bug 622443, initial landing of the Ligurian localization
authorAlessio Gastaldi <alessio.gastaldi@libero.it>
Thu, 15 Dec 2011 23:00:54 +0100
changeset 0 678ce415ca11001da18bb03962a79c6682f2a6af
child 1 7845932a4c86711edde136ff5bd500a06367450f
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:59:21 +0000
bugs622443
bug 622443, initial landing of the Ligurian localization
browser/branding/official/brand.dtd
browser/branding/official/brand.properties
browser/chrome/browser-region/region.properties
browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/engineManager.dtd
browser/chrome/browser/engineManager.properties
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
browser/chrome/browser/inspector.properties
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
browser/chrome/browser/migration/migration.properties
browser/chrome/browser/openLocation.dtd
browser/chrome/browser/openLocation.properties
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
browser/chrome/browser/pageInfo.properties
browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
browser/chrome/browser/places/places.dtd
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.properties
browser/chrome/browser/preferences/advanced-scripts.dtd
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd
browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties
browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
browser/chrome/browser/quitDialog.properties
browser/chrome/browser/safeMode.dtd
browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
browser/chrome/browser/sanitize.dtd
browser/chrome/browser/scratchpad.dtd
browser/chrome/browser/scratchpad.properties
browser/chrome/browser/search.properties
browser/chrome/browser/searchbar.dtd
browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
browser/chrome/browser/shellservice.properties
browser/chrome/browser/styleinspector.dtd
browser/chrome/browser/styleinspector.properties
browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties
browser/chrome/browser/syncKey.dtd
browser/chrome/browser/syncProgress.dtd
browser/chrome/browser/syncQuota.dtd
browser/chrome/browser/syncQuota.properties
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.properties
browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
browser/chrome/browser/tabview.properties
browser/chrome/browser/taskbar.properties
browser/chrome/overrides/appstrings.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
browser/defines.inc
browser/feedback/main.dtd
browser/feedback/main.properties
browser/firefox-l10n.js
browser/installer/custom.properties
browser/installer/mui.properties
browser/installer/override.properties
browser/profile/bookmarks.inc
browser/profile/chrome/userChrome-example.css
browser/profile/chrome/userContent-example.css
browser/searchplugins/list.txt
browser/updater/updater.ini
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
dom/chrome/appstrings.properties
dom/chrome/charsetTitles.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/global-strres.properties
dom/chrome/global.dtd
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
dom/chrome/layout/css.properties
dom/chrome/layout/htmlparser.properties
dom/chrome/layout/layout_errors.properties
dom/chrome/layout/printing.properties
dom/chrome/layout/xbl.properties
dom/chrome/layout/xmlparser.properties
dom/chrome/layout/xul.properties
dom/chrome/netError.dtd
dom/chrome/netErrorApp.dtd
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
dom/chrome/plugins.properties
dom/chrome/security/caps.properties
dom/chrome/svg/svg.properties
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
dom/chrome/xslt/xslt.properties
extensions/spellcheck/hunspell/README_en_US.txt
extensions/spellcheck/hunspell/README_mozilla.txt
extensions/spellcheck/hunspell/dictionary-sources/chromium_en_US.dic_delta
extensions/spellcheck/hunspell/dictionary-sources/dupe-dictionary.pl
extensions/spellcheck/hunspell/dictionary-sources/edit-dictionary
extensions/spellcheck/hunspell/dictionary-sources/hunspell-en_US-20081205.dic
extensions/spellcheck/hunspell/dictionary-sources/merge-dictionaries
extensions/spellcheck/hunspell/dictionary-sources/mozilla-specific.txt
extensions/spellcheck/hunspell/dictionary-sources/upstream-chromium.diff
extensions/spellcheck/hunspell/dictionary-sources/upstream-hunspell.diff
extensions/spellcheck/hunspell/en-US.aff
extensions/spellcheck/hunspell/en-US.dic
netwerk/necko.properties
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
security/manager/chrome/pipnss/security.properties
security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
security/manager/chrome/pippki/validation.dtd
services/sync/errors.properties
services/sync/sync.properties
toolkit/chrome/alerts/notificationNames.properties
toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd
toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.properties
toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
toolkit/chrome/global-region/region.properties
toolkit/chrome/global/about.dtd
toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
toolkit/chrome/global/aboutRights.properties
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
toolkit/chrome/global/actions.dtd
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
toolkit/chrome/global/browser.properties
toolkit/chrome/global/charsetOverlay.dtd
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
toolkit/chrome/global/config.dtd
toolkit/chrome/global/config.properties
toolkit/chrome/global/console.dtd
toolkit/chrome/global/console.properties
toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
toolkit/chrome/global/customizeCharset.dtd
toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd
toolkit/chrome/global/customizeToolbar.properties
toolkit/chrome/global/dateFormat.properties
toolkit/chrome/global/datetimepicker.dtd
toolkit/chrome/global/dialog.properties
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
toolkit/chrome/global/downloadProgress.properties
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
toolkit/chrome/global/filefield.properties
toolkit/chrome/global/filepicker.dtd
toolkit/chrome/global/filepicker.properties
toolkit/chrome/global/findbar.dtd
toolkit/chrome/global/findbar.properties
toolkit/chrome/global/finddialog.dtd
toolkit/chrome/global/finddialog.properties
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties
toolkit/chrome/global/intl.css
toolkit/chrome/global/intl.properties
toolkit/chrome/global/keys.properties
toolkit/chrome/global/languageNames.properties
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
toolkit/chrome/global/notification.dtd
toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties
toolkit/chrome/global/preferences.dtd
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd
toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
toolkit/chrome/global/printdialog.dtd
toolkit/chrome/global/printdialog.properties
toolkit/chrome/global/printjoboptions.dtd
toolkit/chrome/global/regionNames.properties
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
toolkit/chrome/global/tree.dtd
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
toolkit/chrome/global/viewSource.properties
toolkit/chrome/global/webConsole.dtd
toolkit/chrome/global/wizard.dtd
toolkit/chrome/global/wizard.properties
toolkit/chrome/global/xpinstall/xpinstall.properties
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
toolkit/chrome/mozapps/help/help-toc.rdf
toolkit/chrome/mozapps/help/help.dtd
toolkit/chrome/mozapps/help/help.properties
toolkit/chrome/mozapps/help/welcome.xhtml
toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.properties
toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd
toolkit/chrome/mozapps/preferences/ocsp.dtd
toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties
toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd
toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
toolkit/chrome/mozapps/xpinstall/xpinstallConfirm.dtd
toolkit/chrome/mozapps/xpinstall/xpinstallConfirm.properties
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
toolkit/chrome/places/places.properties
toolkit/chrome/search/search.properties
toolkit/crashreporter/crashes.dtd
toolkit/crashreporter/crashes.properties
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
toolkit/defines.inc
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!ENTITY  brandShortName        "Firefox">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Firefox">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Firefox e-i lòghi de Firefox son màrchi registræ da Fondaçión Mozilla.">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+homePageSingleStartMain=homePageSingleStartMain
+homePageImport=Inpòrta a teu pagina iniçiâ da %S
+
+homePageMigrationPageTitle=homePageMigrationPageTitle
+homePageMigrationDescription=Seleçionn-a a pagina iniçiâ che ti veu uzâ:
+
+syncBrandShortName=Sync
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Yahoo
+browser.search.order.3=Bing
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=Google
+browser.contentHandlers.types.0.uri=http://fusion.google.com/add?feedurl=%s
+browser.contentHandlers.types.1.title=My Yahoo!
+browser.contentHandlers.types.1.uri=http://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+
+# URL for site-specific search engines
+# TRANSLATION NOTE: {moz:domain} and {searchTerms} are placeholders for the site
+# to be searched and the user's search query. Place them in the appropriate location
+# for your locale's URL but do not translate them.
+browser.search.siteSearchURL=http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=navclient&q=site%3A{moz:domain}+{searchTerms}
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the 
+# profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so 
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
+
+# The default set of protocol handlers for webcal:
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name=30 Boxes
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate=http://30boxes.com/external/widget?refer=ff&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=http://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!ENTITY % brandDTD
+    SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+  %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle  "Conesción no segûa">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Questa conesción a no l'é segûa">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Tì ti veu che o &brandShortName; se conétta in manêa segùa a <b>#1</b>, ma niâtri no poemmo confermâ che a teu conesción a segge segûa.">
+<!ENTITY certerror.introPara2 "Spésse vòtte, quande ti prêuvi a conétite in mòddo segûo, o scîto o te domànda unn'identificaçión pe confermâ che ti væ into scîto giùsto. Ma l'identitæ do scîto a no se peu verificâ.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Cösa gh’ò da fâ?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Se spèsse vòtte ti te conétti a questo scîto sénsa dificoltæ alôa veu dî che o gh'é quarchedùn che o prêuva a fâ fìnta de êse o scîto, e ti no ti dovesci continoâ.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Pòrtime fêua de chi!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Capìscio i rìschi">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Se tì ti conpréndi cösa sucêde, ti t'ò peu domandâ a &brandShortName; de comensâ 'na identificaçión segûa do scîto.<b>Âtriménti se ti te crèddi che o scîto o segge segûo, alôa questo erô pue voèi dî che gh'é quarchedùn che o l'é aprêuvo à falsificâ a teu conesción.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "No azónze 'na eceçión fintànto che ti sæ che a gh'é 'na bónn-a raxón do perché questo scîto no dêuvia 'na identificaçión segûa.">
+<!ENTITY certerror.addException.label "Azónzi 'na eceçión…">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Detàli Tecnici">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!ENTITY aboutDialog.title          "Informaçioìn rigoàrdo &brandFullName;">
+
+<!ENTITY community.start2           "&brandShortName; o l'é fæto da ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2          ", unn-a ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink      "comunitæ glöbale">
+<!ENTITY community.end2             " che travaggia asémme pe megioâ Internet. Niâtri credemmo che o Internet dovieva êse avèrto, lìbero e acesibile a tùtti sénsa nisciùnn-a restriçión.">
+
+<!ENTITY contribute.start           "Te interèssa?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contribute.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY contribute.getInvolvedLink "Parteçipa!">
+<!ENTITY contribute.end             "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+<!ENTITY bottomLinks.license        "Informaçión de licénsa">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+<!ENTITY bottomLinks.rights         "Dirîti do utilizatô">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to http://www.mozilla.com/legal/privacy/. -->
+<!ENTITY bottomLinks.privacy        "Politica da Privacy">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "Çèrco i agiórnamenti…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingAddonCompat): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingAddonCompat "Contròllo a conpatibilitæ di conponénti azónti…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; o l'é agiornòu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled       "I agiórnamenti son dizabilitæ da-o teu aministratô do scistéma">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.failed.start        "Agiórnamento no ariescîo. ">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "Descarego l'ùrtima vesción">
+<!ENTITY update.failed.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.manual.start        "I agiornamenti son in ">
+<!ENTITY update.manual.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and 
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+<!ENTITY update.downloading.start   "Descàrego agiórnaménti — ">
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+<!ENTITY channel.description.start  "Òua ti ê into canâ de agiórnamento ">
+<!ENTITY channel.description.end    ". ">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!ENTITY % brandDTD
+    SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+  %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used in the about:home page -->
+
+<!ENTITY abouthome.pageTitle "Pàgina iniçiâ de &brandFullName;">
+
+<!ENTITY abouthome.searchEngineButton.label "Riçerca">
+
+<!ENTITY abouthome.aboutMozilla "Informaçioìn rigoàrdo Mozilla">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet1.v1):
+     text in <a/> will be linked to the Firefox features page on mozilla.com
+-->
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet1.v1 "Gràçie de avéi scelto o Firefox! Pe pigiâ o màscimo dò-u teu browser informite in sce <a>l'urtime novitæ</a>.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet2.v1):
+     text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
+-->
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1 "L'é façile personalizâ Firefox pròpio cómme t'eu. <a>Scegli fra migiæa de conponénti azónti</a>.">
+
+<!ENTITY abouthome.syncSetup.label   "Set Up Sync">
+<!ENTITY abouthome.pairDevice.label  "Pair a Device">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title                 "Navegaçión privâ">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal          "Ti veu comensâ 'na navegaçión privâ?">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.issueDesc                 "O &brandShortName; o no se aregòrdià a stöia de questa seçión.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.issueDesc.normal          "O &brandShortName; òua o no l'é in navegaçión privâ.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description               "Inte 'na seçión de navegaçión privâ, &brandShortName; o no mantegniâ a stöia do browser, a stöia de riçerche, a stöia di descarigamenti, a stöia di mòduli web e di file ténporanei de internet. Ma i file che tì ti descareghi e i segnalìbbri che ti fæ vegnan sarvæ.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.clearRecentHistoryBefore): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.clearRecentHistoryAfter): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.clearRecentHistoryBefore  "Tì ti peu voéi comensâ ascì da ">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.clearRecentHistoryInner   "Scancello a teu stöia ciù nêuva">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.clearRecentHistoryAfter   ".">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.startPrivateBrowsing.label "Comensa 'na navegaçión privâ">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.startPrivateBrowsing.accesskey "p">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.howToStop2): please leave &basePBMenu.label; intact in the translation -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.howToStart2): please leave &basePBMenu.label; intact in the translation -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.howToStop2                "Pe fermâ a navegaçión privâ, seleçionn-a &basePBMenu.label; &gt; &privateBrowsingCmd.stop.label;, ò særa o &brandShortName;.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.howToStart2               "Pe iniçiâ na Navegaçión Privâ, ti peu ascì seleçionâ &basePBMenu.label; &gt; &privateBrowsingCmd.start.label;.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.moreInfo                  "Scibén sto computer o no sarva a stöia da teu navegaçión, o teu fornitô de servìçi internet ò di inpiêgòi peuan ancón sarvâse e pagine che ti ti vìxiti.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.learnMore                 "Pe savéine de ciù">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+     robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages...
+         https://www.mozilla.com/en-US/firefox/3.0b2/firstrun/
+         https://www.mozilla.com/en-US/firefox/3.0b3/firstrun/
+     They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+     but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! -->
+
+<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
+<!ENTITY robots.pagetitle  "Belìn!">
+<!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
+<!ENTITY robots.errorTitleText "Welcome Humans!">
+<!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
+<!ENTITY robots.errorShortDescText "We have come to visit you in peace and with goodwill!">
+<!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc1 "Robots may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.">
+<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn't believe..." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc2 "Robots have seen things you people wouldn't believe.">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc3 "Robots are Your Plastic Pal Who's Fun To Be With.">
+<!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc4 "Robots have shiny metal posteriors which should not be bitten.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
+<!ENTITY robots.errorTrailerDescText "And they have a plan.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. -->
+<!ENTITY robots.imgtitle "Frakkin' Toasters">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
+<!ENTITY robots.dontpress "Please do not press this button again.">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!ENTITY restorepage.tabtitle       "Repiggia a seçión">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+     and regret that we are unable to restore the session for the user -->
+<!ENTITY restorepage.errorTitle     "Ahime mi, che inbaràsso.">
+<!ENTITY restorepage.problemDesc    "&brandShortName; o l'à quàrche dificoltæ a repigiâ i teu barcoìn e féuggi. Questo, spésse vòtte, o l'é caozòu da unn-a pagina web averta urtimaménte.">
+<!ENTITY restorepage.tryThis        "Tì ti peu provâ:">
+<!ENTITY restorepage.restoreSome    "Levâ da mêzo unn-a ò ciù schede che tì ti pensi che puean causâ o problêma">
+<!ENTITY restorepage.startNew       "Comensâ 'na seçión tùtta nêuva">
+
+<!ENTITY restorepage.tryagainButton "Repiggia">
+<!ENTITY restorepage.restore.access "r">
+<!ENTITY restorepage.cancelButton   "Comensa nêuva seçión">
+<!ENTITY restorepage.cancel.access  "s">
+
+<!ENTITY restorepage.restoreHeader  "Repiggia">
+<!ENTITY restorepage.listHeader     "Barcoìn e féuggi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: &#37;S will be replaced with a number. -->
+<!ENTITY restorepage.windowLabel    "Barcón &#37;S">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.otherComputers.label): Keep this in sync with syncTabsMenu.label from browser.dtd -->
+<!ENTITY tabs.otherComputers.label               "Féuggi che vegnan da n'âtro computer">
+
+<!ENTITY tabs.searchText.label                   "Scrîvi chi pe atrovâ un féuggio…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.context.openTab.accesskey, tabs.context.openMultipleTabs.accesskey):
+     Only one of these will show at a time (based on selection), so reusing accesskey is ok. -->
+<!ENTITY tabs.context.openTab.label                   "Arvi sto féuggio">
+<!ENTITY tabs.context.openTab.accesskey               "o">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.label          "Arvi i féuggi seleçionæ">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.accesskey      "o">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.label         "Azónzi a-i segnalìbbri sto féuggio…">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey     "b">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.label      "Azónzi a-i segnalìbbri i féuggi seleçionæ…">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey  "b">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.label               "Agiórna Lìsta">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.accesskey           "r">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!ENTITY minimizeWindow.key       "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label     "Ridùci">
+<!ENTITY bringAllToFront.label    "Pòrta tùtto in prìmmo ciàn">
+<!ENTITY zoomWindow.label         "Zoom">
+<!ENTITY windowMenu.label         "Barcón">
+
+<!ENTITY helpMenu.label           "Agiùtto"> 
+<!ENTITY helpMenu.accesskey       "A"> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label        "Agiùtto"> 
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey    "A">
+<!ENTITY aboutProduct.label       "Informaçioìn rigoàrdo &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutProduct.accesskey   "a">
+<!ENTITY productHelp.label        "Agiùtto in sciô &brandShortName;">
+<!ENTITY productHelp.accesskey    "A">
+<!ENTITY helpMac.commandkey       "?">
+<!ENTITY helpSafeMode.label       "Reavia con i conponénti azónti dizabilitæ">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey   "R">
+
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label      "Informaçioìn in sciâ soluçión di problêmi">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey  "I">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label      "Mànda o Coménto…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey  "M">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label        "Preferençe…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "Servìççi">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label        "Ascóndi &brandShortName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey   "H">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "Ascóndi i âtri">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "Fanni védde tùtto">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,576 @@
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> 
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
+                                                                inside the private browsing mode -->
+<!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(Navegaçión privâ)">
+
+<!-- Tab context menu -->
+<!ENTITY  reloadTab.label                    "Recarega féuggio">
+<!ENTITY  reloadTab.accesskey                "R">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.label                "Recarega tùtti i féuggi">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.accesskey            "a">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.label               "Særa âtri féuggi">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey           "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinAppTab.label, unpinAppTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY  pinAppTab.label                    "Marca cómme féuggio App ">
+<!ENTITY  pinAppTab.accesskey                "p">
+<!ENTITY  unpinAppTab.label                  "Smarca féuggio">
+<!ENTITY  unpinAppTab.accesskey              "S">
+<!ENTITY  moveToGroup.label                  "Mescia into Muggio">
+<!ENTITY  moveToGroup.accesskey              "M">
+<!ENTITY  moveToNewGroup.label               "Nêuvo muggio">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.label              "Mescia inte 'n neuvo barcón">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "M">
+<!ENTITY  bookmarkAllTabs.label              "Azónzi tùtti i féuggi a-i segnalìbbri…">
+<!ENTITY  bookmarkAllTabs.accesskey          "t">
+<!ENTITY  undoCloseTab.label                 "Anùlla særa féuggio">
+<!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "u">
+<!ENTITY  closeTab.label                     "Særa féuggio">
+<!ENTITY  closeTab.accesskey                 "S">
+
+<!ENTITY  listAllTabs.label      "Lìsta de tùtti i féuggi">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "Nêuvo féuggio">
+<!ENTITY tabCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
+<!ENTITY openLocationCmd.label "Arvi Indirìsso…">
+<!ENTITY openLocationCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Arvi File…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Inpòsta pàgina…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Anteprìmma de Stànpa">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY printCmd.label "Stànpa…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+
+<!ENTITY goOfflineCmd.label "Loua fêua linia">
+<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "L">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "Bâra do Menu">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY navbarCmd.label "Bâra de Navegaçión">
+<!ENTITY navbarCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "Bâra di Segnalìbbri">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Ògétti da Bâra di Segnalìbbri">
+<!ENTITY addonBarCmd.label "Bâra di conponénti azónti">
+<!ENTITY addonBarCmd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Sorgénte da Pagina">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
+<!ENTITY pageInfoCmd.label "Informaçión da Pagina">
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "A tùtto schermo">
+<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.label "Fanni védde tùtte e schede">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "Ridùci">
+<!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "Repiggia">
+<!ENTITY fullScreenClose.tooltip "Særa">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.label "Ascóndi e bâre">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "A">
+<!ENTITY fullScreenExit.label "Sciòrti da-o mòddo a tùtto schermo">
+<!ENTITY fullScreenExit.accesskey "S">
+<!ENTITY domFullScreenWarning.label "Press ESC to leave full-screen mode">
+
+<!ENTITY closeWindow.label "Særa o barcón">
+<!ENTITY closeWindow.accesskey "S">
+
+<!ENTITY bookmarksMenu.label "Segnalìbbri">
+<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "b">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "Azónzi questa pagina a-i segnalìbbri">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
+<!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "Abonate a sta pagina">
+<!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "Abonate a questa pagina…">
+<!ENTITY addCurPagesCmd.label "Azónzi tùtti i féuggi a-i segnalìbbri…">
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Fanni védde tùtti i segnalìbbri">
+<!ENTITY unsortedBookmarksCmd.label "Âtri segnalìbbri">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Fanni védde ciù segnalìbbri">
+
+<!ENTITY backCmd.label                "Inderê">
+<!ENTITY backCmd.accesskey            "I">
+<!ENTITY backButton.tooltip           "Vanni inderê de unn-a pàgina">
+<!ENTITY forwardCmd.label             "Avànti">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey         "A">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip        "Vanni avànti de unn-a pàgina">
+<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "Prémmi co-o tasto déstro do ràtto ò tegni premûo pe védde a stöia">
+<!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "Vànni in zu pe védde a stöia">
+<!ENTITY reloadCmd.label              "Recarega">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey          "R">
+<!ENTITY reloadButton.tooltip         "Recarega a pagina corénte">
+<!ENTITY stopCmd.label                "Ferma">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey            "F">
+<!ENTITY stopCmd.macCommandKey        ".">
+<!ENTITY stopButton.tooltip           "Fermite de caregâ sta pagina">
+<!ENTITY goEndCap.tooltip             "Vanni a-o indirìsso in sciâ bâra di indirìssi">
+<!ENTITY printButton.label            "Stànpa">
+<!ENTITY printButton.tooltip          "Stànpa questa pàgina">
+
+<!ENTITY backForwardItem.title        "Inderê/Avànti">
+<!ENTITY locationItem.title           "Indirìsso">
+<!ENTITY searchItem.title             "Riçerca">
+<!ENTITY throbberItem.title           "Indicatô da ativitæ">
+<!ENTITY bookmarksItem.title          "Segnalìbbri">
+
+<!-- Toolbar items --> 
+<!ENTITY appMenuButton.label          "Menu">
+<!ENTITY appMenuButton.tooltip        "Arvi o menù de &brandShortName;">
+<!ENTITY homeButton.label             "Pàgina iniçiâ">
+
+<!ENTITY tabGroupsButton.label        "Muggio de féuggi">
+<!ENTITY tabGroupsButton.tooltip      "Amuggia i teu féuggi">
+
+<!ENTITY feedButton.label             "Abónate">
+<!ENTITY feedButton.tooltip           "Abonate a sta pagina…">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label          "Segnalìbbri">
+<!ENTITY bookmarksButton.tooltip        "Vèddi i teu segnalìbbri">
+<!ENTITY bookmarksButton.accesskey  "b">
+<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
+
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.label          "Segnalìbbri">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.tooltip        "Vèddi i teu segnalìbbri">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.unsorted.label "Âtri segnalìbbri">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar.label         "Fanni védde inta bâra de sciànco">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "Fanni védde a bâra di Segnalìbbri">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
+  -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
+  -  shortcut keys on Linux. -->
+<!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
+
+<!ENTITY historyButton.label            "Stöia">
+<!ENTITY historyButton.tooltip          "Fanni védde e pagine che ti t'æ visto urtimaménte">
+<!ENTITY historySidebarCmd.accesskey    "s">
+<!ENTITY historySidebarCmd.commandKey   "h">
+
+<!ENTITY toolsMenu.label              "Struménti">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey          "t"> 
+
+<!ENTITY keywordfield.label           "Azónzi 'na paròlla ciâve pe questa riçerca…">
+<!ENTITY keywordfield.accesskey       "A">
+<!ENTITY search.label                 "Riçerca in sciô web">
+<!ENTITY search.accesskey             "s">
+<!ENTITY downloads.label              "Descaregamenti">
+<!ENTITY downloads.tooltip            "Fanni védde l'avansaménto di descaregamenti">
+<!ENTITY downloads.accesskey          "D">
+<!ENTITY downloads.commandkey         "j">
+<!ENTITY downloadsUnix.commandkey     "y">
+<!ENTITY addons.label                 "Conponénti azónti">
+<!ENTITY addons.accesskey             "a">
+<!ENTITY addons.commandkey            "A">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label       "Web Developer">
+<!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "W">
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label        "Console di Eroî">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey    "C">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
+
+<!ENTITY webConsoleCmd.label          "Console Web">
+<!ENTITY webConsoleCmd.accesskey      "W">
+<!ENTITY webConsoleCmd.commandkey     "k">
+
+<!ENTITY inspectMenu.label            "Ispeçionn-a">
+<!ENTITY inspectMenu.accesskey        "I">
+<!ENTITY inspectMenu.commandkey       "I">
+
+<!ENTITY inspectContextMenu.label     "Ispeçionn-a elemênto">
+<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "Q">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+  -  in the Tools menu. See bug 653093.
+  -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+  -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+  -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
+  -
+  -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+  -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+  -  approximation to it or choose a word (or words) that means
+  -  "simple discardable text editor". -->
+<!ENTITY scratchpad.label             "Blòcchetin">
+<!ENTITY scratchpad.accesskey         "B">
+<!ENTITY scratchpad.keycode           "VK_F4">
+<!ENTITY scratchpad.keytext           "F4">
+
+<!ENTITY inspectPanelTitle.label        "HTML">
+<!ENTITY inspectButton.label            "Ispeçionn-a">
+<!ENTITY inspectButton.accesskey        "I">
+<!ENTITY inspectCloseButton.tooltiptext "Close Inspector">
+<!ENTITY inspectStyleButton.label     "Stile">
+<!ENTITY inspectStyleButton.accesskey "S">
+
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label        "Piggia ciù struménti">
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey    "m">
+
+<!ENTITY fileMenu.label         "File"> 
+<!ENTITY fileMenu.accesskey       "F">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label        "Nêuvo barcón">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.key        "N">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey      "N">
+
+<!ENTITY editMenu.label         "Càngia"> 
+<!ENTITY editMenu.accesskey       "C"> 
+<!ENTITY undoCmd.label            "Anùlla">  
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">  
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "A"> 
+<!ENTITY redoCmd.label            "Ripêti">  
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">  
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "R"> 
+<!ENTITY cutCmd.label           "Tàggia">  
+<!ENTITY cutCmd.key             "X">  
+<!ENTITY cutCmd.accesskey         "T"> 
+<!ENTITY copyCmd.label            "Còpia">  
+<!ENTITY copyCmd.key            "C">  
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "C"> 
+<!ENTITY pasteCmd.label           "Incòlla">  
+<!ENTITY pasteCmd.key           "V">  
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey         "I"> 
+<!ENTITY deleteCmd.label          "Scancella">  
+<!ENTITY deleteCmd.key            "D">  
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "S"> 
+<!ENTITY selectAllCmd.label         "Seleçionn-a tùtto">  
+<!ENTITY selectAllCmd.key         "A">  
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "a"> 
+<!ENTITY preferencesCmd2.label       "Inpostaçioìn">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey     "o">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Preferençe">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "n"> 
+
+<!ENTITY clearRecentHistory.label               "Scancella a stöia ciù nêuva…">
+<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey           "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : These two strings can share an access key beause they never appear together on the menu -->
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.start.label         "Comensa 'na navegaçión privâ">
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.start.accesskey     "p">
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.stop.label          "Ferma a navegaçión privâ">
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.stop.accesskey      "p">
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey          "P">
+
+<!ENTITY viewMenu.label         "Fanni védde"> 
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "v"> 
+<!ENTITY viewTabGroups.label            "Muggio de féuggi">
+<!ENTITY viewTabGroups.accesskey        "g">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label       "Bâre"> 
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey     "B"> 
+<!ENTITY viewSidebarMenu.label "Bâre de sciànco">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label       "Personalizza…"> 
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey     "P">
+<!ENTITY viewTabsOnTop.label            "Féuggi in çìmma">
+<!ENTITY viewTabsOnTop.accesskey        "F">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "Stöia">
+<!ENTITY historyMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "Féuggi særê urtimaménte">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Barcoìn særê urtimaménte">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "Repìggia a vêgia seçión">
+
+<!ENTITY historyHomeCmd.label "Pàgina iniçiâ">
+<!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "Fanni védde tùtta a stöia">
+<!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "A">
+
+<!ENTITY appMenuEdit.label "Càngia">
+<!ENTITY appMenuCustomize.label "Personalizza">
+<!ENTITY appMenuToolbarLayout.label "Aparénsa da bâra…">
+<!ENTITY appMenuSidebars.label "Bâre de sciànco">
+<!ENTITY appMenuFind.label "Trêuva…">
+<!ENTITY appMenuUnsorted.label "Âtri segnalìbbri">
+<!ENTITY appMenuWebDeveloper.label "Web Developer">
+<!ENTITY appMenuGettingStarted.label "Pe Iniçiâ">
+<!ENTITY appMenuSafeMode.label "Reavia con i conponénti azónti dizabilitæ">
+<!ENTITY appMenuSafeMode.accesskey "R">
+
+<!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
+<!ENTITY urlbar.placeholder           "Vanni into Scîto">
+<!ENTITY urlbar.accesskey             "S">
+<!ENTITY urlbar.switchToTab.label     "Vanni a-o féuggio:">
+
+<!-- 
+  Comment duplicated from browser-sets.inc:
+
+  Search Command Key Logic works like this:
+
+  Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
+        Ctrl+K (cross platform binding)
+  Mac:  Cmd+K (cross platform binding)
+        Cmd+Opt+F (platform convention)
+  Win:  Ctrl+K (cross platform binding)
+        Ctrl+E (IE compat)
+
+  We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is
+  our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
+  "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
+  system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
+  is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
+  for people to switch to Linux.
