l10n:Lij Correction on signalling by users
authorgastaz <alessio.gastaldi@libero.it>
Mon, 19 Mar 2012 09:15:11 +0100
changeset 119 40fbadd71b5c56a337bd93608dea5bf7aa1667dd
parent 118 b63460fe872a0e8216c525a5b1f7fbefd4915210
child 120 7786599a24243efcbdbd306052937ab166aeb250
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:59:21 +0000
l10n:Lij Correction on signalling by users
browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/places/places.dtd
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
browser/chrome/overrides/appstrings.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
browser/feedback/main.properties
dom/chrome/appstrings.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/printing.properties
dom/chrome/netError.dtd
dom/chrome/security/caps.properties
netwerk/necko.properties
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
toolkit/chrome/global/charsetOverlay.dtd
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd
toolkit/chrome/global/printdialog.dtd
toolkit/chrome/global/printdialog.properties
toolkit/chrome/global/tree.dtd
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.properties
toolkit/chrome/mozapps/help/help.dtd
--- a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
@@ -1,20 +1,20 @@
-<!ENTITY restorepage.tabtitle       "Repiggia a seçión">
+<!ENTITY restorepage.tabtitle       "Repìggia a seçión">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
      and regret that we are unable to restore the session for the user -->
 <!ENTITY restorepage.errorTitle     "Ahime mi, che inbaràsso.">
 <!ENTITY restorepage.problemDesc    "&brandShortName; o l'à quàrche dificoltæ a repigiâ i teu barcoìn e féuggi. Quésto, spésse vòtte, o l'é caozòu da 'na pàgina web avèrta urtimaménte.">
 <!ENTITY restorepage.tryThis        "Ti ti peu provâ a:">
 <!ENTITY restorepage.restoreSome    "Levâ da mêzo un ò ciù féuggi che ti ti pensi puean caozâ o problêma">
 <!ENTITY restorepage.startNew       "Comensâ 'na seçión tùtta nêuva">
 
-<!ENTITY restorepage.tryagainButton "Repiggia">
+<!ENTITY restorepage.tryagainButton "Repìggia">
 <!ENTITY restorepage.restore.access "R">
 <!ENTITY restorepage.cancelButton   "Coménsa nêuva seçión">
 <!ENTITY restorepage.cancel.access  "s">
 
-<!ENTITY restorepage.restoreHeader  "Repiggia">
+<!ENTITY restorepage.restoreHeader  "Repìggia">
 <!ENTITY restorepage.listHeader     "Barcoìn e féuggi">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: &#37;S will be replaced with a number. -->
 <!ENTITY restorepage.windowLabel    "Barcón &#37;S">
 
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -72,30 +72,30 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY addonBarCmd.accesskey "a">
 
 <!ENTITY pageSourceCmd.label "Sorgénte da Pàgina">
 <!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
 <!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
 <!ENTITY pageInfoCmd.label "Informaçioìn da Pàgina">
 <!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "I">
 <!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
-<!ENTITY fullScreenCmd.label "A tùtto schermo">
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "A tùtto schèrmo">
 <!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "A">
 <!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
 <!ENTITY showAllTabsCmd.label "Fànni védde tùtte e schede">
 <!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "a">
 
 <!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "Ridùci">
 <!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "Repìggia">
 <!ENTITY fullScreenClose.tooltip "Særa">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.label "Ascóndi e bâre">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "A">
-<!ENTITY fullScreenExit.label "Sciòrti da-o mòddo a tùtto schermo">
+<!ENTITY fullScreenExit.label "Sciòrti da-o mòddo a tùtto schèrmo">
 <!ENTITY fullScreenExit.accesskey "S">
-<!ENTITY domFullScreenWarning.label "Sciàcca ESC pe sciortî dò-u mòddo a tùtto schermo">
+<!ENTITY domFullScreenWarning.label "Sciàcca ESC pe sciortî dò-u mòddo a tùtto schèrmo">
 
 <!ENTITY closeWindow.label "Særa o barcón">
 <!ENTITY closeWindow.accesskey "S">
 
 <!ENTITY bookmarksMenu.label "Segnalìbbri">
 <!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "b">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "Azónzi quésta pàgina a-i segnalìbbri">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
@@ -458,17 +458,17 @@ items are mutually exclusive. -->
 <!ENTITY mediaUnmute.accesskey       "F">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
 "Hide Controls" are the same because the two context-menu
 items are mutually exclusive. -->
 <!ENTITY mediaShowControls.label     "Fanni védde i contròlli">
 <!ENTITY mediaShowControls.accesskey "c">
 <!ENTITY mediaHideControls.label     "Ascóndi i contròlli">
 <!ENTITY mediaHideControls.accesskey "c">
-<!ENTITY videoFullScreen.label       "A tùtto schermo">
+<!ENTITY videoFullScreen.label       "A tùtto schèrmo">
 <!ENTITY videoFullScreen.accesskey   "A">
 <!ENTITY videoSaveImage.label        "Sàrva l'inmàgine cómme…">
 <!ENTITY videoSaveImage.accesskey    "S">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
 "Hide Statistics" are the same because the two context-menu
 items are mutually exclusive. -->
 <!ENTITY videoShowStats.label        "Fanni védde e statistiche">
 <!ENTITY videoShowStats.accesskey    "t">
@@ -482,17 +482,17 @@ If shift key is needed with your locale 
 you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
 
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Aoménta zoom">
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "A">
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
 
