @@ 21 = Anàlixi XPath falîa: m'aspetâvo l'operatô:
 22 = Anàlixi XPath falîa: literal no seròu:
 23 = Anàlixi XPath falîa: no m'aspetâvo ':' :
 24 = Anàlixi XPath falîa: no m'aspetâvo '!', a negaçión a l'é not():
 25 = Anàlixi XPath falîa: atrovòu caràtere cóntro a lézze:
 26 = Anàlixi XPath falîa: m'aspetâvo 'n'operatô binâio:
 27 = Un caregaménto XSLT stylesheet l'é stæto blocòu pe raxoìn de seguéssa.
 28 = Vàlotò 'na espreçión no vàlida.
 29 = Curly brace no bilanciòu.
-30 = Creo 'n'elemênto co-in QName no vàlido.
+30 = Creo 'n'eleménto co-in QName no vàlido.
 31 = Binding da variabile e Binding da variabile shadow co-o mæxima  template.
 
 LoadingError = Erô caregando o féuggio do stile: %S
 TransformError = Erô inta trasformaçión XSLT: %S
 
--- a/mobile/android/base/android_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/android_strings.dtd
@@ -19,17 +19,17 @@
 <!ENTITY  crash_restart_label "Àrvi tórna &brandShortName;">
 <!ENTITY  sending_crash_report "Mando o report do ciànto\u2026">
 <!ENTITY  exit_label "Sciòrti">
 <!ENTITY  continue_label "Continoa">
 
 <!ENTITY  launcher_shortcuts_title "App Web de &brandShortName;">
 <!ENTITY  launcher_shortcuts_empty "Nisciùnn-a web apps atrovâ">
 
-<!ENTITY choose_file "Scégli o File">
+<!ENTITY choose_file "Çèrni o File">
 
 <!ENTITY awesomebar_default_text "Introdûxi riçèrca ò indirìsso">
 
 <!ENTITY remote_tabs "Féuggi in Sync">
 <!ENTITY remote_tabs_show_all "Móstra tùtti i féuggi">
 
 <!ENTITY bookmark "Segnalìbbro">
 <!ENTITY bookmark_added "Segnalìbbro azónto">
@@ -116,13 +116,13 @@
 <!ENTITY abouthome_last_tabs_title "I teu féuggi de l\'ùrtima vòtta">
 <!ENTITY abouthome_last_tabs_open "Àrvi tùtti i féuggi de l\'ùrtima vòtta">
 <!ENTITY abouthome_top_sites_title "Mêgio scîti">
 <!ENTITY abouthome_top_sites_browse "Amîa tùtti i teu scîti preferîi">
 <!ENTITY abouthome_no_top_sites "No ti gh\'æ ancón di mêgio scîti. Tócca a bâra do tìtolo pe iniçiâ a navegâ.">
 <!ENTITY abouthome_about_sync "Inpòsta Firefox Sync perché o pòsse intrâ a-i segnalìbbri, a-a stöia e a-i féuggi da-i teu âtri dispoxitîvi">
 <!ENTITY abouthome_sync_bold_name "Firefox Sync">
 
-<!ENTITY filepicker_title "Scégli o File">
-<!ENTITY filepicker_audio_title "Scégli ò regìstra són">
-<!ENTITY filepicker_image_title "Scégli ò pìggia \'na föto">
-<!ENTITY filepicker_video_title "Scégli ò regìstra \'n vìdeo">
+<!ENTITY filepicker_title "Çèrni o File">
+<!ENTITY filepicker_audio_title "Çèrni ò regìstra són">
+<!ENTITY filepicker_image_title "Çèrni ò pìggia \'na föto">
+<!ENTITY filepicker_video_title "Çèrni ò regìstra \'n vìdeo">
 
--- a/mobile/android/chrome/browser.properties
+++ b/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -205,17 +205,17 @@ contextmenu.shareLink=Condivìddi Colegaménto
 contextmenu.bookmarkLink=Azónzi a-i seganlìbbri
 contextmenu.changeInputMethod=Çèrni 'n mòddo de Input
 contextmenu.fullScreen=A tùtto schermo
 contextmenu.saveImage=Sàrva inmàgine
 contextmenu.addSearchEngine=Azónzi motô de riçèrca
 
 contextmenu.copy=Còpia
 contextmenu.copyAll=Còpia tùtto
-contextmenu.selectAll=Seleçionn-a tùtto
+contextmenu.selectAll=Seleçiónn-a tùtto
 contextmenu.paste=Incòlla
 
 # Select UI
 selectHelper.closeMultipleSelectDialog=Fæto
 
 # Web Console API
 stacktrace.anonymousFunction=<anònimo>
 stacktrace.outputMessage=Tràccia do Stack  da %S, fonçión %S, lìnia %S.
--- a/mobile/android/chrome/config.properties
+++ b/mobile/android/chrome/config.properties
@@ -1,10 +1,10 @@
 addPref.title=Azónzi
-addPref.selectType=Seleçionn-a o tîpo:
+addPref.selectType=Seleçiónn-a o tîpo:
 addPref.type.string=Strìnga
 addPref.type.integer=Integer
 addPref.type.boolean=Boolean
 addPref.enterName=Scrîvi nòmme:
 
 togglePref.label=Càngia
 modifyPref.label=Càngia
 modifyPref.selectText=Çèrni o valóre pê %1$S:
--- a/mobile/android/chrome/localepicker.properties
+++ b/mobile/android/chrome/localepicker.properties
@@ -1,14 +1,14 @@
 title=Çèrni 'na léngoa
 continueIn=Contìnoa in  %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (name): The localized name of this locale.
 # Do not just translate the word 'English'
 name=Ingléize
-choose=Scégli 'n'âtra léngoa
-chooseLanguage=Scégli 'na léngoa
+choose=Çèrni 'n'âtra léngoa
+chooseLanguage=Çèrni 'na léngoa
 cancel=Anùlla
 continue=Continoa
 installing=Instàllo %S
 installerror=Erô inte l'instalaçión da léngoa
 loading=Càrego…
 
--- a/mobile/android/chrome/phishing.dtd
+++ b/mobile/android/chrome/phishing.dtd
@@ -1,11 +1,11 @@
 <!ENTITY safeb.palm.warning.title "Sospetta falsificaçión web">
 
-<!ENTITY safeb.palm.message.p1 "A pàgina a l'é stæta segnalâ cómme 'na falsificaçión web fæta pe bidonâ a génte e fâ condivìdde e informaçioìn privê ò finansiarie. Se ti ti inserisci di dæti in sta pàgina peu sucêde che te aröban l'identitæ ò che te fàn 'n'âtro inbréuggio. &#160;">
+<!ENTITY safeb.palm.message.p1 "A pàgina a l'é stæta segnalâ cómme 'na falsificaçión web fæta pe bidonâ a génte e fâ condivìdde e informaçioìn privê ò finansiarie. Se ti ti inserisci di dæti inte sta pàgina peu sucêde che te aröban l'identitæ ò che te fàn 'n'âtro inbréuggio. &#160;">
 <!ENTITY safeb.palm.message.p1.linkText "Lezi de ciù &#187;">
 <!ENTITY safeb.palm.p1.linkStatusText "Lezi de ciù &#133;">
 
 <!ENTITY safeb.palm.message.p2.start "Sti tîpi de falsificaçioìn web son ûzæ pe fâ inbréuggi cómme o phishing, inti quæ e email son ûzæ pe imitâ a sorgénte fiâ. Ti peu trovâ de ciù in sciô ">
 <!ENTITY safeb.palm.message.p2.linkText "Cómme o &brandShortName; te protézze">
 <!ENTITY safeb.palm.message.p2.end " da atàcchi de phishing.">
 
 <!ENTITY safeb.palm.accept.label "Pòrtime fêua de chi!">
--- a/mobile/android/chrome/sync.dtd
+++ b/mobile/android/chrome/sync.dtd
@@ -3,26 +3,26 @@
 <!ENTITY sync.connect               "Connétti">
 <!ENTITY sync.connected             "Conésso">
 <!ENTITY sync.details               "Detàlli">
 <!ENTITY sync.deviceName            "St'aparâto">
 <!ENTITY sync.disconnect            "Disconésso">
 <!ENTITY sync.syncNow               "Scincronìzza òua">
 
 <!ENTITY sync.setup.title           "Conétti a Sync">
-<!ENTITY sync.setup.pair            "Pe ativâ seleçionn-a &#x0022;Acóbia 'n aparâto&#x0022; in sciô teu âtro aparâto.">
+<!ENTITY sync.setup.pair            "Pe ativâ seleçiónn-a &#x0022;Acóbia 'n aparâto&#x0022; in sciô teu âtro aparâto.">
 <!ENTITY sync.fallback              "No són vexìn a-o mæ computer…">
 <!ENTITY sync.setup.manual          "Introdûxi l'informaçión do teu cónto Sync">
 <!ENTITY sync.account               "Nómme de l'account">
 <!ENTITY sync.password              "Paròlla segrétta">
 <!ENTITY sync.recoveryKey           "Ciâve de repìggio">
 <!ENTITY sync.customServer          "Dêuvia o server preferîo">
 <!ENTITY sync.serverURL             "URL do server">
 <!ENTITY sync.setup.connect         "Connétti">
 <!ENTITY sync.setup.cancel          "Anùlla">
 <!ENTITY sync.setup.tutorial        "Fàmme védde cómme">
 <!ENTITY sync.setup.waiting2        "Spêtémmo l'âtro dispoxitîvo…">
 
 <!ENTITY sync.pair.title            "Acóbia 'n aparâto">
-<!ENTITY sync.pair.description      "Pe ativâ o teu nêuvo aparâto seleçionn-a &#x0022;Inpòsta Sync&#x0022; in sciô aparâto.">
+<!ENTITY sync.pair.description      "Pe ativâ o teu nêuvo aparâto seleçiónn-a &#x0022;Inpòsta Sync&#x0022; in sciô aparâto.">
 <!ENTITY sync.setup.close           "Særa">
 <!ENTITY sync.setup.waitingdownload "Òua i teu dæti se scàregan in segóndo ciàn. Ti peu serâ questo barcón quande ti veu.">
 
--- a/mobile/overrides/appstrings.properties
+++ b/mobile/overrides/appstrings.properties
@@ -48,17 +48,17 @@ resendButton.label=Ritrasmétti
 unknownSocketType=Firefox o no sa cómme comunicâ co-o server.
 netReset=A conesción a-o server a l'é stæta scancelâ.
 notCached=Sto docùmento o no gh'é ciù.
 netOffline=Firefox o l'é fêua linia e o no peu navegâ inta ræ.
 isprinting=O documénto o no peu cangiâ quande o l'é in Stànpa ò in Anteprìmma de Stànpa.
 deniedPortAccess=Quésto indirìsso o l'uza 'na pòrta ch'a no l'é uzâ pe-a navegaçión. Firefox o l'à scancelòu a domanda pe-a teu proteçión.
 proxyResolveFailure=O Firefox o l'é inpostòu pe uzâ un server proxy che no se trêuva.
 proxyConnectFailure=O Firefox o l'é inpostòu pe uzâ un server proxy che refûa e conescioìn.
-contentEncodingError=A pàgina che ti ti veu no se peu védde perché a l'ûza 'na compresción ch'a no va bén.
+contentEncodingError=A pàgina che ti ti veu no se peu védde perché a l'adêuvia 'na compresción ch'a no va bén.
 unsafeContentType=A pàgina che ti ti veu no se peu védde perché gh'à di tîpi di file che no son segûi. Pe favô ciàmma o scîto pe informâlo de quésto problêma.
 externalProtocolTitle=Domanda esterna de un pròtocòllo
 externalProtocolPrompt='Na aplicaçión esterna a deve êse lansâ pe gestî i %1$S: colegaménti.\n\n\nColegaménti domandæ:\n\n%2$S\n\nAplicaçión: %3$S\n\n\nSe ti no ti aspetâvi sta domanda alôa peu êse 'na preuva pe scrovî e debolesse de âtre aplicaçioìn. Anùlla sta domanda se ti no t'ê segûo che no ségge 'n'inbréuggio.\n
 #LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
 externalProtocolUnknown=<no conosciûo>
 externalProtocolChkMsg=Aregòrda a mæ scelta pe tùtti i colegamenti de sto tîpo.
 externalProtocolLaunchBtn=Lànsa aplicaçión
 malwareBlocked=O scîto %S o l'é stæto segnalòu cómme un scîto de atàcco e o l'é stæto blocòu da-e teu preferense de seguéssa.
--- a/mobile/overrides/passwordmgr.properties
+++ b/mobile/overrides/passwordmgr.properties
@@ -31,18 +31,18 @@
 # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
 # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 #
 # ***** END LICENSE BLOCK *****
 
-rememberValue = Ûza o gestô de paròlle segrétte pe aregordâ sto valô.
-rememberPassword = Ûza o gestô de paròlle segrétte pe aregordâ sta paròlla segrétta.
+rememberValue = Adêuvia o gestô de paròlle segrétte pe aregordâ sto valô.
+rememberPassword = Adêuvia o gestô de paròlle segrétte pe aregordâ sta paròlla segrétta.
 savePasswordTitle = Confèrma
 # 1st string is product name, 2nd is the username for the login, 3rd is the
 #   login's hostname. Note that long usernames may be truncated.
 saveLoginText = Ti veu che o %1$S o se aregòrda sta paròlla segrétta de "%2$S" in sciô %3$S?
 # 1st string is product name, 2nd is the login's hostname
 saveLoginTextNoUsername = Ti veu che o %1$S se aregòrda sta paròlla segrétta in sciô %2$S?
 promptNotNowButtonText = Òua No
 notifyBarNotNowButtonText = Òua No
@@ -65,11 +65,11 @@ hidePasswords=Ascóndi e paròlle segrétte
 hidePasswordsAccessKey=p
 showPasswords=Fànni védde e paròlle segrétte
 showPasswordsAccessKey=p
 noMasterPasswordPrompt=T'ê segûo che ti veu fâ védde e teu paròlle segrétte?
 removeAllPasswordsPrompt=T'ê segûo che ti veu scancelâ tùtte e paròlle segrétte?
 removeAllPasswordsTitle=Leva do mêzo tùtte e paròlle segrétte
 loginsSpielAll=E paròlle segrétte pe sti scîti son sarvæ in sciô teu computer:
 loginsSpielFiltered=Ò trovòu ste paròlle segrétte:
-username=Nómme do utilizatô
+username=Nómme de l'utilizatô
 password=Paròlla segrétta
 