+
+ -->
+<!ENTITY searchFocus.commandkey       "k">
+<!ENTITY searchFocus.commandkey2      "s">
+<!ENTITY searchFocusUnix.commandkey   "j">
+
+<!ENTITY tabView.commandkey           "s">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label       "Arvi in nêuvo féuggio">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "A">
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "Arvi in nêuvo barcón">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "A">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label     "Arvi colegamento">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "o">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "Arvi riquàddro in nêuvo féuggio">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "A">
+<!ENTITY openFrameCmd.label           "Arvi riquàddro in nêuvo barcón">
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey       "A">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "Fanni védde sôlo sto riquàddro">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label         "Recarega o riquàddro">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Fanni védde a sorgénte da parte seleçionâ">
+<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label    "Fanni védde a sorgénte do MathML">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (viewPartialSourceCmd.accesskey): This accesskey is used for both 
+         viewPartialSourceForSelectionCmd.label and viewPartialSourceForMathMLCmd.label -->
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label      "Fanni védde a sorgénte da pagina">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey  "v">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label     "Fanni védde a sorgénte do riquàddro">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label        "Fanni védde e informaçioìn da pagina">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey    "i">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label       "Fanni védde e informaçioìn do riquàddro">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey   "i">
+<!ENTITY reloadImageCmd.label         "Recarega inmàgine">
+<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY viewImageCmd.label           "Fanni védde inmàgine">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey       "i">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.label       "Fanni védde e informaçioìn da inmàgine">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey   "F">
+<!ENTITY viewVideoCmd.label           "Fanni védde videò">
+<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "i">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label         "Fanni védde inmàgine de sfondo">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "F">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label      "Inpòsta cómme sfondo do desktop…">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey  "s">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "Azónzi questa pagina a-i segnalìbbri">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey   "A">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "Azónzi questo colegamento a-i segnalìbbri">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "l">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "Azónzi sto riquàddro a-i segnalìbbri">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "A">
+<!ENTITY sendPageCmd.label            "Spedisci colegamento…">
+<!ENTITY sendPageCmd.accesskey        "e">
+<!ENTITY savePageCmd.label            "Sarva pàgina co-o nómme…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey        "a">
+<!-- alternate for content area context menu -->
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey2       "P">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
+<!ENTITY saveFrameCmd.label           "Sarva riquàddro co-o nómme…">
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey       "S">
+<!ENTITY printFrameCmd.label          "Stànpa riquàddro…">
+<!ENTITY printFrameCmd.accesskey      "p">
+<!ENTITY saveLinkCmd.label            "Sarva destinaçión co-o nómme…">
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey        "S">
+<!ENTITY sendLinkCmd.label            "Spedisci colegamento…"> 
+<!ENTITY sendLinkCmd.accesskey        "d">
+<!ENTITY saveImageCmd.label           "Sarva inmàgine co-o nómme…">
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey       "v">
+<!ENTITY saveVideoCmd.label           "Sarva videò co-o nómme…">
+<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey       "v">
+<!ENTITY saveAudioCmd.label           "Sarva són co-o nómme…">
+<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey       "v">
+<!ENTITY sendImageCmd.label           "Spedisci inmàgine…">
+<!ENTITY sendImageCmd.accesskey       "n">
+<!ENTITY sendVideoCmd.label           "Spedisci videò…">
+<!ENTITY sendVideoCmd.accesskey       "S">
+<!ENTITY sendAudioCmd.label           "Spedisci són…">
+<!ENTITY sendAudioCmd.accesskey       "n">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label            "Còpia indirìsso">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey        "a">
+<!ENTITY copyImageCmd.label           "Còpia indirìsso da inmàgine">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey       "o">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.label   "Còpia inmàgine">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey  "C"> 
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.label        "Còpia indirìsso do videò">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey    "o">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.label        "Còpia indirìsso do són">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey    "o">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label           "Còpia indirìsso de pòsta">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey       "e">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label              "Sto riquàddro">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey          "S">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!ENTITY mediaPlay.label             "Riproduçión">
+<!ENTITY mediaPlay.accesskey         "p">
+<!ENTITY mediaPause.label            "Pösa">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey        "P">
+<!ENTITY mediaMute.label             "Mùtto">
+<!ENTITY mediaMute.accesskey         "M">
+<!ENTITY mediaUnmute.label           "Fanni sentî">
+<!ENTITY mediaUnmute.accesskey       "F">
+<!ENTITY mediaShowControls.label     "Fanni védde i contròlli">
+<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "c">
+<!ENTITY mediaHideControls.label     "Ascóndi i contròlli">
+<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "c">
+<!ENTITY videoFullScreen.label       "A tùtto schermo">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey   "A">
+<!ENTITY videoSaveImage.label        "Save Snapshot As…">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey    "S">
+<!ENTITY videoShowStats.label        "Show Statistics">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey    "t">
+<!ENTITY videoHideStats.label        "Hide Statistics">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey    "t">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Aoménta zoom">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "A">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Diminoisci zoom">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "o">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Reinpòsta">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Zoom do sôlo testo">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "t">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "Zoom">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "Z">
+
+<!ENTITY newTabButton.tooltip           "Arvi nêuvo féuggio">
+<!ENTITY newWindowButton.tooltip        "Arvi un nêuvo barcón">
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip     "Særa a bâra de sciànco">
+
+<!ENTITY cutButton.tooltip              "Tàggia">
+<!ENTITY copyButton.tooltip             "Còpia">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip            "Incòlla">
+
+<!ENTITY fullScreenButton.tooltip       "Fæ védde a tùtto schermo">
+
+<!ENTITY zoomOutButton.tooltip          "Diminoisci zoom">
+<!ENTITY zoomInButton.tooltip           "Aoménta zoom">
+<!ENTITY zoomControls.label             "Contròlli do Zoom">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.label       "Sciòrti"> 
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.accesskey   "S">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label       "Sciòrti"> 
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "S">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label    "Sciòrti da &brandShortName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.key      "Q">
+
+<!ENTITY closeCmd.label                 "Særa">  
+<!ENTITY closeCmd.key                   "W">  
+<!ENTITY closeCmd.accesskey             "S">
+
+<!ENTITY pageStyleMenu.label "Stîle da pàgina">
+<!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.label "No stile">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "N">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "Stile de bâze da pagina">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "b">
+
+<!ENTITY pageReportIcon.tooltip            "Càngia o blòcco di pop-up pe sto scîto">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+     on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+     over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Cangia e preferençe de blocco di pop-up…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "Cangia e inpostaçioìn de blocco di pop-up">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "e">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "N">
+
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label        "Càngia a direçión da pagina">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey    "d">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label        "Càngia a direçión do testo">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey    "C">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey   "X">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "Trêuva…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "Trêuva pròscimo">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Azónzi diçiónâio…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!ENTITY editBookmark.done.label                     "Fæto">
+<!ENTITY editBookmark.cancel.label                   "Anùlla">
+<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey       "r">
+
+<!ENTITY identity.unverifiedsite2 "Sto scîto o no l'à informaçioìn d'indentitæ.">
+<!ENTITY identity.connectedTo "Tì t'ê conesso a">
+<!-- Localization note (identity.runBy) : This string appears between a
+domain name (above) and an organization name (below). E.g.
+
+example.com
+which is run by
+Example Enterprises, Inc.
+
+The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
+substitution variables.  If it is difficult to translate the sense of the string
+with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
+just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
+<!ENTITY identity.runBy "che o l'è fæto da ">
+
+<!ENTITY identity.moreInfoLinkText "Ciù informaçioìn…">
+
+<!ENTITY downloadMonitor2.tooltip "Prémmi pe arvî o barcón de descaregaménto">
+
+<!ENTITY allTabs.filter.emptyText "Bâra de ">
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+     The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "Féuggio do Browser">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu.label): This appears in the history menu -->
+<!ENTITY syncTabsMenu.label     "Féuggi che vegnan da n'âtro computer">
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label    "Sync">
+
+<!ENTITY syncSetup.label              "Inpòsta &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY syncSetup.accesskey          "s">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.label        "Sincronizza òua">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "S">
+<!ENTITY syncToolbarButton.label      "Sync">
+
+<!ENTITY addonBarCloseButton.tooltip  "Særa a bâra do conponénte azónto">
+<!ENTITY toggleAddonBarCmd.key        "/">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,338 @@
+nv_timeout=Ateíza tròppo lònga
+openFile=Arvi File
+
+droponhometitle=Inpòsta cómme Pàgina Iniçiâ
+droponhomemsg=Tì ti veu che questo documénto segge a teu nêuva pàgina iniçiâ?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearchText): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearchText=Riçerca  %S pe "%S"
+contextMenuSearchText.accesskey=S
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Nómme da cartélla]
+
+xpinstallPromptWarning=%S inpedisce a questo scîto (%S) de instalâ software in sciô teu computer.
+xpinstallPromptAllowButton=Permétti
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=P
+xpinstallDisabledMessageLocked=A instalaçión do software a l'é stæta dizabilitâ dò-u teu aministratô do scistêma.
+xpinstallDisabledMessage=A instalaçión do software l'é dizabilitâ. Prémmi Abilita e prêuva ancón.
+xpinstallDisabledButton=Abilita
+xpinstallDisabledButton.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloading, addonDownloadCancelled, addonDownloadRestart):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloading=Descarego o conponénto azónto;Descarego i conponénti azónti
+addonDownloadCancelled=Descaregamento do conponénte azónto scancelòu.;Descaregamento di conponénti azónti scancelæ.
+addonDownloadRestart=Fanni ripartî o descaregamento;Fanni ripartî i descaregamenti;
+addonDownloadRestart.accessKey=r
+addonDownloadCancelTooltip=Anùlla
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=#1 o l'é stæto instalòu bén.;#2 cònponenti azónti son stæti instalæ bén.
+addonsInstalledNeedsRestart=#1 saiâ instalòu dòppo che ti reavî #3.;#2 conponénti azónti saiân instalæ dòppo che ti reavî #3.
+addonInstallRestartButton=Reavia Òua
+addonInstallRestartButton.accesskey=R
+addonInstallManage=Arvi o Gestô di Conponénti azónti
+addonInstallManage.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
+# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
+# #4 is the application version
+addonError-1=O conponénte azónto o no peu êse descarigòu perché a conesción a #2 no fonçiónn-a.
+addonError-2=O conponénte azónto de #2 o no peu êse instalòu perché no và d'acòrdio co-o conponénte azónto #3.
+addonError-3=O conponénte azónto descarigòu da #2 o no peu êse instalòu perché o pâ aroinòu.
+addonError-4=#1 o no peu êse instalòu perché o #3 o no peu modificâ in file.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Sto conponénte azónto o no peu êse instalòu perché o gh'é 'n'erô into scistêma di file.
+addonLocalError-2=Sto conponénte azónto o no peu êse instalòu perché o no va bén co-o conponénte azónto #3.
+addonLocalError-3=Sto conponénte azónto o no peu êse instalòu perché o pâ aroinòu.
+addonLocalError-4=#1 o no peu êse instalòu perché o #3 o no peu modificâ in file.
+addonErrorIncompatible=#1 no se peu instalâ perché o no l'é conpatibile con #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 no l'é stæto instalòu perché gh'à un'âto réizeigo de caozâ problêmi de stabilitæ ò de seguéssa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Questo scîto (%S) o l’à tentòu de instalâ un têma.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Permétti
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=P
+
+lwthemePostInstallNotification.message=L'é stæto instalòu un nêuvo têma.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=Anùlla
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=A
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=Gestìsci i Têmi…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=G
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
+# %S will be replaced with the new theme name.
+lwthemeNeedsRestart.message=%S saiâ instalòu dòppo che ti reavî.
+lwthemeNeedsRestart.button=Reavia Òua
+lwthemeNeedsRestart.accesskey=r
+
+popupWarning=%S inpedisce a questo scîto de avrì un barcón de pop-up.
+popupWarningMultiple=%S inpedisce a questo scîto de avrì un barcón de pop-up %S.
+popupWarningButton=Inpostaçioìn
+popupWarningButton.accesskey=I
+popupWarningButtonUnix=Preferençe
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=Permétti i pop-up pe %S
+popupBlock=Blòcca i pop-up pe %S
+popupWarningDontShowFromMessage=No fâ védde sta notiçia quando i pop-up son blocæ
+popupWarningDontShowFromLocationbar=No fâ védde a bâra de informaçioìn quande i pop-up son blocæ
+popupShowPopupPrefix=Fanni védde '%S'
+
+# missing plugin installer
+missingpluginsMessage.title=Servan âtri plugin pe mostrâ tùtti i media in questa pàgina.
+missingpluginsMessage.button.label=Installa i plugin che ghe màncan…
+missingpluginsMessage.button.accesskey=I
+outdatedpluginsMessage.title=Quàrche plugin uzòu da sta pàgina l'é tròppo vêgio.
+outdatedpluginsMessage.updateButton.label=Agiornâ i plugin…
+outdatedpluginsMessage.updateButton.accesskey=A
+blockedpluginsMessage.title=Quàrche plugin che l'é domàndòu da sta pàgina o l'é stæto blocòu da teu proteçión.
+blockedpluginsMessage.infoButton.label=Detàli…
+blockedpluginsMessage.infoButton.accesskey=D
+blockedpluginsMessage.searchButton.label=Agiornâ i plugin…
+blockedpluginsMessage.searchButton.accesskey=A
+crashedpluginsMessage.title=O plugin %S s'é ciantòu.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Recaregaménto da pàgina
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Segnala un problêma
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=Pe savéine de ciù…
+carbonFailurePluginsMessage.message=Sta pàgina a domanda in plugin che fonçionn-a sôlo into mòddo a 32-bit
+carbonFailurePluginsMessage.restartButton.label=Reavia into mòddo a 32-bit
+carbonFailurePluginsMessage.restartButton.accesskey=R
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Scancelâ tùtta a stöia
+sanitizeButtonOK=Scancelâ Òua
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=Tùtta a stöia a saiâ scancellâ.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Tùtti i elementi seleçionæ saian scancelæ.
+
+# Check for Updates in the About Dialog - button labels and accesskeys
+# LOCALIZATION NOTE - all of the following update buttons labels will only be
+# displayed one at a time. So, if a button is displayed nothing else will
+# be displayed alongside of the button. The button when displayed is located
+# directly under the Firefox version in the about dialog (see bug 596813 for
+# screenshots).
+update.checkInsideButton.label=Çerca agiórnamenti
+update.checkInsideButton.accesskey=c
+update.resumeButton.label=Repìggio do descaregamento %S…
+update.resumeButton.accesskey=d
+update.openUpdateUI.applyButton.label=Ativo l'agiornamento…
+update.openUpdateUI.applyButton.accesskey=A
+update.restart.applyButton.label=Ativa l'agiórnamento
+update.restart.applyButton.accesskey=A
+update.openUpdateUI.upgradeButton.label=Agiórna òua…
+update.openUpdateUI.upgradeButton.accesskey=u
+update.restart.upgradeButton.label=Agiórna òua
+update.restart.upgradeButton.accesskey=u
+
+# RSS Pretty Print
+feedShowFeedNew=Abonate a '%S'…
+
+menuOpenAllInTabs.label=Arvi tùtto inti féuggi
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Repiggia Tùtti i Féuggi
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Arvî tórna tùtti i barcoìn
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (e #2 âtra scheda);#1 (e #2 âtra scheda)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Stanni in scia pàgina
+tabHistory.goBack=Torna inderê
+tabHistory.goForward=Vanni avànti
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Incòlla & Vànni
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Permétti
+refreshBlocked.goButton.accesskey=P
+refreshBlocked.refreshLabel=%S inpedisce o caregaménto aotomàtico da pàgina.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S inpedisce o indirìssamento aotomàtico a-a âtre pagine.
+
+# Star button
+starButtonOn.tooltip=Càngia questo segnalìbbro
+starButtonOff.tooltip=Azónzi questa pàgina
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available=Sto scîto web (%S) o veu sarvâ di dæti in sciô teu computer pe poéi êse uzòu fêa linia.
+offlineApps.allow=Permétti
+offlineApps.allowAccessKey=P
+offlineApps.never=Never for This Site
+offlineApps.neverAccessKey=e
+offlineApps.notNow=Òua No
+offlineApps.notNowAccessKey=N
+
+offlineApps.usage=Questo scîto web (%S) òua o sarva ciù de %SMB in sciô teu computer pe poéi êse uzòu fêua linia.
+offlineApps.manageUsage=Fanni védde e inpostaçioìn
+offlineApps.manageUsageAccessKey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (indexedDB.usage): %1$S is the website host name
+# %2$S a number of megabytes.
+indexedDB.usage=Sto scîto web (%1$S) o prêuva a sarvâ ciù de %2$S MB de dæti in sciô teu computer pe poéi êse uzòu fêua linia.
+
+identity.identified.verifier=Verificòu da: %S
+identity.identified.verified_by_you=T’æ azónto 'na eceçión de seguéssa pe questo scîto.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+identity.encrypted=A teu conesción a questo scîto web a l'é criptâ pe evitâ che t'agoeitan.
+identity.unencrypted=A teu conesción a sto scîto a no l'é criptâ.
+identity.mixed_content=A teu conesción a questo scîto web a l'é in pàrte criptâ e questo o no evita che tì ti peu êse agoeitòu.
+
+identity.unknown.tooltip=Sto scîto o no l'à informaçioìn d'indentitæ.
+
+identity.ownerUnknown2=(no conosciûo)
+
+# Downloads Monitor Panel
+# LOCALIZATION NOTE (activeDownloads1, pausedDownloads1): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of downloads; #2 time left
+# examples: 1 active download (2 minutes remaining); 11 paused downloads
+activeDownloads1=1 descaregamento atîvo (#2);#1 descaregamenti atîvi (#2)
+pausedDownloads1=Un descarigamento in pösa;#1 descarigamenti in pösa
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Pàgina azónta a-i segnalìbbri
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S o se aregòrdià questa pàgina pe ti.
+editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Segnalìbbro Eliminòu
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Càngia questo segnalìbbro
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label)
+# Semi-colon list of plural forms. Replacement for #1 is
+# the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Levâ da mêzo o segnalìbbro;Levâ da mêzo #1 segnalìbbro
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=Detàli…
+pu.notifyButton.accesskey=D
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=O %S o l'é stæto agiórnòu
+puAlertTitle=%S Agiórnòu
+puAlertText=Premmi chi pe-i detàli
+
+# Geolocation UI
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.dontShareLocation geolocation.alwaysShare geolocation.neverShare): 
+#If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language.
+geolocation.shareLocation=Condivìddi Indirìsso
+geolocation.shareLocation.accesskey=C
+geolocation.dontShareLocation=No Condivìdde
+geolocation.dontShareLocation.accesskey=N
+geolocation.alwaysShare=Condivìddi de lóngo
+geolocation.alwaysShare.accesskey=l
+geolocation.neverShare=No condivìdde mâi
+geolocation.neverShare.accesskey=m
+geolocation.siteWantsToKnow=%S o veu savéi donde t'ê.
+geolocation.fileWantsToKnow=O file %S o veu savéi donde t'ê.
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.learnMore): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+geolocation.learnMore=Pe savéine de ciù…
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Pòrtime fêua de chi!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=P
+safebrowsing.reportedWebForgery=L'é stæta segnalâ 'na falsificaçión web!
+safebrowsing.notAForgeryButton.label=Questa a no l'é 'na falsificaçión web…
+safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey=n
+safebrowsing.reportedAttackSite=L'é stæto segnalòu un atàcco do scîto!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Questo o no l'é un atàcco do scîto…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
+
+# Private Browsing Confirmation dialog
+# LOCALIZATION NOTE (privateBrowsingMessage): %S will be replaced
+# by the name of the application.
+# LOCALIZATION NOTE (privateBrowsingYesTitle, privateBrowsingNoTitle, privateBrowsingNeverAsk):
+# Access keys are specified by prefixing the desired letter with an ampersand.
+privateBrowsingDialogTitle=Comensa 'na navegaçión privâ
+privateBrowsingMessageHeader=Ti veu comensâ 'na navegaçión privâ?
+privateBrowsingMessage=%S o sarviâ i teu féuggi corénti pe uzâli quande t'æ finîo a seçión de navegaçión privâ.
+privateBrowsingYesTitle=&Comensa 'na navegaçión privâ
+privateBrowsingNoTitle=&Anùlla
+privateBrowsingNeverAsk=&No fanni védde sta notiçia
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.showAll.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.showAll.label=;Fanni védde tùtti i #1 féuggi
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Riçerca %S
+
+# TabView
+tabView2.title=%S - Amuggia i teu féuggi
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Predefinîo
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=O têma predefinîo.
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Reavia con i conponénti azónti dizabilitæ
+safeModeRestartPromptMessage=T'ê segûo che ti veu dizabilitâ tùtti i conponénti azónti e reaviâ?
+safeModeRestartButton=Reavia
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Character Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.bookmarks.label): This appears in
+# the add bookmark star panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.bookmarks.description=Ti peu intrâ a-i teu preferîi in sce tutti i teu aparâti con %S.\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in
+# the remember password panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.passwords.description=Ti peu acede a-e teu paròlle d'ordine in sce tutti i aparâti con %S.\u0020
+syncPromoNotification.learnMoreLinkText=Pe savéine de ciù
+
+# Telemetry prompt
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryPrompt): %1$S will be replaced by brandFullName,
+# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
+telemetryPrompt = Ti ne veu agitâ a megiorâ %1$S con l'invio de informaçioìn anònime in sce prestaçioìn, hardware, carateristiche, ûzo e personalizaçión do navegatô a %2$S?
+telemetryLinkLabel = Pe savéine de ciù
+telemetryYesButtonLabel2 = Yes, I want to help
+telemetryYesButtonAccessKey = S
+telemetryNoButtonLabel = No
+telemetryNoButtonAccessKey = N
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
@@ -0,0 +1,97 @@
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (canonDescNone): Short string used to describe any command
+# or command parameter when no description has been provided.
+canonDescNone=(No description)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cliEvalJavascript): The special '{' command allows entry
+# of JavaScript like traditional developer tool command lines. This describes
+# the '{' command.
+cliEvalJavascript=Enter JavaScript directly
+
+# LOCALIZATION NOTE (fieldSelectionSelect): When a command has a parameter
+# that has a number of pre-defined options the user interface presents these
+# in a drop-down menu, where the first 'option' is an indicator that a
+# selection should be made. This string describes that first option.
+fieldSelectionSelect=Select a %S ...
+
+# LOCALIZATION NOTE (fieldArrayAdd): When a command has a parameter that can
+# be repeated a number of times (e.g. like the 'cat a.txt b.txt' command) the
+# user interface presents buttons to add and remove arguments. This string is
+# used to add arguments.
+fieldArrayAdd=Azónzi
+
+# LOCALIZATION NOTE (fieldArrayDel): When a command has a parameter that can
+# be repeated a number of times (e.g. like the 'cat a.txt b.txt' command) the
+# user interface presents buttons to add and remove arguments. This string is
+# used to remove arguments.
+fieldArrayDel=Scancella
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseScope): The command line provides completion
+# for JavaScript commands, however there are times when the scope of what
+# we're completing against can't be used. This error message is displayed when
+# this happens.
+jstypeParseScope=Scope lost
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing): When the command line is doing
+# JavaScript completion, sometimes the property to be completed does not
+# exist. This error message is displayed when this happens.
+jstypeParseMissing=Can't find property '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeBeginSyntax): When the command line is doing
+# JavaScript completion using invalid JavaScript, this error message is
+# displayed.
+jstypeBeginSyntax=Syntax error
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeBeginUnterm): When the command line is doing
+# JavaScript completion using a string that is not properly terminated, this
+# error message is displayed.
+jstypeBeginUnterm=Unterminated string literal
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseError): If the system for providing JavaScript
+# completions encounters and error it displays this.
+jstypeParseError=Erô
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberNan): When the command line is passed a
+# number, however the input string is not a valid number, this error message
+# is displayed.
+typesNumberNan=Can't convert "%S" to a number.
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMax): When the command line is passed a
+# number, but the number is bigger than the largest allowed number, this error
+# message is displayed.
+typesNumberMax=%1$S is greater that maximum allowed: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMin): When the command line is passed a
+# number, but the number is lower than the smallest allowed number, this error
+# message is displayed.
+typesNumberMin=%1$S is smaller that minimum allowed: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesSelectionNomatch): When the command line is passed
+# an option with a limited number of correct values, but the passed value is
+# not one of them, this error message is displayed.
+typesSelectionNomatch=Can't use '%S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeParseSyntax): When the command line is expecting a
+# CSS query string, however the passed string is not valid, this error message
+# is displayed.
+nodeParseSyntax=Syntax error in CSS query
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeParseMultiple): When the command line is expecting a
+# CSS string that matches a single node, but more than one node matches, this
+# error message is displayed.
+nodeParseMultiple=Too many matches (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeParseNone): When the command line is expecting a CSS
+# string that matches a single node, but no nodes match, this error message is
+# displayed.
+nodeParseNone=No matches
+
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -0,0 +1,58 @@
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (echoDesc) A very short string used to describe the
+# function of the echo command.
+echoDesc=Show a message
+
+# LOCALIZATION NOTE (echoMessageDesc) A very short string used to describe the
+# message parameter to the echo command.
+echoMessageDesc=Notiçia
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc) A very short string used to describe the
+# function of the help command.
+helpDesc=Get help on the available commands
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpAvailable) Used in the output of the help command to
+# explain the contents of the command help table.
+helpAvailable=Comândi disponibili
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the console command.
+consoleDesc=Comândi pe governâ a console
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the console.
+consoleManual=Filter, clear and close the web console
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleclearDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'console clear' command.
+consoleclearDesc=Polisci a console
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
+# command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+inspectDesc=Ispeçionn-a o gróppo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectManual) A fuller description of the 'inspect'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+inspectManual=Investigate the dimensions and properties of an element using a CSS selector to open the DOM highlighter
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+inspectNodeDesc=CSS selector
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+inspectNodeManual=A CSS selector for use with Document.querySelector which identifies a single element
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Used in the Inspector tool, when
+# the user tries to navigate away from a web page, to confirm the change of
+# page.
+confirmNavigationAway.message=Se ti ne væ da sta pàgina l'ispetô saiâ seròu e-i càngi che t'æ fæto saiàn pérsi.
+confirmNavigationAway.buttonLeave=Làscia a pàgina
+confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=L
+confirmNavigationAway.buttonStay=Stanni in scia pàgina
+confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=S
+
+breadcrumbs.siblings=Siblings
+# LOCALIZATION NOTE (htmlPanel): Used in the Inspector tool's openInspectorUI
+# method when registering the HTML panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (htmlPanel.label): This is a lable for a button that
+# activates the Web Developer->Inspect UI's HTML Tree Panel.
+htmlPanel.label=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (htmlPanel.tooltiptext): The text that appears when a user
+# hovers over the HTML panel's toolbar button.
+htmlPanel.tooltiptext=Panello HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (htmlPanel.accesskey): The key bound to the HTML panel's
+# toolbar button.
+htmlPanel.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.*): Button label, accesskey and tooltip text
+# associated with the Highlighter's CSS Rule View in the Style Sidebar.
+ruleView.label=Regole
+ruleView.accesskey=R
+ruleView.tooltiptext=View and Edit CSS
\ No newline at end of file
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
@@ -0,0 +1,118 @@
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
+  -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+  -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+  -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
+  -
+  -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+  -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+  -  approximation to it or choose a word (or words) that means
+  -  "simple discardable text editor". -->
+<!ENTITY window.title                 "Blòcchetin">
+
+<!ENTITY fileMenu.label               "File">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey           "F">
+
+<!ENTITY newWindowCmd.label           "Nêuvo barcón">
+<!ENTITY newWindowCmd.accesskey       "N">
+<!ENTITY newWindowCmd.commandkey      "n">
+
+<!ENTITY openFileCmd.label            "Arvi File…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey        "O">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey       "o">
+
+<!ENTITY saveFileCmd.label            "Sarva">
+<!ENTITY saveFileCmd.accesskey        "S">
+<!ENTITY saveFileCmd.commandkey       "s">
+
+<!ENTITY saveFileAsCmd.label          "Sarva co-o nómme…">
+<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey      "A">
+
+<!ENTITY closeCmd.label               "Særa">
+<!ENTITY closeCmd.key                 "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey           "C">
+
+<!ENTITY editMenu.label               "Càngia">
+<!ENTITY editMenu.accesskey           "E">
+
+<!ENTITY undoCmd.label                "Anùlla">
+<!ENTITY undoCmd.key                  "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey            "U">
+
+<!ENTITY redoCmd.label                "Ripêti">
+<!ENTITY redoCmd.key                  "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey            "R">
+
+<!ENTITY cutCmd.label                 "Tàggia">
+<!ENTITY cutCmd.key                   "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey             "t">
+
+<!ENTITY copyCmd.label                "Còpia">
+<!ENTITY copyCmd.key                  "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey            "C">
+
+<!ENTITY pasteCmd.label               "Incòlla">
+<!ENTITY pasteCmd.key                 "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey           "P">
+
+<!ENTITY selectAllCmd.label           "Seleçionn-a tùtto">
+<!ENTITY selectAllCmd.key             "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "A">
+
+<!ENTITY run.label                    "Vanni">
+<!ENTITY run.accesskey                "V">
+<!ENTITY run.key                      "V">
+
+<!ENTITY inspect.label                "Ispeçionn-a">
+<!ENTITY inspect.accesskey            "I">
+<!ENTITY inspect.key                  "i">
+
+<!ENTITY display.label                "Schermo">
+<!ENTITY display.accesskey            "S">
+<!ENTITY display.key                  "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
+  -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
+  -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
+  -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
+  -  (browser).
+  -->
+<!ENTITY environmentMenu.label        "Anbiênte">
+<!ENTITY environmentMenu.accesskey    "n">
+
+
+<!ENTITY contentContext.label         "Contegnûo">
+<!ENTITY contentContext.accesskey     "C">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
+  -  to select an execution environment for the browser window itself as opposed
+  -  to content. This is a feature for browser and addon developers and only
+  -  enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
+  -  was called "Chrome".
+  -->
+<!ENTITY browserContext.label         "Navegatô">
+<!ENTITY browserContext.accesskey     "N">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
+  -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
+  -->
+<!ENTITY resetContext2.label          "Reset Variables">
+<!ENTITY resetContext2.accesskey      "T">
+
+<!ENTITY executeMenu.label            "Ezegoi">
+<!ENTITY executeMenu.accesskey        "X">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
+  -  the browser Error Console, the key should be identical to the property of
+  -  the same name in browser.dtd.
+  -->
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webConsoleCmd.commandkey): This command key launches
+  -  the browser WebConsole, the key should be identical to the property of
+  -  the same name in browser.dtd.
+  -->
+<!ENTITY webConsoleCmd.commandkey     "k">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
@@ -0,0 +1,40 @@
+# LOCALIZATION NOTE  (propertyPanel.updateButton.label): Used in the Property
+# Panel that is opened by the Scratchpad window when inspecting an object. This
+# is the Update button label.
+propertyPanel.updateButton.label=Agiorna
+propertyPanel.updateButton.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE  (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
+# the user attempts to save to an already existing file.
+export.fileOverwriteConfirmation=O file existe za. Ghe scrîvo in çìmma?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (browserWindow.unavailable): This error message is shown
+# when Scratchpad does not find any recently active window of navigator:browser
+# type.
+browserWindow.unavailable=O blòcchetin no trêuva nisciùn navegatô pe esegòî o còdice.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.title): This is the file picker title, when you
+# open a file from Scratchpad.