-<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Diminoisci zoom">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Diminoìsci zoom">
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "o">
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
 
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Reinpòsta">
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "R">
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
@@ -505,19 +505,19 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY newTabButton.tooltip           "Àrvi nêuvo féuggio">
 <!ENTITY newWindowButton.tooltip        "Àrvi un nêuvo barcón">
 <!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip     "Særa a bâra de sciànco">
 
 <!ENTITY cutButton.tooltip              "Tàggia">
 <!ENTITY copyButton.tooltip             "Còpia">
 <!ENTITY pasteButton.tooltip            "Incòlla">
 
-<!ENTITY fullScreenButton.tooltip       "Fànni védde a tùtto schermo">
+<!ENTITY fullScreenButton.tooltip       "Fànni védde a tùtto schèrmo">
 
-<!ENTITY zoomOutButton.tooltip          "Diminoisci zoom">
+<!ENTITY zoomOutButton.tooltip          "Diminoìsci zoom">
 <!ENTITY zoomInButton.tooltip           "Aoménta zoom">
 <!ENTITY zoomControls.label             "Contròlli do Zoom">
 
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin.label       "Sciòrti"> 
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin.accesskey   "S">
 <!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
 <!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
 <!ENTITY quitApplicationCmd.label       "Sciòrti"> 
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -56,17 +56,17 @@ addonError-3=O conponénte azónto descarigòu da #2 o no peu êse instalòu perché o pâ aroinòu.
 addonError-4=#1 o no peu êse instalòu perché o #3 o no peu modificâ in file.
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
 # #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
 addonLocalError-1=Sto conponénte azónto o no peu êse instalòu perché o gh'é 'n'erô into scistêma di file.
 addonLocalError-2=Sto conponénte azónto o no peu êse instalòu perché o no va bén co-o conponénte azónto #3.
 addonLocalError-3=Sto conponénte azónto o no peu êse instalòu perché o pâ aroinòu.
 addonLocalError-4=#1 o no peu êse instalòu perché o #3 o no peu modificâ in file.
-addonErrorIncompatible=#1 no se peu instalâ perché o no l'é conpatibile con #3 #4.
+addonErrorIncompatible=#1 no se peu instalâ perché o no l'é conpàtibile con #3 #4.
 addonErrorBlocklisted=#1 no l'é stæto instalòu perché o gh'à 'n'èrto réizeigo de caozâ problêmi de stabilitæ ò de seguéssa.
 
 # LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
 # the host name of the site.
 lwthemeInstallRequest.message=Quésto scîto (%S) o l’à tentòu de instalâ 'n têma.
 lwthemeInstallRequest.allowButton=Permétti
 lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=P
 
@@ -151,17 +151,17 @@ update.restart.upgradeButton.label=Agiórna òua
 update.restart.upgradeButton.accesskey=u
 
 # RSS Pretty Print
 feedShowFeedNew=Abón-ite a '%S'…
 
 menuOpenAllInTabs.label=Àrvi tùtto inti féuggi
 
 # History menu
-menuRestoreAllTabs.label=Repiggia Tùtti i Féuggi
+menuRestoreAllTabs.label=Repìggia Tùtti i Féuggi
 # LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
 # see bug 394759
 menuRestoreAllWindows.label=Arvî tórna tùtti i barcoìn
 # LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 Window Title, #2 Number of tabs
 menuUndoCloseWindowLabel=#1 (e #2 âtra scheda);#1 (e #2 âtra scheda)
 menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -87,17 +87,17 @@ copyCmd.label=Còpia
 copyCmd.accesskey=C
 selectAllCmd.label=Seleçionn-a tùtto
 selectAllCmd.accesskey=a
 # LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
 # %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
 timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
 
 helperFuncUnsupportedTypeError=No ciamâ pprint in sce sto tîpo de ògétto.
-NetworkPanel.label=Ispeçionn-a a domanda da ræ
+NetworkPanel.label=Ispeçionn-a a domànda da ræ
 # LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.deltaDurationMS):
 #
 # This string is used to show the duration between two network events (e.g
 # request and respones header or response header and response body).
 NetworkPanel.durationMS=%Sms
 # LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.imageSizeDeltaDurationMS):
 # This string is used to show the duration between the response header and the
 # response body event. It also shows the size of the received or cached image.
--- a/browser/chrome/browser/places/places.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -1,13 +1,13 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
 <!ENTITY places.library.title  "Libràia">
 <!ENTITY places.library.width  "700">
 <!ENTITY places.library.height "500">
-<!ENTITY organize.label        "Òrganizza">
+<!ENTITY organize.label        "Òrganìzza">
 <!ENTITY organize.accesskey    "Ò">
 <!ENTITY organize.tooltip      "Òrganìzza i teu segnalìbbri">
 
 <!ENTITY file.close.label               "Særa">
 <!ENTITY file.close.accesskey           "S">
 <!ENTITY cmd.close.key                  "w">
 <!ENTITY views.label                    "Vìste">
 <!ENTITY views.accesskey                "V">
@@ -32,17 +32,17 @@
 <!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
 <!ENTITY exportBookmarksToHTML.label       "Espòrta Segnalibbri a HTML…">
 <!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey   "E">
 <!ENTITY importOtherBrowser.label          "Inportâ dæti da un âtro navegatô…">
 <!ENTITY importOtherBrowser.accesskey      "a">
 