--- a/mobile/xul/chrome/browser.dtd
+++ b/mobile/xul/chrome/browser.dtd
@@ -13,17 +13,17 @@
 
 <!ENTITY cut.label             "Tàggia">
 <!ENTITY copy.label            "Còpia">
 <!ENTITY copyAll.label         "Còpia tùtto">
 <!ENTITY copylink.label        "Còpia indirìsso">
 <!ENTITY paste.label           "Incòlla">
 <!ENTITY pasteAndGo.label      "Incòlla e vànni">
 <!ENTITY delete.label          "Scancélla">
-<!ENTITY selectAll.label       "Seleçionn-a tùtto">
+<!ENTITY selectAll.label       "Seleçiónn-a tùtto">
 <!ENTITY noSuggestions.label   "(Nisciùn sugeriménto)">
 <!ENTITY addToDictionary.label "Azónzi a-o Diçiónâio">
 <!ENTITY inputMethod.label     "Çèrni 'n mòddo de Input">
 
 <!ENTITY allPagesHeader.label      "Tùtte e pàgine">
 <!ENTITY bookmarksHeader.label     "Segnalìbbri">
 <!ENTITY historyHeader.label       "Stöia">
 <!ENTITY desktopHeader.label       "Computer">
--- a/mobile/xul/chrome/localepicker.properties
+++ b/mobile/xul/chrome/localepicker.properties
@@ -1,14 +1,14 @@
 title=Çèrni 'na léngoa
 continueIn=Contìnoa in  %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (name): The localized name of this locale.
 # Do not just translate the word 'English'
 name=Ingléize
-choose=Scégli 'n'âtra léngoa
-chooseLanguage=Scégli 'na léngoa
+choose=Çèrni 'n'âtra léngoa
+chooseLanguage=Çèrni 'na léngoa
 cancel=Anùlla
 continue=Continoa
 installing=Instàllo %S
 installerror=Erô inte l'instalaçión da léngoa
 loading=Càrego…
 
--- a/mobile/xul/chrome/phishing.dtd
+++ b/mobile/xul/chrome/phishing.dtd
@@ -1,11 +1,11 @@
 <!ENTITY safeb.palm.warning.title "Sospetta falsificaçión web">
 
-<!ENTITY safeb.palm.message.p1 "A pàgina a l'é stæta segnalâ cómme 'na falsificaçión web fæta pe bidonâ a génte e fâ condivìdde e informaçioìn privê ò finansiarie. Se ti ti inserisci di dæti in sta pàgina peu sucêde che te aröban l'identitæ ò che te fàn 'n'âtro inbréuggio. &#160;">
+<!ENTITY safeb.palm.message.p1 "A pàgina a l'é stæta segnalâ cómme 'na falsificaçión web fæta pe bidonâ a génte e fâ condivìdde e informaçioìn privê ò finansiarie. Se ti ti inserisci di dæti inte sta pàgina peu sucêde che te aröban l'identitæ ò che te fàn 'n'âtro inbréuggio. &#160;">
 <!ENTITY safeb.palm.message.p1.linkText "Lezi de ciù &#187;">
 <!ENTITY safeb.palm.p1.linkStatusText "Lezi de ciù &#133;">
 
 <!ENTITY safeb.palm.message.p2.start "Sti tîpi de falsificaçioìn web son ûzæ pe fâ inbréuggi cómme o phishing, inti quæ e email son ûzæ pe imitâ a sorgénte fiâ. Ti peu trovâ de ciù in sciô ">
 <!ENTITY safeb.palm.message.p2.linkText "Cómme o &brandShortName; te protézze">
 <!ENTITY safeb.palm.message.p2.end " da atàcchi de phishing.">
 
 <!ENTITY safeb.palm.accept.label "Pòrtime fêua de chi!">
--- a/mobile/xul/chrome/preferences.dtd
+++ b/mobile/xul/chrome/preferences.dtd
@@ -14,12 +14,12 @@
 <!ENTITY rememberPasswords.title                   "Aregorda e paròlle segrétte">
 <!ENTITY language.title                            "Léngoa">
 <!ENTITY language.auto                             "Scovèrta outomàtica">
 <!ENTITY defaultBrowser.title                      "Navegatô predefinîo">
 <!ENTITY defaultBrowser.description                "Fànni diventâ &brandShortName; o teu navegatô preferîo">
 <!ENTITY homepage.title                            "Pàgina iniçiâ">
 <!ENTITY homepage.none                             "Pàgina giànca">
 <!ENTITY homepage.default                          "Inìçio do &brandShortName;">
-<!ENTITY homepage.currentpage                      "Ûza a pàgina corénte">
+<!ENTITY homepage.currentpage                      "Adêuvia a pàgina corénte">
 <!ENTITY showCharsetEncoding.title                 "Móstra o còdice de caràteri">
 <!ENTITY actionbar.default                         "Inpostaçioìn do &brandShortName;">
 
--- a/mobile/xul/chrome/sync.dtd
+++ b/mobile/xul/chrome/sync.dtd
@@ -3,26 +3,26 @@
 <!ENTITY sync.connect               "Connétti">
 <!ENTITY sync.connected             "Conésso">
 <!ENTITY sync.details               "Detàlli">
 <!ENTITY sync.deviceName            "St'aparâto">
 <!ENTITY sync.disconnect            "Disconésso">
 <!ENTITY sync.syncNow               "Scincronìzza òua">
 
 <!ENTITY sync.setup.title           "Conétti a Sync">
-<!ENTITY sync.setup.pair            "Pe ativâ seleçionn-a &#x0022;Acóbia 'n aparâto&#x0022; in sciô teu âtro aparâto.">
+<!ENTITY sync.setup.pair            "Pe ativâ seleçiónn-a &#x0022;Acóbia 'n aparâto&#x0022; in sciô teu âtro aparâto.">
 <!ENTITY sync.fallback              "No són vexìn a-o mæ computer…">
 <!ENTITY sync.setup.manual          "Introdûxi l'informaçión do teu cónto Sync">
 <!ENTITY sync.account               "Nómme de l'account">
 <!ENTITY sync.password              "Paròlla segrétta">
 <!ENTITY sync.recoveryKey           "Ciâve de repìggio">
 <!ENTITY sync.customServer          "Dêuvia o server preferîo">
 <!ENTITY sync.serverURL             "URL do server">
 <!ENTITY sync.setup.connect         "Connétti">
 <!ENTITY sync.setup.cancel          "Anùlla">
 <!ENTITY sync.setup.tutorial        "Fàmme védde cómme">
 <!ENTITY sync.setup.waiting2        "Spêtémmo l'âtro dispoxitîvo…">
 
 <!ENTITY sync.pair.title            "Acóbia 'n aparâto">
-<!ENTITY sync.pair.description      "Pe ativâ o teu nêuvo aparâto seleçionn-a &#x0022;Inpòsta Sync&#x0022; in sciô aparâto.">
+<!ENTITY sync.pair.description      "Pe ativâ o teu nêuvo aparâto seleçiónn-a &#x0022;Inpòsta Sync&#x0022; in sciô aparâto.">
 <!ENTITY sync.setup.close           "Særa">
 <!ENTITY sync.setup.waitingdownload "Òua i teu dæti se scàregan in segóndo ciàn. Ti peu serâ questo barcón quande ti veu.">
 
--- a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -1,17 +1,17 @@
 SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=No riêscio a comunicâ in mòddo segûo. O peer no sopòrta 'n'èrto gràddo de criptaçión.
 SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=No riêscio a comunicâ in mòddo segûo. O peer domànda 'n'èrto gràddo de criptaçión ch'o no l'é soprtòu.
 SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=No riêscio a comunicâ in mòddo segûo co-o peer: nisciùn algorìtmo de criptaçión comûne.
 SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=No riêscio a trovâ o certificâto ò a ciâve che sérve pe l'aotenticaçión.
 SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=No riêscio a comùnicâ in mòddo segûo co-o peer: o certificâto do peer l'é stæto refuòu.
 SSL_ERROR_BAD_CLIENT=O server l'à trovòu dæti catîvi dò-u client.
 SSL_ERROR_BAD_SERVER=O client o l'à trovòu dæti che no son validi dò-u server.
 SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Tîpo de certificâto no valido.
-SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Peer ch'o l'ûza 'na versción no soportâ do protocòllo de seguéssa.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Peer ch'o l'adêuvia 'na versción no soportâ do protocòllo de seguéssa.
 SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Aotenticaçión do client no ariêscia: a ciâve privâ into database de ciâvi no va d'acòrdio co-a ciâve pùblica into database di certificâti.
 SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=No riêscio a comunicâ in mòddo segûo co-o peer: o nómme do domìnio domandòu no va d'acòrdio con quéllo do certificâto do server.
 SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=O peer sopòrta sôlo a versción 2 do SSL, ch'a l'é dizabilitâ in locale.
 SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=O SSL l'à reçevûo 'n record con 'na còdice de aotenticaçión da notiçia.
 SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=O SSL peer l'à trovòu che gh'é 'na notìçia de còdice aotenticaçión sbaliâ.
 SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=O SSL peer no peu verificâ o teu certificâto.
 SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=O SSL peer l'à refuòu o teu cerficâto cómme revocòu.
 SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=O SSL peer l'à refuòu o teu cerficâto cómme scæito.
@@ -91,17 +91,17 @@ SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=O peer o l'à reçevûo 'n record SSL ch'o no l'é ciù permìsso.
 SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=O Peer no reconosce e no se fîa da CA ch'a publicòu o teu certificâto.
 SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=O peer o l'à reçevûo 'n certificâto vàlido, ma l'acésso o l'é stæto negòu.
 SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=O peer no pu decodificâ 'na notìçia SSL handshake.
 SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=O peer o dîxe che gh'é stæto 'n'erô inta vèrifica da fìrma ò into scàngio de ciâvi.
 SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=O peer o dîxe che gh'é stæta 'na negoçiaçión fêua da e régole de esportaçión.
 SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=O peer o dîxe che gh'é 'na versción de protocòllo no soportâ ò inconpàtibile.
 SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=O server domànda cìfre ciù segûe de quélle soportæ dò-u client.
 SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=O peer o dîxe che gh'é 'n'erô intèrno.
-SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=L'ùtente peer o l'à scancelòu l'handshake.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=L'uténte peer o l'à scancelòu l'handshake.
 SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=O Peer o no permìtte a rigoneçión di paramétri de seguéssa SSL.
 SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=A cache do server SSL a no l'é inpostâ e no dizabilitâ pe sto socket.
 SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=O SSL peer o no sopòrta l'estensción TLS hello domandâ.
 SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=O SSL peer no peu otegnî o teu certificâto da l'URL che ti gh'æ dæto.
 SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=O SSL peer o no l'à di certificâti pe-o nómme DNS domandòu.
 SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=O SSL peer o no l'é ariêscio a pigiâ a rispósta OCSP pe-i seu certificâti.
 SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=O SSL o l'à trovòu 'n valô hash do certificâto catîvo.
 SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=O SSL o l'à reçevûo 'n bigétto pe 'na nêuva sesción handshake che no se l'aspetâva.
@@ -126,18 +126,18 @@ SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Certificâto do Peer scæito.
 SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Certificâto do Peer revocòu.
 SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=O pùblicatô do certificâto peer o no l'é conosciûo.
 SEC_ERROR_BAD_KEY=A ciâve pùblica do peer a no l'é vàlida.
 SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=A paròlla segrétta de seguéssa l'é sbaliâ.
 SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Nêuva paròlla segrétta sbaliâ. Prêuva ancón.
 SEC_ERROR_NO_NODELOCK=libràia de seguéssa: no blòcco do gróppo (nodelock).
 SEC_ERROR_BAD_DATABASE=libràia de seguéssa: database catîvo.
 SEC_ERROR_NO_MEMORY=libràia de seguéssa: erô inta aloçión da memöia.
-SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=O publicatô do certificâto peer o l'é stæto marcòu cómme no fiòu da l'ùtente.
-SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=O certificâto peer o l'é stæto marcòu cómme no fiòu da l'ùtente.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=O publicatô do certificâto peer o l'é stæto marcòu cómme no fiòu da l'uténte.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=O certificâto peer o l'é stæto marcòu cómme no fiòu da l'uténte.
 SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Sto certificâto gh'é za into teu database.
 SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Descaregòu 'n nómme do certificâto ch'o gh'é za into teu database.
 SEC_ERROR_ADDING_CERT=Erô a azónze o certificâto a-o database.
 SEC_ERROR_FILING_KEY=Erô recaregando a ciâve pe sto certificâto.
 SEC_ERROR_NO_KEY=A ciâve privâ pe sto certificâto no se peu trovâ into database de ciâvi
 SEC_ERROR_CERT_VALID=Quésto certificâto o l'é vàlido.
 SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Quésto certificâto o no l'é vàlido.
 SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Librerîa di certificâti: sénsa rispòsta
@@ -159,17 +159,17 @@ SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=No criptòu: no ti gh'æ certificâti pe tùtti i destinatâi.
 SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=No pòsso decriptâ: ti no t'ê o destinatâio, ò certificâto e ciâve privâ no trovâ.
 SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=No pòsso decriptâ: a ciâve do teu algorìtmo de criptaçión no va d'acòrdio con quélla do teu certificâto.
 SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Verifica da fìrma no ariêscia: nisciùnn-a fìrma trovâ, tròppe fìrme trovæ, ò dæti inpròpi ò aroinæ.
 SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Algorìtmo da ciâve no conosciûo ò no soportòu.
 SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=No pòsso decriptâ: criptòu con 'n algorìtmo ò 'na dimensción da ciâve no permìssa.
 XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=A càrta Fortezza a no l'é stæta inandiâ bén. Pe favô lévila da mêzo e dannila a-o teu publicatô.
 XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Nisciùnn-a càrta Fortezza atrovâ
 XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Nisciùnn-a càrta Fortezza seleçionâ
-XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Pe favô seleçionn-a 'na personalitæ pe avéi ciù informaçión
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Pe favô seleçiónn-a 'na personalitæ pe avéi ciù informaçión
 XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Personalitæ no atrovâ
 XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=No gh'é ciù informaçioìn de sta personalitæ
 XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Sto Pin no va bén
 XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=No pòsso iniçializâ e personalitæ Fortezza.
 SEC_ERROR_NO_KRL=Nisciùn KRL pe sto certificâto do scîto o l'é stæto trovòu.
 SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=O KRL pe sto certificâto do scîto o l'é scæito.
 SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=O KRL pe sto certificâto do scîto o gh'à 'na fìrma no vàlida.
 SEC_ERROR_REVOKED_KEY=A ciâve pe sto certificâto do scîto a l'é stæta revocâ.
@@ -193,17 +193,17 @@ SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=No riêscio a inportâ. Erô de decodifiga. File no vàlido.
 SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=No riêscio a inportâ. MAC no vàlido. Paròlla segrétta sbaliâ ò file aroinòu.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=No riêscio a inportâ. Algorìtmo MAC no soportòu.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=No riêscio a inportâ. Sôlo l'integritæ da paròlla segrétta e mòddi da provacy son soportæ.
 SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=No riêscio a inportâ. A strutûa do file aroinâ.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=No riêscio a inportâ. Algorìtmo de scriptaçión no soportòu.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=No riêscio a inportâ. Versción do file no soportâ.
 SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=No riêscio a inportâ. Paròlla segrétta da privacy sbaliâ.
 SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=No riêscio a inportâ. O mæximo nómme o l'exìste za into database.
-SEC_ERROR_USER_CANCELLED=L'ùtente o l'à sciacòu anùlla.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=L'uténte o l'à sciacòu anùlla.
 SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=No inportòu, l'é za into database.
 SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Notiçia no mandâ.
 SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=A ciâve adêuviâ no va bén pe sta operaçión.
 SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Tîpo de certificâto no aprovòu pe l'aplicaçión.
 SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=L'indirìsso inta fìrma do certificâto no va d'acòrdio con l'indirìsso inta testâ da notiçia.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=No riêscio a inportâ. Erô a inportâ a ciâve privâ.
 SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=No riêscio a inportâ. Erô a inportâ a cadénn-a do certificâto.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=No riêscio a esportâ. No trêuvo o certificâto ò a ciâve pe o seu nómme.
--- a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -78,17 +78,17 @@ InternalToken=Aparâto Software de seguéssa
 VerifySSLClient=Certificâto SSL do Client
 VerifySSLServer=Certificâto SSL do Server
 VerifySSLStepUp=Server SSL con Step-up
 VerifySSLCA=Aotoritæ de certificâto SSL
 VerifyEmailSigner=Certificâto do miténte e-mail
 VerifyEmailRecip=Certificâto de destìn e-mail
 VerifyProtectObjSign=Firmatâio d'ògétto protezûo
 VerifyObjSign=Firmatô de l'ògétto
-VerifyUserImport=Cert Inportòu da l'ùtente
+VerifyUserImport=Cert Inportòu da l'uténte
 VerifyCAVerifier=Verificatô CA
 VerifyStatusResponder=Certificâto de Stæto do risponditô
 VerifyAnyCA=Qualónque aotoritæ de certificâti
 HighGrade=Èrto Gràddo
 MediumGrade=Gràddo mêzo
 # LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
 nick_template=ID %1$s de %2$s
 #These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
@@ -213,17 +213,17 @@ CertDumpRFC822Name=Indirìsso e-mail
 CertDumpDNSName=Nómme DNS
 CertDumpX400Address=Indirìsso X.400
 CertDumpDirectoryName=Nómme X.500
 CertDumpEDIPartyName=Nómme EDI Party
 CertDumpURI=URI
 CertDumpIPAddress=Indirìsso IP
 CertDumpRegisterID=OID registrâ
 CertDumpKeyID=ID ciâve
-CertDumpVerisignNotices=Notiçia ùtente Verisign
+CertDumpVerisignNotices=Notiçia uténte Verisign
 CertDumpUnused=Sénsa ûzo
 CertDumpKeyCompromise=Conpromìsso da Ciâve
 CertDumpCACompromise=Conpromìsso CA
 CertDumpAffiliationChanged=Afigiaçión cangiâ
 CertDumpSuperseded=Soviasetòu
 CertDumpCessation=Interoçión da operaçión
 CertDumpHold=Hold do certificâto
 CertDumpOCSPResponder=OCSP
@@ -296,17 +296,17 @@ CertDumpRawBytesHeader=Dimenscioìn:  %S Byte / %S Bit
 VerifySSLClient_p=Client
 VerifySSLServer_p=Server
 VerifySSLStepUp_p=Avansâ
 VerifySSLCA_p=CA SSL
 VerifyEmailSigner_p=Fìrma
 VerifyEmailRecip_p=Crìpto
 VerifyProtectObjSign_p=Firmatâio d'ògétto protezûo
 VerifyObjSign_p=Firmatô de l'ògétto
-VerifyUserImport_p=Inportaçión de l'ùtente
+VerifyUserImport_p=Inportaçión de l'uténte
 VerifyCAVerifier_p=Verificatô CA
 VerifyStatusResponder_p=Stæto do risponditô
 VerifyAnyCA_p=CA
 VerifiedTrue=vêo
 VerifiedFalse=fâso
 PK11BadPassword=A paròlla segrétta a l'é sbaliâ.
 SuccessfulP12Backup=Agiornòu i teu certificâti de seguéssa e ciâve privæ.
 SuccessfulP12Restore=Repigiòu i teu certificâti de seguéssa e ciâve privæ.
@@ -336,17 +336,17 @@ UnknownCertOrg=(Organizaçión Sconosciûa)
 AVATemplate=%S = %S
 