+openFile.title=Arvi File
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+openFile.failed=No riêscio a lêze o file.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
+# a file in Scratchpad.
+saveFileAs=Sarva file co-o nómme
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFile.failed): This is the message displayed when file
+# save fails.
+saveFile.failed=No son riêscio a sarvâ o file.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
+# comment inside /* and */.
+scratchpadIntro=/*\n * Questo o l'é un JavaScript Scratchpad.\n *\n * Introduci do JavaScript, pöi sciacca co-o pomello drito ò çerni da-o menû Ezegoî.:\n * 1. Arvi pe valuâ o tèsto seleçionou,\n * 2. Ispeçionn-a, ò,\n * 3. Mostra pe introdue o rizultato inte 'n recanto dòppo a seleçion.\n */\n\n
+
+# LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
+# over the top of the editor when the user has switched to browser context.
+browserContext.notification=This scratchpad executes in the Browser context.
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- LOCALIZATION NOTE (userStylesLabel): This is the label for the checkbox
+  -  that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet
+  -  should be displayed or not. -->
+<!ENTITY userStylesLabel    "Sôli i stîli do utilizatô">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (userStylesSearch): This is the placeholder that goes in
+  -  the search box when no search term has been entered. -->
+<!ENTITY userStylesSearch      "Riçerca">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (selectedElementLabel): This is the label for the path of
+  -  the highlighted element in the web page. This path is based on the document
+  -  tree. -->
+<!ENTITY selectedElementLabel  "Selected element:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (noPropertiesFound): In the case where there are no CSS
+  -  properties to display e.g. due to search criteria this message is
+  -  displayed. -->
+<!ENTITY noPropertiesFound     "No CSS properties found.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unmatchedSelectors): For each style property
+  -  the panel shows whether there are any selectors that do not match the
+  -  currently selected element. -->
+<!ENTITY unmatchedSelectors    "Unmatched selectors">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bestMatch, matched, parentMatch & unmatched): For each
+  -  style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+  -  For every rule, the rule status is also displayed: a rule can be the best
+  -  match, a match, a parent match, or a rule did not match the element the
+  -  user has highlighted. -->
+<!ENTITY bestMatch             "Corispondensa ciù bonn-a">
+<!ENTITY matched               "Corisponde">
+<!ENTITY parentMatch           "O poæ o corisponde">
+<!ENTITY unmatched             "No corisponde">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
@@ -0,0 +1,49 @@
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
+panelTitle=Ispetô do Stîle
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=Corispondensa ciù bonn-a
+rule.status.MATCHED=Corisponde
+rule.status.PARENT_MATCH=O poæ o corisponde
+rule.status.UNMATCHED=No corisponde
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=in linia
+rule.sourceElement=elemênto
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedSource): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node.  Will be passed a node
+# identifier and a source location.
+# e.g "Inherited from body#bodyID (styles.css:20)"
+rule.inheritedSource=Inherited from %S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (group): Style properties are displayed in categories and
+# these are the category names.
+group.Text_Fonts_and_Color=Testo, Caràteri e Coî
+group.Background=Sfondo
+group.Dimensions=Dimenscioìn
+group.Positioning_and_Page_Flow=Poxiçión e flusso da pàgina
+group.Borders=Bordo
+group.Lists=Lìste
+group.Effects_and_Other=Efetti e Âtro
+
+# LOCALIZATION NOTE (style.highlighter.button): These strings are used inside
+# sidebar of the Highlighter for the style inspector button
+style.highlighter.button.label1=Propiêtæ
+style.highlighter.accesskey1=P
+style.highlighter.button.tooltip=Ispeçionn-a o stîle do elemênto
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
+# the user can hover it and get a help link button which allows one to
+# quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
+# This is the link title shown in the hover tooltip.
+helpLinkTitle=Lezzi o docùmento de sta propietæ
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!ENTITY networkPanel.requestURL                  "URL domandòu">
+<!ENTITY networkPanel.requestMethod               "Metodo domandòu">
+<!ENTITY networkPanel.statusCode                  "Còdice do stato">
+
+<!ENTITY networkPanel.requestHeaders              "Testæ domandæ">
+<!ENTITY networkPanel.requestCookie               "Cookie spediô">
+<!ENTITY networkPanel.requestBody                 "Còrpo domandòu">
+<!ENTITY networkPanel.requestFormData             "Form spedia">
+
+<!ENTITY networkPanel.responseHeaders             "Testæ da respósta">
+<!ENTITY networkPanel.responseBody                "Còrpo da respósta">
+<!ENTITY networkPanel.responseBodyCached          "Dæti inta cache">
+<!ENTITY networkPanel.responseBodyUnknownType     "Tipo de contegnûo sconosciûo">
+<!ENTITY networkPanel.responseNoBody              "Sénsa còrpo da respósta">
+<!ENTITY networkPanel.responseImage               "Inmàgine riçevûa">
+<!ENTITY networkPanel.responseImageCached         "Inmàgine inta cache">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -0,0 +1,187 @@
+typeError=Erô:
+typeWarning=Alàrme:
+typeNetwork=Ræ:
+typeException=Eceçión:
+typeCssParser=CSS Parser:
+typeStrict=Alàrme:
+msgCategory=Categorîa:
+errLine=Linia: %S
+btnHide=Ascóndi
+btnPrefs=Preferençe
+categoryPage=pàgina:
+categoryConsole=Console:
+btnMutation=DOM Mutation
+tipMutation=Toggle DOM Mutation event logging
+btnPageNet=Ræ
+tipPageNet=Acéizo a ræ
+btnPageCSS=CSS
+tipPageCSS=Log CSS parsing errors
+btnPageJS=JS
+tipPageJS=Log JavaScript exceptions
+# LOCALIZATION NOTE (btnPageWebDeveloper):
+#
+# This is used as the text of the "Web Developer" button on the toolbar. It
+# shows or hides messages that the web developer inserted on the page for
+# debugging purposes, using calls such console.log() and console.error(). You
+# may wish to localize this as "Page" if that is clearer in your locale. See
+# bug 601667 for more information.
+btnPageWebDeveloper=Web Developer
+# LOCALIZATION NOTE (tipPageWebDeveloper):
+#
+# This is used as the text of the tool tip for the "Web Developer" button on
+# the toolbar.
+tipPageWebDeveloper=Mànda into diario e notiçie màndæ da i ògétti da "console"
+btnConsoleErrors=Eroî
+tipConsoleErrors=Log calls to console.error()
+btnConsoleInfo=Informaçioìn
+tipConsoleInfo=Log calls to console.info()
+btnConsoleWarnings=Alàrmi
+tipConsoleWarnings=Log calls to console.warn()
+btnConsoleLog=Diario
+tipConsoleLog=Log calls to console.log()
+btnGlobal=Notiçie globali
+tipGlobal=Toggle DOM Mutation event logging
+localConsole=Console locale
+clearConsoleCmd.label=Polisci a Console
+clearConsoleCmd.accesskey=P
+# LOCALIZATION NOTE (btnClear):
+#
+# This is used as the text of the "Clear" button for the toolbar. It clears the
+# contents of the console.
+btnClear=Polisci
+stringFilter=Filtro
+close.button=Særa
+close.accesskey=S
+update.button=Agiorna
+update.accesskey=A
+# LOCALIZATION NOTE FOR `jsPropertyTitle` AND `jsPropertyInspectTitle`:
+#
+# The "PropertyPanel" is used to display a JS object to the user.
+# If it is clear which object is being inspected (e.g., window, document object)
+# the title of the panel is based on the `jsPropertyInspectTitle` string.
+# If it isn't clear which object is being inspected, the `jsPropertyTitle` string
+# gets used. This can be the case when the user logs an object to the WebConsole
+# output using the console.log(aObjectToInspect) method.
+#
+# You can find a screenshot of the PropertyPanel here:
+#   https://bug585030.bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=464034
+jsPropertyTitle=Ògétto ispetô
+# LOCALIZATION NOTE (jsPropertyInspectTitle):
+#
+# The %S is replaced by the evaluated code the user clicked on in the console.
+#
+# Example: The user executed `window.document` in the WebConsole. The `document`
+# object is written to the output. If the user clicks on the `document` output
+# in the console, a PropertyPanel will show up. The title of the PropertyPanel
+# is set to `Inspect: window.document` because the clicked `document` object was
+# evaluated based on the `window.document` string.
+jsPropertyInspectTitle=Ispeçionn-o: %S
+saveBodies.label=Métti into diario e domande e i còrpi de respóste
+saveBodies.accesskey=M
+copyCmd.label=Còpia
+copyCmd.accesskey=C
+selectAllCmd.label=Seleçionn-a tùtto
+selectAllCmd.accesskey=a
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+
+helperFuncUnsupportedTypeError=Can't call pprint on this type of object.
+NetworkPanel.label=Ispeçionn-a a domanda da ræ
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.deltaDurationMS):
+#
+# This string is used to show the duration between two network events (e.g
+# request and respones header or response header and response body).
+NetworkPanel.durationMS=%Sms
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.imageSizeDeltaDurationMS):
+# This string is used to show the duration between the response header and the
+# response body event. It also shows the size of the received or cached image.
+#
+# The first %S is replace by the width of the inspected image.
+# The second %S is replaced by the height of the inspected image.
+# The third %S is replaced by the duration between the response header and the
+# response body event.
+NetworkPanel.imageSizeDeltaDurationMS=%Sx%Spx, Δ%Sms
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.responseBodyUnableToDisplay.content):
+#
+# This string is displayed within the response body section of the NetworkPanel
+# if the content type of the network request can't be displayed in the
+# NetworkPanel. E.g. any kind of text is easy to display, but some audio or
+# flash data received from the server can't be displayed.
+#
+# The %S is replaced by the content type, that can't be displayed, examples are
+#  o application/x-shockwave-flash
+#  o music/crescendo
+NetworkPanel.responseBodyUnableToDisplay.content=No riêscio a fa védde e respóste de tîpo "%S"
+ConsoleAPIDisabled=The Web Console logging API (console.log, console.info, console.warn, console.error) has been disabled by a script on this page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectStyle.nullObjectPassed):
+# This message is returned when a null object is passed in to inspectstyle()
+inspectStyle.nullObjectPassed=Object is null
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectStyle.mustBeDomNode):
+# This message is returned when a non-DOM node is passed in to inspectstyle()
+inspectStyle.mustBeDomNode=Object must be a valid DOM node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectStyle.nodeHasNoStyleProps):
+# This message is returned when an unstyleable object is passed in to inspectstyle()
+inspectStyle.nodeHasNoStyleProps=Object cannot be styled
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectStyle.styleInspectorNotEnabled):
+# This message is returned when devtools.styleinspector.enabled is not set to
+# true
+inspectStyle.styleInspectorNotEnabled=L'ispetô do stîle o no l'é abilitòu. Pe favô metti devtools.styleinspector.enabled a true into about:config pe uzâ sto comando.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsolePosition): The label shown for the menu which
+# allows the user to toggle between the Web Console positioning types.
+webConsolePosition=Posiçión
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsolePositionTooltip): The tooltip shown when the user
+# hovers the Position button in the Web Console toolbar.
+webConsolePositionTooltip=Metti a Console Web in çìmma ò sótta a-o documénto
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsolePositionAbove): When this option is selected the
+# Web Console interface is displayed above the web page.
+webConsolePositionAbove=In çìmma
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsolePositionBelow): When this option is selected the
+# Web Console interface is displayed below the web page.
+webConsolePositionBelow=In zu
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsolePositionWindow): When this option is selected the
+# Web Console interface is displayed in a floating panel.
+webConsolePositionWindow=Barcón
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): The Web Console floating
+# panel title, followed by the web page URL.
+# For RTL languages you need to set the LRM in the string to give the URL
+# the correct direction.
+webConsoleWindowTitleAndURL=Web Console - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.label):
+# The autocomplete popup panel label/title.
+Autocomplete.label=Conpleta i popup in aotomàtico
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction):
+# This string is used to display JavaScript functions that have no given name -
+# they are said to be anonymous. See stacktrace.outputMessage.
+stacktrace.anonymousFunction=<anònimo>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.outputMessage):
+# This string is used in the Web Console output to identify a web developer call
+# to console.trace(). The stack trace of JavaScript function calls is displayed.
+# In this minimal message we only show the last call.
+stacktrace.outputMessage=Stack trace from %S, function %S, line %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timerStarted):
+# This string is used to display the result of the console.time() call.
+# %S=name of timer
+timerStarted=%S: timer started
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeEnd):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timeEnd=%1$S: %2$Sms
+
+maxTimersExceeded=The maximum allowed number of timers in this page was exceeded.
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/engineManager.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!ENTITY  engineManager.title       "Gestìsci a lìsta do motô de riçèrca">
+<!ENTITY  engineManager.style       "min-width: 35em;">
+<!ENTITY  engineManager.intro       "T'æ instalæ sti motô de riçèrca:">
+
+<!ENTITY  columnLabel.name          "Nómme">
+<!ENTITY  columnLabel.keyword       "Paròlla ciâve">
+
+<!-- Buttons -->
+<!ENTITY  up.label                  "Mescia in sciù">
+<!ENTITY  up.accesskey              "M">
+<!ENTITY  dn.label                  "Mescia in zu">
+<!ENTITY  dn.accesskey              "M">
+<!ENTITY  remove.label              "Elimina">
+<!ENTITY  remove.accesskey          "E">
+<!ENTITY  edit.label                "Càngia tastêa…">
+<!ENTITY  edit.accesskey            "t">
+
+<!ENTITY  addEngine.label           "Danni ciù motô de riçèrca…">
+<!ENTITY  addEngine.accesskey       "a">
+
+<!ENTITY  enableSuggest.label       "Fanni védde conséggi de riçèrca">
+<!ENTITY  enableSuggest.accesskey   "s">
+
+<!ENTITY  restoreDefaults.label     "Remétti predefinîo">
+<!ENTITY  restoreDefaults.accesskey "e">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/engineManager.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+editTitle=Càngia tastêa
+editMsg=Inserisci 'na nêuva paròlla ciâve pe "%S":
+duplicateTitle=Sta paròlla ciâve gh'é za
+duplicateEngineMsg=Ti t'æ scelto unn-a paròlla ciâve che a l'é uzâ da "%S". Pe favô ti ne peu scélie 'n'âtra.
+duplicateBookmarkMsg=Ti t'æ scelto unn-a paròlla ciâve che a l'é uzâ da un segnalìbbro. Pe favô ti ne peu scélie 'n'âtra.
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!ENTITY feedPage.title
+  "Amia i feed">
+<!ENTITY feedSubscribeNow
+  "Abonate òua">
+<!ENTITY feedLiveBookmarks
+  "Segnalìbbri dò-u vîvo">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+linkTitleTextFormat=Vanni a %S
+addHandler=Azónzi "%S" (%S) cómme un letô de feed?
+addHandlerAddButton=Azónzi letô de feed
+addHandlerAddButtonAccesskey=A
+handlerRegistered="%S" o l'é za registròu cómme letô de feed
+liveBookmarks=Segnalìbbri dò-u vîvo
+subscribeNow=Abonate òua
+chooseApplicationMenuItem=Scegli l'aplicaçión…
+chooseApplicationDialogTitle=Scegli l'aplicaçión
+alwaysUse=Ûza sénpre %S pe abónate a-i feed
+mediaLabel=File Moltimediali
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+#   e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=bytes
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're 
+# doing.
+#   e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+#   %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=Ûza sénpre %S pe abónate a-i feed.
+alwaysUseForAudioPodcasts=Ûza sénpre %S pe abónate a-i podcast.
+alwaysUseForVideoPodcasts=Ûza sénpre %S pe abónate a-i podcast.
+
+subscribeFeedUsing=Abónati a sto feed con
+subscribeAudioPodcastUsing=Abónati a sto podcast con
+subscribeVideoPodcastUsing=Abónati a sto podcast video con
+
+feedSubscriptionFeed1=Questo o l'é in "feed" co-o contegnûo che o cangia spésse vòtte.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=Questo o l'é un "podcast" co-o contegnûo che o cangia spésse vòtte in sciô scîto.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=Questo o l'é un "podcast video" co-o contegnûo che o cangia spésse vòtte in sciô scîto.
+
+feedSubscriptionFeed2=Tì ti peu abónate a questo feed pe riçeive agiórnamenti quando sto contegnûo o cangia.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=Tì ti peu abónate a questo podcast pe riçeive agiórnamenti quando sto contegnûo o cangia.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=Tì ti peu abónate a questo podcast videò pe riçeive agiórnamenti quando sto contegnûo o cangia.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=Azónzi %S (%S) cómme unn-a aplicaçión pe-i cólegamenti %S?
+addProtocolHandlerAddButton=Azónzi aplicaçión
+# "%appName has already been added as an application for %protocolType links."
+protocolHandlerRegistered=%S o l'é za stæto azónto cómme unn-a aplicaçión pe-i cólegamenti %S.
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/inspector.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Used in the Inspector tool, when
+# the user tries to navigate away from a web page, to confirm the change of
+# page.
+confirmNavigationAway.message=Se ti ne væ da sta pàgina l'ispetô saiâ seròu e-i càngi che t'æ fæto saiàn pérsi.
+confirmNavigationAway.buttonLeave=Làscia a pàgina
+confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=L
+confirmNavigationAway.buttonStay=Stanni in scia pàgina
+confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (htmlPanel): Used in the Inspector tool's openInspectorUI
+# method when registering the HTML panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (htmlPanel.label): This is a lable for a button that
+# activates the Web Developer->Inspect UI's HTML Tree Panel.
+htmlPanel.label=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (htmlPanel.tooltiptext): The text that appears when a user
+# hovers over the HTML panel's toolbar button.
+htmlPanel.tooltiptext=Panello HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (htmlPanel.accesskey): The key bound to the HTML panel's
+# toolbar button.
+htmlPanel.accesskey=H
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,36 @@
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "Procedûa goidâ de inportaçión">
+
+<!ENTITY importFrom.label               "Inportaçión de preferençe, segnalìbbri, stöia, paròlle segrétte e âtri dæti da:">
+<!ENTITY importFromUnix.label           "Preferençe de inportaçión, segnalìbbri, stöia, paròlle segrétte e âtri dæti da:">
+<!ENTITY importFromBookmarks.label      "Inpòrta segnalìbbri da:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label             "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey         "M">
+<!ENTITY importFromNothing.label        "No inportâ nìnte">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "N">
+<!ENTITY importFromSeamonkey.label      "Netscape 6, 7 ò Mozilla 1.x">
+<!ENTITY importFromSeamonkey.accesskey  "N">
+<!ENTITY importFromOpera.label          "Opera">
+<!ENTITY importFromOpera.accesskey      "O">
+<!ENTITY importFromSafari.label         "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey     "S">
+<!ENTITY importFromHTMLFile.label       "Da un file HTML">
+<!ENTITY importFromHTMLFile.accesskey   "f">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label       "Nisciùnn-a aplicaçión che a contegne di segnalìbbri, stöia ò paròlle segrétte peu êse trovâ.">
+
+<!ENTITY importSource.title             "Inportaçión de preferençe e dæti">
+<!ENTITY importItems.title              "Ògétti da inportâ">
+<!ENTITY importItems.label              "Seleçionn-a i ògétti da inportâ:">
+
+<!ENTITY migrating.title                "Inpòrto…">
+<!ENTITY migrating.label                "Sti ògétti son li pe êse inportæ…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "Seleçionn-a profî">
+<!ENTITY selectProfile.label            "Sti profî se peuan inportâ da:">
+
+<!ENTITY done.title                     "Inportaçión terminâ">
+<!ENTITY done.label                     "Questi ògétti son stæti inportæ:">
+
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameSeamonkey=Netscape 6/7/Mozilla
+sourceNameOpera=Opera
+sourceNameSafari=Safari
+
+importedBookmarksFolder=Da %S
+importedSearchURLsFolder=Paròlle ciâve de riçèrca (da %S)
+importedSearchURLsTitle=Riçèrca in sciô %S
+importedSearchUrlDesc=Scrîvi "%S <search query>" inta bâra de riçèrche pe fâ unn-a riçèrca in sciô %S.
+
+importedSeamonkeyBookmarksTitle=Da Netscape 6/7/Mozilla
+importedSafariBookmarks=Da Safari
+importedOperaHotlistTitle=Da Opera
+importedOperaSearchUrls=Paròlle ciâve de riçèrca (da Opera)
+
+# Import Sources
+1_ie=Preferençe de internet
+1_opera=Preferençe
+1_seamonkey=Preferençe
+1_safari=Preferençe
+
+2_ie=Cookie
+2_opera=Cookie
+2_seamonkey=Cookie
+2_safari=Cookie
+
+4_ie=Stöia da navegaçión
+4_opera=Stöia da navegaçión
+4_seamonkey=Stöia da navegaçión
+4_safari=Stöia da navegaçión
+
+8_ie=Sarvòu da stöia
+8_opera=Sarvòu da stöia
+8_seamonkey=Sarvòu da stöia
+8_safari=Sarvòu da stöia
+
+16_ie=Paròlle segrétte sarvæ
+16_opera=Paròlle segrétte sarvæ
+16_seamonkey=Paròlle segrétte sarvæ
+16_safari=Paròlle segrétte sarvæ
+
+32_ie=Segnalìbbri
+32_opera=Segnalìbbri
+32_seamonkey=Segnalìbbri
+32_safari=Segnalìbbri
+
+64_ie=Âtri dæti
+64_opera=Âtri dæti
+64_seamonkey=Âtri dæti
+64_safari=Âtri dæti
+
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/openLocation.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- extracted from content/openLocation.xul -->
+
+<!ENTITY enter.label "Scrîvi o indirìsso web (URL) ò dìnni o file che ti veu arvî:">  
+<!ENTITY chooseFile.label "Scegli file…">
+<!ENTITY newTab.label "Nêuvo féuggio">
+<!ENTITY newWindow.label "Nêuvo barcón">
+<!ENTITY topTab.label "Féuggio corénte">
+<!ENTITY caption.label "Arvi indirìsso">
+<!ENTITY openWhere.label "Arvi in:">
+<!ENTITY openBtn.label "Arvi">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/openLocation.properties
@@ -0,0 +1,2 @@
+chooseFileDialogTitle=Scegli o File
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
@@ -0,0 +1,129 @@
+<!--
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Mozilla Communicator client code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is Daniel Brooks.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s): Daniel Brooks <db48x@yahoo.com>
+#                 Florian QUEZE <f.qu@queze.net>
+#                 Ehsan Akhgari <ehsan.akhgari@gmail.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+-->
+
+<!ENTITY  pageInfoWindow.width  "600">
+<!ENTITY  pageInfoWindow.height "500">
+
+<!ENTITY  copy.key              "C">
+<!ENTITY  copy.label            "Còpia">
+<!ENTITY  copy.accesskey        "C">
+<!ENTITY  selectall.key         "A">
+<!ENTITY  selectall.label       "Seleçionn-a tùtto">
+<!ENTITY  selectall.accesskey   "a">
+<!ENTITY  closeWindow.key       "w">
+
+<!ENTITY  generalTab            "Generâle">
+<!ENTITY  generalTab.accesskey  "G">
+<!ENTITY  generalURL            "Indirìsso:">
+<!ENTITY  generalType           "Tîpo:">
+<!ENTITY  generalMode           "Mòddo de disegno:">
+<!ENTITY  generalSize           "Dimensción:">
+<!ENTITY  generalReferrer       "Riferîo a-a URL:">
+<!ENTITY  generalSource         "Sorgénte cache:">
+<!ENTITY  generalModified       "Modificòu">
+<!ENTITY  generalEncoding       "Còdifica:">
+<!ENTITY  generalMetaName       "Nómme">
+<!ENTITY  generalMetaContent    "Contegnûo">
+<!ENTITY  generalSecurityDetails   "Detàli">
+<!ENTITY  generalSecurityDetails.accesskey "D">
+
+<!ENTITY  mediaTab              "Media">
+<!ENTITY  mediaTab.accesskey    "M">
+<!ENTITY  mediaLocation         "Indirìsso">
+<!ENTITY  mediaText             "Testo asociòu:">
+<!ENTITY  mediaAltHeader        "Testo alternativo">
+<!ENTITY  mediaAddress          "Indirìsso">
+<!ENTITY  mediaType             "Tîpo">
+<!ENTITY  mediaSize             "Dimensción">
+<!ENTITY  mediaCount            "Nùmero">
+<!ENTITY  mediaDimension        "Dimensción:">
+<!ENTITY  mediaLongdesc         "Descriçión longa:">
+<!ENTITY  mediaBlockImage.accesskey "I">
+<!ENTITY  mediaSaveAs           "Sarva co-o nómme…">
+<!ENTITY  mediaSaveAs.accesskey "a">
+<!ENTITY  mediaSaveAs2.accesskey "s">
+<!ENTITY  mediaPreview          "Anteprìmma do media">
+
+<!ENTITY  feedTab               "Feed">
+<!ENTITY  feedTab.accesskey     "F">
+<!ENTITY  feedSubscribe         "Abónate">
+<!ENTITY  feedSubscribe.accesskey "A">
+
+<!ENTITY  permTab               "Permìssi">
+<!ENTITY  permTab.accesskey     "P">
+<!ENTITY  permUseDefault        "Ûza predefinîo">
+<!ENTITY  permAskAlways         "Domanda sénpre">
+<!ENTITY  permAllow             "Permétti">
+<!ENTITY  permAllowSession      "Permétti pe sta seçión">
+<!ENTITY  permBlock             "Blòcco">
+<!ENTITY  permissionsFor        "Permìsso pe:">
+<!ENTITY  permImage             "Carega inmàgini">
+<!ENTITY  permPopup             "Arvi barcón de pop-up">
+<!ENTITY  permCookie            "Inpòsta cookie">
+<!ENTITY  permInstall           "Installa estenscioìn ò têmi">
+<!ENTITY  permGeo               "Condivìddi Indirìsso">
+
+<!ENTITY  permIndexedDB              "Tegni o sarvataggio fêua linia">
+<!ENTITY  permClearStorage           "Scancella o sarvataggio">
+<!ENTITY  permClearStorage.accesskey "c">
+
+<!ENTITY  securityTab           "Siguéssa">
+<!ENTITY  securityTab.accesskey "S">
+<!ENTITY  securityHeader        "Informaçioìn de seguéssa pe sta pagina">
+<!ENTITY  securityView.certView "Fanni védde o certificâto">
+<!ENTITY  securityView.accesskey "v">
+<!ENTITY  securityView.unknown   "no conosciûo">
+
+
+<!ENTITY  securityView.identity.header   "Identitæ do scîto">
+<!ENTITY  securityView.identity.owner    "Propietâio:">
+<!ENTITY  securityView.identity.domain   "Scîto:">
+<!ENTITY  securityView.identity.verifier "Verificòu da:">
+
+<!ENTITY  securityView.privacy.header                   "Privacy &amp; stöia">
+<!ENTITY  securityView.privacy.history                  "Ò za vixitòu sto scîto prìmma de ancheu?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.cookies                  "Sto scîto web o sarva informaçioìn (cookie) in sciô mæ computer?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies              "Fanni védde i cookie">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies.accessKey    "k">
+<!ENTITY  securityView.privacy.passwords                "Gh'ò de paròlle segrétte sarvæ pe sto scîto?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords            "Fanni védde e paròlle segrétte sarvæ">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords.accessKey  "v">
+
+<!ENTITY  securityView.technical.header                 "Detàli Tecnici">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
@@ -0,0 +1,89 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# International Business Machines Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2000
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#   Daniel Brooks <db48x@yahoo.com>
+#   Mike Kowalski <mikejk@ameritech.net>
+#   Ehsan Akhgari <ehsan.akhgari@gmail.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+pageInfo.page.title=Informaçioìn da pàgina - %S
+pageInfo.frame.title=Informaçioìn do riquàddro - %S
+
+noPageTitle=Pàgina sénsa tìtolo
+pageTitle=%S:
+unknown=no conosciûo
+notset=No specificòu
+yes=Sci
+no=No
+
+mediaImg=Inmàgine
+mediaVideo=Video
+mediaAudio=Aodio
+mediaBGImg=Sfondo
+mediaObject=Ògétto
+mediaEmbed=Inserîo
+mediaLink=Icona
+mediaInput=Intrâ
+mediaFileSize=%S KB
+mediaSize=%Spx \u00D7 %Spx
+mediaSelectFolder=Seleçionn-a 'na cartélla pe sarvâ e inmàgini
+mediaBlockImage=Blòcca e inmàgini da %S
+mediaUnknownNotCached=No conosciûo (no memòrizòu)
+mediaImageType=Inmàgine %S
+mediaAnimatedImageType=%S Inmàgine (ànimâ, %S frame)
+mediaDimensions=%Spx \u00D7 %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx \u00D7 %Spx (ridûto a %Spx \u00D7 %Spx)
+
+generalQuirksMode=Mòddo Quirks
+generalStrictMode=Mòddo standard
+generalSize=%S KB (%S bytes)
+generalMetaTag=Meta (1 etichétta)
+generalMetaTags=Meta (%S etichétte)
+generalSiteIdentity=Sto scîto o l'é do %S\nVerificòu da %S
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=Atom
+feedXML=XML
+
+securityNoOwner=Sto scîto o no me dixe de chi o l'é.