 <!ENTITY cmd.backup.label               "Fànni 'na còpia de seguéssa…">
 <!ENTITY cmd.backup.accesskey           "c">
-<!ENTITY cmd.restore2.label             "Repiggia">
+<!ENTITY cmd.restore2.label             "Repìggia">
 <!ENTITY cmd.restore2.accesskey         "R">
 <!ENTITY cmd.restoreFromFile.label      "Scégli file…">
 <!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey  "c">
 
 <!ENTITY cmd.bookmarkLink.label         "Azónzi sta pàgina a-i segnalìbbri…">
 <!ENTITY cmd.bookmarkLink.accesskey     "b">
 <!ENTITY cmd.delete.label               "Lêva da mêzo sta pàgina">
 <!ENTITY cmd.delete.accesskey           "d">
--- a/browser/chrome/browser/places/places.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -44,17 +44,17 @@ searchBookmarks=Çèrca inti segnalìbbri
 searchHistory=Çèrca inta stöia
 searchDownloads=Çèrca descaregaménti
 searchCurrentDefault=Çèrca in sciô '%S'
 findInPrefix=Trêuva in sciô %S…
 
 tabs.openWarningTitle=Confèrma avertûa
 tabs.openWarningMultipleBranded=Ti t'ê aprêuvo a arvî %S féuggi. Quésto peu fâ ralentâ %S. T'ê segûo de continoâ?
 tabs.openButtonMultiple=Àrvi féuggi
-tabs.openWarningPromptMeBranded=Avèrtime quàndo l'arvetûa de ciù féuggi peu fâ anâ ciù lénto %S
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Avèrtime quàndo l'arvetûa de ciù féuggi a peu fâ anâ ciù lénto %S
 
 SelectImport=Inpòrta file di segnalìbbri
 EnterExport=Espòrta file di segnalìbbri
 
 saveSearch.title=Sàrva riçèrca
 saveSearch.inputLabel=Nómme:
 saveSearch.inputDefaultText=Nêuva riçèrca
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -3,28 +3,28 @@
 <!ENTITY generalTab.label                "Generâle">
 
 <!ENTITY accessibility.label             "Açéçibilitæ">
 
 <!ENTITY useCursorNavigation.label       "Ûza sémpre i pomélli de direçión pe navegâ in sce pàgine">
 <!ENTITY useCursorNavigation.accesskey   "c">
 <!ENTITY searchStartTyping.label         "Çèrca o testo quàndo inìçio a scrîve">
 <!ENTITY searchStartTyping.accesskey     "Ç">
-<!ENTITY blockAutoRefresh.label          "Avèrtime quànde i scîti preuvan a redireçionâ ò recaregâ a pàgina">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.label          "Avèrtime quànde i scîti prêuvan a redireçionâ ò recaregâ a pàgina">
 <!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey      "p">
 
 <!ENTITY browsing.label                  "Çèrca">
 
-<!ENTITY useAutoScroll.label             "Ûza scorrimento aotomàtico">
+<!ENTITY useAutoScroll.label             "Ûza scoriménto aotomàtico">
 <!ENTITY useAutoScroll.accesskey         "a">
-<!ENTITY useSmoothScrolling.label        "Ûza scorrimento regolâ">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label        "Ûza scoriménto regolâ">
 <!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey    "m">
 <!ENTITY allowHWAccel.label              "Ûza l'aceleraçión hardware se gh'é">
 <!ENTITY allowHWAccel.accesskey          "h">
-<!ENTITY checkSpelling.label             "Contròlla o mæ testo intanto che scrîvo">
+<!ENTITY checkSpelling.label             "Contròlla o mæ testo intànto che scrîvo">
 <!ENTITY checkSpelling.accesskey         "t">
 
 <!ENTITY systemDefaults.label            "Predefinîo do scistêma
 ">
 <!ENTITY alwaysCheckDefault.label        "Inte l'avertûa contròlla de lóngo se o &brandShortName; o l'é o navegatô predefinîo"><!--XXX-->
 <!ENTITY alwaysCheckDefault.accesskey    "i">
 <!ENTITY checkNow.label                  "Contròlla òua">
 <!ENTITY checkNow.accesskey              "n">
@@ -79,17 +79,17 @@
 
 <!ENTITY useService.label                "Uzâ 'n serviçio ascozo pe instalâ i agiornaménti">
 <!ENTITY useService.accesskey            "a">
 
 <!ENTITY updateOthers.label              "Agiornaménti aotomàtici:">
 <!ENTITY enableSearchUpdate.label        "Motô de riçèrca">
 <!ENTITY enableSearchUpdate.accesskey    "M">
 
-<!ENTITY offlineNotify.label             "Dìmme quàndo un scîto o domanda de sarvâ dæti pe êse uzæ fêua lìnia">
+<!ENTITY offlineNotify.label             "Dìmme quàndo un scîto o domànda de sarvâ dæti pe êse uzæ fêua lìnia">
 <!ENTITY offlineNotify.accesskey         "t">
 <!ENTITY offlineNotifyExceptions.label   "Eceçioìn…">
 <!ENTITY offlineNotifyExceptions.accesskey "E">
 
 <!ENTITY offlineAppsList2.label          "Sti scîti chi pêuan sarvâ dæti pe l'ûzo fêua lìnia:">
 <!ENTITY offlineAppsList.height          "7em">
 <!ENTITY offlineAppsListRemove.label     "Lêva da mêzo…">
 <!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "L">
@@ -98,17 +98,17 @@
 <!ENTITY encryptionTab.label             "Criptaçión">
 