 PSMERR_SSL_Disabled=No pòsso conétime in manêa segûa perché o protocòllo SSL o l'é stæto dizabilitòu.
 PSMERR_SSL2_Disabled=No pòsso conétime in manêa segûa perché o protocòllo SSL l'é inte 'na versción vêgia e no segûa.
 PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Ti æ riçevûo un certificâto invàlido. Pe piaxéi, contàtta l'aministratô e dàgghe a segoénte informaçión:\n\nO teu certificâto o contêgne o mæximo nùmero che un âtro rilasciòu da l'aotoritæ di certificâti. Pe piaxéi pìgine un âtro ch'o l'àgge un nùmero ùnico.
 
 SSLConnectionErrorPrefix=Gh'é stæto un erô durànte a conesción a %S.
 
-certErrorIntro=%S ûza 'n certificâto de seguéssa che o no l'é valido.
+certErrorIntro=%S adêuvia 'n certificâto de seguéssa che o no l'é valido.
 
 certErrorTrust_SelfSigned=O certificâto o no l'é fidòu perché s'é firmòu da sôlo.
 certErrorTrust_UnknownIssuer=O certificâto o no l'é fidòu perché o publicatô o l'é sconoisciûo.
 certErrorTrust_MissingChain=O certificâto o no l'é fidòu perché no gh'é a cadénn-a di publicatô.
 certErrorTrust_CaInvalid=O certificâto o no l'é fidòu perché o l'é publicòu da 'na CA che a no l'é valida.
 certErrorTrust_Issuer=O certificâto o no l'é fidòu perché o l'é publicòu da un publicatô no fidòu.
 certErrorTrust_ExpiredIssuer=O certificâto o no l'é fidòu perché o publicatô l'é scadûo.
 certErrorTrust_Untrusted=A fónte de questo certificâto a no l'é da fiâse.
--- a/security/manager/chrome/pipnss/security.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/security.properties
@@ -32,17 +32,17 @@
 # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 #
 # ***** END LICENSE BLOCK *****
 
 Title=Averténsa de seguéssa
-MixedContentMessage=T'æ domandòu 'na pàgina criptâ ch'a contegne quàrche informaçión no criptâ. E informaçioìn che ti véddi ò ti inserisci in sta pàgina pêuan êse lezûe con façilitæ da térçe pàrti.
+MixedContentMessage=T'æ domandòu 'na pàgina criptâ ch'a contegne quàrche informaçión no criptâ. E informaçioìn che ti véddi ò ti inserisci inte sta pàgina pêuan êse lezûe con façilitæ da térçe pàrti.
 LeaveSecureMessage=Ti ti stæ pe lasciâ 'na pàgina criptâ. E informaçioìn che ti màndi o pìggi saiàn da òua in avànti ciù fàçili da lêze da térçe pàrti.
 EnterSecureMessage=T'æ domandòu 'na pàgina criptâ. O scîto o s'é identificòu bén, e informaçioìn che ti véddi ò ti scrîvi no pêuan êse viste da tèrse pàrte con façilitæ.
 WeakSecureMessage=T'æ domandòu 'na pàgina ch'a dêuvia un bàsso gràddo de criptaçión. O scîto o s'é identificòu da sôlo, perö e informaçioìn che ti véddi ò ti scrîvi pêuan êse vìste da tèrse pàrte.
 PostToInsecureFromSecureMessage=Scibén sta pàgina a l'é criptâ, e informaçioìn che t'æ inserîo vegnan mandæ con 'na coneción ch'a no l'é criptâ e peuan êse lezûe con façilitæ da térçe pàrti. ##T'ê segûo che ti veu mandâ ste informaçioìn?##
 PostToInsecureFromInsecureMessage=E informaçioìn che ti me dæto saiéivan da mànda inte 'na conesción no criptâ e poriéivan coscì êse lezûe con façilitæ da térçe pàrti.##T'ê segûo che ti veu spedî ste informaçioìn?##
 MixedContentShowAgain=Dìmme quànde són aprêuvo a védde 'na pàgina criptâ che contégne informaçioìn che no son cripæ.
 LeaveSecureShowAgain=Dìmme quànde lascio 'na pàgina criptâ pe inn-a ch'a no l'é.
 EnterSecureShowAgain=Dìmme quànde son aprêuvo a védde 'na pàgina criptâ.
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
@@ -42,33 +42,33 @@
 <!ENTITY setPassword.newPassword.label "Nêuva paròlla segrétta:">
 <!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "Nêuva paròlla segrétta (ancón):">
 <!ENTITY setPassword.meter.label "Qualitæ da paròlla segrétta">
 <!ENTITY setPassword.meter.loading "Càrego">
 
 <!-- Values for resetpassword.xul -->
 <!ENTITY resetPasswordButtonLabel "Reinpòsta">
 <!ENTITY resetPassword.title  "Reinpòsta a paròlla segrétta prinçipâ">
-<!ENTITY resetPassword.text  "Se ti ti reinposti a teu paròlla segrétta prinçipâ tùtti e teu paròlle segrétte de mail e web, i dæti di mòdoli, i certificâti personâ e ciâvi privæ saian ascordæ. T'ê segûo de reinpostâ a teu paròlla segrétta prinçipâ?">
+<!ENTITY resetPassword.text  "Se ti ti reinposti a teu paròlla segrétta prinçipâ tùtti e teu paròlle segrétte de mail e web, i dæti di mòdoli, i certificâti personâ e ciâvi privæ saiàn ascordæ. T'ê segûo de reinpostâ a teu paròlla segrétta prinçipâ?">
 
 <!-- Values for getpassword.xul -->
 <!ENTITY getPassword.title  "Inserisci a paròlla segrétta prinçipâ">
 <!ENTITY getPassword.tokenName2.label "Aparâti de seguéssa:">
 <!ENTITY getPassword.password.label "Paròlla Segrétta:">
 
 <!-- These should be common -->
 <!ENTITY piperror.title "Erô">
 <!ENTITY pipalert.title "Erô - no posso repigiâ">
 
 <!-- Prefs panel strings -->
 <!ENTITY pref.security.general.lHeader "Seguéssa">
 <!ENTITY pref.security.general.rHeader "Preferénse pe-a seguéssa generâle">
 <!ENTITY pref.security.general.header "Preferénse pe-a seguéssa generâle">
 <!ENTITY pref.security.general.level.title "Livéllo de seguéssa">
-<!ENTITY pref.security.general.paranoid.label "Ûza e inpostaçión de seguéssa da maròtto">
+<!ENTITY pref.security.general.paranoid.label "Adêuvia e inpostaçión de seguéssa da maròtto">
 <!ENTITY pref.security.general.certificates.title "Certificâti">
 <!ENTITY pref.security.general.manageCert.label "Gestìsci i Certificâti">
 
 <!-- Downloading a cert -->
 <!ENTITY downloadCert.title "Descàrego o certificâto">
 <!ENTITY downloadCert.message1 "Te vegne domandòu de dâ a fidùccia a sta nêuva Aotoritæ di Certicâti (CA).">
 <!ENTITY downloadCert.trustSSL "Fiâte de sta CA pe identificâ i scîti web.">
 <!ENTITY downloadCert.trustEmail "Fiate de sta CA pe identificâ e email.">
@@ -81,34 +81,34 @@
 
 <!-- Certificate Exists in database -->
 <!ENTITY caCertExists.title "O certificâto exìste">
 <!ENTITY caCertExists.message "O certificâto l'exìste za.">
 
 <!-- Strings for the SSL client auth ask dialog -->
 <!ENTITY clientAuthAsk.title "L'é domandâ a identitæ do utilizatô">
 <!ENTITY clientAuthAsk.message1 "Sto scîto o veu savéi a teu identificaçión co-o certificâto:">
-<!ENTITY clientAuthAsk.message2 "Scégli un certificâto da fâ védde cómme identificaçión:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message2 "Çèrni un certificâto da fâ védde cómme identificaçión:">
 <!ENTITY clientAuthAsk.message3 "Detàlli in sciô certificâto Seleçionòu:">
 
 <!-- Strings for the cert picker dialog -->
-<!ENTITY certPicker.title "Seleçionn-a certificâto">
+<!ENTITY certPicker.title "Seleçiónn-a certificâto">
 <!ENTITY certPicker.info  "Certificâto:">
 <!ENTITY certPicker.detailsLabel "Detàlli in sciô certificâto Seleçionòu:">
 
 <!ENTITY pkcs12.setpassword.title  "Scegli 'na paròlla segrétta pe-a còpia de seguéssa di certificâti">
 <!ENTITY pkcs12.setpassword.message  "A paròlla segrétta pe-a còpia de seguéssa di certificâti serve a protézze e còpie de seguéssa che ti ti crei.  Ti devi inserî sta paròlla segrétta pe continoâ.">
 <!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "Paròlla segrétta pe-a còpia de seguéssa:">
 <!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "Paròlla segrétta pe-a còpia de seguéssa (ancón):">
 <!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "Inportante: Se ti ascòrdi a teu paròlla segrétta di certificâti, no ti saiê ciù in gràddo de repigiâ sta còpia de seguéssa.  Pe favô sarvala inte 'n leugo segûo.">
 
 <!ENTITY pkcs12.getpassword.title  "Inserimento da paròlla segrétta">
 <!ENTITY pkcs12.getpassword.message "Pe favô dinni a paròlla segrétta che a l'é stæta uzâ pe criptâ sta còpia de seguéssa di certificâti.">
 