+securityOneVisit=Sci, unn-a vòtta
+securityNVisits=Sci, %S vòtte
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# database
+#   e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+indexedDBUsage=Sto scîto o l'ûza %1$S %2$S
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+dialogAcceptLabelAddItem=Azónzi
+dialogAcceptLabelSaveItem=Sarva
+dialogAcceptLabelAddLivemark=Abónate
+dialogAcceptLabelAddMulti=Azónzi segnalìbbri
+dialogAcceptLabelEdit=Sarva
+dialogTitleAddBookmark=Nêuvo segnalìbbro
+dialogTitleAddLivemark=Abónate co-i segnalìbbri dò-u vîvo
+dialogTitleAddFolder=Nêuva cartélla
+dialogTitleAddMulti=Nêuvo segnalìbbro
+dialogTitleEdit=Propietæ pe "%S"
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Nómme da cartélla]
+newFolderDefault=Nêuva cartélla
+newBookmarkDefault=Nêuvo segnalìbbro
+newLivemarkDefault=Nêuvo segnalìbbro dò-u vîvo
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label                      "Nómme:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey                  "N">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label                  "Indirìsso">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey              "I">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label              "Indirìsso do feed:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey          "f">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label              "Indirìsso do scîto:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey          "s">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label                    "Cartélla:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip     "Fanni védde tùtta a cartélla di segnalìbbri">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip              "Ascóndi">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label                      "Etichétte:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey                  "t">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label             "Separa e etichétte co-e virgole">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label               "Descriçión">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey           "D">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label                   "Paròlle ciâve:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey               "P">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip        "Fanni védde tùtte e etichétte">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label             "Carega sto segnalìbbro in sciâ bâra de sciànco">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey         "C">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label                    "Scegli…">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label           "Nêuva cartélla">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey       "N">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!ENTITY window.title              "Scegli Cartélla">
+<!ENTITY window.style              "width: 36em; height: 18em;">
+<!ENTITY moveTo.label              "Sposta into:">
+<!ENTITY newFolderButton.label     "Nêuva cartélla">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "N">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,137 @@
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title  "Libràia">
+<!ENTITY places.library.width  "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label        "Òrganizza">
+<!ENTITY organize.accesskey    "Ò">
+<!ENTITY organize.tooltip      "Òrganizza i teu segnalìbbri">
+
+<!ENTITY file.close.label               "Særa">
+<!ENTITY file.close.accesskey           "S">
+<!ENTITY cmd.close.key                  "w">
+<!ENTITY views.label                    "Vìste">
+<!ENTITY views.accesskey                "V">
+<!ENTITY views.tooltip                  "Cangia a teu vista">
+<!ENTITY view.columns.label             "Fanni védde e colònne">
+<!ENTITY view.columns.accesskey         "c">
+<!ENTITY view.sort.label                "Órdina">
+<!ENTITY view.sort.accesskey            "Ó">
+<!ENTITY view.unsorted.label            "No órdinæ">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey        "N">
+<!ENTITY view.sortAscending.label       "Órdina A > Z">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey   "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label      "Órdina Z > A">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey  "Z">
+
+<!ENTITY cmd.findInBookmarks.label      "Trêuva inti segnalìbbri…">
+<!ENTITY cmd.findInBookmarks.accesskey  "T">
+<!ENTITY cmd.findCurrent.label          "Trêuva inta coleçión corénte…">
+<!ENTITY cmd.findCurrent.accesskey      "i">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label     "Inpòrta Segnalibbri da HTML…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label       "Espòrta Segnalibbri a HTML…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey   "E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label          "Inportâ dæti da un âtro browser…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey      "a">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label               "Còpia de seguéssa…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey           "C">
+<!ENTITY cmd.restore2.label             "Repiggia">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey         "R">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label      "Scegli file…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey  "c">
+
+<!ENTITY cmd.bookmarkLink.label         "Azónzi sta pagina a-i segnalìbbri…">
+<!ENTITY cmd.bookmarkLink.accesskey     "b">
+<!ENTITY cmd.delete.label               "Leva da mêzo sta pagina">
+<!ENTITY cmd.delete.accesskey           "d">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label     "Ascòrdite de questo scîto">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "A">
+
+<!ENTITY cmd.open.label                  "Arvi">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey              "A">
+<!ENTITY cmd.open_window.label           "Arvi in nêuvo barcón">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey       "n">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label              "Arvi in nêuvo féuggio">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey          "A">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label      "Arvi tùtto inti féuggi">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey  "o">
+
+<!ENTITY cmd.properties.label      "Propiêtæ">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey  "i">
+
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label              "Órdina pe nómme">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey          "Ó">
+<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey  "r">
+
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label            "Nêuvo segnalìbbro…">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey        "b">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label              "Nêuva cartélla…">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey          "N">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey  "S">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label           "Nêuvo separatô">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey       "s">
+
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label      "Recarega segnalìbbro dò-u vîvo">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey  "R">
+
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.label                  "Mescia…">
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey              "M">
+
+<!ENTITY col.name.label          "Nómme">
+<!ENTITY col.tags.label          "Etichétte">
+<!ENTITY col.url.label           "Indirìsso">
+<!ENTITY col.lastvisit.label     "Dæta de vìxita">
+<!ENTITY col.visitcount.label    "Nùmero de vìxite">
+<!ENTITY col.keyword.label       "Paròlla ciâve">
+<!ENTITY col.description.label   "Descriçión">
+<!ENTITY col.dateadded.label     "Azónto">
+<!ENTITY col.lastmodified.label  "Ùrtimo modificòu">
+
+<!ENTITY search.label                              "Riçerca:">
+<!ENTITY search.accesskey                          "R">
+
+<!ENTITY search.in.label                           "Çerca in:">
+<!ENTITY search.scopeFolder.label                  "Scegli cartélla">
+<!ENTITY search.scopeFolder.accesskey              "r">
+<!ENTITY search.scopeBookmarks.label               "Segnalìbbri">
+<!ENTITY search.scopeBookmarks.accesskey           "S">
+<!ENTITY search.scopeDownloads.label               "Descaregamenti">
+<!ENTITY search.scopeDownloads.accesskey           "D">
+<!ENTITY search.scopeHistory.label                 "Stöia">
+<!ENTITY search.scopeHistory.accesskey             "S">
+<!ENTITY saveSearch.label                          "Sarva">
+<!ENTITY saveSearch.accesskey                      "S">
+
+<!ENTITY cmd.find.key  "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label      "Inpòrta e còpia de seguéssa">
+<!ENTITY maintenance.accesskey  "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip    "Inpòrta e fanni a còpia de seguéssa di teu segnalìbbri">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip  "Torna inderê">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip  "Vanni avànti">
+
+<!ENTITY detailsPane.more.label "Ciù">
+<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "C">
+<!ENTITY detailsPane.less.label "Mêno">
+<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "M">
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Seleçionn-a un ògetto pe védde e modificâ e propietæ">
+
+<!ENTITY find.label               "Riçerca:">
+<!ENTITY find.accesskey           "R">
+<!ENTITY view.label               "Fanni védde">
+<!ENTITY view.accesskey           "F">
+<!ENTITY byDate.label             "Pe dæta">
+<!ENTITY byDate.accesskey         "d">
+<!ENTITY bySite.label             "Pe scîto">
+<!ENTITY bySite.accesskey         "s">
+<!ENTITY byMostVisited.label      "Pe ciù vìxitæ">
+<!ENTITY byMostVisited.accesskey  "v">
+<!ENTITY byLastVisited.label      "Pe ùrtime vìxitæ">
+<!ENTITY byLastVisited.accesskey  "P">
+<!ENTITY byDayAndSite.label       "Pe dæta e scîto">
+<!ENTITY byDayAndSite.accesskey   "t">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,91 @@
+load-js-data-url-error=Pe raxóin de seguéssa, javascript ò e url de dæti no peuan êse careghê dò-u barcón da stöia o da bâra de sciànco.
+noTitle=(sénsa tìtolo)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(vêuo)
+
+bookmarksBackupTitle=Azónzi a-i segnalìbbri i backup di nómmi di file
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Repiggia i segnalìbbri
+bookmarksRestoreAlert=Questo rinpiasiâ tùtti i segnalìbbri co-a còpia de segùessa. T'ê segûo?
+bookmarksRestoreTitle=Seleçionn-a unn-a còpia de segùessa di segnalìbbri
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+bookmarksRestoreFilterExtension=*.json
+
+bookmarksRestoreFormatError=Tîpo de file no soportòu.
+bookmarksRestoreParseError=No riêscîo a procesâ o file da còpia de segùessa.
+
+bookmarksLivemarkLoading=Carego i segnalìbbri dò-u vîvo…
+bookmarksLivemarkFailed=No riêscîo a carega o file di feed.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label=Arvi "%S"
+
+sortByName=Órdina '%S' pe nómme
+sortByNameGeneric=Órdina pe nómme
+view.sortBy.name.label=Órdina pe nómme
+view.sortBy.name.accesskey=n
+view.sortBy.url.label=Órdina pe indirìsso
+view.sortBy.url.accesskey=i
+view.sortBy.date.label=Órdina pe dæta de vìxita
+view.sortBy.date.accesskey=v
+view.sortBy.visitCount.label=Órdina pe nùmero de vìxite
+view.sortBy.visitCount.accesskey=n
+view.sortBy.keyword.label=Órdina pe paròlle ciâve
+view.sortBy.keyword.accesskey=p
+view.sortBy.description.label=Órdina pe descriçión
+view.sortBy.description.accesskey=d
+view.sortBy.dateAdded.label=Órdina pe dæta de inserimento
+view.sortBy.dateAdded.accesskey=e
+view.sortBy.lastModified.label=Órdina pe ùrtima modifica
+view.sortBy.lastModified.accesskey=m
+view.sortBy.tags.label=Órdina pe etichétta
+view.sortBy.tags.accesskey=t
+
+searchBookmarks=Çerca inti segnalìbbri
+searchHistory=Çerca inta stöia
+searchDownloads=Çerca descaregamenti
+searchCurrentDefault=Çerca in sciô '%S'
+findInPrefix=Trêuva in sciô %S…
+
+tabs.openWarningTitle=Confèrma avertûa
+tabs.openWarningMultipleBranded=Tì t'ê aprêuvo a arvî %S féuggi. Questo peu fâ ralentâ %S quande e pagine son careghæ. T'ê segûo de continoâ?
+tabs.openButtonMultiple=Arvi féuggi
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Avertime quando l'arvetûa de ciù féuggi peu fâ anâ ciù lento %S
+
+SelectImport=Inporta file di segnalìbbri
+EnterExport=Espòrta file di segnalìbbri
+
+saveSearch.title=Sarva riçèrca
+saveSearch.inputLabel=Nómme:
+saveSearch.inputDefaultText=Nêuva riçèrca
+
+detailsPane.noItems=No ògétti
+detailsPane.oneItem=Un ògétto
+detailsPane.multipleItems=%S ògétti
+
+mostVisitedTitle=Ciù vixitæ
+recentlyBookmarkedTitle=Ùrtimi segnalìbbri
+recentTagsTitle=Ùrtime etichétte
+
+OrganizerQueryHistory=Stöia
+OrganizerQueryDownloads=Descaregamenti
+OrganizerQueryAllBookmarks=Tùtti i segnalìbbri
+OrganizerQueryTags=Etichétte
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel) :
+# This is what we use to form the label (for screen readers)
+# for url bar autocomplete results of type "tag"
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml 
+tagResultLabel=Etichétta
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkResultLabel) :
+# This is what we use to form the label (for screen readers)
+# for url bar autocomplete results of type "bookmark"
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml 
+bookmarkResultLabel=Segnalìbbro
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Erô a iniçiâ o browser
+lockPrompt.text=I segnalìbbri e a stöia a no fonçioniâ perché un file de %S l'é uzòu da 'n'âtra aplicaçión. Quàrche aplicaçión de seguéssa peu caozâ sto problêma.
+lockPromptInfoButton.label=Pe savéine de ciù
+lockPromptInfoButton.accessKey=P
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!ENTITY permissionsManager.title        "Gestô di Permìssi">
+
+<!ENTITY sites.search                    "Scîti de riçerca">
+<!ENTITY sites.allSites                  "Tùtti i scîti">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (permissions.header.start, permissions.header.end): These strings
+     surround the host name of the site to make the header for the permissions page.
+     example: "Permissions for mozilla.org" -->
+<!ENTITY header.site.start               "Pérmissi pe">
+<!ENTITY header.site.end                 "">
+
+<!ENTITY header.defaults                 "Permissi normali pe tutti i scîti">
+
+<!ENTITY permissions.forgetSite          "Ascòrdite de questo scîto">
+
+<!ENTITY permission.alwaysAsk            "Domanda de lóngo">
+<!ENTITY permission.allow                "Permétti">
+<!ENTITY permission.allowForSession      "Permétti pe sta seçión">
+<!ENTITY permission.block                "Blòcco">
+
+<!ENTITY password.label                  "Sarva e paròlle segrétte">
+<!ENTITY password.manage                 "Gestisci e paròlle segrétte">
+
+<!ENTITY cookie.label                    "Inpòsta cookie">
+<!ENTITY cookie.remove                   "Leva da mêzo cookie">
+<!ENTITY cookie.manage                   "Gestisci i cookie">
+<!ENTITY cookie.removeAll                "Leva da mêzo tùtti i cookie">
+
+<!ENTITY geo.label                       "Condivìddi Indirìsso">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (indexedDB.label): This is describing indexedDB storage
+     using the same language used for the permIndexedDB string in browser/pageInfo.dtd -->
+<!ENTITY indexedDB.label                 "Tegni o sarvataggio fêua linia">
+
+<!ENTITY popup.label                     "Arvi barcón de pop-up">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# LOCALIZATION NOTE (visitCount): #1 is the number of history visits for a site
+visitCount=#1 vìxita;#1 vìxite
+
+passwordsCount=#1 paròlla segrétta sarvâ pe sto scîto.;#1 paròlle segrétte sarvæ pe sto scîto.
+cookiesCount=#1 cookie pe sto scîto.;#1 cookie pe sto scîto.
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced-scripts.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+#if 0
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is the Firefox Preferences System.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is Mike Connor.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2005
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+#endif
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY advancedJSDialog.title         "Inpostaçioìn avansæ pe JavaScript">
+<!ENTITY window.width                   "37em">
+
+<!ENTITY allowScripts.label             "Permétti a-i script de:">
+
+<!ENTITY moveResizePopupWindows.label     "Move or resize popup windows">
+<!ENTITY moveResizePopupWindows.accesskey "M">
+<!ENTITY raiseLowerWindows.label        "Alsâ ò abasâ i barcoìn">
+<!ENTITY raiseLowerWindows.accesskey    "r">
+<!ENTITY disableContextMenus.label      "Dizabilitâ ò rimpiassâ i menu">
+<!ENTITY disableContextMenus.accesskey  "D">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -0,0 +1,117 @@
+<!-- Note: each tab panel must contain unique accesskeys -->
+
+<!ENTITY generalTab.label                "Generâle">
+
+<!ENTITY accessibility.label             "Açéçibilitæ">
+
+<!ENTITY useCursorNavigation.label       "Ûza sémpre i pomélli de direçión pe navegâ in scie pagine">
+<!ENTITY useCursorNavigation.accesskey   "c">
+<!ENTITY searchStartTyping.label         "Çerca o testo quando iniçio a scrîve">
+<!ENTITY searchStartTyping.accesskey     "Ç">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.label          "Avertime quande i scîti preuvan a redireçionâ ò recaregâ a pàgina">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey      "p">
+
+<!ENTITY browsing.label                  "Çerca">
+
+<!ENTITY useAutoScroll.label             "Ûza scorrimento aotomàtico">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey         "a">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label        "Ûza scorrimento regolâ">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey    "m">
+<!ENTITY allowHWAccel.label              "Ûza l'aceleraçión hardware se gh'é">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey          "h">
+<!ENTITY checkSpelling.label             "Contròlla o mæ testo intanto che scrîvo">
+<!ENTITY checkSpelling.accesskey         "t">
+
+<!ENTITY systemDefaults.label            "Predefinîo do scistêma
+">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.label        "Inte l'avîo contròlla de lóngo se o &brandShortName; o l'é o navegatô predefinîo"><!--XXX-->
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.accesskey    "i">
+<!ENTITY checkNow.label                  "Contròlla òua">
+<!ENTITY checkNow.accesskey              "n">
+<!ENTITY submitCrashes.label             "Segnala un problêma">
+<!ENTITY submitCrashes.accesskey         "S">
+<!ENTITY submitTelemetry.label           "Manda informaçion in sciô fonçionamento">
+<!ENTITY submitTelemetry.accesskey       "M">
+
+<!ENTITY networkTab.label                "Ræ de lòu">
+
+<!ENTITY connection.label                "Conesción">
+
+<!ENTITY connectionDesc.label            "Definìsci cómme &brandShortName; o se conétte a Internet">
+<!ENTITY connectionSettings.label        "Inpostaçioìn…">
+<!ENTITY connectionSettings.accesskey    "I">
+
+<!ENTITY offlineStorage.label            "Sarvataggio fêua linia">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+  The entities limitCacheSizeBefore.label and limitCacheSizeAfter.label appear on a single
+  line in preferences as follows:
+
+  &limitCacheSizeBefore.label [textbox for cache size in MB] &limitCacheSizeAfter.label;
+-->
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.label      "Lìmita a cache a">
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.accesskey  "L">
+<!ENTITY limitCacheSizeAfter.label       "MB de spàçio">
+<!ENTITY clearCacheNow.label             "Scancelâ Òua">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "c">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.label    "Ignòra a gestión aotomàtica da cache">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "o">
+
+<!ENTITY updateTab.label                 "Agiorna">
+
+<!ENTITY updateApp.label                 "&brandShortName; updates:">
+<!ENTITY updateAuto.label                "Automatically install updates (recommended: improved security)">
+<!ENTITY updateAuto.accesskey            "A">
+<!ENTITY updateCheck.label               "Check for updates, but let me choose whether to install them">
+<!ENTITY updateCheck.accesskey           "C">
+<!ENTITY updateManual.label              "Never check for updates (not recommended: security risk)">
+<!ENTITY updateManual.accesskey          "N">
+
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.label       "Avertime se questo dizabilita quarchedùn di mæ conponénti azónti">
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.accesskey   "A">
+
+<!ENTITY updateHistory.label             "Fanni védde a stöia di agiórnamenti">
+<!ENTITY updateHistory.accesskey         "F">
+
+<!ENTITY useService.label                "Use a background service to install updates">
+<!ENTITY useService.accesskey            "b">
+
+<!ENTITY updateOthers.label              "Automatically update:">
+<!ENTITY enableAddonsUpdate3.label       "Conponénti azónti">
+<!ENTITY enableAddonsUpdate3.accesskey   "o">
+<!ENTITY enableSearchUpdate.label        "Motô de riçerca">
+<!ENTITY enableSearchUpdate.accesskey    "M">
+
+<!ENTITY offlineNotify.label             "Dimme quando un scîto o domanda de sarvâ dæti pe êse uzæ fêua linia">
+<!ENTITY offlineNotify.accesskey         "t">
+<!ENTITY offlineNotifyExceptions.label   "Eceçioìn…">
+<!ENTITY offlineNotifyExceptions.accesskey "E">
+
+<!ENTITY offlineAppsList.label           "Sti scîti web an sarvòu dæti pe êse uzæ fêua linia:">
+<!ENTITY offlineAppsList.height          "7em">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.label     "Leva da mêzo…">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "L">
+<!ENTITY offlineAppRemove.confirm        "Leva da mêzo i dæti fêua linia">
+
+<!ENTITY encryptionTab.label             "Criptaçión">
+
+<!ENTITY protocols.label                 "Pròtocòlli">
+<!ENTITY useSSL3.label                   "Ûza SSL 3.0">
+<!ENTITY useSSL3.accesskey               "3">
+<!ENTITY useTLS1.label                   "Ûza TLS 1.0">
+<!ENTITY useTLS1.accesskey               "1">
+<!ENTITY certificates.label              "Certificâti">
+<!ENTITY certSelection.description       "Quando un server o domanda i mæ certificâti:">
+<!ENTITY certs.auto                      "Seleçionn-a un in aotomàtico">
+<!ENTITY certs.auto.accesskey            "l">
+<!ENTITY certs.ask                       "Domandamelo tùtte e vòtte">
+<!ENTITY certs.ask.accesskey             "D">
+<!ENTITY viewCerts.label                 "Fanni védde certificâti">
+<!ENTITY viewCerts.accesskey             "F">
+<!ENTITY viewCRLs.label                  "Lista de aboliçión">
+<!ENTITY viewCRLs.accesskey              "L">
+<!ENTITY verify2.label                   "Validaçión">
+<!ENTITY verify2.accesskey               "V">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.label       "Aparâti">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey   "A">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!ENTITY appManager.title     "Detàli da aplicaçión">
+<!ENTITY appManager.style     "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label         "Elimina">
+<!ENTITY remove.accesskey     "E">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=Ste aplicaçioìn puean êse uzæ pe %S.
+
+handleProtocol=Colegamenti de %S
+handleWebFeeds=Feed web
+handleFile=Contegnûo de %S
+
+descriptionWebApp=Sta aplicaçión web a l'é in sciô:
+descriptionLocalApp=L'indirìsso de sta aplicaçión o l'é:
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!ENTITY  typeColumn.label        "Tîpo de contegnûo">
+<!ENTITY  typeColumn.accesskey    "T">
+
+<!ENTITY  actionColumn2.label     "Açión">
+<!ENTITY  actionColumn2.accesskey "A">
+
+<!ENTITY  focusSearch1.key        "f">
+<!ENTITY  focusSearch2.key        "k">
+
+<!ENTITY  filter.emptytext        "Riçerca">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!ENTITY  colorsDialog.title              "Coî">
+<!ENTITY  window.width                    "38em">
+<!ENTITY  window.macWidth                 "41em">
+
+<!ENTITY  allowPagesToUse.label           "Permétti a-e pagine de scélie i coî">
+<!ENTITY  allowPagesToUse.accesskey       "a">
+
+<!ENTITY  color                           "Testo e sfondo">
+<!ENTITY  textColor.label                 "Testo:">
+<!ENTITY  textColor.accesskey             "T">
+<!ENTITY  backgroundColor.label           "Sfondo:">
+<!ENTITY  backgroundColor.accesskey       "S">
+<!ENTITY  useSystemColors.label           "Ûza i coî de scistêma">
+<!ENTITY  useSystemColors.accesskey       "s">
+
+<!ENTITY  underlineLinks.label            "Sotolinia colegamenti">
+<!ENTITY  underlineLinks.accesskey        "S">
+<!ENTITY  links                           "Coî di colegamenti">
+<!ENTITY  linkColor.label                 "Colegamenti no vìxitæ:">
+<!ENTITY  linkColor.accesskey             "l">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.label          "Colegamenti vìxitæ:">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.accesskey      "v">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+
+<!ENTITY  connectionsDialog.title       "Preferençe de conesción">
+<!ENTITY  window.width                  "37em">
+<!ENTITY  window.macWidth               "39em">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label              "Inpòsta i proxy pe intrâ in sciâ ræ">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.label        "No proxy">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey    "y">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.label         "Ûza o proxy de scistêma">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "Û">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.label           "Trêuva e inpostaçión do proxy in aotomàtico pe sta ræ">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey       "T">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.label         "Inpòsta a màn o proxy:">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.accesskey     "m">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.label           "URL pe inpostâ in aotomàtico o proxy:">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.accesskey       "a">
+<!ENTITY  reload.label                  "Recarega">
+<!ENTITY  reload.accesskey              "e">
+<!ENTITY  ftp.label                     "Proxy FTP:">
+<!ENTITY  ftp.accesskey                 "F">
+<!ENTITY  http.label                    "Proxy HTTP:">
+<!ENTITY  http.accesskey                "x">
+<!ENTITY  ssl.label                     "Proxy SSL:">
+<!ENTITY  ssl.accesskey                 "L">
+<!ENTITY  socks.label                   "Host SOCKS:">
+<!ENTITY  socks.accesskey               "C">
+<!ENTITY  socks4.label                  "SOCKS v4">
+<!ENTITY  socks4.accesskey              "K">
+<!ENTITY  socks5.label                  "SOCKS v5">
+<!ENTITY  socks5.accesskey              "v">
+<!ENTITY  port.label                    "Pòrta:">
+<!ENTITY  HTTPport.accesskey            "P">
+<!ENTITY  SSLport.accesskey             "o">
+<!ENTITY  FTPport.accesskey             "r">
+<!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "t">
+<!ENTITY  noproxy.label                 "No Proxy pe:">
+<!ENTITY  noproxy.accesskey             "N">
+<!ENTITY  noproxyExplain.label          "Ezénpio: mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY  shareproxy.label              "Ûza sto proxy pe tùtti i pròtocòlli">
+<!ENTITY  shareproxy.accesskey          "s">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!ENTITY  blockPopups.label           "Blòcca i barcoìn de pop-up">
+<!ENTITY  blockPopups.accesskey       "B">
+<!ENTITY  popupExceptions.label       "Eceçioìn…">
+<!ENTITY  popupExceptions.accesskey   "E">
+
+<!ENTITY  loadImages.label            "Carega e inmàgini in aotomàtico">
+<!ENTITY  loadImages.accesskey        "i">
+<!ENTITY  exceptions.label            "Eceçioìn…">
+<!ENTITY  exceptions.accesskey        "E">
+
+<!ENTITY  enableJavaScript.label      "Abilita JavaScript">
+<!ENTITY  enableJavaScript.accesskey  "J">
+<!ENTITY  advancedJS.label            "Avansæ…">
+<!ENTITY  advancedJS.accesskey        "v">
+
+<!ENTITY  enableJava.label            "Abilita Java">
+<!ENTITY  enableJava.accesskey        "A">
+
+
+<!ENTITY  fontsAndColors.label        "Coî &amp; testo">
+
+<!ENTITY  defaultFont.label           "Caràtere predefinîo:">
+<!ENTITY  defaultFont.accesskey       "d">
+<!ENTITY  defaultSize.label           "Dimensción:">
+<!ENTITY  defaultSize.accesskey       "s">
+
+<!ENTITY  advancedFonts.label         "Avansæ…">
+<!ENTITY  advancedFonts.accesskey     "A">
+
+<!ENTITY  colors.label                "Coî…">
+<!ENTITY  colors.accesskey            "C">
+
+
+<!ENTITY languages.label              "Léngoe">
+<!ENTITY chooseLanguage.label         "Scegli a léngoa preferia pe fâ védde e pagine">
+<!ENTITY chooseButton.label           "Scegli…">
+<!ENTITY chooseButton.accesskey       "S">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!ENTITY window.width                       "36em">
+
+<!ENTITY     cookiesonsystem.label          "Sti cookie son sarvæ in sciô teu computer:">
+<!ENTITY     cookiename.label               "Nómme do cookie">
+<!ENTITY     cookiedomain.label             "Scîto"> 
+<!ENTITY     button.removecookies.label     "Leva da mêzo cookie">
+<!ENTITY     button.removecookie.label      "Leva da mêzo o cookie">
+<!ENTITY     button.removecookie.accesskey  "L">
+<!ENTITY     button.removeallcookies.label  "Leva da mêzo tùtti i cookie">
+<!ENTITY     button.removeallcookies.accesskey "a">
+
+<!ENTITY     props.name.label               "Nómme:">
+<!ENTITY     props.value.label              "Contegnûo:">
+<!ENTITY     props.domain.label             "Host:">
+<!ENTITY     props.path.label               "Percorso:">
+<!ENTITY     props.secure.label             "Spedisci pe:">
+<!ENTITY     props.expires.label            "Scàzze:">
+
+<!ENTITY     window.title                   "Cookie">
+<!ENTITY     windowClose.key                "w">
+<!ENTITY     focusSearch1.key               "f">
+<!ENTITY     focusSearch2.key               "k">
+
+<!ENTITY     filter.label                   "Riçerca:">
+<!ENTITY     filter.accesskey               "R">
+
+<!ENTITY     button.close.label             "Særa">
+<!ENTITY     button.close.accesskey         "S">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
@@ -0,0 +1,70 @@
+<!ENTITY  fontsDialog.title                       "Caràtere">
+<!ENTITY  window.width                            "39em">
+<!ENTITY  window.macWidth                         "43em">
+<!ENTITY  window.unixWidth                        "41em">
+
+<!ENTITY  language.label                          "Caràtere pe:">
+<!ENTITY  language.accesskey                      "C">
+
+<!ENTITY  size.label                              "Dimensción:">
+<!ENTITY  sizeProportional.accesskey              "z">
+<!ENTITY  sizeMonospace.accesskey                 "s">
+
+<!ENTITY  proportional.label                      "In proporçión:">
+<!ENTITY  proportional.accesskey                  "p">
+
+<!ENTITY  serif.label                             "Serif:">
+<!ENTITY  serif.accesskey                         "S">
+<!ENTITY  sans-serif.label                        "Sans-serif:">
+<!ENTITY  sans-serif.accesskey                    "n">
+<!ENTITY  monospace.label                         "Scingolo spàçio:">
+<!ENTITY  monospace.accesskey                     "S">
+
+<!ENTITY  font.langGroup.latin1                   "Ponentin">
+<!ENTITY  font.langGroup.latin2                   "Eoròpa centrale">
+<!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "Giaponeize">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "Cineize tradiçiónâ (Taiwan)">
+<!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "Cineize sénplificòu">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "Cineize tradiçiónâ (Hong Kong)">
+<!ENTITY  font.langGroup.korean                   "Corean">
+<!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "Cirilico">
+<!ENTITY  font.langGroup.baltic                   "Baltico">
+<!ENTITY  font.langGroup.el                       "Greco">
+<!ENTITY  font.langGroup.turkish                  "Turco">
+<!ENTITY  font.langGroup.unicode                  "Âtre léngoe">
+<!ENTITY  font.langGroup.user-def                 "Definîo da-o utilizatô">
+<!ENTITY  font.langGroup.thai                     "Tailandeize">
+<!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "Ebraico">
+<!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "Arabo">
+<!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "Devanagari">
+<!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "Tamil">
+<!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "Armeno">
+<!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "Bengaleze">
+<!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "Scilabâio unîo canadeise">
+<!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "Etiope">
+<!ENTITY  font.langGroup.georgian                 "Gerogiano">
+<!ENTITY  font.langGroup.gujarati                 "Gujarati">
+<!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi                 "Gurmukhi">
+<!ENTITY  font.langGroup.khmer                    "Khmer">
+<!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "Malayano">
+<!ENTITY  font.langGroup.oriya                    "Oriya">
+<!ENTITY  font.langGroup.telugu                   "Telugu">
+<!ENTITY  font.langGroup.kannada                  "Kannada">
+<!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "Sinhala">
+<!ENTITY  font.langGroup.tibetan                  "Tibetan">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize.label                            "Dimensción minima do testo">
+<!ENTITY minSize.accesskey                        "o">
+<!ENTITY minSize.none                             "Nìnte">
+
+<!-- default font type -->
+<!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "Serif">
+<!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "Sans Serif">
+
+<!ENTITY  allowPagesToUse.label                   "Permétte a-e pagine de scélie o seu caràtere pe contro de mæ seleçión">
+<!ENTITY  allowPagesToUse.accesskey               "a">
+
+<!ENTITY languages.customize.Charset.grouplabel         "Codifica do caràtere">
+<!ENTITY languages.customize.DefaultCharset.label       "Còdifica do caràtere predefinîa:">
+<!ENTITY languages.customize.DefaultCharset.accesskey   "C">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!ENTITY window.width                                   "30em">
+
+<!ENTITY languages.customize.Header                     "Léngoe">
+<!ENTITY languages.customize.prefLangDescript           "Spésse vòtte e pàgine web an ciù de unn-a léngoa. Scegli e léngoe in órdine de preferensa.">
+<!ENTITY languages.customize.active.label               "léngoe in órdine de preferensa">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.label               "Mescia in sciù">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey           "M">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.label             "Mescia in zu">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey         "M">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.label         "Elimina">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey     "E">
+<!ENTITY languages.customize.selectLanguage.label       "Seleçionn-a unn-a léngoa pe azónzila…">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.label            "Azónzi">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey        "A">
+
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!ENTITY startup.label             "Iniçio">
+
+<!ENTITY startupPage.label         "Quando &brandShortName; iniçia:">
+<!ENTITY startupPage.accesskey     "Q">
+<!ENTITY startupHomePage.label     "Fanni védde a mæ pàgina iniçiâ">
+<!ENTITY startupBlankPage.label    "Fanni védde unn-a pàgina giànca">
+<!ENTITY startupLastSession.label  "Fanni védde i mæ barcoìn e féuggi avèrti l'ùrtima vòtta">
+<!ENTITY restoreOnDemand.label     "No caregâ e pàgine finché son seleçionæ">
+<!ENTITY restoreOnDemand.accesskey "l">
+
+<!ENTITY homepage.label            "Pàgina iniçiâ:">
+<!ENTITY homepage.accesskey        "P">
+<!ENTITY useCurrentPage.label      "Ûza a pàgina corénte">
+<!ENTITY useCurrentPage.accesskey  "c">
+<!ENTITY useMultiple.label         "Ûza e pàgine corénti">
+<!ENTITY chooseBookmark.label      "Ûza o segnalìbbro…">
+<!ENTITY chooseBookmark.accesskey  "s">
+<!ENTITY restoreDefault.label      "Remétti predefinîo">
+<!ENTITY restoreDefault.accesskey  "R">
+
+<!ENTITY downloads.label     "Descaregamenti">
+
+<!ENTITY showWhenDownloading.label     "Fanni védde o barcón di descaregamenti quande descarego un file">
+<!ENTITY showWhenDownloading.accesskey "d">
+<!ENTITY closeWhenDone.label "Særa quande o descaregamento o l'é finîo">
+<!ENTITY closeWhenDone.accesskey "S">
+<!ENTITY saveTo.label "Sarva file in">
+<!ENTITY saveTo.accesskey "v">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label        "Çerca…">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "Ç">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label        "Scegli…">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "e">
+<!ENTITY alwaysAsk.label "Domandame sénpre donde sarvâ i file">
+<!ENTITY alwaysAsk.accesskey "a">
+
+<!ENTITY addonsMgr.label               "Conponénti azónti">
+<!ENTITY manageAddonsDescWin.label     "Cangia e preferençe pe i teu conponénti azónti">
+<!ENTITY manageAddonsDescUnix2.label   "Cangia e preferençe pe-i teu conponénti azónti">
+<!ENTITY manageAddons.label            "Gestìsci conponénti azónti…">
+<!ENTITY manageAddons.accesskey        "G">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!ENTITY window.title                 "Eceçioìn…">
+<!ENTITY window.width                 "36em">
+
+<!ENTITY treehead.sitename.label      "Scîto">
+<!ENTITY treehead.status.label        "Stato">
+<!ENTITY removepermission.label       "Elimina scîto">
+<!ENTITY removepermission.accesskey   "E">
+<!ENTITY removeallpermissions.label   "Elimina tùtti i scîti">
+<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "E">
+<!ENTITY address.label                "Indirìsso do scîto:">
+<!ENTITY address.accesskey            "d">
+<!ENTITY block.label                  "Blòcco">
+<!ENTITY block.accesskey              "B">
+<!ENTITY session.label                "Permétti pe sta seçión">
+<!ENTITY session.accesskey            "s">
+<!ENTITY allow.label                  "Permétti">
+<!ENTITY allow.accesskey              "P">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.close.label           "Særa">
+<!ENTITY button.close.accesskey       "S">
+
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+
+<!ENTITY  prefWindow.titleWin     "Inpostaçioìn">
+<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "Preferençe de &brandShortName;">
+<!-- When making changes to prefWindow.styleWin test both Windows Classic and
+     Luna since widget heights are different based on the OS theme -->
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleWin2      "width: 42em; min-height: 37.5em;">
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleMac       "width: 47em; min-height: 40em;">
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleGNOME     "width: 45.5em; min-height: 40.5em;">
+
+<!ENTITY  paneGeneral.title       "Generâle">
+<!ENTITY  paneTabs.title          "Féuggi">
+<!ENTITY  paneContent.title       "Contegnûo">
+<!ENTITY  paneApplications.title  "Applicaçioìn">
+<!ENTITY  panePrivacy.title       "Privacy">
+<!ENTITY  paneSecurity.title      "Siguéssa">
+<!ENTITY  paneAdvanced.title      "Avansæ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (paneSync.title): This should match syncBrand.shortName.label in ../syncBrand.dtd -->
+<!ENTITY  paneSync.title          "Sync">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,117 @@
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+#                    whose privacy policy must be accepted (for enabling
+#                    check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=Seleçionn-a questa e vegniâ spedîo l'indirìsso de pagine web che ti ti vìxiti a %S. Pe continoâ, lêzi e açetta i termini do servìçio.