 <!ENTITY protocols.label                 "Pròtocòlli">
 <!ENTITY useSSL3.label                   "Ûza SSL 3.0">
 <!ENTITY useSSL3.accesskey               "3">
 <!ENTITY useTLS1.label                   "Ûza TLS 1.0">
 <!ENTITY useTLS1.accesskey               "1">
 <!ENTITY certificates.label              "Certificâti">
-<!ENTITY certSelection.description       "Quàndo un server o domanda i mæ certificâti:">
+<!ENTITY certSelection.description       "Quàndo un server o domànda i mæ certificâti:">
 <!ENTITY certs.auto                      "Seleçionn-a un in aotomàtico">
 <!ENTITY certs.auto.accesskey            "l">
 <!ENTITY certs.ask                       "Domàndamelo tùtte e vòtte">
 <!ENTITY certs.ask.accesskey             "D">
 <!ENTITY viewCerts.label                 "Fànni védde certificâti">
 <!ENTITY viewCerts.accesskey             "F">
 <!ENTITY viewCRLs.label                  "Lista de aboliçión">
 <!ENTITY viewCRLs.accesskey              "L">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
@@ -6,17 +6,17 @@
   phishing providers will vary from human review to machine-based heuristics to a
   combination of both, so it's important that these strings and
   useDownloadedList.label convey the meaning "reported" (and not something like
   "known").
 -->
 <!ENTITY  blockAttackSites.label     "Blòcco pe-i scîti d'atàcco">
 <!ENTITY  blockAttackSites.accesskey "B">
 
-<!ENTITY  blockWebForgeries.label     "Blòcco pe-e falsificaçión web">
+<!ENTITY  blockWebForgeries.label     "Blòcco pe-e falsificaçioìn web">
 <!ENTITY  blockWebForgeries.accesskey "B">
 
 <!ENTITY  addonExceptions.label         "Eceçioìn…">
 <!ENTITY  addonExceptions.accesskey     "E">
 
 
 <!ENTITY  passwords.label               "Paròlle segrétte">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
@@ -1,15 +1,15 @@
 <!ENTITY newWindowsAsTabs.label       "Àrvi in nêuvo barcón">
 <!ENTITY newWindowsAsTabs.accesskey   "b">
 
 <!ENTITY warnCloseMultipleTabs.label  "Avèrtime quàndo særo ciù féuggi">
 <!ENTITY warnCloseMultipleTabs.accesskey  "m">
 
-<!ENTITY warnOpenManyTabs.label       "Avèrtime quàndo l'arvetûa de ciù féuggi peu fâ anâ ciù lénto &brandShortName;">
+<!ENTITY warnOpenManyTabs.label       "Avèrtime quàndo l'arvetûa de ciù féuggi a peu fâ anâ ciù lénto &brandShortName;">
 <!ENTITY warnOpenManyTabs.accesskey   "o">
 
 <!ENTITY showTabBar.label             "Fànni védde sénpre a bâra di féuggi">
 <!ENTITY showTabBar.accesskey         "b">
 
 <!ENTITY switchToNewTabs.label        "Quàndo àrvo un colegaménto inte un nêuvo féuggio ti devi pasâ sùbito a st'ùrtimo">
 <!ENTITY switchToNewTabs.accesskey    "s">
 
--- a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -31,37 +31,37 @@
 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 #
 # ***** END LICENSE BLOCK *****
 