-<!ENTITY chooseToken.title  "Scégli o Token">
+<!ENTITY chooseToken.title  "Çèrni o Token">
 <!ENTITY chooseToken.message1 "Pe favô scégli o token.">
 
 <!ENTITY escrowWarn.title "Criptaçión da ciâve de còpie">
 <!ENTITY escrowWarn.message1 "Inportànte: Sta Aotoritæ di Certicâti a l'à domandòu de fâ 'na còpia de seguéssa da teu ciâve privâ de criptaçión.">
 <!ENTITY escrowWarn.benefit1 "O benefìçio o l'é che se ti ti perdi l'açéizo ti peu domandâlo a sta Aotoritæ di Certicâti.">
 <!ENTITY escrowWarn.message2 "A teu ciâve privâ de criptaçión a saiâ sarvâ da l'Aotoritæ di Certificâti ma a peu êse uzâ pe lêze a teu email criptâ ò docùmenti sensa o teu permìsso.">
 <!ENTITY examineCert.label "Fànni védde o certificâto">
 <!ENTITY examineCert.accesskey "v">
@@ -116,19 +116,19 @@
 <!ENTITY serverCrlNextupdate.message "Pe favô domànda a-o teu aministratô de scistêma pe ascisténsa">
 
 <!-- Strings for the CreateCertInfo dialog  -->
 <!ENTITY createCertInfo.title "Genera a mæ ciâve privâ">
 <!ENTITY createCertInfo.msg1 "A generaçión da ciâve l'é in progrésso… Peu pigiâ quàrche menûto….">
 <!ENTITY createCertInfo.msg2 "Pe favô aspêta…">
 
 <!-- Form Signing confirmation prompt -->
-<!ENTITY formSigning.title "L'é domandâ a firma do testo">
+<!ENTITY formSigning.title "L'é domandâ a firma do tésto">
 <!ENTITY formSigning.cert "Firmo o certificâto">
-<!ENTITY formSigning.confirmPassword "Pe confermâ che ti veu firmâ sto testo co sto certificâto, inserisci a paròlla segrétta prinçipâ:">
+<!ENTITY formSigning.confirmPassword "Pe confermâ che ti veu firmâ sto tésto co sto certificâto, inserisci a paròlla segrétta prinçipâ:">
 
 <!-- Strings for protectedAuth dialog -->
 <!ENTITY protectedAuth.title "Aotenticaçión protétta dò-u Token">
 <!ENTITY protectedAuth.msg "Pe favô aotenticate a-o Tocken.">
 <!ENTITY protectedAuth.tokenName.label "Token:">
 
 <!ENTITY certErrorDlg.title "Conesción segûa no riêscia">
 <!ENTITY certErrorDlg.info1 "Sto chi peu êse un problêma co-e inpostaçión do server ò peu ascì êse quarchedùn che o prêuva a fâ finta de êse o server.">
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -76,17 +76,17 @@ deleteOrphanCertTitle=Scancélla certificâti
 
 #PKCS#12 file dialogs
 chooseP12RestoreFileDialog2=File do certificato da inportâ
 chooseP12BackupFileDialog=Nómme do file da fâ a còpia de sigûessa
 file_browse_PKCS12_spec=File PKCS12
 
 
 #Preferences
-resetPreferences=Ûza sto poméllo pe reinpostâ e inpostaçión de seguéssa de %S cómme da fàbrica.
+resetPreferences=Adêuvia sto poméllo pe reinpostâ e inpostaçión de seguéssa de %S cómme da fàbrica.
 
 #Cert verification
 certVerified=Sto certificâto o l'é stæto verificòu pe sti ûzi:
 certNotVerified_CertRevoked=No posso verificâ sto certificâto perché o l'é stæto revocòu.
 certNotVerified_CertExpired=No posso verificâ sto certificâto perché o scàzze.
 certNotVerified_CertNotTrusted=No posso verificâ sto certificâto perché o no l'é fidòu.
 certNotVerified_IssuerNotTrusted=No posso verificâ sto certificâto perché l'à fæto un aotô no fidòu.
 certNotVerified_IssuerUnknown=No posso verificâ sto certificâto perché n'òu sò chi l'à fæto.
@@ -109,17 +109,17 @@ pageInfo_Privacy_None3=Sta pàgina a no l'é criptâ.
 # LOCALIZATION NOTE (pageInfo_StrongEncryptionWithBits): %1$S is the name of the encryption standard,
 # %2$S is the key size of the cipher.
 pageInfo_StrongEncryptionWithBits=Conesción criptâ: Èrto gràddo de criptaçión (ciâve de %1$S, %2$S bit)
 pageInfo_Privacy_Strong1=A pàgina che ti véddi a l'é stæta criptâ prìmma de vegnî spedîa in sciô Internet.
 pageInfo_Privacy_Strong2=A criptaçión a rénde difiçile védde, a 'na personn-a no aotorizâ, e teu informaçioìn che viâgian fra i computer. L'é difiçile che quarchedùn lêza sta pàgina coscì cómme viâgia in scia ræ.
 # LOCALIZATION NOTE (pageInfo_WeakEncryptionWithBits): %1$S is the name of the encryption standard,
 # %2$S is the key size of the cipher.
 pageInfo_WeakEncryptionWithBits=Conesción criptâ: Bàsso gràddo de criptaçión (ciâve de %1$S, %2$S bit)
-pageInfo_Privacy_Weak1=O scîto %S l'ûza in bàsso gràddo de criptaçión pe sta pàgina che ti véddi.
+pageInfo_Privacy_Weak1=O scîto %S l'adêuvia in bàsso gràddo de criptaçión pe sta pàgina che ti véddi.
 pageInfo_Privacy_Weak2=Un bàsso livéllo de criptaçión o peu permétte a quarchedùn che o no l'é aotorizòu de védde ste informaçioìn.
 pageInfo_MixedContent=Conesción criptâ in pàrte
 pageInfo_Privacy_Mixed1=A parte de pàgina che ti véddi a no vegne criptâ prìmma de vegnî spedîa in sciô internet.
 
 #Cert Viewer
 certDetails=Vizoalizatô di Certificâti:
 notPresent=<No l'é parte do certificâto>
 unknownIssuer=<publicatô ignòto>
@@ -131,17 +131,17 @@ password_not_set=(no inpostòu)
 failed_pw_change=No pòsso cangiâ a paròlla segrétta prinçipâ.
 incorrect_pw=A no l'é a paròlla segrétta prinçipâ giùsta. Prêuva ancón.
 pw_change_ok=A paròlla segrétta prinçipâ a l'é cangiâ.
 pw_erased_ok=Alàrme! Ti t'æ scancelòu a teu paròlla segrétta prinçipâ.
 pw_not_wanted=Alàrme! T'æ deciso de no uzâ 'na paròlla segrétta prinçipâ.
 pw_empty_warning=E teu email, paròlle segrétte, form e ciâvi privæ che t'æ sarvòu no saiân protette.
 pw_change2empty_in_fips_mode=Òua t'ê into mòddo FIPS. A-o FIPS serve 'na paròlla segrétta prinçipâ ch'a no ségge vêua.
 login_failed=Conesción falîa
-loadPK11TokenDialog=Scégli 'na PKCS#11 device da caregâ
+loadPK11TokenDialog=Çèrni 'na PKCS#11 device da caregâ
 devinfo_modname=Mòdolo
 devinfo_modpath=Percorso
 devinfo_label=Etichétta
 devinfo_manID=Fàbrica
 devinfo_serialnum=Nùmero de série
 devinfo_hwversion=Versción HW
 devinfo_fwversion=Versción FW
 devinfo_status=Stato
@@ -178,19 +178,19 @@ resetPasswordConfirmationMessage=A teu paròlla segrétta a l'é stæta Reinpostâ.
 crlAutoupdateEnabled=Abilitòu
 crlAutoupdateNotEnabled=No Abilitòu
 crlAutoupdateOk=Va bén
 crlAutoupdateFailed=No rioscîo
 crlImportNewCRLTitle=Inpòrta o certificâto de revocaçioìn
 crlImportNewCRLLabel=Inpòrta o CRL da:
 
 #Import certificate(s) file dialog
-importEmailCertPrompt=Seleçionn-a o file che gh'à o certificâto Email da inportâ
-importCACertsPrompt=Seleçionn-a o file che o gh'à i certificati CA da inportâ
-importServerCertPrompt=Seleçionn-a o file che o gh'à i certificati do Server da inportâ
+importEmailCertPrompt=Seleçiónn-a o file che gh'à o certificâto Email da inportâ
+importCACertsPrompt=Seleçiónn-a o file che o gh'à i certificati CA da inportâ
+importServerCertPrompt=Seleçiónn-a o file che o gh'à i certificati do Server da inportâ
 file_browse_Certificate_spec=File di Certificâti
 
 # Form Signing confirmation prompt
 formSigningIntro=O scîto '%S' o domànda che tì firmi sta notiçia:
 
 # Cert export
 SaveCertAs=Sarva o Certificâto into File
 CertFormatBase64=Certificâto X.509 (PEM)
--- a/services/sync/errors.properties
+++ b/services/sync/errors.properties
@@ -6,17 +6,17 @@ error.login.reason.no_password2 = Manca a paròlla segrétta
 error.login.reason.no_recoverykey= No gh'é de ciâvi de repìggio sarvæ
 error.login.reason.server       = O server o no l'é inpostòu bén
 
 error.sync.failed_partial            = Un ò ciù tîpi di dæti no se peuan uzâ co-o Sync
 # LOCALIZATION NOTE (error.sync.reason.serverMaintenance): We removed the extraneous period from this string
 error.sync.reason.serverMaintenance  = A manutençión do server Firefox Sync a l'é in preparaçión, a sincronozaçión a ripartiâ in aotomàtico
 
 invalid-captcha = Paròlla sbaliâ, preuva ancón
-weak-password   = Ûza 'na paròlla segrétta ciù conplicâ
+weak-password   = Adêuvia 'na paròlla segrétta ciù conplicâ
 
 # this is the fallback, if we hit an error we didn't bother to localize
 error.reason.unknown          = Erô no conosciûo
 
 change.password.pwSameAsPassword     = A paròlla segrétta a no peu êse quella corénte
 change.password.pwSameAsUsername     = A paròlla segrétta a no peu êse o teu nómme do utilizatô
 change.password.pwSameAsEmail        = A paròlla segrétta a no peu êse o teu indirìsso email
 change.password.mismatch             = A paròlla segrétta a no va bén
--- a/toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd
+++ b/toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd
@@ -8,11 +8,11 @@
 <!ENTITY     button.allow.label             "Permétti">
 <!ENTITY     button.allow.accesskey         "P">
 <!ENTITY     button.session.label           "Permétti pe sta seçión">
 <!ENTITY     button.session.accesskey       "s">
 <!ENTITY     button.deny.label              "Nega">
 <!ENTITY     button.deny.accesskey          "N">
 
 <!ENTITY     dialog.title                   "Conferma e inpostaçioìn di cookie">
-<!ENTITY     dialog.remember.label          "Ûza a mæ scelta pe tùtti i cookie che vegnan da sto scîto">
+<!ENTITY     dialog.remember.label          "Adêuvia a mæ scelta pe tùtti i cookie che vegnan da sto scîto">
 <!ENTITY     dialog.remember.accesskey      "Û">
 
--- a/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
@@ -51,17 +51,17 @@
 <!ENTITY rights2.webservices-a "O &brandFullName; o l'uza di serviççi di informaçión di scîti (&quot;Serviççi&quot;) pe fornî de carateristiche de &brandShortName; inti tèrmini descrîti chi sótta. Se ti no veu uzâ un o ciù di sti serviççi ò no t'ê d'acòrdio co-i tèrmini ti peu dizabilitâli. E istruçioìn pe dizabilitâ un particolâ servìççio ò caràteristica ti peu trovâle ">
 <!ENTITY rights2.webservices-b "chi">
 <!ENTITY rights2.webservices-c ".">
 
 <!-- safe browsing points for branded builds -->
 <!ENTITY rights.safebrowsing-a "Navegaçion segûa: ">
 <!ENTITY rights.safebrowsing-b "No l'é racòmandòu dizabilitâ a Navegaçión segûa perché ti ti peu finî in di scîti che no son seguî. Se ti veu dizabilitâ conpletaménte sta caràteristica ségoi sti pàssi:">
 <!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "Àrvi e preferense da aplicaçión">
-<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "Seleçionn-a a seleçion de seguéssa">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "Seleçiónn-a a seleçion de seguéssa">
 <!ENTITY rights.safebrowsing-term3 "Deseleçiónn-a &quot;&blockAttackSites.label;&quot; e &quot;&blockWebForgeries.label;&quot;">
 <!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "A navegaçion segûa a l'é dizabilitâ">
 
 <!-- location aware browsing points for branded builds -->
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "Navegaçión atênta a-i indirìssi: ">
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "a l'é de lóngo ativâ. Nisciùnn-a informaçión saiâ spédia sénsa o teu permìsso. Se ti veu dizabilitâ conpletaménte sta caràteristica, ségoi sti pàssi:">
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1a "Inta bâra di indirìssi, scrîvi ">
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1b "about:config">
@@ -75,12 +75,12 @@
 <!-- point 1 text for unbranded builds -->
 <!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Tùtti i tèrmini do servìçio pe sto prodûto dévan êse chi.">
 