+
+#### Fonts
+
+labelDefaultFont=predefinîo (%S)
+
+#### Permissions Manager
+
+cookiepermissionstext=Ti ti peu dî quæ scîti peuan uzâ ò no i cookie. Scrîvi o indirìsso do scîto che ti ti veu gestî e premmi Blocca, Permétti pe seçión ò Permétti.
+cookiepermissionstitle=Eceçioìn - Cookie
+addonspermissionstext=Ti ti peu dî quæ scîti peuan arvî instalâ conponénti azónti. Scrîvi l'indirìsso di scîti a-i quæ ti ghe veu dâ o permìsso e sciàcca Permétti.
+addons_permissions_title=Siti permissi - Instalaçión conponénti azónti
+popuppermissionstext=Ti ti peu dî quæ scîti peuan arvî barcoìn de pop-up. Scrîvi l'indirìsso di scîti a-i quæ ti ghe veu dâ o permìsso e sciàcca Permétti.
+popuppermissionstitle=Siti permissi - Pop-up
+imagepermissionstext=Ti ti peu dî quæ scîti peuan caregâ e inmàgini. Scrîvi l'indirìsso di scîti a-i quæ ti ghe veu dâ o permìsso e sciàcca Permétti.
+imagepermissionstitle=Eceçioìn - Inmàgini
+invalidURI=Pe favô inserisci un nómme de host valido
+invalidURITitle=Nómme de host no valido
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=Òua t'ê into mòddo FIPS. A-o FIPS serve unn-a paròlla segrétta prinçipâ che a no segge veua.
+pw_change_failed_title=Cangio de paròlla segrétta no riescîo
+
+#### Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+#   and without the region.
+#   e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada  [fr-ca]" languageCodeFormat : "French  [fr]"
+#   %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S]
+#   %1$S = language name, %2$S = language-region code
+languageCodeFormat=%1$S [%2$S]
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=Desktop
+downloadsFolderName=Descaregamenti
+chooseDownloadFolderTitle=Scegli a cartélla de descaregamento:
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S file
+saveFile=Sarva File
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Ûza %S
+useDefault=Ûza %S (predefinîo)
+
+useOtherApp=Ûza âtro…
+fpTitleChooseApp=Seleçionn-a unn-a aplicaçión de agiùtto
+manageApp=Detàli da aplicaçión…
+webFeed=Feed web
+videoPodcastFeed=Videò podcast
+audioPodcastFeed=Podcast
+alwaysAsk=Domanda sénpre
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=Ûza %S (in %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Anteprìmma in %S
+addLiveBookmarksInApp=Azónzi segnalìbbro dò-u vîvo in %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+
+#### Cookie Viewer
+
+hostColon=Host:
+domainColon=Dominio:
+forSecureOnly=Conescioìn sôlo criptê
+forAnyConnection=Ògni tîpo de conesción
+expireAtEndOfSession=A fin da seçión
+can=Permétti
+canSession=Permétti pe sta seçión
+cannot=Blòcco
+noCookieSelected=<nisciùn cookie seleçionòu>
+cookiesAll=Sti cookie son sarvæ in sciô teu computer:
+cookiesFiltered=Cookie trovæ:
+
+#### Offline apps
+offlineAppRemoveTitle=Leva da mêzo i dæti fêua linia di scîti
+offlineAppRemovePrompt=Dòppo che mi ò levòu da mêzo questi dæti, %S o no saiâ disponibile fêua linia. T'ê segûo de scancelâ questi scîti fêua linia?
+offlineAppRemoveConfirm=Leva da mêzo i dæti fêua linia
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# offline application
+#   e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+offlineAppUsage=%1$S %2$S
+
+offlinepermissionstext=Sti scîti web no peuan sarvâ dæti pe êse uzæ fêua linia:
+offlinepermissionstitle=Dæti fêua linia
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the http cache.
+#   e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualCacheSize=A teu cache a l'ûza %1$S %2$S de spàçio in sciô disco
+
+syncUnlink.title=Ti veu scolegâ o teu dispoxitivo?
+syncUnlink.label=Questo dispoxitivo o no saiâ ciù asociòu a-o teu conto Sync. Tutti i teu dæti personali, segge in sce questo apægio che into teu conto Sync, restian sensa cangiamenti.
+syncUnlinkConfirm.label=Scolega
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
@@ -0,0 +1,81 @@
+<!ENTITY tracking.label                 "Tracia">
+
+<!ENTITY doNotTrack.label               "Dinni a-i scîto che mi no veuggio êse traciòu">
+<!ENTITY doNotTrack.accesskey           "D">
+
+<!ENTITY  history.label                 "Stöia">
+
+<!ENTITY  locationBar.label             "Bâra di indìrissi">
+
+<!ENTITY  locbar.pre.label              "Quande ûzo a bâra di indìrissi, dìnni:">
+<!ENTITY  locbar.pre.accessKey          "d">
+<!ENTITY  locbar.post.label             "">
+<!ENTITY  locbar.both.label             "Stöia e Segnalìbbri">
+<!ENTITY  locbar.history.label          "Stöia">
+<!ENTITY  locbar.bookmarks.label        "Segnalìbbri">
+<!ENTITY  locbar.nothing.label          "Nìnte">
+
+
+<!ENTITY  acceptCookies.label           "açetta i cookie da sti scîti">
+<!ENTITY  acceptCookies.accesskey       "a">
+
+<!ENTITY  acceptThirdParty.label        "açetta i cookie de terçe parti">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.accesskey    "c">
+
+<!ENTITY  keepUntil.label               "Mantegni fin a:">
+<!ENTITY  keepUntil.accesskey           "M">
+
+<!ENTITY  expire.label                  "scàzzan">
+<!ENTITY  close.label                   "Mi særo &brandShortName;">
+<!ENTITY  askEachTime.label             "Domandamelo ògni vòtta">
+
+<!ENTITY  cookieExceptions.label        "Eceçioìn…">
+<!ENTITY  cookieExceptions.accesskey    "E">
+
+<!ENTITY  showCookies.label             "Fanni védde i cookie…">
+<!ENTITY  showCookies.accesskey         "F">
+
+<!ENTITY  historyHeader.pre.label          "&brandShortName; saiâ:">
+<!ENTITY  historyHeader.pre.accesskey      "s">
+<!ENTITY  historyHeader.remember.label     "Aregòrda a stöia">
+<!ENTITY  historyHeader.dontremember.label "No aregordâ a stöia">
+<!ENTITY  historyHeader.custom.label       "Ûza e preferençe personalizæ pe a stöia">
+<!ENTITY  historyHeader.post.label         "">
+
+<!ENTITY  rememberDescription.label      "O &brandShortName; o se aregordîa de teu navegaçioìn, descaregaménti e stöia de riçerche, e in ciù o tegne i cookie da-i scîti che ti vixìti.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.middle.label): include a starting and trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY  rememberActions.pre.label           "Ti peu voéi ">
+<!ENTITY  rememberActions.clearHistory.label  "Scancelâ a stöia ciù nêuva">
+<!ENTITY  rememberActions.middle.label        ", ò ">
+<!ENTITY  rememberActions.removeCookies.label "scancelâ cookie scìngoli">
+<!ENTITY  rememberActions.post.label          ".">
+
+<!ENTITY  dontrememberDescription.label  "O &brandShortName; o l'uziâ e mexime preferençe da navegaçión privâ, e o no se aregòrdiâ da stöia de teu navegaçioìn.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY  dontrememberActions.pre.label          "Ti ti peu voéi ascì ">
+<!ENTITY  dontrememberActions.clearHistory.label "Scancella tùtta a stöia corénte">
+<!ENTITY  dontrememberActions.post.label         ".">
+
+<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.label "Dêuvia de lóngo o mòddo de riçerca privòu">
+<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.accesskey "p">
+
+<!ENTITY  rememberHistory.label      "Aregòrdate da mæ stöia de navegaçión">
+<!ENTITY  rememberHistory.accesskey  "A">
+
+<!ENTITY  rememberDownload.label         "Aregòrda a stöia di descaregamenti">
+<!ENTITY  rememberDownload.accesskey     "d">
+
+<!ENTITY  rememberSearchForm.label       "Aregòrda e riçerche e a stöia di mòduli">
+<!ENTITY  rememberSearchForm.accesskey   "A">
+
+<!ENTITY  clearOnClose.label             "Scancella a stöia quando o &brandShortName; se særa">
+<!ENTITY  clearOnClose.accesskey         "r">
+
+<!ENTITY  clearOnCloseSettings.label     "Inpostaçioìn…">
+<!ENTITY  clearOnCloseSettings.accesskey "t">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!ENTITY  warnAddonInstall.label        "Avertime quando un scîto prêuva a instalâ di conponénti azónti">
+<!ENTITY  warnAddonInstall.accesskey    "A">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blockWebForgeries.label, blockAttackSites.label):
+  The methods by which forged (phished) and attack sites will be detected by
+  phishing providers will vary from human review to machine-based heuristics to a
+  combination of both, so it's important that these strings and
+  useDownloadedList.label convey the meaning "reported" (and not something like
+  "known").
+-->
+<!ENTITY  blockAttackSites.label     "Blòcco pe-i atàcchi di scîti">
+<!ENTITY  blockAttackSites.accesskey "B">
+
+<!ENTITY  blockWebForgeries.label     "Blòcco pe-e falsificaçión web">
+<!ENTITY  blockWebForgeries.accesskey "B">
+
+<!ENTITY  addonExceptions.label         "Eceçioìn…">
+<!ENTITY  addonExceptions.accesskey     "E">
+
+
+<!ENTITY  passwords.label               "Paròlle segrétte">
+
+<!ENTITY  rememberPasswords.label       "Aregòrdate e paròlle segrétte pe-i scîti">
+<!ENTITY  rememberPasswords.accesskey   "r">
+<!ENTITY  passwordExceptions.label      "Eceçioìn…">
+<!ENTITY  passwordExceptions.accesskey  "E">
+
+<!ENTITY  useMasterPassword.label        "Ûza unn-a paròlla segrétta prinçipâ">
+<!ENTITY  useMasterPassword.accesskey    "u">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.label     "Càngia a paròlla segrétta prinçipâ…">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.accesskey "C">
+
+<!ENTITY  savedPasswords.label            "Paròlle segrétte sarvæ…">
+<!ENTITY  savedPasswords.accesskey        "P">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!ENTITY selectBookmark.title
+  "Inpòsta cómme Pàgina Iniçiâ">
+<!ENTITY selectBookmark.label
+  "Scegli 'n segnalìbbro pe fâlo deventâ a teu pagina iniçiâ. Se ti veu scélie unn-a cartélla, i segnalìbbri in sciâ cartélla saiàn averti in scî féuggi.">
+
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- The page shown when not logged in... -->
+<!ENTITY setupButton.label          "Inpòsta &syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY setupButton.accesskey      "s">
+<!ENTITY weaveDesc.label            "&syncBrand.fullName.label; te faiâ acéde a teu stöia, segnalìbbri, paròlle segrétte e féuggi averti in tùtti i teu aparâti che uzi pe conétite.">
+
+<!-- The page shown when logged in... -->
+
+<!-- Login error feedback -->
+<!ENTITY updatePass.label             "Agiorna">
+<!ENTITY resetPass.label              "Reinpòsta">
+
+<!-- Manage Account -->
+<!ENTITY manageAccount.label          "Gestión do Account">
+<!ENTITY manageAccount.accesskey      "A">
+<!ENTITY viewQuota.label              "Fanni védde a quöta">
+<!ENTITY changePassword2.label        "Càngia paròlla segrétta…">
+<!ENTITY myRecoveryKey.label          "A mæ ciâve de repìggio">
+<!ENTITY resetSync2.label             "Reinpòsta Sync…">
+
+<!ENTITY pairDevice.label             "Pair a Device">
+
+<!ENTITY syncMy.label               "Sync My">
+<!ENTITY engine.bookmarks.label     "Segnalìbbri">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "S">
+<!ENTITY engine.tabs.label          "Féuggi">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey      "F">
+<!ENTITY engine.history.label       "Stöia">
+<!ENTITY engine.history.accesskey   "S">
+<!ENTITY engine.passwords.label     "Paròlle segrétte">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "p">
+<!ENTITY engine.prefs.label         "Preferençe">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey     "P">
+
+<!-- Device Settings -->
+<!ENTITY syncComputerName.label       "Nómme do computer:">
+<!ENTITY syncComputerName.accesskey   "c">
+<!ENTITY unlinkDevice.label           "Scolega sto aparâto">
+
+<!-- Footer stuff -->
+<!ENTITY prefs.tosLink.label        "Termini do servìçio">
+<!ENTITY prefs.ppLink.label         "Politica da Privacy">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.label       "Arvi in nêuvo barcón">
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.accesskey   "A">
+
+<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.label  "Avertime quando særo ciù féuggi">
+<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.accesskey  "m">
+
+<!ENTITY warnOpenManyTabs.label       "Avertime quando l'arvetûa de ciù féuggi peu fâ anâ ciù lento &brandShortName;">
+<!ENTITY warnOpenManyTabs.accesskey   "o">
+
+<!ENTITY showTabBar.label             "Fanni védde sénpre a bâra di féuggi">
+<!ENTITY showTabBar.accesskey         "b">
+
+<!ENTITY switchToNewTabs.label        "Quando arvo un colegamento inte un nêuvo féuggio ti devi pasâ sùbito a st'ùrtimo">
+<!ENTITY switchToNewTabs.accesskey    "s">
+
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.label          "Fanni védde l'anteprìmma inta bâra di task do Windows">
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey      "k">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+quitDialogTitle=Sciòrti %S
+restartDialogTitle=Reavia %S
+
+quitTitle=&Sciòrti
+restartTitle=&Reavia
+cancelTitle=&Anùlla
+saveTitle=&Sarva e Sciòrti
+neverAsk=No domandamelo a pròscima vòtta
+message=Ti veu che o %S sarva i féuggi e-i barcoìn pe-a pròscima vòtta?
+messageNoWindows=Ti veu che o %S sarva i féuggi pe-a pròscima vòtta?
+messageRestart=Quande %S o se riaviâ o provià a repigiâ i teu barcoìn e féuggi.
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
@@ -0,0 +1,62 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+#if 0
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is mozilla.org Code.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is Mike Connor.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2005
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Mike Connor <mconnor@steelgryphon.com>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+#endif
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title         "Mòddo Segûo de &brandShortName;">
+<!ENTITY window.width                 "37em">
+
+<!ENTITY safeModeDescription.label    "&brandShortName; o l'é in mòddo segûo che dizabilita e teu inpostaçioìn, têmi e estenscioìn.">
+<!ENTITY safeModeDescription2.label   "Ti ti peu fâ deventâ fìssi quàrche ò tùtti sti càngi:">
+
+<!ENTITY disableAddons.label          "Dizabilita tùtti i conponénti azónti">
+<!ENTITY disableAddons.accesskey      "D">
+
+<!ENTITY resetToolbars.label          "Reinpòsta bâre e contròlli">
+<!ENTITY resetToolbars.accesskey      "R">
+
+<!ENTITY deleteBookmarks.label        "Scancella tùtti i segnalìbbri ma esclùddi quelli che stan inte còpie di seguéssa">
+<!ENTITY deleteBookmarks.accesskey    "b">
+
+<!ENTITY resetUserPrefs.label         "Reinpòsta tùtte e preferençe a-o predefinîo de &brandShortName;">
+<!ENTITY resetUserPrefs.accesskey     "p">
+
+<!ENTITY restoreSearch.label          "Remétti i motô de riçerca predefinî">
+<!ENTITY restoreSearch.accesskey      "R">
+
+<!ENTITY changeAndRestartButton.label "Càngia e Reavia">
+<!ENTITY continueButton.label         "Continoa into Mòddo Segûo">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!ENTITY safeb.palm.warning.title "Sospetta falsificaçión web">
+
+<!ENTITY safeb.palm.message.p1 "A pagina a l'é stæta segnalâ cómme 'na falsificaçión web fæta pe bidonâ a génte e fâ cóndividde e informaçioìn privê ò finansiarie. Se ti ti inserisci di dæti in sta pagina peu sucêde che te aröban a identitæ o che te fan 'n âtro inbréuggio. &#160;">
+<!ENTITY safeb.palm.message.p1.linkText "Lezi de ciù &#187;">
+<!ENTITY safeb.palm.p1.linkStatusText "Lezi de ciù &#133;">
+
+<!ENTITY safeb.palm.message.p2.start "Sti tîpi de falsificaçioìn web son ûzæ pe fâ inbréuggi cómme o phishing, inti quæ e email son ûzæ pe imitâ a sorgénte fiâ. Ti peu trovâ de ciù in sciô ">
+<!ENTITY safeb.palm.message.p2.linkText "Cómme o &brandShortName; te protézze">
+<!ENTITY safeb.palm.message.p2.end " da atàcchi de phishing.">
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Pòrtime fêua de chi!">
+<!ENTITY safeb.palm.accept.statustext "Navega a-a mæ pagina iniçiâ">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignòra sto alàrme">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.statustext "Særa alàrme" >
+<!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "Questa a no l'é 'na falsificaçión web…">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Perché sta pagina a l'é stæta blocâ?">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Pagina de atàcco segnalâ!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "A pagina web<span id='malware_sitename'/> a l'é stæta segnalâ cómme 'na pagine de atàcco e a l'é stæta bloccâ da-e teu preferençe de seguéssa.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>E pagine de atàcco prêuvan a instalâ de aplicaçioìn che aröban e informaçioìn privæ, ûsan o teu computer pe atacâ i âtri ò aroinan o teu computer</p><p>Quàrche pagina de atàcco peu métte in gîo aplicaçioìn péigoze ma tànte no fonçionan sénsa a conscensa ò permìsso de-i propiêtâi.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title "L'é stæta segnalâ 'na falsificaçión web!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishing.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc "A pagina web<span id='phishing_sitename'/> a l'é stæta segnalâ cómme 'na falsificaçión web e a l'é stæta bloccâ da-e teu preferençe de seguéssa.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc "<p>E falsificaçión web son fæte pe bidonâ a génte e fâ cóndividde e informaçioìn privê ò finansiarie.</p><p>Se ti ti inserisci di dæti in sta pagina peu sucêde che te aröban a identitæ o che te fan 'n'âtro inbréuggio.</p>">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!ENTITY reportPhishSiteMenu.title2         "Segnala falsificaçión web…">
+<!ENTITY reportPhishSiteMenu.accesskey      "S">
\ No newline at end of file
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!ENTITY sanitizePrefs2.title          "Preferençe pe scancelâ a Stöia">
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title         "Scancella a stöia ciù nêuva">
+
+<!ENTITY sanitizeItems.label          "Scancella sti ògétti òua:">
+<!ENTITY clearDataSettings2.label     "Quande sciòrto da &brandShortName; o deve polî tùtto in aotomàtico:">
+
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+     See UI mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.label          "Periodo da scancelâ: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey      "P">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour       "Ùrtima ôa">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours     "Ùrtime dôe ôe">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours     "Ùrtime quàttro ôe">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today          "Ancheu">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything     "Tùtto">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it.  -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix         "">
+<!ENTITY clearTimeDuration.dateColumn     "Dæta de vìxita">
+<!ENTITY clearTimeDuration.nameColumn     "Nómme">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+     of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
+     480169 -->
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label     "Detàli">
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "e">
+
+<!ENTITY historySection.label         "Stöia">
+<!ENTITY dataSection.label            "Dæta">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (item*): itemHistoryAndDownloads.* and
+     itemBrowsingHistory.* will never be used at the same time, so they can
+     have the same accesskey. -->
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.label     "Stöia di descaregamenti &amp; Navegaçión">
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.accesskey "S">
+<!ENTITY itemBrowsingHistory.label         "Stöia da navegaçión">
+<!ENTITY itemBrowsingHistory.accesskey     "S">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.label       "Stöia di Mòdoli &amp; Riçerche">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey   "S">
+<!ENTITY itemPasswords.label               "Paròlle segrétte sarvæ">
+<!ENTITY itemPasswords.accesskey           "P">
+<!ENTITY itemCookies.label                 "Cookie">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey             "C">
+<!ENTITY itemCache.label                   "Cache">
+<!ENTITY itemCache.accesskey               "A">
+<!ENTITY itemOfflineApps.label             "Dæti fêua linia do scîto">
+<!ENTITY itemOfflineApps.accesskey         "o">
+<!ENTITY itemDownloadHistory.label         "Stöia di descaregamenti">
+<!ENTITY itemDownloadHistory.accesskey     "d">
+<!ENTITY itemActiveLogins.label            "Login atîvi">
+<!ENTITY itemActiveLogins.accesskey        "L">
+<!ENTITY itemSitePreferences.label         "Preferençe di scîti">
+<!ENTITY itemSitePreferences.accesskey     "s">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+     that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
+     mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "Sta açión no peu êse anùlâ.">
+
+<!ENTITY dialog.width                 "28em">
+<!ENTITY column.width                 "14em">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/scratchpad.dtd
@@ -0,0 +1,116 @@
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
+  -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+  -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+  -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
+  -
+  -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+  -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+  -  approximation to it or choose a word (or words) that means
+  -  "simple discardable text editor". -->
+<!ENTITY window.title                 "Blòcchetin">
+
+<!ENTITY fileMenu.label               "File">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey           "F">
+
+<!ENTITY newWindowCmd.label           "Nêuvo barcón">
+<!ENTITY newWindowCmd.accesskey       "N">
+<!ENTITY newWindowCmd.commandkey      "n">
+
+<!ENTITY openFileCmd.label            "Arvi File…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey        "A">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey       "o">
+
+<!ENTITY saveFileCmd.label            "Sarva">
+<!ENTITY saveFileCmd.accesskey        "S">
+<!ENTITY saveFileCmd.commandkey       "s">
+
+<!ENTITY saveFileAsCmd.label          "Sarva co-o nómme…">
+<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey      "a">
+
+<!ENTITY closeCmd.label               "Særa">
+<!ENTITY closeCmd.key                 "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey           "S">
+
+<!ENTITY editMenu.label               "Càngia">
+<!ENTITY editMenu.accesskey           "C">
+
+<!ENTITY undoCmd.label                "Anùlla">
+<!ENTITY undoCmd.key                  "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey            "A">
+
+<!ENTITY redoCmd.label                "Ripêti">
+<!ENTITY redoCmd.key                  "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey            "R">
+
+<!ENTITY cutCmd.label                 "Tàggia">
+<!ENTITY cutCmd.key                   "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey             "T">
+
+<!ENTITY copyCmd.label                "Còpia">
+<!ENTITY copyCmd.key                  "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey            "C">
+
+<!ENTITY pasteCmd.label               "Incòlla">
+<!ENTITY pasteCmd.key                 "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey           "I">
+
+<!ENTITY selectAllCmd.label           "Seleçionn-a tùtto">
+<!ENTITY selectAllCmd.key             "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "a">
+
+<!ENTITY run.label                    "Vanni">
+<!ENTITY run.accesskey                "V">
+<!ENTITY run.key                      "r">
+
+<!ENTITY inspect.label                "Ispeçionn-a">
+<!ENTITY inspect.accesskey            "I">
+<!ENTITY inspect.key                  "i">
+
+<!ENTITY display.label                "Schermo">
+<!ENTITY display.accesskey            "S">
+<!ENTITY display.key                  "l">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
+  -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
+  -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
+  -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
+  -  (browser).
+  -->
+<!ENTITY environmentMenu.label        "Anbiênte">
+<!ENTITY environmentMenu.accesskey    "n">
+
+
+<!ENTITY contentContext.label         "Contegnûo">
+<!ENTITY contentContext.accesskey     "C">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
+  -  to select an execution environment for the browser window itself as opposed
+  -  to content. This is a feature for browser and addon developers and only
+  -  enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
+  -  was called "Chrome".
+  -->
+<!ENTITY browserContext.label         "Navegatô">
+<!ENTITY browserContext.accesskey     "N">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext.label): This command allows the developer
+  -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
+  -->
+<!ENTITY resetContext.label           "Reinpòsta">
+<!ENTITY resetContext.accesskey       "R">
+
+<!ENTITY executeMenu.label            "Ezegoi">
+<!ENTITY executeMenu.accesskey        "E">
+
+<!ENTITY toolsMenu.label              "Struménti">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey          "t">
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label        "Console di Eroî">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey    "C">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
+
+<!ENTITY webConsoleCmd.label          "Console Web">
+<!ENTITY webConsoleCmd.accesskey      "W">
+<!ENTITY webConsoleCmd.commandkey     "k">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/scratchpad.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# LOCALIZATION NOTE  (propertyPanel.updateButton.label): Used in the Property
+# Panel that is opened by the Scratchpad window when inspecting an object. This
+# is the Update button label.
+propertyPanel.updateButton.label=Agiorna
+propertyPanel.updateButton.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE  (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
+# the user attempts to save to an already existing file.
+export.fileOverwriteConfirmation=O file existe za. Ghe scrîvo in çìmma?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (browserWindow.unavailable): This error message is shown
+# when Scratchpad does not find any recently active window of navigator:browser
+# type.
+browserWindow.unavailable=O blòcchetin no trêuva nisciùn navegatô pe esegòî o còdice.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.title): This is the file picker title, when you
+# open a file from Scratchpad.
+openFile.title=Arvi File
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+openFile.failed=No riêscio a lêze o file.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
+# a file in Scratchpad.
+saveFileAs=Sarva file co-o nómme
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFile.failed): This is the message displayed when file
+# save fails.
+saveFile.failed=No son riêscio a sarvâ o file.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
+# comment inside /* and */.
+scratchpadIntro=/*\n * Questo o l'é un JavaScript Scratchpad.\n *\n * Introduci do JavaScript, pöi sciacca co-o pomello drito ò çerni da-o menû Ezegoî.:\n * 1. Arvi pe valuâ o tèsto seleçionou,\n * 2. Ispeçionn-a, ò,\n * 3. Mostra pe introdue o rizultato inte 'n recanto dòppo a seleçion.\n */\n\n
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+searchtip=Çerca uzando %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Incòlla & Çerca
+
+cmd_clearHistory=Scancella a stöia de riçérca
+cmd_clearHistory_accesskey=s
+
+cmd_showSuggestions=Fanni védde sugerimenti
+cmd_showSuggestions_accesskey=s
+
+cmd_addFoundEngine=Azónzi "%S"
+
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/searchbar.dtd
@@ -0,0 +1,3 @@
+<!ENTITY cmd_engineManager.label        "Gestìsci i motô de riçérca…">
+<!ENTITY searchEndCap.label             "Riçerca">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!ENTITY position.label             "Poxiçión:">
+<!ENTITY tile.label                 "Tìtolo">
+<!ENTITY center.label               "Centro">
+<!ENTITY stretch.label              "Desténdi">
+<!ENTITY preview.label              "Anteprìmma">
+<!ENTITY color.label                "Cô:">
+<!ENTITY setDesktopBackground.title "Inpòsta cómme Sfondo do Desktop">
+<!ENTITY openDesktopPrefs.label     "Arvi preferençe do Desktop">
+<!ENTITY closeWindow.key            "w">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+optionsLabel=%S &Preferençe
+safeModeLabel=%S &Mòddo segûo
+setDefaultBrowserTitle=Browser predefinîo
+setDefaultBrowserMessage=%S o no l'é o teu browser predefinîo. Ti veu uzalo cómme browser predefinîo?