 malformedURI=L'URL a no l'é valida e no peu êse caregâ.
 fileNotFound=Firefox nò-u trêuva o file in %S.
-dnsNotFound=Firefox no trêuva o server in %S.
+dnsNotFound=Firefox o no trêuva o server in %S.
 protocolNotFound=Firefox no o sa cómme arvî sto indirìsso, perché o pròtocòllo (%S) no l'é asociòu a nisciùnn-a aplicaçión.
 connectionFailure=Firefox no se peu cónnette a-o server %S.
 netInterrupt=A conesción a %S l'é stæta scancelâ.
 netTimeout=O server %S o ghe mette tròppo ténpo a risponde.
-redirectLoop=Firefox o l'à capio che o server sta reindirìssando a domanda inte 'na manêa ch'a no finiâ mâi.
+redirectLoop=Firefox o l'à capio che o server sta reindirìssando a domànda inte 'na manêa ch'a no finiâ mâi.
 ## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
 confirmRepostPrompt=Pe fâ védde sta pàgina, %S o deve spedî de informaçioìn a-o server.
 resendButton.label=Ritrasmétti
 unknownSocketType=Firefox o no sa cómme comunicâ co-o server.
 netReset=A conesción a-o server a l'é stæta scancelâ.
 notCached=Sto docùmento o no gh'é ciù.
 netOffline=Firefox o l'é fêua lìnia e o no peu navegâ inta ræ.
 isprinting=O documénto o no peu cangiâ quande o l'é in Stànpa ò in Anteprìmma de Stànpa.
-deniedPortAccess=Quésto indirìsso o l'uza 'na pòrta ch'a no l'é uzâ pe-a navegaçión. Firefox o l'à scancelòu a domanda pe-a teu proteçión.
+deniedPortAccess=Quésto indirìsso o l'uza 'na pòrta ch'a no l'é uzâ pe-a navegaçión. Firefox o l'à scancelòu a domànda pe-a teu proteçión.
 proxyResolveFailure=O Firefox o l'é inpostòu pe uzâ un server proxy che no se trêuva.
 proxyConnectFailure=O Firefox l'é inpostòu pe uzâ un server proxy che refua e conescioìn.
 contentEncodingError=A pàgina che ti ti veu no se peu védde perché a l'ûza 'na compresción ch'a no va bén.
 unsafeContentType=A pàgina che ti ti veu no se peu védde perché gh'à di tîpi di file che no son segûi. Pe favô ciàmma o scîto pe informâlo de quésto problêma.
 externalProtocolTitle=Domanda esterna de un pròtocòllo
-externalProtocolPrompt='Na aplicaçión esterna a deve êse lansâ pe gestî i %1$S: colegaménti.\n\n\nColegaménti domandæ:\n\n%2$S\n\nAplicaçión: %3$S\n\n\nSe ti no ti aspetâvi sta domanda alôa peu êse 'na preuva pe scrovî e debolesse de âtre aplicaçioìn. Anùlla sta domanda se ti no t'ê segûo che no ségge 'n'inbréuggio.\n
+externalProtocolPrompt='Na aplicaçión esterna a deve êse lansâ pe gestî i %1$S: colegaménti.\n\n\nColegaménti domandæ:\n\n%2$S\n\nAplicaçión: %3$S\n\n\nSe ti no ti aspetâvi sta domànda alôa peu êse 'na preuva pe scrovî e debolesse de âtre aplicaçioìn. Anùlla sta domànda se ti no t'ê segûo che no ségge 'n'inbréuggio.\n
 #LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
 externalProtocolUnknown=<no conosciûo>
 externalProtocolChkMsg=Aregòrda a mæ scelta pe tùtti i colegamenti de sto tîpo.
 externalProtocolLaunchBtn=Lànsa aplicaçión
 malwareBlocked=O scîto %S o l'é stæto segnalòu cómme un scîto de atàcco e o l'é stæto blocòu da-e teu preferense de seguéssa.
 phishingBlocked=A pàgina %S a l'é stæta segnalâ cómme 'na falsificaçión web fæta pe bidonâ a génte e fâ condivìdde e informaçioìn privê ò finansiarie.
 cspFrameAncestorBlocked=Sta pàgina a l'à 'na politica de seguéssa ch'a sérve a evitâ che sto chi o vegnìsse caregòu a sto mòddo.
 corruptedContentError=A pàgina che ti çerchi de védde a no peu mostrâse perché s'é atrovòu 'n erô inta trasmisción di dæti.
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -22,27 +22,27 @@
      &brandShortName; peu acêde a ræ.</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY fileNotFound.title "File no trovòu">
 <!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Peu êse che l'ògétto l'é stæto rinominòu, scancelòu ò mesciòu?</li><li>Gh'é quàrche erô into l'indirìsso?</li><li>Ti gh'é i pérmissi pe acêde a l'ògétto?</li></ul>">
 
 
-<!ENTITY generic.title "No riêscio a finî a domanda">
+<!ENTITY generic.title "No riêscio a finî a domànda">
 <!ENTITY generic.longDesc "<p>No gh'é son âtre informaçioìn in sciô problêma.</p>">
 
 <!ENTITY malformedURI.title "L'indirìsso o no l'é valido">
 <!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>L'indìrisso che ti me dæto o no va bén. Pe favô contròlla che no ghe seggian di eroî inta bara di indirìssi e prêuva ancón.</p>">
 
 <!ENTITY netInterrupt.title "Trasferimento di dæti scancellòu">
 <!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
 
 <!ENTITY notCached.title "Docùmento scæito">
-<!ENTITY notCached.longDesc "<p>O docùmento domandòu o no l'é disponibile inta cache de &brandShortName;.</p><ul><li>Cómme mezûa de seguéssa, o &brandShortName; no te domanda tórna docùmenti sensibili in aotomàtico.</li><li>Sciàcca prêuva ancón pe domandâ tórna o docùmento ao scîto.</li></ul>">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>O docùmento domandòu o no l'é disponibile inta cache de &brandShortName;.</p><ul><li>Cómme mezûa de seguéssa, o &brandShortName; no te domànda tórna docùmenti sensibili in aotomàtico.</li><li>Sciàcca prêuva ancón pe domandâ tórna o docùmento ao scîto.</li></ul>">
 
 <!ENTITY netOffline.title "Mòddo fêua lìnia">
 <!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul>
  <li>Sciàcca &quot;Prêuva ancón&quot; pe pasâ a-o mòddo in lìnea e caregâ tórna a pàgina.</li>
 </ul>  
 ">
 
 <!ENTITY contentEncodingError.title "Erô de còdifica do contegnûo">
--- a/browser/feedback/main.properties
+++ b/browser/feedback/main.properties
@@ -38,18 +38,18 @@ testpilot.statusPage.todayAt =  Ancheu, 
 testpilot.statusPage.endOn = in sciô %S
 # LOCALIZATION NOTE (numExtensions): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 = number of extensions
 # example: "2 extensions"
 testpilot.statusPage.numExtensions = #1 estensción;#1 estenscioìn
 testpilot.statusPage.recursEveryNumberOfDays = Sta pròva si ripête ògni %S giórni. Ògni vòtta a conplêta:
 testpilot.statusPage.askMeBeforeSubmitData = Domàndame se veuggio mandâ i mæ dæti.
-testpilot.statusPage.alwaysSubmitData = Mànda i mæ dæti sémpre, e no domandamelo ciù.
-testpilot.statusPage.neverSubmitData = No mandâ mâi i mæ dæti, e no ti devi ciù domandamelo.
+testpilot.statusPage.alwaysSubmitData = Mànda i mæ dæti sémpre, e no domandâmelo ciù.
+testpilot.statusPage.neverSubmitData = No mandâ mâi i mæ dæti, e no ti devi ciù domandâmelo.
 testpilot.statusPage.loading = Carego, aspêta…
 