 <!-- points 1-7 text for branded builds -->
 <!ENTITY rights2.webservices-term1 "&vendorShortName; e i seu colaboratoî, licensoî lòuan pe fornî serviççi o ciù acoræ e sénsa erôi poscibile.  Ma no poémmo garantî che ste informaçioìn ségian conplete e sénsa eroî.  Prezénpio, a Navegaçión Segûa a no peu identificâ çérti scîti peigòzi e peu anche dî che 'n scîto o l'é segûo anche se o no l'é.">
 <!ENTITY rights.webservices-term2 "&vendorShortName; peu fermâ ò cangiâ i Serviççi a seu discreçión.">
 <!ENTITY rights2.webservices-term3 "T'ê o benvegnûo a dêuviâ sti servìççi con sta versción de &brandShortName; e o &vendorShortName; te garantisce o dirîto de fâlo. O &vendorShortName; e i seu licensoî se riservàn tùtti i âtri dirîti in sci serviççi. Sti termini no son fæti pe limitâ in nisciùnn-a manêa i dirîti de sórgente avérto aplicabili a &brandShortName; e a-a verscioìn in còdice sórgente do &brandShortName;.">
 <!ENTITY rights.webservices-term4 "I servìççi son fornî &quot;coscì-cómme-son.&quot;  &vendorShortName;, i seu colaboratoî, licensoî, e distriboitoî disconosciàn tùtte e garançie, sia inplicite che esplicite, con e sénsa limitaçion, garançie che i serviççi seggian vendibili e seggian adati pe quàrche fìn particolâ.  Ti devi sostenæ o rischio de seleçionâ i serviççi pe-i teu fìn co-a qualitæ e prestaçioìn di servìççi. Quàrche giurisdiçion no permitte a escluxion ò limitaçion de garançie inplicite, coscì sto disconoscimento no se peu aplicâ a ti.">
-<!ENTITY rights.webservices-term5 "Tranne cómme domandòu da lézze, &vendorShortName;, i seu colaboratoî, licensoî e distriboitoî no saian responsabili pe ògni indireito, speciâ, incidentâ, consequençiâ, punitîvo ò dànno esemplâ dovûo in quàrche manêa a l'ûzo de &brandShortName; e di Serviççi. A responsabilitæ coletiva sótta sti termini no saiâ ciù de $500 (çinque çento dòlari americàn). Quàrche giurisdiçión o no pérmitte  l'escluxión ò limitaçión de çerti dànni, còsci sta escluxion ò limitaçión no se aplica a ti.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "Tranne cómme domandòu da lézze, &vendorShortName;, i seu colaboratoî, licensoî e distriboitoî no saiàn responsabili pe ògni indireito, speciâ, incidentâ, consequençiâ, punitîvo ò dànno esemplâ dovûo in quàrche manêa a l'ûzo de &brandShortName; e di Serviççi. A responsabilitæ coletiva sótta sti termini no saiâ ciù de $500 (çinque çento dòlari americàn). Quàrche giurisdiçión o no pérmitte  l'escluxión ò limitaçión de çerti dànni, còsci sta escluxion ò limitaçión no se aplica a ti.">
 <!ENTITY rights.webservices-term6 "O &vendorShortName; peu agiornâ sti termini cómme peu servî di vòtta in vòtta. Sti termini no van modificæ ò scancelæ sénsa o permìsso scrîto de &vendorShortName;.">
 <!ENTITY rights.webservices-term7 "Sti tèrmini son governæ da a lézze do stæto da California, U.S.A., escluzo conflìtti de lézze. Se quàrche pàrte di tèrmini no son vàlidi a pàrte che ghe résta saiâ in fòrsa e efétto. Into câzo che ghe ségge un conflìtto fra 'na versción tradûta de sti tèrmini e quélla Ingléize, a versción Ingléize a prevâle.">
 
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
@@ -11,17 +11,17 @@
 <!ENTITY aboutSupport.extensionId "ID">
 
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsTitle "Aplicaçión de Bâse">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsName "Nómme">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsVersion "Versción">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDir "Profî de cartélle">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsEnabledPlugins "Plugin abilitæ">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildConfig "Crea preferensa">
-<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUserAgent "Agénte do ùtente">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUserAgent "Agénte do uténte">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsCrashIDs "Ripòrto di ciànti">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsMemoryUse "Ûzo da memöia">
 
 <!ENTITY aboutSupport.showDir.label "Àrvi cartélla">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showMac.label): This is the Mac-specific
 variant of aboutSupport.showDir.label.  This allows us to use the preferred
 "Finder" terminology on Mac. -->
--- a/toolkit/chrome/global/browser.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -1,5 +1,5 @@
 browsewithcaret.checkMsg=No fàmme ciù védde sta notiçia.
-browsewithcaret.checkWindowTitle=Navegaçión do testo
-browsewithcaret.checkLabel=Se ti prémmi F7 ti peu açénde ò serâ a navegaçión do tésto. Co-a navegaçión do tésto ti gh'æ 'n corsô che ti peu mesciâ in scie pàgine e che te permétte de seleçionâ o testo co-a tastêa. Ti veu açénde a navegaçión do tésto?
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Navegaçión do tésto
+browsewithcaret.checkLabel=Se ti prémmi F7 ti peu açénde ò serâ a navegaçión do tésto. Co-a navegaçión do tésto ti gh'æ 'n corsô che ti peu mesciâ in scie pàgine e che te permétte de seleçionâ o tésto co-a tastêa. Ti veu açénde a navegaçión do tésto?
 browsewithcaret.checkButtonLabel=Sci
 
--- a/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -1,10 +1,10 @@
 <!ENTITY header.label     "Tìtolo brêve"> 
-<!ENTITY message.label    "Quàrche testo de ezémpio o va chi.">
+<!ENTITY message.label    "Quàrche tésto de ezémpio o va chi.">
 <!ENTITY editfield0.label "Nómme:"> 
 <!ENTITY editfield1.label "Paròlla Segrétta:"> 
 <!ENTITY checkbox.label   "Contròlla ">
 <!ENTITY copyCmd.label    "Còpia">
 <!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
-<!ENTITY selectAllCmd.label "Seleçionn-a tùtto">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Seleçiónn-a tùtto">
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
 
--- a/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 Alert=Alàrme
 Confirm=Confèrma
 ConfirmCheck=Confèrma
 Prompt=Prónto
 PromptUsernameAndPassword2=Me serve l'aotenticaçión
 PromptPassword2=Me serve a paròlla segrétta
-Select=Seleçionn-a
+Select=Seleçiónn-a
 OK=Va bén
 Cancel=Anùlla
 Yes=&Sci
 No=&No
 Save=&Sàrva
 Revert=&Repìggia
 DontSave=&No Sarvâ
 ScriptDlgGenericHeading=[Aplicaçión JavaScript]
--- a/toolkit/chrome/global/config.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/config.properties
@@ -47,10 +47,10 @@ bool=boolean
 
 # Preference prompts
 # %S is replaced by one of the type column values above
 new_title=Nêuvo valô %S
 new_prompt=Inserisci o nómme de preferense
 modify_title=Inserisci o valô %S
 
 nan_title=O valô o no va bén
-nan_text=O testo che ti m'æ dæto o no l'é in nùmero.
+nan_text=O tésto che ti m'æ dæto o no l'é in nùmero.
 
--- a/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd
@@ -1,13 +1,13 @@
 <!ENTITY dialog.title             "Personalizza Bâra">
 <!ENTITY dialog.dimensions        "width: 92ch; height: 36em;">
 <!ENTITY instructions.description "Ti peu azónze ò scancelâ i ògétti rebelàndoli inte ò fêua de-e bâre.">
 <!ENTITY show.label               "Fànni védde:">
-<!ENTITY iconsAndText.label       "Icone e Testo">
+<!ENTITY iconsAndText.label       "Icone e Tésto">
 <!ENTITY icons.label              "Icone">
-<!ENTITY text.label               "Testo">
-<!ENTITY useSmallIcons.label      "Ûza icone picìnn-e">
+<!ENTITY text.label               "Tésto">
+<!ENTITY useSmallIcons.label      "Adêuvia icone picìnn-e">
 <!ENTITY restoreDefaultSet.label  "Métti tórna predefinîo">
 <!ENTITY addNewToolbar.label      "Azónzi Nêuva Bâra">
 <!ENTITY saveChanges.label        "Fæto">
 <!ENTITY undoChanges.label        "Anùlla i cangi">
 
--- a/toolkit/chrome/global/downloadProgress.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/downloadProgress.properties
@@ -9,10 +9,10 @@ BadPluginTitle=Òperaçion ilegâ into plug-in
 #    %S will be replaced by brandShortName.
 #
 BadPluginMessage=O plug-in o l'à fæto 'na òperaçión ilegâ. L'é mêgio che ti àrvi tórna %S.
 # LOCALIZATION NOTE (BadPluginCheckboxMessage): 
 #
 #    This message tells the user that if they check this checkbox, they
 #    will never see this dialog again.
 #
-BadPluginCheckboxMessage=No fâ ciù veddé sta notiçia in sta seçion.
+BadPluginCheckboxMessage=No fâ ciù veddé sta notiçia inte sta seçion.
 
--- a/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -12,17 +12,17 @@
 <!ENTITY copyCmd.label             "Còpia">
 <!ENTITY copyCmd.key               "C">
 <!ENTITY copyCmd.accesskey         "C">
 <!ENTITY pasteCmd.label            "Incòlla">
 <!ENTITY pasteCmd.key              "V">
 <!ENTITY pasteCmd.accesskey        "I">
 <!ENTITY deleteCmd.label           "Scancélla">
 <!ENTITY deleteCmd.accesskey       "S">
-<!ENTITY selectAllCmd.label        "Seleçionn-a tùtto">
+<!ENTITY selectAllCmd.label        "Seleçiónn-a tùtto">
 <!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey    "a">
 <!ENTITY findCmd.label             "Trêuva">
 <!ENTITY findCmd.key               "F">
 <!ENTITY findCmd.accesskey         "T">
 <!ENTITY findAgainCmd.label        "Trêuva pròscimo">
 <!ENTITY findAgainCmd.key          "G">
 <!ENTITY findAgainCmd.key2         "VK_F3">
--- a/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -1,28 +1,28 @@
 # LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
 #                    now live in toolkit/content/filepicker.properties
 allTitle=Tùtti i file
 htmlTitle=File HTML
-textTitle=File de Testo
+textTitle=File de Tésto
 imageTitle=File de Inmàgine
 xmlTitle=File XML
 xulTitle=File XUL
 appsTitle=Aplicaçioìn
 audioTitle=File Aodio
 videoTitle=File Video
 
 dirTextInputLabel=Nómme da cartélla:
 dirTextInputAccesskey=N
 
 confirmTitle=Confèrma
 confirmFileReplacing=%S o l'exìste za.\nT'eu rinpiasâlo?
 openButtonLabel=Àrvi
 saveButtonLabel=Sàrva
-selectFolderButtonLabel=Seleçionn-a
+selectFolderButtonLabel=Seleçiónn-a
 noButtonLabel=No
 formatLabel=Formato:
 
 errorOpenFileDoesntExistTitle=Erô arvéndo %S
 errorOpenFileDoesntExistMessage=O file %S o no l'exìste
 errorDirDoesntExistTitle=Erô acédendo %S
 errorDirDoesntExistMessage=A cartélla %S a no l'exìste
 
--- a/toolkit/chrome/global/findbar.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/findbar.dtd
@@ -1,17 +1,17 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the entities needed to -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE use the Find Bar. --> 
 
 <!-- entities split out from browser.dtd -->
 <!ENTITY next.label "Pròscimo">
 <!ENTITY next.accesskey "r">
-<!ENTITY next.tooltip "Trêuva a pròscima ripetiçión do testo da çercâ">
+<!ENTITY next.tooltip "Trêuva a pròscima ripetiçión do tésto da çercâ">
 <!ENTITY previous.label "Precedénte">
 <!ENTITY previous.accesskey "P">
-<!ENTITY previous.tooltip "Trêuva a precedénte ripetiçión do testo da çercâ">
+<!ENTITY previous.tooltip "Trêuva a precedénte ripetiçión do tésto da çercâ">
 <!ENTITY findCloseButton.tooltip "Særa a bâra de riçèrca">
 <!ENTITY highlight.label "Evidénçia">
 <!ENTITY highlight.accesskey "a">
-<!ENTITY highlight.tooltiptext "Evidénçia tùtte e ripetiçioìn do testo da çercâ">
+<!ENTITY highlight.tooltiptext "Evidénçia tùtte e ripetiçioìn do tésto da çercâ">
 <!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Contròlla e maióscole">
 <!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "C">
 
--- a/toolkit/chrome/global/finddialog.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/finddialog.dtd
@@ -1,11 +1,11 @@
 <!-- extracted from finddialog.xul -->
 
-<!ENTITY findDialog.title "Trêuva in sta pàgina">
+<!ENTITY findDialog.title "Trêuva inte sta pàgina">
 <!ENTITY findField.label "Trêuva cöse:">
 <!ENTITY findField.accesskey "T">
 <!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Contròlla e maióscole">
 <!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "C">
 <!ENTITY wrapCheckbox.label "Vanni acapo">
 <!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "V">
 <!ENTITY findButton.label "Trêuva pròscimo">
 <!ENTITY findButton.accesskey "T">
--- a/toolkit/chrome/global/finddialog.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/finddialog.properties
@@ -1,2 +1,2 @@
-notFoundWarning=No ò trovòu o testo.
+notFoundWarning=No ò trovòu o tésto.
 notFoundTitle=Trêuva
\ No newline at end of file
--- a/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
@@ -54,10 +54,10 @@
 <!ENTITY hfURL               "URL">
 <!ENTITY hfDateAndTime       "Dæta/Ôa">
 <!ENTITY hfPage              "pàgina #">
 <!ENTITY hfPageAndTotal      "pàgina # de #">
 <!ENTITY hfBlank             "--nìnte--">
 <!ENTITY hfCustom            "Personalizza…">
 
 <!ENTITY customPrompt.title  "Personalizza…">
-<!ENTITY customPrompt.prompt "Inserisci o testo do fondo e da testâ">
+<!ENTITY customPrompt.prompt "Inserisci o tésto do fondo e da testâ">
 
--- a/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
@@ -58,16 +58,16 @@
 <!ENTITY p80.label            "80&#037;">
 <!ENTITY p90.label            "90&#037;">
 <!ENTITY p100.label           "100&#037;">
 <!ENTITY p125.label           "125&#037;">
 <!ENTITY p150.label           "150&#037;">
 <!ENTITY p175.label           "175&#037;">
 <!ENTITY p200.label           "200&#037;">
 <!ENTITY Custom.label         "Personalizza…">
-<!ENTITY ShrinkToFit.label    "Riduci pe adatâ">
+<!ENTITY ShrinkToFit.label    "Ridûxi pe adatâ">
 <!ENTITY customPrompt.title   "Scâa personale…">
 
 <!ENTITY homearrow.tooltip    "Prìmma pàgina">
 <!ENTITY endarrow.tooltip     "Ùrtima pàgina">
 <!ENTITY nextarrow.tooltip    "Pròscima pàgina">
 <!ENTITY previousarrow.tooltip "Pàgina precedénte">
 
--- a/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -39,22 +39,22 @@ center=Centro
 right=Dèstra
 headerFooterBlank=--nìnte--
 headerFooterTitle=Tìtolo
 headerFooterURL=URL
 headerFooterDate=Dæta/Ôa
 headerFooterPage=pàgina #
 headerFooterPageTotal=pàgina # de #
 headerFooterCustom=Personalizza...
-customHeaderFooterPrompt=Pe favô inserisci o teu testo pe a testâ/fondo
+customHeaderFooterPrompt=Pe favô inserisci o teu tésto pe a testâ/fondo
 