+setDefaultBrowserDontAsk=A ògni aviô de %S fanni sémpre sto contròllo
+alreadyDefaultBrowser=%S l'é za registròu cómme browser predefinîo.
+desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop Background.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Son aprêuvo a sarvâ a inmàgine…
+DesktopBackgroundSet=Inpòsta cómme Sfondo do Desktop
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/styleinspector.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- LOCALIZATION NOTE (userStylesLabel): This is the label for the checkbox
+  -  that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet
+  -  should be displayed or not. -->
+<!ENTITY userStylesLabel    "Sôli i stîli do utilizatô">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (lookingAtLabel): This is the label for the path of
+  -  the highlighted element in the web page. This path is based on the document
+  -  tree. -->
+<!ENTITY lookingAtLabel        "Çerco:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
+  -  the user can hover it and get a help link button which allows one to
+  -  quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
+  -  This is the link title shown in the hover tooltip. -->
+<!ENTITY helpLinkTitle         "Lezzi o docùmento de sta propietæ">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/styleinspector.properties
@@ -0,0 +1,49 @@
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
+panelTitle=Ispetô do Stîle
+
+# LOCALIZATION NOTE (property.numberOfMatchedSelectors): For each style property the
+# panel shows the number of selectors which match the currently selected
+# element, counted from all stylesheets in the web page inspected.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+property.numberOfMatchedSelectors=1 seleçionatô corispondente;#1 seleçionatoî corispondeti
+
+# LOCALIZATION NOTE (property.numberOfUnmatchedSelectors): For each style
+# property the panel shows the number of selectors which do not match the
+# currently selected element, counted from all stylesheets in the web page
+# inspected.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+property.numberOfUnmatchedSelectors=1 seleçionatô no corispondente;#1 seleçionatoî no corispondeti
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=Corispondensa ciù bonn-a
+rule.status.MATCHED=Corisponde
+rule.status.PARENT_MATCH=O poæ o corisponde
+rule.status.UNMATCHED=No corisponde
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=in linia
+rule.sourceElement=elemênto
+
+# LOCALIZATION NOTE (group): Style properties are displayed in categories and
+# these are the category names.
+group.Text_Fonts_and_Color=Testo, Caràteri e Coî
+group.Background=Sfondo
+group.Dimensions=Dimenscioìn
+group.Positioning_and_Page_Flow=Poxiçión e flusso da pàgina
+group.Borders=Bordo
+group.Lists=Lìste
+group.Effects_and_Other=Efetti e Âtro
+
+# LOCALIZATION NOTE (style.highlighter.button): These strings are used inside
+# html tree of the highlighter for the style inspector button
+style.highlighter.button.label=Stile
+style.highlighter.accesskey=s
+style.highlighter.button.tooltip=Ispeçionn-a o stîle do elemênto
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,3 @@
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label  "Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label   "Firefox Sync">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+#LOCALIZATION NOTE (change.password.title): This (and associated change.password/passphrase) are used when the user elects to change their password.
+change.password.title = Càngia a teu paròlla segrétta
+change.password.acceptButton = Càngia paròlla segrétta
+change.password.status.active = Cangio a teu paròlla segrétta…
+change.password.status.success = A teu paròlla segrétta l'é stæta cangiâ.
+change.password.status.error = Gh'é stæto un erô a cangiâ a teu paròlla segrétta.
+
+change.password3.introText = A teu paròlla segrétta a deve êse armeno lónga 8 càrateri. E no peu êse pægia a-o teu nómme de l'utilizatô ò a teu Ciâve de repìggio.
+change.password.warningText = Stanni atênto: Tùtti i âtri aparâti no peuan conétise dòppo che t'æ cangiòu sta paròlla segrétta.
+
+change.recoverykey.title = A mæ ciâve de repìggio
+change.recoverykey.acceptButton = Càngia a Ciâve de repìggio
+change.recoverykey.label = Càngio a Ciave de repìggio e agiórno i dæti locali, aspêta…
+change.recoverykey.error = Gh'é stæto 'n erô a cangiâ a teu ciâve de repìggio!
+change.recoverykey.success = A teu ciâve de repìggio a l'é stæta cangiâ!
+
+change.synckey.introText2 = Pe garantî a teu privacy, tùtti i teu dæti son criptê prìmma de vegnî caregæ. A ciâve Sync pe descriptâ i dæti a no vegne caregâ.
+# LOCALIZATION NOTE (change.recoverykey.warningText) "Sync" should match &syncBrand.shortName.label; from syncBrand.dtd
+change.recoverykey.warningText = Nòtta: Se ti càngi, i teu dæti sarvæ in sciô server Sync saiàn scancelæ e i dæti nêuvi saiàn caregæ e rezi segûi da sta Ciâve de repìggio. I teu âtri aparâti no se sincronizaiàn prìmma che ti metti anche in questi a Ciâve de repìggio.
+
+new.recoverykey.label = A teu Ciâve de repìggio
+
+# LOCALIZATION NOTE (new.password.title): This (and associated new.password/passphrase) are used on a second computer when it detects that your password or passphrase has been changed on a different device.
+new.password.title            = Agiórna a paròlla segrétta
+new.password.introText        = A teu paròlla segrétta l'é stæta refûa dò-u server, pe favô agiórnala.
+new.password.label            = Inserisci a teu nêuva paròlla segrétta
+new.password.confirm          = Confèrma a teu nêuva paròlla Segrétta
+new.password.acceptButton     = Agiórna a paròlla segrétta
+new.password.status.incorrect = A paròlla segrétta a l'é sbalâ, pe favô preuva ancón.
+
+new.recoverykey.title          = Agiórna a ciâve de repìggio
+new.recoverykey.introText      = A teu Ciâve de repìggio a l'é stæta cangiâ con in âtro aparâto, pe favô scrîvi a Ciâve de repiggio che t'æ cangiòu.
+new.recoverykey.acceptButton     = Agiórna a ciâve de repìggio
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncKey.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!ENTITY syncKey.page.title               "A teu ciâve &syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY syncKey.page.description         "Sta ciâve a serve a decodificâ i dæti in sciô teu account de &syncBrand.fullName.label;. Ti ti dovié inserî a ciâve ògni vòtta che ti scistemi 'n nêuvo computer.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSecret.heading     "Mantegnilo segrétto">
+<!ENTITY syncKey.keepItSecret.description "O teu account de &syncBrand.fullName.label; o l'é criptòu pe protegge a teu privacy. Sénsa sta ciâve chionque porieva acéde a-i teu dæti personali. T'æ sôlo ti che ti gh'æ sta ciâve. Questo veu dî che t'é o sôlo che peu acede a i sti dæti contegûi in sciô &syncBrand.fullName.label;.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe.heading       "Mantegnilo a-o segûo">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe1.description  "No perdé sta ciâve.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe2.description  " Niâtri no a tegnimmo 'na còpia da teu ciâve (e che segrétto saieva!) coscì ">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe3.description  "Niâtri no poémmo agiùdâte a repigiâlo">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe4.description  " se t'òu perdi. Ti dovié uzâ sta ciâve ògni vòtta che ti conétti a &syncBrand.fullName.label; con 'n computer ò âtro aparâto.">
+<!ENTITY syncKey.findOutMore1.label       "Pe savéine de ciù in sciô &syncBrand.fullName.label; e a teu privacy vanni a ">
+<!ENTITY syncKey.findOutMore2.label       ".">
+<!ENTITY syncKey.footer1.label            "&syncBrand.fullName.label; I termini do servìçio son in ">
+<!ENTITY syncKey.footer2.label            ". A politica da Privacy l'é in ">
+<!ENTITY syncKey.footer3.label            ".">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncProgress.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!ENTITY % brandDTD
+    SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+    %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used in the sync progress upload page -->
+<!ENTITY syncProgress.pageTitle    "Your First Sync">
+<!ENTITY syncProgress.textBlurb    "Your data is now being encrypted and uploaded in the background. You can close this tab and continue using &brandShortName;.">
+<!ENTITY syncProgress.closeButton  "Særa">
+<!ENTITY syncProgress.logoAltText  "&brandShortName; logo">
+<!ENTITY syncProgress.diffText     "&brandShortName; will now automatically sync in the background.  You can close this tab and continue using &brandShortName;.">
+
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncQuota.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!ENTITY quota.dialogTitle.label    "Quöta do Server">
+<!ENTITY quota.retrievingInfo.label "Repiggio e informaçioìn da quöta…">
+<!ENTITY quota.typeColumn.label     "Tîpo">
+<!ENTITY quota.sizeColumn.label     "Dimensción">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncQuota.properties
@@ -0,0 +1,38 @@
+collection.bookmarks.label = Segnalìbbri
+collection.history.label   = Stöia
+collection.passwords.label = Paròlle segrétte
+collection.prefs.label     = Preferençe
+collection.tabs.label      = Féuggi
+
+# LOCALIZATION NOTE (quota.usageNoQuota.label): %1$S and %2$S are numeric value
+# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space occupied
+# on the server
+quota.usageNoQuota.label    = Òua ti ûzi %1$S %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.usagePercentage.label):
+# %1$S is the percentage of space used,
+# %2$S and %3$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
+# of the amount of space used,
+# %3$S and %4$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
+# of the total space available.
+quota.usagePercentage.label = Òua ti ûzi %1$S%% (%2$S %3$S) di teu %4$S %5$S che ti peu uzâ.
+quota.usageError.label      = No riescio a atrovâ e informaçioìn in sciâ quöta.
+quota.retrieving.label      = Repiggio…
+# LOCALIZATION NOTE (quota.sizeValueUnit.label): %1$S is the amount of space
+# occupied by the engine, %2$K the corresponding unit (e.g. kB) as defined in
+# the download manager.
+quota.sizeValueUnit.label   = %1$S %2$S
+quota.remove.label          = Elimina
+quota.treeCaption.label     = Deseleçionn-a i ògétti pe fermâ o Sync e dòppo libera o spàçio in sciô server.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.removal.label): %S is a list of engines that will be
+# disabled and whose data will be removed once the user confirms.
+quota.removal.label         = O Firefox Sync o scanceliâ sti dæti: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.list.separator): This is the separator string used
+# for the list of engines (incl. spaces where appropriate)
+quota.list.separator        = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (quota.freeup.label): %1$S and %2$S are numeric value
+# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space freed
+# up by disabling the unchecked engines.  If displayed this string is
+# concatenated directly to quota.removal.label and may need to start off with
+# whitespace.
+quota.freeup.label          = \u0020Questo liberiâ %1$S %2$S.
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -0,0 +1,108 @@
+<!ENTITY accountSetupTitle.label    "Setup de &syncBrand.fullName.label;">
+
+<!-- First page of the wizard -->
+
+<!ENTITY setup.pickSetupType.description "Benvegûo, se no t'æ mâi uzòu o &syncBrand.fullName.label; alôa ti devi creâ prìmma 'n nêuvo account.">
+<!ENTITY button.createNewAccount.label "Crea 'n nêuvo account">
+<!ENTITY button.haveAccount.label      "I Have an Account">
+
+<!ENTITY setup.choicePage.title.label     "T'æ za ûzòu &syncBrand.fullName.label;?">
+<!ENTITY setup.choicePage.new.label       "Mi no l'ò mâi uzòu o &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY setup.choicePage.existing.label  "Mi l'ûzo za o &syncBrand.shortName.label; ma in sciô 'n'âtro computer">
+
+<!-- New Account AND Existing Account -->
+<!ENTITY server.label               "Server">
+<!ENTITY serverType.main.label      "Server &syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY serverType.custom2.label   "Ûza in server personalizòu…">
+<!ENTITY signIn.account2.label      "Account">
+<!ENTITY signIn.account2.accesskey  "A">
+<!ENTITY signIn.password.label      "Paròlla segrétta">
+<!ENTITY signIn.password.accesskey  "P">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.label       "Ciâve de repìggio">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.accesskey   "C">
+
+<!-- New Account Page 1: Basic Account Info -->
+<!ENTITY setup.newAccountDetailsPage.title.label "Detàli do Account">
+<!ENTITY setup.emailAddress.label     "Indirìsso de pòsta">
+<!ENTITY setup.emailAddress.accesskey "e">
+<!ENTITY setup.choosePassword.label      "Çerni unn-a paròlla segrétta">
+<!ENTITY setup.choosePassword.accesskey  "p">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.label     "Confèrma Paròlla Segrétta">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are
+     joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary -->
+<!ENTITY setup.tosAgree1.label      "Son d'acòrdio con i">
+<!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey  "a">
+<!ENTITY setup.tosLink.label        "Termini do servìçio">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.label      "e a">
+<!ENTITY setup.ppLink.label         "Politica da Privacy">
+<!ENTITY setup.tosAgree3.label      "">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey  "">
+
+<!-- My Recovery Key dialog -->
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.title.label "O &brandShortName; o gh'à a cheu a teu privacy">
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.description.label "Pe garantî a teu privacy, tùtti i teu dæti son criptê prìmma de vegnî caregæ. A ciâve Sync pe descriptâ i dæti a no vegne caregâ.">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.label        "A teu Ciâve de repìggio">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.accesskey    "C">
+<!ENTITY syncGenerateNewKey.label  "Genera 'na nêuva ciâve">
+<!ENTITY recoveryKeyBackup.description "A teu ciâve de repìggio a l'é domandâ pe acêde a &syncBrand.fullName.label; da-e âtre màchine. Pe favô fanne 'na còpia. Niâtri no ti póemmo agiutâte a aregordâla.">
+
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.label     "Stànpa…">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.accesskey "p">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.label      "Sarva…">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.accesskey  "S">
+
+<!-- Existing Account Page 1: Pair a Device (incl. Pair a Device dialog strings) -->
+<!ENTITY pairDevice.title.label             "Pair a Device">
+<!ENTITY addDevice.showMeHow.label          "Famme védde cómme.">
+<!ENTITY addDevice.dontHaveDevice.label     "L'aparâto o no ghe l'ò òua">
+<!ENTITY pairDevice.setup.description.label  "To activate, select &#x0022;Pair a Device&#x0022; on your other device.">
+<!ENTITY addDevice.setup.enterCode.label    "Alôa, inserisci sto còdice:">
+<!ENTITY pairDevice.dialog.description.label "To activate your new device, select &#x0022;Set Up Sync&#x0022; on the device.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label   "Inserisci o còdice che o te dixe l'aparâto:">
+<!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label    "Pe favô preuva ancón.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.successful.label  "L'aparâto o l'é stæto azónto. A prìmma iniçializaçión peu pigiâ quàrche menùto e a finiâ tanto chi ti fæ dell'âtro.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label     "Pe ativâ o teu aparâto t'æ bezéugno de inserî a teu Ciâve de repìggio. Pe favô fanni 'na stànpa ò sarva sta ciâve e pöi pòrtila con ti.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.connected.label   "Aparâto Conesso">
+
+<!-- Existing Account Page 2: Manual Login -->
+<!ENTITY setup.signInPage.title.label "Intra">
+<!ENTITY existingRecoveryKey.description "Ti peu pigiâ 'na còpia da teu Ciâve de repìggio se ti væ inte inpostaçioìn de &syncBrand.shortName.label; inte teu âtri aparâti e ti seleçionn-i &#x0022;A me ci^ve de repìggio&#x0022; sotta &#x0022;Gestión do Account&#x0022;.">
+<!ENTITY verifying.label              "Verifico…">
+<!ENTITY resetPassword.label          "Reinpòsta a paròlla segrétta">
+<!ENTITY resetSyncKey.label           "Ò perso o mæ âtro aparâto.">
+
+<!-- Sync Options -->
+<!ENTITY setup.optionsPage.title      "Inpostaçioìn do Sync">
+<!ENTITY syncComputerName.label       "Nómme do computer:">
+<!ENTITY syncComputerName.accesskey   "c">
+
+<!ENTITY syncMy.label               "Sync My">
+<!ENTITY engine.bookmarks.label     "Segnalìbbri">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "S">
+<!ENTITY engine.tabs.label          "Féuggi">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey      "F">
+<!ENTITY engine.history.label       "Stöia">
+<!ENTITY engine.history.accesskey   "S">
+<!ENTITY engine.passwords.label     "Paròlle segrétte">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "p">
+<!ENTITY engine.prefs.label         "Preferençe">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey     "P">
+
+<!ENTITY choice2.merge.main.label      "Unisci i dæti de sto computer con i mæ dæti de &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY choice2.merge.recommended.label "Racomandòu:">
+<!ENTITY choice2.client.main.label     "Rinpiassa tùtti i dæti de sto computer con i mæ dæti de &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY choice2.server.main.label     "Rimpiassa tùtte i âtri device co sti dæti">
+
+<!-- Confirm Merge Options -->
+<!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "Confèrma">
+<!ENTITY confirm.merge.label    "O &syncBrand.fullName.label; uniâ i dæti de sto computer con quelli do teu account Sync.">
+<!ENTITY confirm.client2.label         "Atençión: Sti dæti de &brandShortName; in sto computer saiân scancelæ:">
+<!ENTITY confirm.client.moreinfo.label "&brandShortName; o copiâ i dæti de &syncBrand.fullName.label; in sto computer.">
+<!ENTITY confirm.server2.label         "Atençión: Sti aparâti saiân sóvrascritti co-i teu dæti locali:">
+
+<!-- New & Existing Account: Setup Complete -->
+<!ENTITY setup.successPage.title "Instalaçión finîa">
+<!ENTITY changeOptions.label "Ti peu cangiâ ste inpostaçioìn chi sótta inte preferençe de Sync.">
+<!ENTITY continueUsing.label "Fòscia ti peu continoâ co-o &brandShortName;.">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+button.syncOptions.label       = Inpostaçioìn do Sync
+button.syncOptionsDone.label   = Fæto
+button.syncOptionsCancel.label = Anùlla
+
+invalidEmail.label          = Indirìsso de pòsta no valido
+serverInvalid.label         = Pe favô inserisci 'na URL valida
+usernameNotAvailable.label  = Za in ûzo
+
+verifying.label = Verifico…
+
+# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+additionalClientCount.label = e #1 aparâto azónto;e #1 aparâti azónti
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+bookmarksCount.label        = #1 segnalìbbro;#1 segnalìbbri
+# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+historyDaysCount.label      = #1 giórno de stöia;#1 giórni de stöia
+# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+passwordsCount.label        = #1 paròlla segrétta;#1 paròlle segrétte
+
+save.recoverykey.title = Sàrva a ciâve de repìggio
+save.recoverykey.defaultfilename = Firefox Recovery Key.html
+
+newAccount.action.label = Firefox Sync o l'é prónto e o sarviâ tùtti i teu dæti in aotomàtico.
+newAccount.change.label = Seleçionn-a cöse ti veu mandâ a-o Sync con e preferençe chi sótta.
+resetClient.change.label = Firefox Sync uniâ tùtti i dæti de sto computer co-i dæti in sciô teu account Sync.
+wipeClient.change.label = Òua Firefox Sync rinpiassa tùtti i dæti do browser co-i dæti de l'account Sync.
+wipeRemote.change.label = O Sync o rinpiasiâ tùtti i teu dæti do teu browser con quelli do account Sync.
+existingAccount.change.label = Ti peu cangiâ ste inpostaçioìn chi sótta inte preferençe de Sync.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+#  /services/sync
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd
@@ -0,0 +1,3 @@
+<!ENTITY  closeTab.label         "Særa féuggio">
+<!ENTITY  newTabButton.tooltip        "Arvi nêuvo féuggio">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# LOCALIZATION NOTE: the following strings can be used in the tab title or
+# location bar to represent various states as a web page loads:
+# tabs.connecting = Firefox is sending a HTTP connection request
+# tabs.encryptingConnection = Firefox is sending a HTTPS connection request
+# tabs.searching = Firefox is searching for something (Awesomebar or Web search)
+# tabs.loading = Firefox is loading the web page
+# tabs.waiting = Firefox is waiting for a web resource to load
+# tabs.downloading = Firefox is downloading a file for a helper application (PDF)
+tabs.connecting=Conétto…
+tabs.encryptingConnection=Réndo a conesción segûa…
+tabs.searching=Çerco…
+tabs.loading=Caregando...
+tabs.waiting=Aspêto…
+tabs.downloading=Descarego…
+
+tabs.emptyTabTitle=Nêuvo féuggio
+tabs.closeTab=Særa féuggio
+tabs.close=Særa
+tabs.closeWarningTitle=Ti veu serâ?
+tabs.closeWarningMultipleTabs=Ti t'ê aprêuvo a særa %S féuggi. T'ê segûo de continoâ?
+tabs.closeButtonMultiple=Særa féuggi
+tabs.closeWarningPromptMe=Avertime quando prêuvo a serâ ciù féuggi
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/tabview.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+tabview.groupItem.defaultName=Danni un nómme a sto muggio de féuggi…
+tabview.groupItem.undoCloseGroup=Anùlla særa muggio
+tabview.search.otherWindowTabs=Féuggi che vegnan da âtri barcoìn
+tabview.notification.sessionStore=I féuggi e-i muggi saiân repegiæ a pròscima vòtta che ti reavîi o %S.
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+taskbar.tasks.newTab.label=Arvi nêuvo féuggio
+taskbar.tasks.newTab.description=Arvi nêuvo féuggio.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Arvi nêuvo barcón
+taskbar.tasks.newWindow.description=Arvi nêuvo barcón.
+taskbar.tasks.enterPrivacyMode.label=Intra inta Navegaçión privâ
+taskbar.tasks.enterPrivacyMode.description=Comensa a navegaçión privâ. A teu seçión corénte saiâ sarvâ.
+taskbar.tasks.exitPrivacyMode.label=Sciòrti da navegaçión privâ
+taskbar.tasks.exitPrivacyMode.description=Sciòrti da navegaçión privâ e repiggia seçión precedénte.
+taskbar.frequent.label=Frequente
+taskbar.recent.label=Ùrtime
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,69 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+# or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+malformedURI=L'URL a no l'é valida e no peu êse caregâ.
+fileNotFound=Firefox nò-u trêuva o file in %S.
+dnsNotFound=Firefox no trêuva o server in %S.
+protocolNotFound=Firefox no o sa cómme arvî sto indirìsso, perché o pròtocòllo (%S) no l'é asociòu a nisciùnn-a aplicaçión.
+connectionFailure=Firefox no se peu cónnette a-o server %S.
+netInterrupt=A conesción a %S l'é stæta scancellâ.
+netTimeout=O server %S o ghe mette tròppo ténpo a risponde.
+redirectLoop=Firefox à capio che o server o sta reindirìssando a domanda inte 'na manêa che a no riosciâ mâi.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Pe fâ védde sta pagina, %S o deve spedî de informaçióin a-o server.
+resendButton.label=Ritrasmetti
+unknownSocketType=Firefox o no sa cómme comunicâ co-o server.
+netReset=A conesción a-o server a l'é stæta scancellâ.
+notCached=Sto docùmento o no gh'é ciù.
+netOffline=Firefox l'é fêua linia e o no peu navegâ inta ræ.
+isprinting=O documénto o no peu cangiâ quande o l'é in Stànpa ò in Anteprìmma de Stànpa.
+deniedPortAccess=Questo indirìsso uza unn-a pòrta che a no l'é uzâ pe-a navegaçión. Firefox à scancelòu a domanda pe-a teu proteçión.
+proxyResolveFailure=O Firefox l'é inpostòu pe uzâ un server proxy che no se trêuva.
+proxyConnectFailure=O Firefox l'é inpostòu pe uzâ un server proxy che refua e conescioìn.
+contentEncodingError=A pagina che ti ti veu no se peu védde perché a l'ûza unn-a compresción che a no va bén.
+unsafeContentType=A pagina che ti ti veu no se peu védde perché gh'à di tîpi di file che no son segûi. Pe favô ciàmma o scîto pe informâlo de questo problêma.
+externalProtocolTitle=Domanda esterna de un pròtocòllo
+externalProtocolPrompt='Na aplicaçión esterna deve êse lansâ pe gestî i %1$S: colegamenti.\n\n\nColegamenti domandæ:\n\n%2$S\n\nAplicaçión: %3$S\n\n\nSe ti no aspetavi sta domanda alôa peu êse unn-a preuva pe scrovî debolesse de âtre aplicaçioìn:. Anùlla sta domanda se ti no t'ê segûo che no segge un inbréuggio.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<no conosciûo>
+externalProtocolChkMsg=Aregòrda a mæ scelta pe tùtti i colegamenti de sto tîpo.
+externalProtocolLaunchBtn=Lànsa aplicaçión
+malwareBlocked=O scîto %S o l'é stæto segnalòu cómme un scîto de atàcco e o l'é stæto bloccòu da-e teu preferençe de seguéssa.
+phishingBlocked=A pagina %S a l'é stæta segnalâ cómme 'na falsificaçión web fæta pe bidonâ a génte e fâ cóndividde e informaçioìn privê ò finansiarie.
+cspFrameAncestorBlocked=Sta pàgina l'à unn-a politica de seguéssa che serve a evitâ che sto chi o vegnisse caregòu a sto mòddo.
+corruptedContentError=A pàgina che ti çerchi de védde a no peu mostrase perché s'é atrovou un erô inta trasmisción di dæti.
+remoteXUL=Sta pàgina gh'à unn-a tecnòlogia ch'a no l'é ciù soportâ da Firefox.
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,117 @@
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Erô into caregamento da pàgina">
+<!ENTITY retry.label "Prêuva Ancón">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "No riêscio a conétte">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Scibén che o scîto o pâ vàlido, o browser o no l'é riêscîo a stabilî 'na conesción.</p><ul><li>O scîto o poriéiva êse tenporaneaménte no disponìbile? Prêuva tórna dòppo.</li><li>No ti riêsci a navegâ in sce di âtri scîti? Contròlla a conesción do teu computer.</li><li>O teu computer ò a teu conesción én protètti da 'n firewall ò proxy? Inpostaçioìn no corètte pêuan interferî cón a navegaçión in sciâ Ræ.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "L'aceizo a-a pòrta dizabilitòu pe raxìon de segùessa">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Indirìsso no trovòu">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>O browser no treuva o server pe l'indirìsso che t'æ scrîto.</p><ul><li>T'æ miga fæto 'n erô a scrîve? (ez. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> pe contro de <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>T'ê segûo che l'indirìsso exista?  Fòscia l'indirìsso l'é scæito.</li><li>No ti riêsci a navegâ inti âtri scîti?  Contròlla a teu conesción e o teu DNS.</li><li>O teu computer l'é miga protetto da 'n firewall ò proxy?  Se ti gh'æ unn-a inpostaçión sbaliâ ti no peu navegâ.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "File no trovòu">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Peu êse che l'ògétto l'é stæto rinominòu, eliminòu ò mesciòu?</li><li>Gh'é quàrche erô into l'indirìsso?</li><li>Ti gh'é i pérmissi pe acêde a l'ògétto?</li></ul>">
+
+
+<!ENTITY generic.title "No riêscio a finî a domanda">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>No gh'é son âtre informaçioìn in sciô problêma.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "L'indirìsso o no l'é valido">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>L'indìrisso che ti me dæto o no va bén. Pe favô contròlla che no ghe seggian di eroî inta bara di indirìssi e prêuva ancón.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Trasferimento di dæti scancellòu">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>Scibén che o scîto o pâ vàlido, o browser o no l'é riêscîo a stabilî 'na conesción.</p><ul><li>O scîto o poriéiva êse tenporaneaménte no disponìbile? Prêuva tórna dòppo.</li><li>No ti riêsci a navegâ in sce di âtri scîti? Contròlla a conesción do teu computer.</li><li>O teu computer ò a teu conesción én protètti da 'n firewall ò proxy? Inpostaçioìn no corètte pêuan interferî cón a navegaçión in sciâ Ræ.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "Docùmento scæito">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>The requested document is not available in &brandShortName;'s cache.</p><ul><li>As a security precaution, &brandShortName; does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Mòddo fêua linia">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>O browser o l'é into mòddo fêua linia e o no peu colegase a-o ponto çernuo.</p><ul><li>O computer o l'é conésso a unn-a ræ atîva?</li><li>Sciacca &quot;Preuva tórna&quot; pe pasâ a-o mòddo in linia e caregâ a pàgina.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Erô de còdifica do contegnûo">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>A pàgina che t'eu védde a no se peu vizoalizâ perché a gh'à unn-a compresción che a no l'é soportâ.</p><ul><li>Pe favô ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Tîpo de file no segûo">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<p>A pàgina che t'eu védde a no se peu vizoalizâ perché a gh'à unn-a compresción che a no l'é soportâ.</p><ul><li>Pe favô ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Conesción Scancelâ">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>Scibén che o scîto o pâ vàlido, o browser o no l'é riêscîo a stabilî 'na conesción.</p><ul><li>O scîto o poriéiva êse tenporaneaménte no disponìbile? Prêuva tórna dòppo.</li><li>No ti riêsci a navegâ in sce di âtri scîti? Contròlla a conesción do teu computer.</li><li>O teu computer ò a teu conesción én protètti da 'n firewall ò proxy? Inpostaçioìn no corètte pêuan interferî cón a navegaçión in sciâ Ræ.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "A ræ a no respónde">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>Scibén che o scîto o pâ vàlido, o browser o no l'é riêscîo a stabilî 'na conesción.</p><ul><li>O scîto o poriéiva êse tenporaneaménte no disponìbile? Prêuva tórna dòppo.</li><li>No ti riêsci a navegâ in sce di âtri scîti? Contròlla a conesción do teu computer.</li><li>O teu computer ò a teu conesción én protètti da 'n firewall ò proxy? Inpostaçioìn no corètte pêuan interferî cón a navegaçión in sciâ Ræ.</li></ul>">
+
+<!ENTITY protocolNotFound.title "Protocòllo no conosciûo">
+<!ENTITY protocolNotFound.longDesc "<p>O indirìsso o l'à un protocòllo (ez. <q>wxyz://</q>) che mi n'ou conoscio coscì no riêscio a conétime a-o scîto.</p><ul><li>Ti prêuvi miga a lêze di contegnûi moltimediali? Contròlla se a-o scîto ghe serve quàrche âtro angæzo.</li><li>Quàrche protocòllo peu domandâ de aplicaçión o plugin de terçe parti.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "O proxy o refûa a conesción">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>O browser o l'é inpostòu pe uzâ un server proxy ma o proxy o refûa e conescioìn.</p><ul><li>E inpostaçioìn proxy do browser son giùste? Contròlla e preuva ancón.</li><li>O proxy permétte e conescioìn da sta ræ?</li><li>Ti gh'æ ancón di problêmi? Ciàmma o teu aministratô da ræ ò fornitô de serviççi internet pe ascisténsa.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "No tròvo o proxy">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>O browser o l'é inpostòu pe uzâ un server proxy ma o proxy o refûa e conescioìn.</p><ul><li>E inpostaçioìn proxy do browser son giùste? Contròlla e preuva ancón.</li><li>O proxy permétte e conescioìn da sta ræ?</li><li>Ti gh'æ ancón di problêmi? Ciàmma o teu aministratô da ræ ò fornitô de serviççi internet pe ascisténsa.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "A pagina no redireçiónn-a bén">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>O browser s'é fermòu de preuvâ a riçéive l'ògétto domandòu. O scîto o fa de redireçioìn che no finiscian mâi.</p><ul><li>T'æ dizabilitòu ò blocòu i cookie domandæ da sto scîto?</li><li><em>NÒTTA</em>: Se ti acetti i cookie do scîto e no ti risòlvi o problêma porieivan êse e inpostaçioìn do server e no do teu computer.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Respósta Sbaliâ">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>O scîto risponde in unn-a manêa strâna e-o browser no peu continoâ.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Conesción segûa no rioscîa">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc "<ul>
+  <li>A pagina che ti prêuvi a védde no se peu vizoalizâ perché a aotenticitæ no se peu verificâ.</li>
+  <li>Pe favô ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma. Ti peu ascì uzâ o menu agiùtto pe fâ un report in sciô scîto che gh'à o problêma.</li>
+</ul> ">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Conesción segûa no rioscîa">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
+<li>Sto chi peu êse un problêma co-e inpostaçión do server ò peu ascì êse quarchedùn che o prêuva a fâ finta de êse o server.</li>
+<li>Se ti te conésso sénsa problêmi a sto server into passòu, alôa o erô peu esê ténporaneo e ti peu provâ ancón dòppo.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul>
+  <li>O scito o porieiva êse tenporaneamente inacesibile ò tròppo traficou. Preuva torna tra quàrche momento.</li>
+  <li>Se no ti riesci a caregâ nisciunn-a pagina, preuva a controlâ a conesción do teu computer.</li>
+  <li>Se o teu computer ò a teu conesción en protetti da 'n firewall ò proxy, açertite che &brandShortName; o l'à o permisso de acede a-o Web.</li>
+</ul>
+                   ">
+
+<!ENTITY malwareBlocked.title "Sospetto scîto de atàcco!">
+<!ENTITY malwareBlocked.longDesc "<p>I scîti de atàcco prêuvan a instalâ de aplicaçioìn che aröban e informaçioìn privæ, ûzan o teu computer pe atacâ i âtri ò aroinan o teu computer.</p>
+<p>I propiêtâi di scîti che créddan che i seu scîti son stæti segnalæ pe erô peuan <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' >domandâ unn-a revixión.</a>.</p> 
+">
+
+<!ENTITY phishingBlocked.title "Sospetta falsificaçión web!">
+<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>Se ti ti inserisci informaçioìn in sta pàgina peu sucêde che te aröban a identitæ o che te fan 'n âtro inbréuggio.</p> <p>Sti tîpi de falsificaçioìn web son ûzæ pe fâ inbréuggi cómme o phishing, inti quæ e email son ûzæ pe imitâ a sorgénte fiâ.</p>
+ ">
+
+<!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.title "Blocòu da teu Politica de Seguéssa do Contegnûo">
+<!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.longDesc "<p>O browser evita che sta pàgina chi a vegne caregâ a sto mòddo perché gh'à unn-a politica de seguéssa che n'ou permétte.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "Erô de contegnuo corotto">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>A pàgina che ti çerchi de védde a no peu mostrase perché s'é atrovòu un erô inta trasmiscion di dæti.</p><ul><li>Pe piaxei, contatta i padroìn do scito pe faghe savéi de questo problêma.</li></ul>">
+
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "ò ti peu azónze 'na eceçión…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Pòrtime fêua de chi!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Azónzi 'na eceçión…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
+button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
+functionality specific to firefox. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Tì no dovesci azónze unn-a eceçión se ti ûzi 'na conesción che no ti gh'æ de fidùccia ò se ti no gh'æ l'àndio de védde di alàrmi in sto server.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+ ">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "XUL Remòto">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Pe favô ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma.</li></ul></p>">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Mozilla.org Code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Doron Rosenberg.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#   Ben Goodger <ben@bengoodger.com>
+#   Myk Melez <myk@mozilla.org>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+-->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "E inpostaçioìn peuan êse cangiê uzando o féuggio Aplicaçioìn in scê preferençe de &brandShortName;.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "E inpostaçioìn peuan êse cangiê uzando o féuggio Aplicaçioìn in scê preferençe de &brandShortName;.">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox l'à un problêma e s'é ciantòu. Niâtri proviêmo a repigiâ e teu barcoìn e féuggi quando o se reavia.\n\nPe sfortùnn-a o registro di cianti o no riesce a registrâ questo problema.\n\nDetàli: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox l'à un problêma e s'é ciantòu. Niâtri proviêmo a repigiâ e teu barcoìn e féuggi quando o se reavia.\n\nTi ti peu agiudâ niâtri a risòlve o problema se ti ne o spedisci.