 # quit page
 testpilot.quitPage.aboutToQuit = Ti stæ pe sciortî da o stùdio "%S".
 testpilot.quitPage.optionalMessage = (No òbligatòio)Se ti gh'æ in menûto fanni savéi perché Ti t'æ scelto de sciortî dò-u stùdio.
 testpilot.quitPage.reason = Raxón:
 testpilot.quitPage.recurringStudy = Sto chi o l'é in stùdio che si ripête. Normalmente niâtri te femmo savéi a proscima vòtta che parte o stùdio. Se ti no ti ne veu ciù savéi, màrca chi sótta:
 testpilot.quitPage.quitForever = Sciòrti da sto stùdio che si ripête.
--- a/dom/chrome/appstrings.properties
+++ b/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -50,17 +50,17 @@ notCached=Sto docùmento o no gh'é ciù.
 netOffline=Sto documénto o no se peu védde fêua lìnia. Vànni in lìnia e deseleçionn-a lòua fêua lìnia da-o menû File.
 isprinting=O documénto o no peu cangiâ quande o l'é in Stànpa ò in Anteprìmma de Stànpa.
 deniedPortAccess=L'acésso a-o nùmero de pòrta dæto o l'é stæto dizabilitòu pe raxoìn de segùessa.
 proxyResolveFailure=No ò trovòu o server proxy.Pe favô contròlla e teu inpostaçioìn do proxy e prêuva ancón.
 proxyConnectFailure=A conesción a l'é stæta scancelâ quànde êo aprêuvo a contatâ o server proxy. Pe favô contròlla e inpostaçioìn do proxy e prêuva ancón.
 contentEncodingError=A pàgina che ti ti veu no se peu védde perché a l'ûza 'na compresción ch'a no va bén.
 unsafeContentType=A pàgina che ti ti veu no se peu védde perché gh'à di tîpi di file che no son segûi. Pe favô ciàmma o scîto pe informâlo de quésto problêma.
 externalProtocolTitle=Domanda esterna de un pròtocòllo
-externalProtocolPrompt='Na aplicaçión esterna a deve êse lansâ pe gestî i %1$S: colegaménti.\n\n\nColegaménti domandæ:\n\n%2$S\n\nAplicaçión: %3$S\n\n\nSe ti no ti aspetâvi sta domanda alôa peu êse 'na preuva pe scrovî e debolesse de âtre aplicaçioìn. Anùlla sta domanda se ti no t'ê segûo che no ségge 'n'inbréuggio.\n
+externalProtocolPrompt='Na aplicaçión esterna a deve êse lansâ pe gestî i %1$S: colegaménti.\n\n\nColegaménti domandæ:\n\n%2$S\n\nAplicaçión: %3$S\n\n\nSe ti no ti aspetâvi sta domànda alôa peu êse 'na preuva pe scrovî e debolesse de âtre aplicaçioìn. Anùlla sta domànda se ti no t'ê segûo che no ségge 'n'inbréuggio.\n
 #LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
 externalProtocolUnknown=<no conosciûo>
 externalProtocolChkMsg=Aregòrda a mæ scelta pe tùtti i colegamenti de sto tîpo.
 externalProtocolLaunchBtn=Lànsa aplicaçión
 malwareBlocked=O scîto %S o l'é stæto segnalòu cómme un scîto de atàcco e o l'é stæto blocòu da-e teu preferense de seguéssa.
 phishingBlocked=A pàgina %S a l'é stæta segnalâ cómme 'na falsificaçión web fæta pe bidonâ a génte e fâ condivìdde e informaçioìn privê ò finansiarie.
 cspFrameAncestorBlocked=Sta pàgina a l'à 'na politica de seguéssa ch'a sérve a evitâ che sto chi o vegnìsse caregòu a sto mòddo.
 corruptedContentError=A pàgina che ti çerchi de védde a no peu mostrâse perché s'é atrovòu 'n erô inta trasmisción di dæti.
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -39,17 +39,17 @@
 
