Commit from Narro
authorgastaz <alessio.gastaldi@libero.it>
Thu, 05 Jan 2012 23:36:07 +0100
changeset 9 57d0fa9ac1591ac281bd603c3e76c9eb4c4175c1
parent 8 b9c6a241aee1e3f99242dd8fc5b10c72436c90b3
child 10 6f01c18d1369f05604889dc4cccbc3df9e63eff3
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:59:21 +0000
Commit from Narro
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
dom/chrome/netError.dtd
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -116,17 +116,17 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "Vànni in zu pe védde a stöia">
 <!ENTITY reloadCmd.label              "Recàrega">
 <!ENTITY reloadCmd.accesskey          "R">
 <!ENTITY reloadButton.tooltip         "Recàrega a pàgina corénte">
 <!ENTITY stopCmd.label                "Férma">
 <!ENTITY stopCmd.accesskey            "F">
 <!ENTITY stopCmd.macCommandKey        ".">
 <!ENTITY stopButton.tooltip           "Fermite de caregâ sta pagina">
-<!ENTITY goEndCap.tooltip             "Vanni a-o indirìsso in sciâ bâra di indirìssi">
+<!ENTITY goEndCap.tooltip             "Vanni a l'indirìsso in sciâ bâra di indirìssi">
 <!ENTITY printButton.label            "Stànpa">
 <!ENTITY printButton.tooltip          "Stànpa questa pàgina">
 
 <!ENTITY backForwardItem.title        "Inderê/Avànti">
 <!ENTITY locationItem.title           "Indirìsso">
 <!ENTITY searchItem.title             "Riçerca">
 <!ENTITY throbberItem.title           "Indicatô da ativitæ">
 <!ENTITY bookmarksItem.title          "Segnalìbbri">
--- a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
+++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -1,6 +1,6 @@
 # This file is in the UTF-8 encoding
 [Strings]
 # LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
-CrashReporterProductErrorText2=Firefox l'à un problêma e s'é ciantòu. Niâtri proviêmo a repigiâ e teu barcoìn e féuggi quando o se reavia.\n\nPe sfortùnn-a o registro di cianti o no riesce a registrâ questo problema.\n\nDetàlli: %s
-CrashReporterDescriptionText2=Firefox l'à un problêma e s'é ciantòu. Niâtri proviêmo a repigiâ e teu barcoìn e féuggi quando o se reavia.\n\nTi ti peu agiudâ niâtri a risòlve o problema se ti ne o spedisci.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox o l'à un problêma e s'é ciantòu. Niâtri proviêmo a repigiâ e teu barcoìn e féuggi quando o se reavia.\n\nPe sfortùnn-a o registro di cianti o no riesce a registrâ questo problema.\n\nDetàlli: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox o l'à un problêma e s'é ciantòu. Niâtri proviêmo a repigiâ e teu barcoìn e féuggi quando o se reavia.\n\nTi ti peu agiudâ niâtri a risòlve o problema se ti ne o spedisci.
 
--- a/dom/chrome/netError.dtd
+++ b/dom/chrome/netError.dtd
@@ -38,17 +38,17 @@
 
 <!ENTITY netReset.title "Conesción Scancelâ">
 <!ENTITY netReset.longDesc "<p>O colegamento o l'é stæto fermòu inta negoçiaçión da conesción. Pe favô prêuva ancón.</p>">
 
 <!ENTITY netTimeout.title "A ræ a no respónde">
 <!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>O scîto che t'æ domandòu no respónde e o browser o s'é fermòu de aspetâ a risposta.</p><ul><li>Fòscia o server gh'à 'n'âta domanda ò un problêma tenporaneo?  Preuva ancón dòppo.</li><li>No ti riêsci a navegâ inti âtri scîti? Controlla a conesción do teu computer.</li><li>O teu computer ò a teu conesción en protetti da 'n firewall ò proxy?  Se e teu inpostaçioìn son sbaliæ peuan interferî co-a navegaçión.</li><li>Ti gh'æ ancón di problêmi?  Ciàmma o teu aministratô da ræ ò fornitô de serviççi internet pe ascisténsa.</li></ul>">
 