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/defines.inc
@@ -0,0 +1,9 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Alessio Gastaldi</em:contributor><em:contributor>Alan Gazzano</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/feedback/main.dtd
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!ENTITY testpilot.brand.label                      "Prêuva Pilòta">
+<!ENTITY testpilot.settings.label                   "Inpostaçioìn">
+<!ENTITY testpilot.settings.dataSubmission.label    "Dæta Spediçión">
+<!ENTITY testpilot.settings.notifications.label     "Notìçie">
+<!ENTITY testpilot.settings.notifyWhen.label        "Avertime quande…">
+<!ENTITY testpilot.settings.readyToSubmit.label     "Un stùdio l'é pronto">
+<!ENTITY testpilot.settings.newStudy.label          "Gh'é 'n nêuvo stùdio">
+<!ENTITY testpilot.settings.hasNewResults.label     "Un stùdio gh'à 'n nêuvo éxito">
+<!ENTITY testpilot.settings.alwaysSubmitData.label  "Manda i mæ dæti in aotomàtico (no domandâmelo)">
+<!ENTITY testpilot.allYourStudies.label             "Tùtti i teu stùdi…">
+<!ENTITY testpilot.about.label                      "Informaçioìn in sciâ Prêuva Pilòta">
+
+<!-- all studies window -->
+<!ENTITY testpilot.studiesWindow.title                  "I teu Stùdi di Prêuve Pilòta">
+<!ENTITY testpilot.studiesWindow.currentStudies.label   "Stùdio corénte">
+<!ENTITY testpilot.studiesWindow.finishedStudies.label  "Stùdi Finî">
+<!ENTITY testpilot.studiesWindow.studyFindings.label    "Riçerca inti Stùdi">
+<!ENTITY testpilot.studiesWindow.settings.label         "Inpostaçioìn">
+<!ENTITY testpilot.studiesWindow.stillLoadingMessage    "Carego, aspêta…">
+
+<!-- raw data dialog -->
+<!ENTITY testpilot.rawDataWindow.title                  "Prêuva Pilòta: Dæti crûi">
+
+<!-- notification -->
+<!ENTITY testpilot.notification.close.tooltip            "Særa">
+
+<!-- Firefox 4 beta version UI -->
+<!ENTITY testpilot.enable.label                        "Açendi i Stùdi do utilizatô">
+<!ENTITY testpilot.feedbackbutton.label                "Coménto">
+<!ENTITY testpilot.happy.label        "Són sodisfæto do Firefox perché…">
+<!ENTITY testpilot.sad.label          "Firefox m'à fæto giâ o belìn perché…">
+<!ENTITY testpilot.broken.label      "Segnala che sto scîto l'é aroinòu…">
+<!ENTITY testpilot.idea.label        "Danni unn-a drîta…">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/feedback/main.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# description for add-on manager
+extensions.testpilot@labs.mozilla.com.description = Agiùtta a megioâ o Firefox co-i Stùdi do utilizatô.
+
+# common
+testpilot.fullBrandName = Laboratòio Mozilla de Prêuve Pilòta
+testpilot.moreInfo = Ciù informaçioìn
+testpilot.submit = Manda
+testpilot.takeSurvey = Fanni o sóndaggio
+
+# Feedback button menu
+testpilot.turnOn = Açendi i Stùdi do utilizatô
+testpilot.turnOff = Asmòrta i stùdi do utilizatô
+
+# studies window
+testpilot.studiesWindow.noStudies = Niâtri semmo aprêuvo a 'n nêuvo stùdio pròpio òua; Te vegniâ a bossâ a teu pòrta fîto! Stànni atênto!
+testpilot.studiesWindow.uploading = Agiorno…
+testpilot.studiesWindow.unableToReachServer = No riescio a ragiongé Mozilla; pe favô preuva ancón dòppo.
+testpilot.studiesWindow.thanksForContributing = Graçie do teu contribûto!
+testpilot.studiesWindow.finishedOn = Finîo in sciô %S
+testpilot.studiesWindow.canceledStudy = (t'æ scancellòu sto stùdio)
+testpilot.studiesWindow.missedStudy = (t'æ ascordòu sto stùdio)
+testpilot.studiesWindow.willStart = Comensiâ o %S
+testpilot.studiesWindow.gatheringData = Òua recûpero dæti.
+testpilot.studiesWindow.willFinish = Finiâ o %S
+testpilot.studiesWindow.proposeStudy = Propónn-i o teu stùdio
+
+# for pages
+testpilot.page.commentsAndDiscussions = Coménti & Discuscioìn »
+testpilot.page.proposeATest = Propónn-i unn-a preuva »
+testpilot.page.testpilotOnTwitter = @MozTestPilot in sciô Twitter »
+
+# status page
+testpilot.statusPage.uploadingData = Òua agiorno i dæti…
+testpilot.statusPage.uploadErrorMsg = Ahime mi! Gh'é stæto un erô a conétte a i server de Mozilla. A teu ræ fonçiónn-a?
+testpilot.statusPage.willRetry = A Prêuva Pilòta a proviâ torna aotomàticamente, coscì ti peu serâ a pagina òua.
+testpilot.statusPage.endedAlready = (l'é za finîo e ti no ti doviesci védde ciù sta pagina)
+testpilot.statusPage.todayAt =  Ancheu, in %S
+testpilot.statusPage.endOn = in sciô %S
+# LOCALIZATION NOTE (numExtensions): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 = number of extensions
+# example: "2 extensions"
+testpilot.statusPage.numExtensions = #1 estensción;#1 estenscioìn
+testpilot.statusPage.recursEveryNumberOfDays = Sta pròva si ripête ògni %S giórni. Ògni vòtta a conplêta:
+testpilot.statusPage.askMeBeforeSubmitData = Domandame se veuggio mandâ i mæ dæti.
+testpilot.statusPage.alwaysSubmitData = Mànda i mæ dæti sémpre, e no domandamelo ciù.
+testpilot.statusPage.neverSubmitData = No mandâ mâi i mæ dæti, e no ti devi ciù domandamelo.
+testpilot.statusPage.loading = Carego, aspêta…
+
+# quit page
+testpilot.quitPage.aboutToQuit = Ti stæ pe sciortî da o stùdio "%S".
+testpilot.quitPage.optionalMessage = (No òbligatòio)Se ti gh'æ in menûto fanni savéi perché Ti t'æ scelto de sciortî dò-u stùdio.
+testpilot.quitPage.reason = Raxón:
+testpilot.quitPage.recurringStudy = Sto chi o l'é in stùdio che si ripête. Normalmente niâtri te femmo savéi a proscima vòtta che parte o stùdio. Se ti no ti ne veu ciù savéi, màrca chi sótta:
+testpilot.quitPage.quitForever = Sciòrti da sto stùdio che si ripête.
+testpilot.quitPage.quitStudy = Scòrti dò-u stùdio »
+
+# welcome page
+testpilot.welcomePage.thankYou = Graçie pe êsete unîo a-o grùppo de Prêuve Pilòta!
+testpilot.welcomePage.gettingStarted = Pe Iniçiâ
+testpilot.welcomePage.pleaseTake = Pe favô pigia o
+testpilot.welcomePage.backgroundSurvey = Sóndaggio Pilòta Ascôso
+testpilot.welcomePage.clickToOpenStudiesWindow = Sciacca chi pe védde i stùdi che gîan.
+testpilot.welcomePage.testpilotAddon = Conponénti azónti pe a Prêuva Pilòta
+testpilot.welcomePage.iconExplanation = « mia sta icona in fóndo a déstra do browser.
+testpilot.welcomePage.moreIconExplanation = Ti peu sciaccâlo pe anâ into menù de Prêuve Pilòta
+testpilot.welcomePage.notificationInfo = Sta icòna a faiâ in pop-up de notifica quande 'n stùdio veu a teu atençión.
+testpilot.welcomePage.privacyPolicy = Politica da Privacy
+testpilot.welcomePage.legalNotices = Notìçie Legali
+
+# survey page
+testpilot.surveyPage.saveAnswers = Sarva risposte
+testpilot.surveyPage.submitAnswers = Spedisci risposte
+testpilot.surveyPage.changeAnswers = Cangia risposte
+testpilot.surveyPage.loading = Carego, aspêta…
+testpilot.surveyPage.thankYouForFinishingSurvey = Graçie pe avéi finîo sto sóndaggio. E teu respóste saiân caregæ co-i proscìmi dæti sperimentali.
+testpilot.surveyPage.reviewOrChangeYourAnswers = Se ti veu rivédde o cangiâ e teu respóste ti peu uzâ sto poméllo chi sótta.
+
+# modules/task.js
+testpilot.finishedTask.finishedStudy = Òua sci che ghe semmo! T'æ finîo o stùdio "%S"!
+testpilot.finishedTask.allRelatedDataDeleted = Tùtti i dæti de sto stùdio son stæti scancelæ dò-u teu computer.
+
+# modules/setup.js
+testpilot.notification.update = Agiórno…
+testpilot.notification.thankYouForUploadingData = Graçie!
+testpilot.notification.thankYouForUploadingData.message = Graçie pe avéi agiornòu i teu dæti
+testpilot.notification.readyToSubmit = Prònto da mandâ
+testpilot.notification.readyToSubmit.message = O stùdio in sciâ preuva pilòta "%S" l'é finîo e i dæti son pronti da mandâ.
+testpilot.notification.newTestPilotStudy = Nêuva Stùdio de Prêuva Pilòta
+testpilot.notification.newTestPilotStudy.pre.message = O stùdio in sciâ preuva pilòta "%S" l'é li pe iniçiâ.
+testpilot.notification.newTestPilotSurvey = Nêuvo sóndaggio in sciâ preuva pilòta
+testpilot.notification.newTestPilotSurvey.message = Gh'é o sóndaggio in sciâ preuva pilòta "%S".
+testpilot.notification.newTestPilotResults = Exìti da preuva pilòta
+testpilot.notification.newTestPilotResults.message = Ghe son di nêuvi exìti pe o stùdio in sciâ preuva pilòta "%S".
+testpilot.notification.autoUploadedData = Graçie!
+testpilot.notification.autoUploadedData.message = O stùdio in sciâ preuva pilòta "%S" l'é finîo e i teu dæti son stæti mandæ!
+testpilot.notification.extensionUpdate = Agiornamento da estençión
+testpilot.notification.extensionUpdate.message = Un di teu stùdi o veu 'na nêuva versción de Preuve Pilòta. Ti peu pigiâ l'ùrtima versción into barcón di conponénti azónti.
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,39 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the Firefox browser.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Benjamin Smedberg <bsmedberg@covad.net>
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2004
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,118 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the Mozilla Installer code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is Mozilla Foundation
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#  Robert Strong <robert.bugzilla@gmail.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName fornisce unn-a navegaçion fâçile e segûa. O gh'à ascì unn-a fàccia familiâ, segùessa avansâ co-a proteçión da-i fùrti de identitæ e unn-a riçerca integrâ che ti fa tiâ fêua o mêgio da-o web.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Preferençe
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Mòddo segûo
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Tîpo de Instalaçión
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Scegli e preferençe de Instalaçión
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Inpòsta scorsaieu
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Crea icona da aplicaçión
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Set Up Optional Components
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Optional Recommended Components
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=The Maintenance Service will allow you to update $BrandShortName silently in the background.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Install &Maintenance Service
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Sommario
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Prônto a iniçiâ l'instalaçión de $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=O $BrandShortName o saiâ instalòu into percorso:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Te peuan domandâ de reaviâ o teu computer pe completâ l'instalaçión.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Te peuan domandâ de reaviâ o teu computer pe completâ l'instalaçión.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=Û&za $BrandShortName cómme o mæ browser predefinîo
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Prémmi Installa pe continoâ
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Prémmi Agiorna pe continoâ
+SURVEY_TEXT=&Dinni a teu in sciô $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Lànsa $BrandShortName òua
+CREATE_ICONS_DESC=Crea a icona pe $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=In sciô mæ &Desktop
+ICONS_STARTMENU=Into mæ &Menu avio
+ICONS_QUICKLAUNCH=Inta mæ &Bâra de avio ràpido
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=O $BrandShortName deve êse seròu pe continoâ l'instalaçión.\n\nPe favô særa o $BrandShortName pe anâ avànti.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=O $BrandShortName deve êse seròu pe continoâ a dizinstalaçión.\n\nPe favô særa o $BrandShortName pe anâ avànti.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName o l'é za averto.\n\nPe favô særa $BrandShortName prìmma de lansâ a versción che t'æ za instalòu.
+WARN_WRITE_ACCESS=Ti n'òu gh'æ l'acéizo pe scrîve inta cartélla de instalaçión.\n\nPremmi Va bén pe seleçionâ 'n'âtra cartélla.
+WARN_DISK_SPACE=Ti no gh'æ de spaçio in sciô disco pe instalâ in sta cartélla.\n\nPremmi Va bén pe seleçionâ 'n'âtra cartélla.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=Me despiâxe ma $BrandShortName no peu êse instalòu. Sta versción de $BrandShortName a veu ${MinSupportedVer} ò ciù neuva.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=O teu computer deve êse reaviòu pe finî unn-a dizinstalaçión precedénte de $BrandShortName. Ti veu reaviâ òua?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=O teu computer deve êse reaviòu pe finî un agiornamento precedénte de $BrandShortName. Ti veu reaviâ òua?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Erô creando a cartélla:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Prémmi Anùlla pe fermâ a instalaçión ò\nReprêuva pe provâ ancón.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Dizinstalla $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Leva da mêzo $BrandFullName dò-u teu computer.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName saiâ Dizinstalòu da o percorso:
+UN_CONFIRM_CLICK=Prémmi Dizinstalla pe continoâ.
+UN_REMOVE_PROFILES=&Elimina e mæ dæti privê e preferençe pe $BrandShortName
+UN_REMOVE_PROFILES_DESC=Sto chi o scanceliâ de lóngo i teu segnalìbbri, paròlle segrétte, cookies e personalizaçión. Ti peu sarvâ ste informaçioìn se te intençión de instalâ 'n'âtra versción de $BrandShortName int'avegnî.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=contròllo e instalaçioìn che ghe son za…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Installo $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Òua installo i file da léngoa (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Dizinstalla $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Ancón unn-a picìnn-a scistemaçión…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Scegli o tipo de instalaçión che ti preferisci e dòppo prémmi Avànti.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName o saiâ instalòu co-e preferençe ciù comùni.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Ti peu scélie e scingole inpostaçión da instalâ. Pe chi o se n'acapisce.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personalizza
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Agiorna
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,94 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the Mozilla Installer code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is Mozilla Foundation
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#  Robert Strong <robert.bugzilla@gmail.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Benvegnùo inta instalçión de $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Sta pròcedura goidâ te faiâ instalâ $BrandFullNameDA.\n\nPrìmma de iniçiâ contròlla che no ghe seggian de aplicaçión averte.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Scegli i conpónenti
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Scegli cöse ti veu instalâ de-o $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descriçión
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Métti o teu ràtto in sci conponénti pe védde a descriçión.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Scegli o percorso da instalaçión
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Scegli a cartélla donde instalâ $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installo
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Pe favô aspêta che son derê a instalâ o $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalaçión Completâ
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=A instalaçión l'é finîa bén.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalaçión Abortia
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=A instalaçión a no l'é finîa bén.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finìsci
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Finisco a instalaçión de $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=O $BrandFullNameDA o l'é stæto instalòu in sciô teu computer.\n\nPremmi finisci pe serâ a pròcedura goidâ.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=O teu computer o deve êse reaviòu pe finî a instalaçión precedénte de $BrandFullNameDA. Ti veu reaviâ òua?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reavia o computer òua
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Mi veuggio reaviâ dòppo
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Scegli a cartélla do Menu avio
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Scegli a cartélla do Menu avio pe-i colegamenti de $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Scegli a cartélla do Menu avio pe-i colegamenti da aplicaçión. Ti peu ascì creâ 'na nêuva cartélla se ti inserisci o nómme.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=T'ê segûo che ti veu sciòrtî da instalaçión do $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Benvegnûo inta dizinstalaçión de $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Sta pròcedura goidâ a te faiâ dizinstalâ $BrandFullNameDA.\n\nPrìmma de iniçiâ contròlla che o $BrandFullNameDA o no segge averto.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Dizinstalla $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Leva da mêzo $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Dizinstallo
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Pe favô aspêta che dizinstallo o $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Dizinstalaçión terminâ
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=A dizinstalaçión l'é finîa bén.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Dizinstalaçión Anùlâ
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=A dizinstalaçión a no l'é finîa bén.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Finiscio a dizinstalaçión de $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=O $BrandFullNameDA o l'é stæto dizinstalòu da-o teu computer.\n\nPremmi finisci pe serâ a pròcedura goidâ.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=O teu computer o deve êse reaviòu pe finî a dizinstalaçión precedénte de $BrandFullNameDA. Ti veu reaviâ òua?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=T'ê segûo che ti veu sciòrtî da dizinstalaçión de $BrandFullName?
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,119 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the Mozilla Installer code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is Mozilla Foundation
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#  Robert Strong <robert.bugzilla@gmail.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Instalaçión de $BrandFullName
+UninstallCaption=dizinstalaçión de $BrandFullName
+BackBtn=< &Inderê
+NextBtn=&Pròscimo >
+AcceptBtn=&Acètto a licénsa
+DontAcceptBtn=&No Acètto a licénsa
+InstallBtn=&Installa
+UninstallBtn=&Dizinstalla
+CancelBtn=Anùlla
+CloseBtn=&Særa
+BrowseBtn=Çe&rca…
+ShowDetailsBtn=Fanni vé&dde detàli
+ClickNext=Prémmi Pròscimo pe continoâ.
+ClickInstall=Prémmi Installa pe iniçiâ a instalaçión.
+ClickUninstall=Prémmi Dizinstalla pe iniçiâ a dizinstalaçión.
+Completed=Finîo
+LicenseTextRB=Pe favô lêzi ancón a licénsa prìmma de instalâ $BrandFullNameDA. Se tì ti acètti seleçionn-a a prìmma chi sótta.$_CLICK
+ComponentsText=Seleçionn-a i conponénti che ti veu instalâ e deseleçionn-a i conponénti che ti no veu instalâ. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Seleçionn-a i conponénti da instalâ:
+DirText=Saiâ instalòu o $BrandFullNameDA in sta cartélla. Se ti veu instalâlo inte 'n'âtra cartélla premmi Çerca e seleçionn-a a cartélla che ti veu.$_CLICK
+DirSubText=Cartélla de destinaçión
+DirBrowseText=Scegli a cartélla donde instalâ $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable="Spàçio che gh'é: "
+SpaceRequired="Spàçio che ghe veu: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA saiâ dizinstalòu da segoente cartélla. $_CLICK
+UninstallingSubText=Dizinstalla da:
+FileError=Erô arvendo o file pe scrive: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPremmi Anùlla pe fermâ a instalaçion, ò\r\nIgnòra pe sâtâ sto file.
+FileError_NoIgnore=Erô arvendo o file pe scrive: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPremmi Reprêuva pe provâ ancón, ò\r\nAnùlla pe fermâ a instalaçion.
+CantWrite="No pòsso scrîve: "
+CopyFailed="No son rioscîo a copiâ"
+CopyTo="Còpio in "
+Registering="Registro: "
+Unregistering="No registro: "
+SymbolNotFound="No pòsso trovâ o scìnbolo: "
+CouldNotLoad="No pòsso caregâ: "
+CreateFolder="Crea cartélla: "
+CreateShortcut="Crea colegamento: "
+CreatedUninstaller="Instalatô creòu"
+Delete="Scancella file: "
+DeleteOnReboot="Scancella a-o reavio: "
+ErrorCreatingShortcut="Erô creando o colegamento: "
+ErrorCreating="Erô creando: "
+ErrorDecompressing=Erô a decomprìmme dæti! Instalatô goasto?
+ErrorRegistering=Erô registrando DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Ezegoò: "
+Extract="Estrâggo: "
+ErrorWriting="Estraçión: erô scrîvendo o file "
+InvalidOpcode=O Instalatô no va bén: opcode no valido
+NoOLE="Nisciùn OLE pe: "
+OutputFolder="Cartélla: "
+RemoveFolder="Leva da mêzo a cartélla: "
+RenameOnReboot="Renòmina a-o reavio: "
+Rename="Renòmina:"
+Skipped="Sâtòu:"
+CopyDetails=Còpia detàli in scî apónti
+LogInstall=Diario da instalaçión
+Byte=I
+Kilo=c
+Mega=m
+Giga=D
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/profile/bookmarks.inc
@@ -0,0 +1,37 @@
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're 
+# live.
+
+#define bookmarks_title Segnalìbbri
+#define bookmarks_heading Segnalìbbri
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Cartélla da bâra di segnalìbbri
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Azónzi i segnalìbbri a sta cartélla pe véddeli inta bâra di segnalìbbri
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+# link title for http://en-US.www.mozilla.com/en-US/firefox/central/
+#define getting_started Pe Iniçiâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+# Firefox links folder name
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+# link title for http://en-US.www.mozilla.com/en-US/firefox/help/
+#define firefox_help Agiùtto e Goìdde
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+# link title for http://en-US.www.mozilla.com/en-US/firefox/customize/
+#define firefox_customize Personalizza Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+# link title for http://en-US.www.mozilla.com/en-US/firefox/community/
+#define firefox_community Parteçipa
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+# link title for http://en-US.www.mozilla.com/en-US/about/
+#define firefox_about Rigoàrdo Niâtri
+
+#unfilter emptyLines
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/profile/chrome/userChrome-example.css
@@ -0,0 +1,46 @@
+/*
+ * Edit this file and copy it as userChrome.css into your
+ * profile-directory/chrome/
+ */
+
+/*
+ * This file can be used to customize the look of Mozilla's user interface
+ * You should consider using !important on rules which you want to
+ * override default settings.
+ */
+
+/*
+ * Do not remove the @namespace line -- it's required for correct functioning
+ */
+@namespace url("http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul"); /* set default namespace to XUL */
+
+
+/*
+ * Some possible accessibility enhancements:
+ */
+/*
+ * Make all the default font sizes 20 pt:
+ *
+ * * {
+ *   font-size: 20pt !important
+ * }
+ */
+/*
+ * Make menu items in particular 15 pt instead of the default size:
+ *
+ * menupopup > * {
+ *   font-size: 15pt !important
+ * }
+ */
+/*
+ * Give the Location (URL) Bar a fixed-width font
+ *
+ * #urlbar {
+ *    font-family: monospace !important;
+ * }
+ */
+
+/*
+ * For more examples see http://www.mozilla.org/unix/customizing.html
+ */
+ 
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/profile/chrome/userContent-example.css
@@ -0,0 +1,35 @@
+/*
+ * Edit this file and copy it as userContent.css into your
+ * profile-directory/chrome/
+ */
+
+/*
+ * This file can be used to apply a style to all web pages you view
+ * Rules without !important are overruled by author rules if the
+ * author sets any.  Rules with !important overrule author rules.
+ */
+
+/*
+ * example: turn off "blink" element blinking
+ *
+ * blink { text-decoration: none ! important; }
+ *
+ */
+
+/*
+ * example: give all tables a 2px border
+ *
+ * table { border: 2px solid; }
+ */
+
+/*
+ * example: turn off "marquee" element
+ *
+ * marquee { -moz-binding: none; }
+ *
+ */
+ 
+/* 
+ * For more examples see http://www.mozilla.org/unix/customizing.html
+ */
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/searchplugins/list.txt
@@ -0,0 +1,7 @@
+amazondotcom
+bing
+eBay
+google
+twitter
+wikipedia
+yahoo
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,5 @@
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% Agiórnamento
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% o l'instaliâ o teu agiórnamento e o partiâ a moménti…
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+jump    =       Sâta
+press   =       Premmi
+check   =       Seleçionn-a
+uncheck =       Deseleçionn-a
+select  =       Seleçionn-a
+open    =       Arvi
+close   =       Særa
+switch  =       Cangia
+click   =       Prémmi
+collapse=       Ridûci
+expand  =       Espandi
+activate=       Abilita
+cycle   =       Ciclo
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+jump    =       Sâta
+press   =       Premmi
+check   =       Seleçionn-a
+uncheck =       Deseleçionn-a
+select  =       Seleçionn-a
+open    =       Arvi
+close   =       Særa
+switch  =       Cangia
+click   =       Prémmi
+collapse=       Ridûci
+expand  =       Espandi
+activate=       Abilita
+cycle   =       Ciclo
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+jump    =       Sâta
+press   =       Premmi
+check   =       Seleçionn-a
+uncheck =       Deseleçionn-a
+select  =       Seleçionn-a
+open    =       Arvi
+close   =       Særa
+switch  =       Cangia
+click   =       Prémmi
+collapse=       Ridûci
+expand  =       Espandi
+activate=       Abilita
+cycle   =       Ciclo
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,68 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+# or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+malformedURI=L'URL a no l'é valida e no peu êse caregâ.
+fileNotFound=O file %S o no se trêuva. Pe favô contròlla l'indirìsso e prêuva ancón.
+dnsNotFound=O %S o no se trêuva. Pe favô contròlla o nómme e prêuva ancón.
+protocolNotFound=%S o no l'é un pròtocòllo registròu.
+connectionFailure=A conesción a l'é stæta scancellâ quande êo aprêuvo a contatâ %S.
+netInterrupt=A conesción a %S a l'é terminâ pe un erô. Quàrche dæto peu êse stæto trasferio.
+netTimeout=A òperaçión a gh'à misso tròppo ténpo a contatâ %S.
+redirectLoop=Tròppe redireçion da sto URL. No posso caregâ sta pàgina. Sto problêma o peu êse caozòu da o fæto che i cookie son blocæ.
+confirmRepostPrompt=Pe fâ védde sta pàgina, l'aplicaçión deve spedî de informaçioìn a-o server.
+resendButton.label=Ritrasmetti
+unknownSocketType=No posso fâte védde sto documénto se ti no t'installi o Personal Security Manager (PSM). Descarega e installa o PSM e prêuva ancón ò ciamma o teu aministratô de scistêma.
+netReset=Into documénto no ghe son dæti.
+notCached=Sto docùmento o no gh'é ciù.
+netOffline=Sto documénto o no se peu védde fêua linia. Vanni in linia e deseleçionn-a lòua fêua linia da-o menu File.
+isprinting=O documénto o no peu cangiâ quande o l'é in Stànpa ò in Anteprìmma de Stànpa.
+deniedPortAccess=L'aceizo a-o nùmero de pòrta dæto o l'é stæto dizabilitòu pe raxioìn de segùessa.
+proxyResolveFailure=No ò trovòu o server proxy.Pe favô contròlla e teu inpostaçioìn do proxy e prêuva ancón.