 KillScriptTitle=Alàrme: O script o no rispónde
 KillScriptMessage=O script in sciâ pàgina o peu êse indafaròu ò peu avéi ciantòu de respónde. Ti peu fermâ o script òua ò ti peu continoâ se ti veu védde o script conpletòu.
 KillScriptWithDebugMessage=O script de sta pàgina o peu êse inpegnòu ò peu avéi desmìsso de respónde. Ti peu fermâ o script òua, arvî o script in debug ò lasciâlo continoâ.
 KillScriptLocation=Script: %S
 StopScriptButton=Ferma script
 DebugScriptButton=Debug script
 WaitForScriptButton=Continoa
-DontAskAgain=&No domandamelo ciù
+DontAskAgain=&No domandâmelo ciù
 JSURLLoadBlockedWarning=Prêuvo a caregâ javascript: A URL da un host\nin into barcón fâ védde di contegnûi da un'âtro host\nblocòu da o gestô de seguéssa.
 WindowCloseBlockedWarning=I script no peuan serâ i barcoìn che no son stæti averti da un script.
 OnBeforeUnloadTitle=T'ê segûo?
 OnBeforeUnloadMessage=A pàgina te domànda de confermâ che t'eu anâ via de chi - i dæti che t'æ inserîo no saiân sarvæ.
 OnBeforeUnloadStayButton=Stanni in scia pàgina
 OnBeforeUnloadLeaveButton=Làscia a pàgina
 DocumentAllUsed=L´' stæta uzâ a propietæ no standard document.all property. Ûza W3C standard document.getElementById() in càngio.
 GlobalScopeElementReference=Elemênti referençiæ da ID/NAME globalménte. Ûza o W3C standard document.getElementById() in càngio.
@@ -65,17 +65,17 @@ LowMemoryTitle=Alàrme: Gh'é pöca memöia
 LowMemoryMessage=O script de sta pàgina l'é stæto fermòu perché gh'é pöca memöia.
 SpeculationFailed='N'èrbo no bilansòu o l'é scrîto con document.write() coscì i dæti che végnan da ræ devàn êse analizæ tórna. Pe avéi ciù informaçioìn https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
 DocumentWriteIgnored='Na ciamâ a document.write() da 'n script  estérno caregòu in manêa-ascìncrona o l'é stæto ingnoròu.
 FormValidationTextTooLong=Ti doviesci acorciâ sto testo a %S caràteri o mêno (òua ti ûzi %S caràteri).
 FormValidationValueMissing=Inpi sto cànpo.
 FormValidationCheckboxMissing=Pe favô màrca chi se ti veu anâ avànti.
 FormValidationRadioMissing=Seleçionn-a 'na di ste poscibilitæ.
 FormValidationFileMissing=Pe favô seleçionn-a un file.
-FormValidationSelectMissing=Pe favô seleçionn-a 'n ògétto da lista.
+FormValidationSelectMissing=Pe favô seleçionn-a 'n ògétto da lìsta.
 FormValidationInvalidEmail=Pe favô inserisci 'n indirìsso de pòsta.
 FormValidationInvalidURL=Pe favô inserisci 'na URL.
 FormValidationPatternMismatch=Ûza o formato domandòu.
 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
 FormValidationPatternMismatchWithTitle=Ûza o formato domandòu: %S.
 GetAttributeNodeWarning=L'uzo de getAttributeNode() o l'é refuou. Deuvia in cangio getAttribute().
 SetAttributeNodeWarning=L'uzo de setAttributeNode() o l'é refuou. Deuvia in cangio setAttribute().
 GetAttributeNodeNSWarning=L'uzo de getAttributeNodeNS() o l'é refuou. Deuvia in cangio getAttributeNS().
--- a/dom/chrome/layout/printing.properties
+++ b/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -89,17 +89,17 @@ NS_ERROR_GFX_PRINTER_COLORSPACE_NOT_SUPPORTED=Gh'é stæto un problêma a stanpâ perché a màchina de stànpe a no gh'à i coî che servan.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_TOO_MANY_COPIES=Gh'é stæto un problêma a stanpâ perché t'æ domandòu tròppe còpie.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_DRIVER_CONFIGURATION_ERROR=Gh'é stæto un problêma a stanpâ. A màchina de stanpe a no l'é bén inpostâ.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=O navegatô o no peu fâ védde l'anteprìmma de stànpa òua.\nPe favô prêuva ancón quànde a pàgina a l'à finîo de caregâ.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_WAS_DESTORYED=A pàgina a l'é stæta rinpiasâ quande ti stanpâvi.\nPe favô prêuva ancón.
 NS_ERROR_GFX_NO_PRINTDIALOG_IN_TOOLKIT=De dialog no son bén instalæ\nOpû sto Toolkit GFX no sopòrta ciù e dialog de stànpa natîve
 NS_ERROR_GFX_NO_PRINTROMPTSERVICE=No gh'é o serviçio de stànpa.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_NO_XUL=Niâtri no riêscimmo a fâ a stànpa ò l'anteprìmma de stànpa de sta pàgina.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_PLEX_NOT_SUPPORTED=Gh'é stæto un problêma a stanpâ perché o mòddo plex che ti me dîto o no l'é soportòu da màchina de stànpe.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=O navegatô o no peu stanpâ o documénto fintanto ch'o l'é caregòu.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=O navegatô o no peu stanpâ o documénto fintànto ch'o l'é caregòu.
 NS_ERROR_GFX_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED=Stànpa no inpostâ.
 NS_ERROR_GFX_COULD_NOT_LOAD_PRINT_MODULE=O mòdolo de stànpa che t'æ domandòu o no peu êse caregòu.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_RESOLUTION_NOT_SUPPORTED=Gh'é stæto un problêma a stanpâ perché a rezoloçión/qualitæ a no l'é soportâ da teu màchina de stànpe.
 
 # No printers available
 noprinter=No gh'é de màchine de stanpe.
 PrintToFile=Print To File# EOF.# EOF.
 # EOF.
--- a/dom/chrome/netError.dtd
+++ b/dom/chrome/netError.dtd
@@ -2,50 +2,50 @@
 <!ENTITY retry.label "Prêuva Ancón">
 
 <!-- Specific error messages -->
 
 <!ENTITY connectionFailure.title "No riêscio a conétte">
 <!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Scibén che o scîto o pâ vàlido, o navegatô o no l'é riêscîo a stabilî 'na conesción.</p><ul><li>O scîto o poriéiva êse tenporaneaménte no disponìbile? Prêuva tórna dòppo.</li><li>No ti riêsci a navegâ in sce di âtri scîti? Contròlla a conesción do teu computer.</li><li>O teu computer ò a teu conesción én protètti da 'n firewall ò proxy? Inpostaçioìn no corètte pêuan interferî cón a navegaçión in sciâ Ræ.</li></ul>">
 