 # These are for the summary view in the Mac dialog:
 summaryFramesTitle=Stànpa riquàddri
 summarySelectionOnlyTitle=Stànpa Seleçión
-summaryShrinkToFitTitle=Riduci pe adatâ
+summaryShrinkToFitTitle=Ridûxi pe adatâ
 summaryPrintBGColorsTitle=Stànpa Coî de sfondo
 summaryPrintBGImagesTitle=Stànpa inmàgine de sfondo
 summaryHeaderTitle=Testæ da pàgina
 summaryFooterTitle=Fóndi da pàgina
 summaryNAValue=N/D
 summaryOnValue=Açéndi
 summaryOffValue=Asmòrtòu
 
--- a/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
@@ -1,23 +1,23 @@
 <!ENTITY cutCmd.label "Tàggia">
 <!ENTITY cutCmd.accesskey "T">
 <!ENTITY copyCmd.label "Còpia">
 <!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
 <!ENTITY pasteCmd.label "Incòlla">
 <!ENTITY pasteCmd.accesskey "I">
 <!ENTITY undoCmd.label "Anùlla">
 <!ENTITY undoCmd.accesskey "A">
-<!ENTITY selectAllCmd.label "Seleçionn-a tùtto">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Seleçiónn-a tùtto">
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
 <!ENTITY deleteCmd.label "Scancélla">
 <!ENTITY deleteCmd.accesskey "S">
 
 <!ENTITY spellAddToDictionary.label "Azónzi a-o Diçiónâio">
 <!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "o">
 <!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Anùlla l'azónta a-o diçionâio">
 <!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n">
-<!ENTITY spellCheckEnable.label "Contròlla o mæ testo">
+<!ENTITY spellCheckEnable.label "Contròlla o mæ tésto">
 <!ENTITY spellCheckEnable.accesskey "s">
-<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(No sugerimenti in sciô testo)">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(No sugerimenti in sciô tésto)">
 <!ENTITY spellDictionaries.label "Léngoe">
 <!ENTITY spellDictionaries.accesskey "L">
 
--- a/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
@@ -46,17 +46,17 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY viewMenu.accesskey       "v">
 <!ENTITY reloadCmd.label "Recarega">
 <!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
 <!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
 <!ENTITY menu_wrapLongLines.title "Vànni acâpo quànde gh'é son e lìnie lónghe"> 
 <!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "V">
 <!ENTITY menu_highlightSyntax.label "Evidénçia a scintassi">
 <!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "E">
-<!ENTITY menu_textSize.label "Dimensción do Testo">
+<!ENTITY menu_textSize.label "Dimensción do Tésto">
 <!ENTITY menu_textSize.accesskey "D">
 <!ENTITY menu_textEnlarge.label "Aoménta">
 <!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "A">
 <!ENTITY menu_textReduce.label "Diminoìsci">
 <!ENTITY menu_textReduce.accesskey "D">
 <!ENTITY menu_textReset.label "Normâle">
 <!ENTITY menu_textReset.accesskey "N">
 
--- a/toolkit/chrome/global/xpinstall/xpinstall.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/xpinstall/xpinstall.properties
@@ -74,18 +74,18 @@ RegSkin=Registro o Skin: %s
 RegLocale=Registro locale: %s
 RegContent=Registro o contegnûo: %s
 RegPackage=Registro pachétto: %s
 
 #--------------------------------------------------------------------
 #   Dialog Messages
 #--------------------------------------------------------------------
 
-ApplyNowSkin=Ûza sto têma
-ApplyNowLocale=Ûza sto locale
+ApplyNowSkin=Adêuvia sto têma
+ApplyNowLocale=Adêuvia sto locale
 
 ConfirmSkin=Instàllo o têma "%1$S" da %2$S?
 ConfirmLocale=Instalâ o locale "%1$S" da "%2$S"
 
 OK=Instàlla
 
 progress.queued=Domandòu
 progress.downloading=Descàrego…
--- a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -15,28 +15,28 @@ canceled=Scancelòu
 
 cannotPause=Sto descaregaménto o no se peu métte in pösa
 
 downloadErrorAlertTitle=Erô de descaregaménto
 downloadErrorGeneric=O descaregaménto o no se peu sarvâ perché gh'é 'n erô sconosciûo.\n\nPe favô prêuva ancón.
 
 quitCancelDownloadsAlertTitle=Anulâ tùtti i descaregaménti?
 quitCancelDownloadsAlertMsg=Se ti ti sciòrti òua, un descaregaménto o saiâ anùlòu. T'ê segûo?
-quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se ti ti sciòrti òua, %S descaregaménti saian anùlæ. T'ê segûo?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se ti ti sciòrti òua, %S descaregaménti saiàn anùlæ. T'ê segûo?
 quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Se ti ti sciòrti òua, un descaregaménto saiâ anùlòu. T'ê segûo?
-quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Se ti ti sciòrti òua, %S descaregaménti saian anùlæ. T'ê segûo?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Se ti ti sciòrti òua, %S descaregaménti saiàn anùlæ. T'ê segûo?
 offlineCancelDownloadsAlertTitle=Anulâ tùtti i descaregaménti?
 offlineCancelDownloadsAlertMsg=Se ti ti væ fêua lìnia, un descaregaménto saiâ anulòu. T'ê segûo?
 offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se ti ti væ fêua lìnia, %S descaregaménti sàian anulæ. T'é segûo?
 enterPrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Anulâ tùtti i descaregaménti?
 enterPrivateBrowsingCancelDownloadsAlertMsg=Se ti ti intri inta navegaçión privâ òua, 1 descaregaménto saiâ scancelòu. T'ê segûo de intrâ inte 'na seçión de navegaçión privâ?
 enterPrivateBrowsingCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se ti t'ìntri inta navegaçión privâ òua, %S descaregaménti saiân scancelæ. T'ê segûo de intrâ inte 'na seçión de navegaçión privâ?
 leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Anulâ tùtti i descaregaménti?
 leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertMsg=Se ti ti làsci a navegaçión privâ òua, 1 descaregaménto saiâ scancelòu. T'ê segûo de lasciâ a seçión de navegaçión privâ?
-leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se ti ti làsci a navegaçión privâ òua, %S descaregaménti saian scancelæ. T'ê segûo de lasciâ a seçión de navegaçión privâ?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se ti ti làsci a navegaçión privâ òua, %S descaregaménti saiàn scancelæ. T'ê segûo de lasciâ a seçión de navegaçión privâ?
 cancelDownloadsOKText=Anùlla un descaregaménto
 cancelDownloadsOKTextMultiple=Anùlla %S descaregaménti
 dontQuitButtonWin=No Sciortî
 dontQuitButtonMac=No Sciortî
 dontGoOfflineButton=Stànni fêua lìnia
 dontEnterPrivateBrowsingButton=No entrâ inta navegaçión privâ
 dontLeavePrivateBrowsingButton=Stanni in Navegaçión Privâ
 downloadsCompleteTitle=Descaregaménto Finîo
@@ -64,20 +64,20 @@ transferDiffUnits2=%1$S %2$S de %3$S %4$
 # example: 111 KB
 transferNoTotal2=%1$S %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (timePair2): %1$S time number; %2$S time unit
 # example: 1 minute; 11 hours
 timePair2=%1$S %2$S
 # LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle2): %1$S time left
 # example: 1 minute remaining; 11 hours remaining
-timeLeftSingle2=Màncan %1$S
+timeLeftSingle2=Mànca %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble2): %1$S time left; %2$S time left sub units
 # example: 11 hours, 2 minutes remaining; 1 day, 22 hours remaining
-timeLeftDouble2=Màncan %1$S, %2$S
+timeLeftDouble2=Mànca %1$S, %2$S
 timeFewSeconds=Ancón quàrche segóndo
 timeUnknown=Sò asæ quànto ténpo o ghe mànca
 
 # LOCALIZATION NOTE (doneStatus): — is the "em dash" (long dash)
 # #1 download size for FINISHED or download state; #2 host (e.g., eTLD + 1, IP)
 # #2 can also be doneScheme or doneFileScheme for special URIs like file:
 # examples: 1.1 MB — website2.com; Canceled — 222.net
 doneStatus=#1 — #2
--- a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
@@ -48,15 +48,15 @@
 <!ENTITY  saveFile.label              "Sàrva File">
 <!ENTITY  saveFile.accesskey          "S">
 
 <!ENTITY  rememberChoice.label        "Fannilo in aotomàtico pe-i file cómme sto chi da òua in avànti.">
 <!ENTITY  rememberChoice.accesskey    "a">
 
 <!ENTITY  whichIsA.label              "che o l'é un:">
 
-<!ENTITY  chooseHandlerMac.label      "Scégli…">
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.label      "Çèrni…">
 <!ENTITY  chooseHandlerMac.accesskey  "c">
 <!ENTITY  chooseHandler.label         "Çèrca…">
 <!ENTITY  chooseHandler.accesskey     "Ç">
 
 <!ENTITY  unknownPromptText.label     "Ti veu sarvâ sto file?">
 
--- a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -36,22 +36,22 @@
 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 #
 # ***** END LICENSE BLOCK *****
 
 title=Àrvo %S
 saveDialogTitle=Inserisci o nómme do file…
 defaultApp=%S (predefinîo)
-chooseAppFilePickerTitle=Scégli l'aplicaçión de agiùtto
+chooseAppFilePickerTitle=Çèrni l'aplicaçión de agiùtto
 badApp=L'aplicaçión che ti æ scélto (%S) a no a trêuvo. Contròlla o nómme do file ò scégli 'n'âtra aplicaçión.
 badApp.title=Aplicaçión no trovâ
-badPermissions=O file o no se peu sarvâ perché no ti gh'æ o permìsso. Scégli 'n'âtra cartélla.
+badPermissions=O file o no se peu sarvâ perché no ti gh'æ o permìsso. Çèrni 'n'âtra cartélla.
 badPermissions.title=Permìssi de sarvatàggio no validi
-selectDownloadDir=Seleçionn-a 'na cartélla de descaregaménto
+selectDownloadDir=Seleçiónn-a 'na cartélla de descaregaménto
 unknownAccept.label=Sàrva File
 unknownCancel.label=Anùlla
 fileType=file %S
 # LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit  
 orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (wpsDefaultOS2): OS/2 only, WPS refers to the Workplace Shell and should probably not be translated
 wpsDefaultOS2=WPS Predefinîo
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -16,17 +16,17 @@
 <!ENTITY installAddonFromFile.label           "Instàlla i conponénti azónti da 'n file…">
 <!ENTITY installAddonFromFile.accesskey       "I">
 <!ENTITY toolsMenu.tooltip                    "Angæsi pe tùtti i conponénti azónti">
 
 <!ENTITY cmd.back.tooltip                     "Vànni inderê de 'na pàgina">
 <!ENTITY cmd.forward.tooltip                  "Vànni avànti de 'na pàgina">
 
 <!-- global warnings -->
-<!ENTITY warning.safemode.label                    "Tùtti i cònponenti azónti son stæti dizabilitæ da o móddo segûo.">
+<!ENTITY warning.safemode.label                    "Tùtti i conponénti azónti son stæti dizabilitæ da o móddo segûo.">
 <!ENTITY warning.checkcompatibility.label          "O contròllo de conpatibilitæ di conponénti azónti l'é dizabilitâ. Ti peu avéi di conponénti azónti no conpàtibili.">
 <!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.label   "Abìlita">
 <!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.tooltip "Abìlita o contròllo a conpatibilitæ di conponénti azónti">
 <!ENTITY warning.updatesecurity.label              "O contròllo de seguéssa in sci agiornaménti di conponénti azónti o l'é dizabilitòu. Te peu capitâ de êse aroinòu da i agiornaménti.">
 <!ENTITY warning.updatesecurity.enable.label       "Abìlita">
 <!ENTITY warning.updatesecurity.enable.tooltip     "Abìlita o contròllo de seguéssa in sci agiornaménti di conponénti azónti">
 
 <!-- global informations -->
@@ -55,18 +55,18 @@
      update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
      (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
      updates.updateAddonsAutomatically.label menu item). -->
 <!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.label       "Reinpòsta tùtti i conponénti azónti pe agiornâli in aotomàtico">
 <!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.accesskey   "R">
 <!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.label          "Reinpòsta tùtti i conponénti azónti pe agiórnali a màn">
 <!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.accesskey      "R">
 <!ENTITY updates.updating.label               "Agiorno i conponénti azónti">
-<!ENTITY updates.installed.label              "I teu cònponenti azónti son stæti agiornæ.">
-<!ENTITY updates.downloaded.label             "I teu cònponenti azónti son stæti descaregæ.">
+<!ENTITY updates.installed.label              "I teu conponénti azónti son stæti agiornæ.">
+<!ENTITY updates.downloaded.label             "I teu conponénti azónti son stæti descaregæ.">
 <!ENTITY updates.restart.label                "Àrvi tórna òua pe finî l'instalaçión">
 <!ENTITY updates.noneFound.label              "Nisciùn agiórnamento trovòu">
 <!ENTITY updates.manualUpdatesFound.label     "Fànni védde i agiornaménti disponibili">
 <!ENTITY updates.updateSelected.label         "Instàlla Agiornaménto">
 <!ENTITY updates.updateSelected.tooltip       "Instàlla i Agiornaménti da lìsta">
 
 <!-- addon actions -->
 <!ENTITY cmd.showDetails.label                "Fànni védde ciù informaçioìn">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -75,17 +75,17 @@ details.notification.enable=%1$S o saiâ abilitòu dòppo che ti àrvi tórna o %2$S.
 details.notification.disable=%1$S o saiâ dizabilitòu dòppo che ti àrvi tórna o %2$S.
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 details.notification.install=%1$S o saiâ instalòu dòppo che ti àrvi tórna o %2$S.
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 details.notification.uninstall=%1$S o saiâ dizinstalòu dòppo che ti àrvi tórna o %2$S.
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 details.notification.upgrade=%1$S o saiâ agiornòu dòppo che ti àrvi tórna o %2$S.
 