+proxyConnectFailure=A conesción l'é stæta scancellâ quande êo aprêuvo a contatâ o server proxy. Pe favô contròlla e inpostaçióin do proxy e prêuva ancón.
+contentEncodingError=A pagina che ti ti veu no se peu védde perché a l'ûza unn-a compresción che a no va bén.
+unsafeContentType=A pagina che ti ti veu no se peu védde perché gh'à di tîpi di file che no son segûi. Pe favô ciàmma o scîto pe informâlo de questo problêma.
+externalProtocolTitle=Domanda esterna de un pròtocòllo
+externalProtocolPrompt='Na aplicaçión esterna deve êse lansâ pe gestî i %1$S: colegamenti.\n\n\nColegamenti domandæ:\n\n%2$S\n\nAplicaçión: %3$S\n\n\nSe ti no aspetavi sta domanda alôa peu êse unn-a preuva pe scrovî debolesse de âtre aplicaçioìn:. Anùlla sta domanda se ti no t'ê segûo che no segge un inbréuggio.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<no conosciûo>
+externalProtocolChkMsg=Aregòrda a mæ scelta pe tùtti i colegamenti de sto tîpo.
+externalProtocolLaunchBtn=Lànsa aplicaçión
+malwareBlocked=O scîto %S o l'é stæto segnalòu cómme un scîto de atàcco e o l'é stæto bloccòu da-e teu preferençe de seguéssa.
+phishingBlocked=A pagina %S a l'é stæta segnalâ cómme 'na falsificaçión web fæta pe bidonâ a génte e fâ cóndividde e informaçioìn privê ò finansiarie.
+cspFrameAncestorBlocked=Sta pàgina l'à unn-a politica de seguéssa che serve a evitâ che sto chi o vegnisse caregòu a sto mòddo.
+corruptedContentError=A pàgina che ti çerchi de védde a no peu mostrase perché s'é atrovou un erô inta trasmisción di dæti.
+remoteXUL=Sta pàgina l'à unn-a tecnòlogia che a no l'é ciù soportâ.
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/dom/chrome/charsetTitles.properties
@@ -0,0 +1,144 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is Netscape
+# Communications Corporation.  Portions created by Netscape are
+# Copyright (C) 1999 Netscape Communications Corporation. All
+# Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+##    comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title  -  specifies the human readable title for 
+## this charset
+
+us-ascii.title    = Ingleìze (US-ASCII)
+iso-8859-1.title    = Ponentin (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title    = Eoròpa centrale (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title    = Eoròpa meridionale (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title    = Baltico (ISO-8859-4)
+iso-8859-9.title    = Turco (ISO-8859-9)
+iso-8859-10.title   = Nòrdico (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title   = Baltico (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title   = Celtico (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title   = Ponentin (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title   = Romeno (ISO-8859-16)
+windows-1250.title  = Eoròpa centrale (Windows-1250)
+windows-1252.title  = Ponentin (Windows-1252)
+windows-1254.title  = Turco (Windows-1254)
+windows-1257.title  = Baltico (Windows-1257)
+x-mac-roman.title       = Ponentin (MacPonentin)
+x-mac-ce.title          = Eoròpa centrale (MacCE)
+x-mac-turkish.title     = Turco (MacTurco)
+x-mac-croatian.title    = Croato (MacCroato)
+x-mac-romanian.title    = Romeno (MacRomeno)
+x-mac-icelandic.title   = Islandeize (MacIslandeize)
+iso-2022-jp.title = Giaponeize (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = Giaponeize (Shift_JIS)
+euc-jp.title = Giaponeize (EUC-JP)
+big5.title = Cineize tradiçiónâ (Big5)
+big5-hkscs.title = Cineize tradiçiónâ (Big5-HKSCS)
+x-euc-tw.title = Cineize tradiçiónâ (EUC-TW)
+gb2312.title = Cineize sénplificòu (GB2312)
+hz-gb-2312.title = Cineize sénplificòu (HZ)
+gbk.title = Cineize sénplificòu (GBK)
+iso-2022-cn.title = Cineize sénplificòu (ISO-2022-CN)
+euc-kr.title = Corean (EUC-KR)
+x-johab.title = Corean (JOHAB)
+x-windows-949.title = Corean (UHC)
+iso-2022-kr.title = Corean (ISO-2022-KR)
+utf-7.title = Unicode (UTF-7)
+utf-8.title = Unicode (UTF-8)
+utf-16.title = Unicode (UTF-16)
+utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE)
+utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = Cirilico(ISO-8859-5)
+iso-ir-111.title = Cirilico (ISO-IR-111)
+windows-1251.title = Cirilico (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = Cirilico (MacCirilico)
+x-mac-ukrainian.title = Cirilico/Ucraino (MacUcraino)
+koi8-r.title = Cirilico (KOI8-R)
+koi8-u.title = Cirilico/Ucraino (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = Greco (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = Greco (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = Greco (MacGreco)
+windows-1258.title = Vietnameize (Windows-1258)
+x-viet-tcvn5712.title = Vietnameize (TCVN)
+viscii.title = Vietnamese (VISCII)
+x-viet-vps.title = Vietnameize (VPS)
+geostd8.title = Georgiano (GEOSTD8)
+tis-620.title = Tailandeize (TIS-620)
+iso-8859-11.title = Tailandeize (ISO-8859-11)
+windows-874.title = Tailandeize (Windows-874)
+ibm874.title = Tailandeize (IBM-874)
+armscii-8.title = Armeno (ARMSCII-8)
+iso-8859-6.title = Arabo (ISO-8859-6)
+iso-8859-6-i.title = Arabo (ISO-8859-6-I)
+iso-8859-6-e.title = Arabo (ISO-8859-6-E)
+iso-8859-8.title = Ebraico (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = Ebraico (ISO-8859-8-I)
+iso-8859-8-e.title = Ebraico (ISO-8859-8-E)
+windows-1255.title = Ebraico (Windows-1255)
+windows-1256.title = Arabo (Windows-1256)
+x-user-defined.title = Definîo da-o utilizatô
+ibm866.title = Cirilico/Russo (CP-866)
+ibm850.title = Ponentin (IBM-850)
+ibm852.title = Eoròpa centrale (IBM-852)
+ibm855.title = Cirilico (IBM-855)
+ibm857.title = Turco (IBM-857)
+ibm862.title = Ebraico (IBM-862)
+ibm864.title = Arabo (IBM-864)
+ibm864i.title = Arabo (IBM-864-I)
+gb18030.title = Cineize sénplificòu (GB18030)
+x-mac-arabic.title = Arabo (MacArabo)
+x-iso-8859-6-8-x.title = Arabo (Langbox ISO-8859-6.8x)
+x-iso-8859-6-16.title = Arabo (Langbox ISO-8859-6.16)
+x-mac-farsi.title = Farsi (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = Ebraico (MacEbraico)
+x-mac-devanagari.title = Hindi (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = Gujarati (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhi (MacGurmukhi)
+x-sun-unicode-india-0.title = Hindi (SunDevanagari)
+
+
+chardet.off.title                           = (Asmòrtòu)
+chardet.universal_charset_detector.title    = Universâle
+chardet.ja_parallel_state_machine.title     = Giaponeize
+chardet.ko_parallel_state_machine.title     = Corean
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title   = Cineize tradiçiónâ
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title   = Cineize sénplificòu
+chardet.zh_parallel_state_machine.title     = Cineize
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title    = Estrêmo oriente
+chardet.ruprob.title                        = Russo
+chardet.ukprob.title                        = Ucraino
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -0,0 +1,118 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#   Mitch <mstoltz@netscape.com> (original author)
+#   Ehsan Akhgari <ehsan.akhgari@gmail.com>
+#   Ms2ger <ms2ger@gmail.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+# or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+KillScriptTitle=Alàrme: O script o no respónde
+KillScriptMessage=O script in sciâ pàgina o peu êse indafaròu ò peu avéi ciantòu de respónde. Ti peu fermâ o script òua ò ti peu continoâ se ti veu védde o script conpletòu.
+KillScriptWithDebugMessage=O script de sta pàgina o peu êse inpegnòu ò peu avéi desmìsso de respónde. Ti peu fermâ o script òua, arvî o script in debug ò lasciâlo continoâ.
+KillScriptLocation=Script: %S
+StopScriptButton=Ferma script
+DebugScriptButton=Debug script
+WaitForScriptButton=Continoa
+DontAskAgain=&No domandamelo ciù
+JSURLLoadBlockedWarning=Prêuvo a caregâ javascript: A URL da un host\nin into barcón fâ védde di contegnûi da un'âtro host\nblocòu da o gestô de seguéssa.
+WindowCloseBlockedWarning=I script no peuan serâ i barcoìn che no son stæti averti da un script.
+OnBeforeUnloadTitle=T'ê segûo?
+OnBeforeUnloadMessage=A pàgina te domanda de confermâ che t'eu anâ via de chi - i dæti che t'æ inserîo no saiân sarvæ.
+OnBeforeUnloadStayButton=Stanni in scia pàgina
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Làscia a pàgina
+DocumentAllUsed=Non-standard document.all property was used. Use W3C standard document.getElementById() instead.
+GlobalScopeElementReference=Element referenced by ID/NAME in the global scope. Use W3C standard document.getElementById() instead.
+UseOfCaptureEventsWarning=Use of captureEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 addEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+UseOfReleaseEventsWarning=Use of releaseEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 removeEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+UseOfRouteEventWarning=Use of routeEvent() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 dispatchEvent() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.dispatchEvent
+UseOfPreventBubbleWarning=Event=%S, use of preventBubble() is deprecated. Use W3C standard stopPropagation() instead.
+UseOfPreventCaptureWarning=Event=%S, use of preventCapture() is deprecated. Use W3C standard stopPropagation() instead.
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=Use of Document.load() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM XMLHttpRequest object. For more help https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: an attempt to set strokeStyle or fillStyle to a value that is neither a string, a CanvasGradient, or a CanvasPattern was ignored.
+EmptyGetElementByIdParam=Empty string passed to getElementById().
+LowMemoryTitle=Alàrme: Gh'é pöca memöia
+LowMemoryMessage=O script de sta pàgina l'é stæto fermòu perché gh'é pöca memöia.
+SpeculationFailed=An unbalanced tree was written using document.write() causing data from the network to be reparsed. For more information https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=A call to document.write() from an asynchronously-loaded external script was ignored.
+FormValidationTextTooLong=Ti doviesci acorciâ sto testo a %S caràteri o mêno (òua ti ûzi %S caràteri).
+FormValidationValueMissing=Inpi sto cànpo.
+FormValidationCheckboxMissing=Pe favô màrca chi se ti veu anâ avànti.
+FormValidationRadioMissing=Seleçionn-a unn-a di ste poscibilitæ.
+FormValidationFileMissing=Pe favô seleçionn-a un file.
+FormValidationSelectMissing=Pe favô seleçionn-a 'n ògétto da lista.
+FormValidationInvalidEmail=Pe favô inserisci 'n indirìsso de pòsta.
+FormValidationInvalidURL=Pe favô inserisci 'na URL.
+FormValidationPatternMismatch=Ûza o formato domandòu.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Ûza o formato domandòu: %S.
+GetAttributeNodeWarning=L'uzo de getAttributeNode() o l'é refuou. Deuvia in cangio getAttribute().
+SetAttributeNodeWarning=L'uzo de setAttributeNode() o l'é refuou. Deuvia in cangio setAttribute().
+GetAttributeNodeNSWarning=L'uzo de getAttributeNodeNS() o l'é refuou. Deuvia in cangio getAttributeNS().
+SetAttributeNodeNSWarning=L'uzo de setAttributeNodeNS() o l'é refuou. Deuvia in cangio setAttributeNodeNS().
+RemoveAttributeNodeWarning=L'uzo de removeAttributeNode() o l'é refuou. Deuvia in cangio removeAttribute().
+CreateAttributeWarning=L'uzo de document.createAttribute() o l'é refuou. Deuvia in cangio element.setAttribute().
+CreateAttributeNSWarning=L'uzo de document.createAttributeNS() o l'é refuou. Deuvia in cangio element.setAttributeNS().
+SpecifiedWarning=L'uzo de l'atributo specificou o l'é refuou. O mostra senpre 'veo'.
+OwnerElementWarning=L'uzo de l'atributo ownerElement o l'é refuou.
+NodeNameWarning=L'uzo de l'atributo nodeName o l'é refuou.
+NodeValueWarning=L'uzo de l'atributo nodeValue o l'é refuou. Deuvia in cangio o valô.
+NodeTypeWarning=L'uzo de l'atributo nodeType o l'é refuou. O mostra senpre 2.
+ParentNodeWarning=L'uzo de l'atributo parentNode o l'é refuou. O mostra senpre null.
+ChildNodesWarning=L'uzo de l'atributo childNodes o l'é refuou. O mostra senpre null.
+HasChildNodesWarning=L'uzo de l'atributo hasChildNodes() o l'é refuou. O mostra senpre faso.
+HasAttributesWarning=L'uzo de l'atributo hasAttributes() o l'é refuou. O mostra senpre faso.
+FirstChildWarning=L'uzo de l'atributo firstChild o l'é refuou. Deuvia in cangio o valô.
+LastChildWarning=L'uzo de l'atributo lastChild o l'é refuou. Deuvia in cangio o valô.
+PreviousSiblingWarning=L'uzo de l'atributo previousSibling o l'é refuou. O mostra senpre null.
+NextSiblingWarning=L'uzo de l'atributo nextSibling o l'é refuou. O mostra senpre null.
+AttributesWarning=L'uzo de l'atributo attributes attribute o l'é refuou. O mostra senpre null.
+InsertBeforeWarning=L'uzo de l'atributo insertBefore() o l'é refuou. Deuvia in cangio o valô.
+ReplaceChildWarning=L'uzo de l'atributo replaceChild() o l'é refuou. Deuvia in cangio o valô.
+RemoveChildWarning=L'uzo de l'atributo removeChild() o l'é refuou. Deuvia in cangio o valô.
+AppendChildWarning=L'uzo de l'atributo appendChild() o l'é refuou. Deuvia in cangio o valô.
+CloneNodeWarning=L'uzo de l'atributo cloneNode() o l'é refuou.
+OwnerDocumentWarning=L'uzo de l'atributo ownerDocument o l'é refuou.
+NormalizeWarning=L'uzo de l'atributo normalize() o l'é refuou.
+IsSupportedWarning=L'uzo de l'atributo isSupported() o l'é refuou.
+IsEqualNodeWarning=L'uzo de l'atributo isEqualNode() o l'é refuou.
+TextContentWarning=L'uzo de l'atributo textContent attribute o l'é refuou. Deuvia in cangio o valô.
+EnablePrivilegeWarning=L'uzo de enablePrivilege o l'é refuou. Deuvia in cangio o còdice ch'o va co-o prinçipâ do scistema (cómme un'estensción).
+PositionWarning=Use of XMLHttpRequest's progress events' position attribute is deprecated.
+TotalSizeWarning=Use of XMLHttpRequest's progress events' totalSize attribute is deprecated.
+nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode o no l'é atîvo. Dêuvia in càngio JSON.parse.
+nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode o no l'é atîvo. Dêuvia in càngio JSON.stringify.
+nsIDOMWindowInternalWarning=Use of nsIDOMWindowInternal is deprecated. Use nsIDOMWindow instead.
+InputEncodingWarning=Use of inputEncoding is deprecated.
+GlobalStorageWarning=Use of globalStorage is deprecated. Please use localStorage instead.
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/dom/chrome/global-strres.properties
@@ -0,0 +1,38 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# The Mozilla Foundation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2003
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+# or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+16389=S'é verificòu un erô no conosciûo (%1$S)
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/dom/chrome/global.dtd
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+# or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+Reset=Reinpòsta
+Submit=Mànda
+Browse=Çerca…
+FileUpload=Spedisci File
+MediaUpload=Media Upload
+# LOCALIZATION NOTE (IsIndexPromptWithSpace): The last character of the string 
+# should be a space (U+0020) in most locales. The prompt is followed by an 
+# input field. The space needs be escaped in the property file to avoid 
+# trimming.
+IsIndexPromptWithSpace=Chi ti peu çercâ. Inserisci e ciâvi da çercâ:\u0020
+ForgotPostWarning=Form contains enctype=%S, but does not contain method=post.  Submitting normally with method=GET and no enctype instead.
+ForgotFileEnctypeWarning=Form contains a file input, but is missing method=POST and enctype=multipart/form-data on the form.  The file will not be sent.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Post da %S
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#   Blake Ross <blakeross@telocity.com> (Original Author)
+#   Morten Nilsen <morten@nilsen.com>
+#   Christian Biesinger <cbiesinger@web.de>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+# or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensionsAndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensionsAndFile=%S (%S Inmàgine, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S pixel)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S Inmàgine)
+ImageTitleWithDimensions=(%S Inmàgine, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S pixel)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S Inmàgine)
+MediaTitleWithFile=%S (%S Ògétto)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S Ògétto)
+
+InvalidImage=A inmàgine \u201c%S\u201d no peu védde che a contegne di eroî.
+ScaledImage=Dimensciónâ (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -0,0 +1,148 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is css.properties.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is Netscape Communications
+# Corporation.  Portions created by the Initial Developer are Copyright
+# (C) 2002 Netscape Communications Corporation.  All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#   L. David Baron <dbaron@dbaron.org> (original author)
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+MimeNotCss=The stylesheet %1$S was not loaded because its MIME type, "%2$S", is not "text/css".
+MimeNotCssWarn=The stylesheet %1$S was loaded as CSS even though its MIME type, "%2$S", is not "text/css".
+
+PEUnexpEOF2=Unexpected end of file while searching for %1$S.
+PEParseRuleWSOnly=Whitespace-only string given to be parsed as rule.
+PEDeclDropped=Declaration dropped.
+PEDeclSkipped=Skipped to next declaration.
+PEUnknownProperty=Unknown property '%1$S'.
+PEValueParsingError=Error in parsing value for '%1$S'.
+PEExpectEndValue=Expected end of value but found '%1$S'.
+PESkipAtRuleEOF=end of unknown at-rule
+PEUnknownAtRule=Unrecognized at-rule or error parsing at-rule '%1$S'.
+PECharsetRuleEOF=charset string in @charset rule
+PECharsetRuleNotString=Expected charset string but found '%1$S'.
+PEGatherMediaEOF=end of media list in @import or @media rule
+PEGatherMediaNotComma=Expected ',' in media list but found '%1$S'.
+PEGatherMediaNotIdent=Expected identifier in media list but found '%1$S'.
+PEImportNotURI=Expected URI in @import rule but found '%1$S'.
+PEImportBadURI=Invalid URI in @import rule: '%1$S'.
+PEImportUnexpected=Found unexpected '%1$S' within @import.
+PEGroupRuleEOF=end of @media or @-moz-document rule
+PEGroupRuleNestedAtRule=%1$S rule not allowed within @media or @-moz-document rule.
+PEMozDocRuleBadFunc=Expected url(), url-prefix(), or domain() in @-moz-document rule but found '%1$S'.
+PEMozDocRuleNotURI=Expected URI in @-moz-document rule but found '%1$S'.
+PEMozDocRuleNotString=Expected string in @-moz-document rule regexp() function but found '%1$S'.
+PEAtNSPrefixEOF=namespace prefix in @namespace rule
+PEAtNSURIEOF=namespace URI in @namespace rule
+PEAtNSUnexpected=Unexpected token within @namespace: '%1$S'.
+PEKeyframeNameEOF=name of @keyframes rule.
+PEKeyframeBadName=Expected identifier for name of @keyframes rule.
+PEKeyframeBrace=Expected opening { of @keyframes rule.
+PESkipDeclBraceEOF=closing } of declaration block
+PESkipRSBraceEOF=closing } of invalid rule set
+PEBadSelectorRSIgnored=Ruleset ignored due to bad selector.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe rule ignored due to bad selector.
+PESelectorListExtraEOF=',' or '{'
+PESelectorListExtra=Expected ',' or '{' but found '%1$S'.
+PESelectorGroupNoSelector=Selector expected.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Dangling combinator.
+PEClassSelEOF=class name
+PEClassSelNotIdent=Expected identifier for class selector but found '%1$S'.
+PETypeSelEOF=element type
+PETypeSelNotType=Expected element name or '*' but found '%1$S'.
+PEUnknownNamespacePrefix=Unknown namespace prefix '%1$S'.
+PEAttributeNameEOF=attribute name
+PEAttributeNameExpected=Expected identifier for attribute name but found '%1$S'.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Expected attribute name or namespace but found '%1$S'.
+PEAttSelNoBar=Expected '|' but found '%1$S'.
+PEAttSelInnerEOF=part of attribute selector
+PEAttSelUnexpected=Unexpected token in attribute selector: '%1$S'.
+PEAttSelValueEOF=attribute value
+PEAttSelCloseEOF=']' to end attribute selector
+PEAttSelNoClose=Expected ']' to terminate attribute selector but found '%1$S'.
+PEAttSelBadValue=Expected identifier or string for value in attribute selector but found '%1$S'.
+PEPseudoSelEOF=name of pseudo-class or pseudo-element
+PEPseudoSelBadName=Expected identifier for pseudo-class or pseudo-element but found '%1$S'.
+PEPseudoSelNonFunc=Function token for non-function pseudo-class or pseudo-element, or the other way around, when reading '%1$S'.
+PEPseudoSelNotPE=Expected pseudo-element but found '%1$S'.
+PEPseudoSelDoubleNot=Negation pseudo-class can't be negated '%1$S'.
+PEPseudoSelPEInNot=Pseudo-elements can't be negated '%1$S'.
+PEPseudoSelNewStyleOnly=This pseudo-element must use the "::" form: '%1$S'.
+PEPseudoSelTrailing=Found trailing token after pseudo-element, which must be the last part of a selector:  '%1$S'.
+PEPseudoSelMultiplePE=Extra pseudo-element '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=Unknown pseudo-class or pseudo-element '%1$S'.
+PENegationEOF=selector within negation
+PENegationBadInner=Malformed simple selector as negation pseudo-class argument '%1$S'.
+PENegationNoClose=Missing closing ')' in negation pseudo-class '%1$S'.
+PENegationBadArg=Missing argument in negation pseudo-class '%1$S'.
+PEPseudoClassArgEOF=argument to pseudo-class selector
+PEPseudoClassArgNotIdent=Expected identifier for pseudo-class parameter but found '%1$S'.
+PEPseudoClassArgNotNth=Expected part of argument to pseudo-class but found '%1$S'.
+PEPseudoClassNoClose=Missing closing ')' in pseudo-class, found '%1$S' instead.
+PEPseudoClassNoArg=Missing argument in pseudo-class '%1$S'.
+PESelectorEOF=selector
+PEBadDeclBlockStart=Expected '{' to begin declaration block but found '%1$S'.
+PEColorEOF=color
+PEColorNotColor=Expected color but found '%1$S'.
+PEColorComponentEOF=color component
+PEExpectedPercent=Expected a percentage but found '%1$S'.
+PEExpectedInt=Expected an integer but found '%1$S'.
+PEColorBadRGBContents=Expected number or percentage in rgb() but found '%1$S'.
+PEColorComponentBadTerm=Expected '%2$S' but found '%1$S'.
+PEColorHueEOF=hue
+PEExpectedComma=Expected ',' but found '%1$S'.
+PEColorSaturationEOF=saturation
+PEColorLightnessEOF=lightness
+PEColorOpacityEOF=opacity in color value
+PEExpectedNumber=Expected a number but found '%1$S'.
+PEExpectedCloseParen=Expected ')' but found '%1$S'.
+PEDeclEndEOF=';' or '}' to end declaration
+PEParseDeclarationNoColon=Expected ':' but found '%1$S'.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Expected declaration but found '%1$S'.
+PEEndOfDeclEOF=end of declaration
+PEImportantEOF=important
+PEExpectedImportant=Expected 'important' but found '%1$S'.
+PEBadDeclEnd=Expected ';' to terminate declaration but found '%1$S'.
+PEBadDeclOrRuleEnd2=Expected ';' or '}' to terminate declaration but found '%1$S'.
+PEInaccessibleProperty2=Cannot specify value for internal property.
+PECommentEOF=end of comment
+SEUnterminatedString=Found unclosed string '%1$S'.
+PEFontDescExpected=Expected font descriptor but found '%1$S'.
+PEUnknownFontDesc=Unknown descriptor '%1$S' in @font-face rule.
+PEMQExpectedExpressionStart=Expected '(' to start media query expression but found '%1$S'.
+PEMQExpressionEOF=contents of media query expression
+PEMQExpectedFeatureName=Expected media feature name but found '%1$S'.
+PEMQExpectedFeatureNameEnd=Expected ':' or ')' after media feature name but found '%1$S'.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Media features with min- or max- must have a value.
+PEMQExpectedFeatureValue=Found invalid value for media feature.
+PEBadFontBlockStart=Expected '{' to begin @font-face rule but found '%1$S'.
+PEBadFontBlockEnd=Expected '}' to end @font-face rule but found '%1$S'.
+PEAnonBoxNotAlone=No se aspêtavâ unn-a scàtoa anònima.
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,151 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is HTML parser error reporting code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Mozilla Foundation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2011
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#   Henri Sivonen <hsivonen@iki.fi>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# The bulk of the messages in this file are derived from 
+# http://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Garbage after “</”.
+errLtSlashGt=Saw “</>”. Probab&le causes: Unescaped “<” (escape as “lt;”) or mistyped end tag.
+errCharRefLacksSemicolon=Character reference was not terminated by a semicolon.
+errNoDigitsInNCR=No digits in numeric character reference.
+errGtInSystemId=“>” in system identifier.
+errGtInPublicId=“>” in public identifier.
+errNamelessDoctype=Nameless doctype.
+errConsecutiveHyphens=Consecutive hyphens did not terminate a comment. “--” is not permitted inside a comment, but e.g. “- -” is.
+errPrematureEndOfComment=Premature end of comment. Use “-->” to end a comment properly.
+errBogusComment=Bogus comment.
+errUnquotedAttributeLt=“<” in an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” in an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
+errUnquotedAttributeQuote=Quote in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
+errSlashNotFollowedByGt=A slash was not immediate followed by “>”.
+errNoSpaceBetweenAttributes=No space between attributes.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Stray duplicate equals sign.
+errAttributeValueMissing=Attribute value missing.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Saw “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Saw “=” when expecting an attribute name. Probable cause: Attribute name missing.
+errBadCharAfterLt=Bad character after “<”. Probab&le cause: Unescaped “<”. Try escaping it as “lt;”.
+errLtGt=Saw “<>”. Probab&le causes: Unescaped “<” (escape as “lt;”) or mistyped start tag.
+errProcessingInstruction=Saw “<?”. Probable cause: Attempt to use an XML processing instruction in HTML. (XML processing instructions are not supported in HTML.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=The string following “” was interpreted as a character reference. (“” probably should have been escaped as “&amp;”.)
+errNotSemicolonTerminated=Named character reference was not terminated by a semicolon. (Or “” should have been escaped as “&amp;”.)
+errNoNamedCharacterMatch=“” did not start a character reference. (“” probably should have been escaped as “&amp;”.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Saw a quote when expecting an attribute name. Probable cause: “=” missing immediately before.
+errLtInAttributeName=“<” in attribute name. Probable cause: “>” missing immediately before.
+errQuoteInAttributeName=Quote in attribute name. Probable cause: Matching quote missing somewhere earlier.
+errExpectedPublicId=Expected a public identifier but the doctype ended.
+errBogusDoctype=Bogus doctype.
+maybeErrAttributesOnEndTag=End tag had attributes.
+maybeErrSlashInEndTag=Stray “/” at the end of an end tag.
+errNcrNonCharacter=Character reference expands to a non-character.
+errNcrSurrogate=Character reference expands to a surrogate.
+errNcrControlChar=Character reference expands to a control character.
+errNcrCr=A numeric character reference expanded to carriage return.
+errNcrInC1Range=A numeric character reference expanded to the C1 controls range.
+errEofInPublicId=End of file inside public identifier.
+errEofInComment=End of file inside comment.
+errEofInDoctype=End of file inside doctype.
+errEofInAttributeValue=End of file reached when inside an attribute value. Ignoring tag.
+errEofInAttributeName=End of file occurred in an attribute name. Ignoring tag.
+errEofWithoutGt=Saw end of file without the previous tag ending with “>”. Ignoring tag.
+errEofInTagName=End of file seen when looking for tag name. Ignoring tag.
+errEofInEndTag=End of file inside end tag. Ignoring tag.
+errEofAfterLt=End of file after “<”.
+errNcrOutOfRange=Character reference outside the permissible Unicode range.
+errNcrUnassigned=Character reference expands to a permanently unassigned code point.
+errDuplicateAttribute=Duplicate attribute.
+errEofInSystemId=End of file inside system identifier.
+errExpectedSystemId=Expected a system identifier but the doctype ended.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Missing space before doctype name.
+errHyphenHyphenBang=“--!” found in comment.
+errNcrZero=Character reference expands to zero.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=No space between the doctype public and system identifiers.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote.
+
+# Tree builder errors
+errStrayStartTag2=Stray start tag “%1$S”.
+errStrayEndTag=Stray end tag “%1$S”.
+errUnclosedElements=End tag “%1$S” seen, but there were open elements.
+errUnclosedElementsImplied=End tag “%1$S” implied, but there were open elements.
+errUnclosedElementsCell=A table cell was implicitly closed, but there were open elements.
+errStrayDoctype=Stray doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=Almost standards mode doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=Quirky doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=Non-space character in page trailer.
+errNonSpaceAfterFrameset=Non-space after “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Non-space in “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Non-space character after body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Non-space in “colgroup” when parsing fragment.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Non-space character inside “noscript” inside “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” element between “head” and “body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Start tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=No “select” in table scope.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select” start tag where end tag expected.
+errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” start tag with “select” open.
+errBadStartTagInHead2=Bad start tag “%1$S” in “head”.
+errImage=Saw a start tag “image”.
+errIsindex=“isindex” seen.
+errFooSeenWhenFooOpen=An “%1$S” start tag seen but an element of the same type was already open.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Heading cannot be a child of another heading.
+errFramesetStart=“frameset” start tag seen.
+errNoCellToClose=No cell to close.
+errStartTagInTable=Start tag “%1$S” seen in “table”.
+errFormWhenFormOpen=Saw a “form” start tag, but there was already an active “form” element. Nested forms are not allowed. Ignoring the tag.
+errTableSeenWhileTableOpen=Start tag for “table” seen but the previous “table” is still open.
+errStartTagInTableBody=“%1$S” start tag in table body.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=End tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=Saw an end tag after “body” had been closed.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” end tag with “select” open.
+errGarbageInColgroup=Garbage in “colgroup” fragment.
+errEndTagBr=End tag “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=No “%1$S” element in scope but a “%1$S” end tag seen.
+errHtmlStartTagInForeignContext=HTML start tag “%1$S” in a foreign namespace context.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” closed but “caption” was still open.
+errNoTableRowToClose=No table row to close.
+errNonSpaceInTable=Misplaced non-space characters inside a table.
+errUnclosedChildrenInRuby=Unclosed children in “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Start tag “%1$S” seen without a “ruby” element being open.
+errSelfClosing=Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Unclosed elements on stack.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=End tag “%1$S” violates nesting rules.
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002