 <!ENTITY protocolNotFound.title "Protocòllo no conosciûo">
-<!ENTITY protocolNotFound.longDesc "<p>O indirìsso o l'à un protocòllo (ez. <q>wxyz://</q>) che mi n'ou conoscio coscì no riêscio a conétime a-o scîto.</p><ul><li>Ti prêuvi miga a lêze di contegnûi moltimediali? Contròlla se a-o scîto ghe serve quàrche âtro angæzo.</li><li>Quàrche protocòllo peu domandâ de aplicaçión o plugin de terçe parti.</li></ul>">
+<!ENTITY protocolNotFound.longDesc "<p>L'indirìsso o l'à un protocòllo (ez. <q>wxyz://</q>) che mi n'ou conoscio coscì no riêscio a conétime a-o scîto.</p><ul><li>Ti prêuvi miga a lêze di contegnûi moltimediali? Contròlla se a-o scîto ghe serve quàrche âtro angæzo.</li><li>Quàrche protocòllo peu domandâ de aplicaçión o plugin de terçe parti.</li></ul>">
 
 <!ENTITY proxyConnectFailure.title "O proxy o refûa a conesción">
 <!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>O browser o l'é inpostòu pe uzâ un server proxy ma o proxy o refûa e conescioìn.</p><ul><li>E inpostaçioìn proxy do navegatô son giùste? Contròlla e preuva ancón.</li><li>O proxy permétte e conescioìn da sta ræ?</li><li>Ti gh'æ ancón di problêmi? Ciàmma o teu aministratô da ræ ò fornitô de serviççi internet pe ascisténsa.</li></ul>">
 
 <!ENTITY proxyResolveFailure.title "No tròvo o proxy">
 <!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>O navegatô o l'é inpostòu pe uzâ un server proxy ma o proxy o refûa e conescioìn.</p><ul><li>E inpostaçioìn proxy do navegatô son giùste? Contròlla e prêuva ancón.</li><li>O proxy permétte e conescioìn da sta ræ?</li><li>Ti gh'æ ancón di problêmi? Ciàmma o teu aministratô da ræ ò fornitô de serviççi internet pe ascisténsa.</li></ul>">
 
 <!ENTITY redirectLoop.title "Redireçionn-a o Loop">
--- a/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
+++ b/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
@@ -9,26 +9,26 @@ CrashReporterTitle=Report di Problêmi
 # LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name.  (i.e. "Mozilla")
 CrashReporterVendorTitle=Report di problêmi de %s
 # LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
 CrashReporterErrorText=L'aplicaçión a l'àiva un problêma e s'é ciantâ.\n\nPe desfortùnn-a quello che o fa i report o no riêsce a spedî.\n\nDetàlli: %s
 # LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information.  These two substitutions can not be reordered!
 CrashReporterProductErrorText2=%s o l'àiva un problêma e s'é ciantòu.\n\nPe desfortùnn-a quello ch'o fa i report o no riêsce a spedî.\n\nDetàlli: %s
 CrashReporterSorry=Sémmo despiâxoi
 # LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
-CrashReporterDescriptionText2=O %s o l'à un problêma e o s'é ciantòu.\n\nTi ti peu agiudâ niâtri a risòlve o problema se ti ne o spedisci.
+CrashReporterDescriptionText2=O %s o l'à un problêma e o s'é ciantòu.\n\nTi ti peu agiutâ niâtri a risòlve o problema se ti ne o spedisci.
 CrashReporterDefault=Sta aplicaçión a va dòppo un ciànto pe fâ un report do problêma a-o produtô. Ti no dovesci ciù lansala.
 Details=Detàlli…
 ViewReportTitle=Contegnûo do Report
 CommentGrayText=Azónzi un coménto (i coménti son vixibili da tùtti)
 ExtraReportInfo=Sto report gh'à ascì e informaçioìn tecniche in sciô stæto da aplicaçión quande s'êa ciantâ.
 # LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
 CheckSendReport=Dinni a %s o problêma coscì peuan sistemâlo
-CheckIncludeURL=Mettighe ascì o indirìsso da pagina donde êo
-CheckAllowEmail=Permétti a %s de contatame a rigoàrdo de sto report
+CheckIncludeURL=Mettighe ascì l'indirìsso da pagina donde êo
+CheckAllowEmail=Permétti a %s de contatâme a rigoàrdo de sto report
 EmailGrayText=Inserisci o teu indirìsso email chi
 ReportPreSubmit2=O report do problêma o saiâ spediô prìmma che ti sciòrti ò ti reavîi.
 ReportDuringSubmit2=Invio o teu report…
 ReportSubmitSuccess=O teu report o l'é stæto inviòu e bén!
 ReportSubmitFailed=Gh'é stæto in problema into spedî o teu report.
 ReportResubmit=Prêuvo ancón a spedî o report…
 # LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
 Quit2=Sciòrti %s