-installFromFile.dialogTitle=Seleçionn-a i conponénti da instalâ
+installFromFile.dialogTitle=Seleçiónn-a i conponénti da instalâ
 installFromFile.filterName=Conponénti azónti
 
 uninstallAddonTooltip=Dizinstàlla sto conponénte azónto
 uninstallAddonRestartRequiredTooltip=Dizinstàlla sto conponénte azónto (ti devi arvî tórna)
 enableAddonTooltip=Abìlita sto conponénte azónto
 enableAddonRestartRequiredTooltip=Abìlita sto conponénte azónto (ti devi àrvi tórna)
 disableAddonTooltip=Dizabìlita sto conponénte azónto
 disableAddonRestartRequiredTooltip=Dizabìlita sto conponénte azónto (bezéugna àrvi tórna)
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd
@@ -1,14 +1,14 @@
 <!ENTITY upgrade.style               "width: 93ch; height: 448px;">
 
 <!ENTITY checking.heading            "Contròllo i teu conponénti azónti">
 <!ENTITY checking.progress.label     "Contròllo a conpatibilitæ di teu conponénti azónti pe sta versción de &brandShortName;.">
 
-<!ENTITY select.heading              "Seleçionn-a o conponénte azónto">
+<!ENTITY select.heading              "Seleçiónn-a o conponénte azónto">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (select.description): The term used for "third parties"
      here should match the string source.other in selectAddons.properties. -->
 <!ENTITY select.description          "Fànni anâ o &brandShortName; ancón ciù ràpido dizabilitàndo i conponénti azónti che ti no dêuvi ciù. I conponénti azónti za instalæ da tèrçe pàrti saiân dizabilitæ aotomàticamente finché no i seleçionn-i chi sótta.">
 <!ENTITY select.keep                 "Tégni">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (select.keep.style): Should be a width wide enough for
      the string in select.keep above. -->
 <!ENTITY select.keep.style           "width: 6ch;">
 <!ENTITY select.action               "Açión">
@@ -17,17 +17,17 @@
 <!ENTITY select.action.style         "width: 35ch;">
 <!ENTITY select.source               "Instalòu da">
 <!ENTITY select.name                 "Nómme">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (select.name.style): Should be a width small enough so
      the source column still has enough room for the source strings in
      selectAddons.properties. -->
 <!ENTITY select.name.style           "width: 33ch;">
 
-<!ENTITY confirm.heading             "Seleçionn-a o conponénte azónto">
+<!ENTITY confirm.heading             "Seleçiónn-a o conponénte azónto">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (confirm.description): The term used for "third parties"
      here should match the string source.other in selectAddons.properties. -->
 <!ENTITY confirm.description         "Fànni anâ o &brandShortName; ancón ciù ràpido dizabilitàndo i conponénti azónti che ti no dêuvi ciù. I conponénti azónti za instalæ da tèrçe pàrti saiân dizabilitæ aotomàticamente finché no i seleçionn-i chi sótta.">
 
 <!ENTITY action.disable.heading      "Sti conponénti azónti son dizabilitæ:">
 <!ENTITY action.incompatible.heading "Sti conponénti azónti son dizabilitæ, ma saiân abilitæ quande son conpatibili:">
 <!ENTITY action.update.heading       "Sti conponénti azónti saiân agiornæ:">
 <!ENTITY action.enable.heading       "Sti conponénti azónti saiân abilitæ:">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd
@@ -4,45 +4,45 @@
 <!ENTITY  offline.description             "&brandShortName; gh'à bezéugno de anâ in lìnia pe védde se gh'é di agiornaménti
                                            pe-i teu conponénti azónti in mòddo de fâli deventâ conpatìbili con sta versción.">
 <!ENTITY  offline.toggleOffline.label     "Vànni in lìnia òua.">
 <!ENTITY  offline.toggleOffline.accesskey "V">
 
 <!ENTITY  mismatch.win.title              "Conponénti azónti No Conpatibili">
 <!ENTITY  mismatch.top.label              "Sti conponénti azónti no son conpatibili co sta versción de
                                            &brandShortName; e son stæti dizabilitæ:">
-<!ENTITY  mismatch.bottom.label           "&brandShortName; o peu contròlâ se ghe son verscioìn conpatibili
+<!ENTITY  mismatch.bottom.label           "&brandShortName; o peu contròlâ se gh'é de verscioìn conpatibili
                                            di sti conponénti azónti.">
 
 <!ENTITY  checking.wizard.title           "Contròllo a conpatibilitæ di conponénti azónti">
 <!ENTITY  checking.top.label              "Contròllo se gh'é di agiornaménti pe i teu conponénti azónti che no son conpatibili">
 <!ENTITY  checking.status                 "Quésto o peu pigiâ quàrche menûto…">
 
-<!ENTITY  found.wizard.title               "Trovæ conponénti azónti conpatibili">
-<!ENTITY  found.top.label                 "Seleçionn-a i cònponenti azónti che ti veu instalâ:">
+<!ENTITY  found.wizard.title               "Trovòu di conponénti azónti conpatìbili">
+<!ENTITY  found.top.label                 "Seleçiónn-a i conponénti azónti che ti veu instalâ:">
 <!ENTITY  found.disabledXPinstall.label   "Sti agiornaménti no peuan êse instalæ perché t'æ dizabilitòu l'instalaçión de
                                            aplicaçioìn. Ti peu cangiâ ste inpostaçioìn chi sótta.">
 <!ENTITY  found.enableXPInstall.label     "Pérmetti a-i scîti de instalâ programmi">
 <!ENTITY  found.enableXPInstall.accesskey "a">
 
 <!ENTITY  installing.wizard.title         "Installo i conponénti azónti conpatibili">
 <!ENTITY  installing.top.label            "Descàrego e instàllo i agiornaménti pe-i teu conponénti azónti…">
 
 <!ENTITY  noupdates.wizard.title          "Trovæ conponénti azónti no conpatibili">
 <!ENTITY  noupdates.intro.desc            "&brandShortName; o no riêsce a trovâ agiornaménti pe-i teu
                                            conponénti azónti che no son conpatibili.">
 <!ENTITY  noupdates.error.desc            "Gh'é stæto di problêmi fintànto che çercâvo i agiornaménti.">
-<!ENTITY  noupdates.checkEnabled.desc     "&brandShortName; o contròliâ periodicamente e ti informiâ se
+<!ENTITY  noupdates.checkEnabled.desc     "&brandShortName; o controliâ periodicamente e ti informiâ se
                                            gh'é di agiórnamenti compatibili pe sti conponénti azónti.">
 
 <!ENTITY  finished.wizard.title           "Conponénti azónti conpatibili instalæ">
 <!ENTITY  finished.top.label              "&brandShortName; o l'à instalòu i agiornaménti pe-i teu conponénti azónti.">
 <!ENTITY  finished.checkDisabled.desc     "&brandShortName; o peu contròlâ periodicamente e dîte se
                                            gh'é di agiornaménti pe-i conponénti azónti.">
-<!ENTITY  finished.checkEnabled.desc      "&brandShortName; o contròliâ periodicamente e informiâ se
+<!ENTITY  finished.checkEnabled.desc      "&brandShortName; o controliâ periodicamente e informiâ se
                                            gh'é di agiornaménti pe conponénti azónti.">
 
 <!ENTITY  adminDisabled.wizard.title      "No riêscîo a çercâ i agiornaménti">
 <!ENTITY  adminDisabled.warning.label     "No l'é poscìbile trova agiornaménti pe-i teu conponénti azónti che no son conpàtibili
                                            perchè l'instalaçión de aplicaçioìn pe &brandShortName; l'é dizabilitâ.
                                            Pe favô ciàmma o teu Aministratô do Scistêma pe ascisténsa.">
 
 <!ENTITY  versioninfo.wizard.title        "Contròllo a compatibilitæ di sti conponénti azónti">
@@ -50,12 +50,12 @@
                                            versción de &brandShortName;.">
 <!ENTITY  versioninfo.waiting             "Quésto o peu pigiâ quàrche menûto…">
 
 <!ENTITY  installerrors.wizard.title      "Problêmi a instalâ i agiornaménti">
 <!ENTITY  installerrors.intro.label       "&brandShortName; o l'à avûo di problêmi a agiornâ
                                            quàrchedun di teu conponénti azónti.">
 
 <!-- general strings used by several of the finish pages -->
-<!ENTITY  clickFinish.label               "Prémmi Finisci pe continoâ e arvî tórna &brandShortName;.">
-<!ENTITY  clickFinish.labelMac            "Prémmi fæto pe pe continoâ e arvî tórna &brandShortName;.">
+<!ENTITY  clickFinish.label               "Sciàcca Finisci pe continoâ e arvî tórna &brandShortName;.">
+<!ENTITY  clickFinish.labelMac            "Sciàcca fæto pe pe continoâ e arvî tórna &brandShortName;.">
 <!ENTITY  enableChecking.label            "Permétti a &brandShortName; de çerca i agiornaménti.">
 
--- a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
@@ -1,6 +1,6 @@
 <!ENTITY window.emWidth "26em">
 <!ENTITY window.emHeight "26em">
-<!ENTITY ChooseApp.description "Scégli 'na Aplicaçión">
-<!ENTITY ChooseApp.label "Scégli…">
+<!ENTITY ChooseApp.description "Çèrni 'na Aplicaçión">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Çèrni…">
 <!ENTITY ChooseApp.accessKey "S">
 
--- a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
@@ -1,9 +1,9 @@
 protocol.title=Xêua Aplicaçión
 protocol.description=Sto colegaménto o l'à bezéugno de êse avèrto con 'na aplicaçión.
 protocol.choices.label=Spedìsci a:
-protocol.checkbox.label=Aregòrdate a mæ scelta pe i colegamenti de %S.
+protocol.checkbox.label=Aregòrdite a mæ scelta pe i colegamenti de %S.
 protocol.checkbox.accesskey=r
 protocol.checkbox.extra=Sto chi o peu êse cangiòu inte preferense de %S.
 
 choose.application.title=Âtra aplicaçión…
 
--- a/toolkit/chrome/mozapps/help/help.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/help/help.dtd
@@ -7,17 +7,17 @@
 <!ENTITY backButton.label               "Inderê">
 <!ENTITY backButton.accesskey           "I">
 <!ENTITY backButton.tooltip             "Vànni inderê de 'na pàgina">
 <!ENTITY forwardButton.label            "Avànti">
 <!ENTITY forwardButton.accesskey        "A">
 <!ENTITY forwardButton.tooltip          "Vànni avànti de 'na pàgina">
 <!ENTITY copyCmd.label                  "Còpia">
 <!ENTITY copyCmd.accesskey              "C">
-<!ENTITY selectAllCmd.label             "Seleçionn-a tùtto">
+<!ENTITY selectAllCmd.label             "Seleçiónn-a tùtto">
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey         "a">
 <!ENTITY goBackCmd.commandkey           "[">
 <!ENTITY goForwardCmd.commandkey        "]">
 <!ENTITY homeButton.label               "Pàgina iniçiâ">
 <!ENTITY homeButton.tooltip             "Vànni a-a pàgina iniçiâ de l'agiùtto">
 <!ENTITY printButton.label              "Stànpa">
 <!ENTITY printButton.tooltip            "Stànpa quésta pàgina">
 <!ENTITY closeWindow.commandkey         "W">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
@@ -1,16 +1,16 @@
 <!ENTITY pluginWizard.title                                  "Servìçio de Riçercatô di Plugin">
 <!ENTITY pluginWizard.firstPage.title                        "Benvegnûo into &pluginWizard.title;">
 
 <!ENTITY pluginWizard.checkingForPlugins.description.label   "O &brandShortName; o contròlla se gh'é de plugin…">
 
 <!ENTITY pluginWizard.availablePluginsPage.title             "Descaregaménti di Plugin">
 <!ENTITY pluginWizard.availablePluginsPage.description.label "Gh'é sti plugin:">
-<!ENTITY pluginWizard.availablePluginsPage.continueMsg.label "Prémmi Pròscimo pe instalâ sti plugin.">
+<!ENTITY pluginWizard.availablePluginsPage.continueMsg.label "Sciàcca Pròscimo pe instalâ sti plugin.">
 <!ENTITY pluginWizard.availablePluginsPage.installerUI       "A quàrche plugin peu servî de informaçioìn in ciù inte l'instalaçión.">
 
 <!ENTITY pluginWizard.licensePage.title                      "Licensa do Plugin">
 <!ENTITY pluginWizard.licensePage.accept.label               "Son d'acòrdio.">
 <!ENTITY pluginWizard.licensePage.deny.label                 "No son d'acòrdio (o plugin o no vegniâ instalòu).">
 
 <!ENTITY pluginWizard.installPluginsPage.title               "Installo i plugin">
 <!ENTITY pluginWizard.installPluginsPage.description.label   "O &brandShortName; o l'é derê a instalâ i plugin…">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/ocsp.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/ocsp.dtd
@@ -1,10 +1,10 @@
 <!ENTITY ocspDialog.title             "Validaçión do certificâto">
-<!ENTITY enableOCSP.label             "Ûza o Online Certificate Status Protocol (OCSP) pe confermâ a validæ do certificâto">
+<!ENTITY enableOCSP.label             "Adêuvia o Online Certificate Status Protocol (OCSP) pe confermâ a validitæ do certificâto">
 <!ENTITY enableOCSP.accesskey         "u">
 <!ENTITY certOCSP2.label              "Valida 'n certificâto se o specifica un server OCSP">
 <!ENTITY certOCSP2.accesskey          "V">
 <!ENTITY proxyOCSP2.label             "Valida tùtti i certificâti con sti Server OCSP:">
 <!ENTITY proxyOCSP2.accesskey         "a">
 <!ENTITY serviceURL.label             "URL de servìçio:">
 <!ENTITY serviceURL.accesskey         "s">
 <!ENTITY signingCA.label              "Rispósta de chi firma:">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
@@ -1,22 +1,22 @@
 <!ENTITY newprofile.title             "Proçedûa goidâ pe creâ o profî">
 <!ENTITY window.size                  "width: 45em; height: 32em;">
 
 <!-- First wizard page -->
 <!ENTITY profileCreationExplanation_1.text  "O &brandShortName; o sarva informançioìn de teu preferense e inpostançioìn into teu profî.">
 <!ENTITY profileCreationExplanation_2.text  "Se ti ti ûzi sta còpia de &brandShortName; con âtre personn-e ti peu uzâ i profî pe tegnî e informaçioìn separæ. Pe fâ coscì ògnidùn deve creâ o seu profî.">
-<!ENTITY profileCreationExplanation_3.text  "Se ti t'ê a sôla personn-a che ûza sta còpia de &brandShortName;, ti devi avéi armêno un profî. Se t'eu, ti peu creâ ciù profî pe sarvâ diversce preferense. Pe ezénpio ti peu avéi un profî pe-i afâri e un pe ûzo personâ.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_3.text  "Se ti t'ê a sôla personn-a che adêuvia sta còpia de &brandShortName;, ti devi avéi armêno un profî. Se t'eu, ti peu creâ ciù profî pe sarvâ diversce preferense. Pe ezénpio ti peu avéi un profî pe-i afâri e un pe ûzo personâ.">
 <!ENTITY profileCreationExplanation_4.text  "Pe iniçiâ a creâ o teu profî, premmi Pròscimo.">
 <!ENTITY profileCreationExplanation_4Mac.text  "Pe iniçiâ a creâ o teu profî, premmi Continoa.">
 <!ENTITY profileCreationExplanation_4Gnome.text  "Pe iniçiâ a creâ o teu profî, premmi Pròscimo.">
 
 <!-- Second wizard page -->
 <!ENTITY profileCreationIntro.text      "Se ti ti crêi tànti profî ti peu dàgghe un nómme pe dêuviâli. Ti peu uzâ sto nómme o ti peu creâlo ti.">
 <!ENTITY profilePrompt.label            "Inserisci o nómme do nêuvo profî:">
 <!ENTITY profilePrompt.accesskey        "e">
 <!ENTITY profileDirectoryExplanation.text   "E teu inpostaçioìn e preferense saiàn sarvæ chi:">
 <!ENTITY profileDefaultName             "Utilizatô predefinîo">
-<!ENTITY button.choosefolder.label      "Scégli cartélla…">
+<!ENTITY button.choosefolder.label      "Çèrni cartélla…">
 <!ENTITY button.choosefolder.accesskey  "c">
-<!ENTITY button.usedefault.label        "Ûza cartélla predefinîa">
+<!ENTITY button.usedefault.label        "Adêuvia cartélla predefinîa">
 <!ENTITY button.usedefault.accesskey    "z">
 
--- a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
@@ -33,17 +33,17 @@
  use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
  decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
  and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
  the provisions above, a recipient may use your version of this file under
  the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 
  ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
 
-<!ENTITY            windowtitle.label      "&brandShortName; - Scégli o profî">
+<!ENTITY            windowtitle.label      "&brandShortName; - Çèrni o profî">
 
 <!ENTITY            profilename.label      "Nómme do profî:">
 
 <!ENTITY            start.label            "Inìçia &brandShortName;">
 <!ENTITY            exit.label             "Sciòrti">
 
 <!ENTITY            availprofiles.label    "Profî che gh'é">
 
--- a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -1,18 +1,18 @@
 restartTitle=Særa %S
 restartMessageNoUnlocker=O %S o l'é za avèrto ma o no rispónde. O vêgio procèsso de %S o va seròu prìmma de arvî 'n'âtro barcón.
 restartMessageUnlocker=O %S o l'é za avèrto ma o no responde. O vêgio procèsso %S o va seròu prìmma de arvî 'n'âtro barcón.
 restartMessageNoUnlockerMac='Na còpia de %S a l'é za avèrta. Sôlo 'na còpia de %S a peu êse avèrta e sôlo inn-a a-a vòtta.
 restartMessageUnlockerMac='Na còpia de %S a l'é za avèrta. Quésta còpia de %S a va serâ prìmma de arvî st'âtra.
 
 profileTooltip=Profî: '%S' - Percorso: '%S'
 
-pleaseSelectTitle=Seleçionn-a profî
-pleaseSelect=Pe favô seleçionn-a un profî pe iniçiâ %S, ò crêa un nêuvo profî.
+pleaseSelectTitle=Seleçiónn-a profî
+pleaseSelect=Pe favô seleçiónn-a un profî pe iniçiâ %S, ò crêa un nêuvo profî.
 
 profileLockedTitle=Profî in ûzo
 profileLocked2=O %S o no peu uzâ o profî "%S" perché o l'é za uzòu.\n\nPe continoâ særa l'istansa de %S ò scegli 'n'âtro profî.
 
 renameProfileTitle=Renòmina profî
 renameProfilePrompt=Renòmina o profî "%S" cómme:
 
 profileNameInvalidTitle=Nómme do profî no valido
@@ -27,12 +27,12 @@ deleteProfileConfirm=Se ti scancélli un profî o saiâ scancelòu da lìsta di profî e no ti poriæ anùla l'açion.\nTi peu scelie ascì de scancelâ i file di dæti do profî con e teu inpostaçioìn, certificâti e âtri dæti de l'utilizatô. Sta açion scanceliâ a cartélla "%S" e no a se poriâ anùla.\nTi veu scancelâ i file di dæti do profî?
 deleteFiles=Scancélla File
 dontDeleteFiles=No Scancelâ File
 
 profileCreationFailed=No posso creâ o profî. Fòscia inta cartélla scelta no se peu scrîve.
 profileCreationFailedTitle=Creaçión do profî falîa
 profileExists=Gh'é za un profî co-o mæximo nómme. Pe favô inserìsci un'âtro nómme.
 profileExistsTitle=O profilo l'exìste
 profileFinishText=Premmi Finisci pe creâ sto nêuvo profilo.
-profileFinishTextMac=Prémmi Fæto pe creâ sto nêuvo profilo.
+profileFinishTextMac=Sciàcca Fæto pe creâ sto nêuvo profilo.
 profileMissing=O teu profî %S o no peu êse caregòu. O porieiva êse mancante o inacesìbile.
 profileMissingTitle=Manca o profî
 
--- a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
@@ -1,9 +1,9 @@
-<!ENTITY  updateWizard.title              "Agiornaménto da aplicaçión">
+<!ENTITY  updateWizard.title              "Agiornaménto de l'aplicaçión">
 
 <!ENTITY  checking.title                  "Contròllo i agiornaménti">
 <!ENTITY  updateCheck.label               "Çèrco nêuve versción de &brandShortName;…">
 
 <!ENTITY  pluginupdatesfound.title        "Ò trovòu agiornaménti pe-i plugin">
 <!ENTITY  pluginupdatesfound.label        "Ò trovòu de versción ciù nêuve di un o ciù di teu plugin.">
 <!ENTITY  pluginupdateslink.label         "Fanni védde cómme se agiórnan i teu plugin.">
 
@@ -20,27 +20,27 @@
                                            instalâ aplicaçioìn in sto computer.">
 <!ENTITY  manualUpdate.space.desc         "Gh'é un agiornaménto racomandòu de seguéssa e stabilitæ,
                                            ma ti no ti gh'æ de spàçio pe instalâlo.">
 <!ENTITY  manualUpdateGetMsg.label        "ti peu de lóngo pigiâ l'ùrtima versción de &brandShortName; in:">
 
 <!ENTITY  incompatibleCheck.title         "Contròllo a compatibilitæ di conponénti azónti">
 <!ENTITY  incompatibleCheck.label         "Çèrco nêuve versción pe-i teu conponénti azónti…">
 
-<!ENTITY  clickHere.label                 "Fànni védde ciù informaçióin in sciô agiornaménto">
+<!ENTITY  clickHere.label                 "Fànni védde ciù informaçióin in sce agiornaménto">
 
 <!ENTITY  evangelism.desc                 "L'é racomandòu che ti atîvi sti 
                                            agiornaménti pe &brandShortName; ciù fîto che ti peu.">
 
 <!ENTITY  license.instructions            "Se t'ê d'acòrdio co-i termini de sto contràtto, premmi Son d'acòrdio 
                                            pe continoâ a instalâ sto agiornaménto.">
 
 <!ENTITY  license.titleText               "Licénsa da aplicaçión">
 <!ENTITY  license.introText               "Termini e condiçioìn pe uzâ sta aplicaçión.">
-<!ENTITY  license.instructionText         "Pe favô lêzi sta licénsa. Ûza a bâra de scorimento pe védde tùtto o testo da licénsa.">
+<!ENTITY  license.instructionText         "Pe favô lêzi sta licénsa. Adêuvia a bâra de scorimento pe védde tùtto o tésto da licénsa.">
 <!ENTITY  license.accept                  "Acètto i termini da licénsa">
 <!ENTITY  license.accept.accesskey        "c">
 <!ENTITY  license.decline                 "Mi NO acètto i termini da licénsa">
 <!ENTITY  license.decline.accesskey       "t">
 
 <!ENTITY  incompatibleList.title          "Trovæ conponénti azónti no conpatibili">
 
 <!ENTITY  downloadPage.title              "Descàrego &brandShortName;">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -29,19 +29,19 @@ addonLabel=%1$S %2$S
 
 updateType_major=Nêuva Versción
 updateType_minor=Agiornaménto de seguéssa
 
 # LOCALIZATION NOTE: When present %S is brandShortName
 verificationError=%S o no peu confermâ a integritæ de sto pachétto de agiornaménto.
 licenseContentNotFound=No trêuvo a licénsa pe sta versción. Pe favô vànni inta pàgina web de %S pe avéi ciù informaçioìn.
 updateMoreInfoContentNotFound=No trêuvo âtri detàlli pe sta versción. Pe favô vànni inta pàgina web de %S pe avéi ciù informaçioìn.
-resumePausedAfterCloseTitle=Agiornaménto da aplicaçión
+resumePausedAfterCloseTitle=Agiornaménto de l'aplicaçión
 resumePausedAfterCloseMsg=Ti t'æ misso in pösa o descaregaménto de sto agiornaménto. Ti veu miga continoâ a descaregâ in background intànto che ti ûzi %S?
-updaterIOErrorTitle=Agiornaménto da aplicaçión no rioscîo
+updaterIOErrorTitle=Agiornaménto de l'aplicaçión no rioscîo
 updaterIOErrorMsg=L'agiornaménto o no se peu instalâ. Pe favô contròlla che no ghe ségge de còpie de %S za averte in sciô teu computer e àrvî tórna o %S.
 okButton=Va bén
 okButton.accesskey=b
 askLaterButton=Domànda dòppo
 askLaterButton.accesskey=D
 noThanksButton=No graçie
 noThanksButton.accesskey=N
 updateButton_minor=Agiórna %S
--- a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
+++ b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
@@ -38,20 +38,20 @@
 # ***** END LICENSE BLOCK *****
 -->
 
 <!ENTITY      savedPasswords.title            "Paròlle segrétte sarvæ">
 <!ENTITY      savedPasswordsExceptions.title  "Eceçioìn - Paròlle segrétte sarvæ">
 <!ENTITY      closebutton.label               "Særa">
 <!ENTITY      closebutton.accesskey           "S">
 
-<!ENTITY      loginsSpielExceptions.label     "E paròlle segrétte di sti scîti no saian sarvæ:">
+<!ENTITY      loginsSpielExceptions.label     "E paròlle segrétte di sti scîti no saiàn sarvæ:">
 
 <!ENTITY      treehead.site.label             "Scîto">
-<!ENTITY      treehead.username.label         "Nómme do utilizatô">
+<!ENTITY      treehead.username.label         "Nómme de l'utilizatô">
 <!ENTITY      treehead.password.label         "Paròlla segrétta">
 <!ENTITY      remove.label                    "Scancélla">
 <!ENTITY      remove.accesskey                "S">
 <!ENTITY      removeall.label                 "Scancélla Tùtto">
 <!ENTITY      removeall.accesskey             "T">
 
 <!ENTITY      filter.label                    "Riçèrca:">
 <!ENTITY      filter.accesskey                "R">
--- a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
+++ b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -31,18 +31,18 @@
 # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
 # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 #
 # ***** END LICENSE BLOCK *****
 
-rememberValue = Ûza o gestô de paròlle segrétte pe aregordâ sto valô.
-rememberPassword = Ûza o gestô de paròlle segrétte pe aregordâ sta paròlla segrétta.
+rememberValue = Adêuvia o gestô de paròlle segrétte pe aregordâ sto valô.
+rememberPassword = Adêuvia o gestô de paròlle segrétte pe aregordâ sta paròlla segrétta.
 savePasswordTitle = Confèrma
 # LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
 # 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. 
 # Note that long usernames may be truncated.
 rememberPasswordMsg = T'eu che argòrdo a paròlla segrétta de "%1$S" pe %2$S?
 # LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
 # String is the login's hostname.
 rememberPasswordMsgNoUsername = T'eu che argòrdo a paròlla segrétta pe %S?
--- a/toolkit/chrome/places/places.properties
+++ b/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -5,17 +5,17 @@ TagsFolderTitle=Etichétte
 
 # LOCALIZATION NOTE (dateName):
 # These are used to generate history containers when history is grouped by date
 finduri-AgeInDays-is-0=Ancheu
 finduri-AgeInDays-is-1=Vêi
 finduri-AgeInDays-is=%S giórni fa
 finduri-AgeInDays-last-is=Ùrtimi %S giórni
 finduri-AgeInDays-isgreater=Ciù vêgio de %S giórni
-finduri-AgeInMonths-is-0=Quésto mèize
+finduri-AgeInMonths-is-0=Quésto méize
 finduri-AgeInMonths-isgreater=Ciù vêgio de %S méixi
 # LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
 # %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
 finduri-MonthYear=%1$S %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (localFiles):
 # This is used to generate local files container when history is grouped by site
 localhost=(file locali)
--- a/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
+++ b/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
@@ -47,11 +47,11 @@ ErrorExtraFileRead=No posso lêze o file di dæti da-aplicaçión.
 ErrorExtraFileMove=No pòsso mesciâ o file di dæti da-aplicaçión.
 ErrorDumpFileExists=L'aplicaçión no à lasciòu un file do ciànto.
 ErrorDumpFileMove=No posso mesciâ a notiçia do ciànto.
 ErrorNoProductName=L'aplicaçión a no se riconosce.
 ErrorNoServerURL=L'aplicaçión a no l'à dîto se gh'é in server pe segnalâ i problêmi.
 ErrorNoSettingsPath=No posso trovâ e inpostaçioìn de quello che fa i report di problêmi.
 ErrorCreateDumpDir=No posso creâ a cartélla.
 # LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
-ErrorEndOfLife=A versción de %s che ti t'ûzi a no l'é ciù soportâ. I report di problêmi no saian ciù acetæ. Pe favô amia un pö se ti peu agiórnate a 'na versción soportâ.
+ErrorEndOfLife=A versción de %s che ti t'ûzi a no l'é ciù soportâ. I report di problêmi no saiàn ciù acetæ. Pe favô amia un pö se ti peu agiórnate a 'na versción soportâ.