 <!ENTITY deniedPortAccess.title "L'aceizo a-a pòrta dizabilitòu pe raxìon de segùessa">
-<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>A pòrta domandâ (ez. <q>mozilla.org:80</q> pa-a pòrta 80 in sciô mozilla.org) l'é uzâ pe <em>âtri</em> fìn che no seggian a navegaçión. O browser l'à scancelòu a domanda pe a teu proteçión e seguéssa.</p>">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>A pòrta domandâ (ez. <q>mozilla.org:80</q> pa-a pòrta 80 in sciô mozilla.org) l'é uzâ pe <em>âtri</em> fìn che no seggian a navegaçión. O browser l'à scancelòu a domànda pe a teu proteçión e seguéssa.</p>">
 
 <!ENTITY dnsNotFound.title "Indirìsso no trovòu">
-<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>O navegatô no trêuva o server pe l'indirìsso che t'æ scrîto.</p><ul><li>T'æ miga fæto 'n erô a scrîve? (ez. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> invêce de <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>T'ê segûo che l'indirìsso o l'exìsta?  Fòscia l'indirìsso o l'é scæito.</li><li>Ti no riêsci a navegâ inti âtri scîti?  Contròlla a teu conesción e o teu DNS.</li><li>O teu computer o l'é mîga protétto da 'n firewall ò proxy?  Se ti gh'æ 'na inpostaçión sbaliâ ti no peu navegâ.</li></ul>">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>O navegatô o no trêuva o server pe l'indirìsso che t'æ scrîto.</p><ul><li>T'æ miga fæto 'n erô a scrîve? (ez. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> invêce de <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>T'ê segûo che l'indirìsso o l'exìsta?  Fòscia l'indirìsso o l'é scæito.</li><li>Ti no riêsci a navegâ inti âtri scîti?  Contròlla a teu conesción e o teu DNS.</li><li>O teu computer o l'é mîga protétto da 'n firewall ò proxy?  Se ti gh'æ 'na inpostaçión sbaliâ ti no peu navegâ.</li></ul>">
 
 <!ENTITY fileNotFound.title "File no trovòu">
 <!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Peu êse che l'ògétto l'é stæto rinominòu, scancelòu ò mesciòu?</li><li>Gh'é quàrche erô into l'indirìsso?</li><li>Ti gh'é i pérmissi pe acêde a l'ògétto?</li></ul>">
 
-<!ENTITY generic.title "No riêscio a finî a domanda">
+<!ENTITY generic.title "No riêscio a finî a domànda">
 <!ENTITY generic.longDesc "<p>No gh'é son âtre informaçioìn in sciô problêma.</p>">
 
 <!ENTITY malformedURI.title "Indirìsso no valido">
 <!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>L'indìrisso che ti me dæto o no va bén. Pe favô contròlla che no ghe seggian di eroî inta bara di indirìssi e prêuva ancón.</p>">
 
 <!ENTITY netInterrupt.title "Trasferimento di dæti scancellòu">
-<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>O browser o s'é conesso ma a conesción a l'é stæta fermâ fintanto che o trasferiva e informaçioìn.  Pe favô prêuva ancón.</p><ul><li>No ti riêsci a navegâ in sci âtri scîti? Contròlla a conesción do teu computer.</li><li>Ti gh'é ancón di problêmi? Ciàmma o teu aministratô da ræ ò fornitô de serviççi internet.</li></ul>">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>O browser o s'é conesso ma a conesción a l'é stæta fermâ fintànto che o trasferiva e informaçioìn.  Pe favô prêuva ancón.</p><ul><li>No ti riêsci a navegâ in sci âtri scîti? Contròlla a conesción do teu computer.</li><li>Ti gh'é ancón di problêmi? Ciàmma o teu aministratô da ræ ò fornitô de serviççi internet.</li></ul>">
 
 <!ENTITY notCached.title "Docùmento scæito">
-<!ENTITY notCached.longDesc "<p>O docùmento domandòu o no gh'é inta cache do navegatô.</p><ul><li>Pe seguéssa o navegatô no domanda in aotomàtico docùmenti senscìbili.</li><li>Sciàcca Prêuva ancón pe domandâ tórna o docùmento ao scîto .</li></ul>">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>O docùmento domandòu o no gh'é inta cache do navegatô.</p><ul><li>Pe seguéssa o navegatô no domànda in aotomàtico docùmenti senscìbili.</li><li>Sciàcca Prêuva ancón pe domandâ tórna o docùmento ao scîto .</li></ul>">
 
 <!ENTITY netOffline.title "Mòddo fêua lìnia">
 <!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>O navegatô o l'é into mòddo fêua lìnia e o no peu colegâse a l'ògétto çernûo.</p><ul><li>O computer o l'é conésso a 'na ræ atîva?</li><li>Sciàcca &quot;Prêuva Ancón&quot; pe pasâ a-o mòddo in lìnia e caregâ tórna a pàgina.</li></ul>">
 
 <!ENTITY contentEncodingError.title "Erô de còdifica do contegnûo">
 <!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>A pàgina che t'eu védde a no se peu vizoalizâ perché a gh'à 'na compresción ch'a no l'é soportâ.</p><ul><li>Pe favô ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma.</li></ul>">
 
 <!ENTITY unsafeContentType.title "Tîpo de file no segûo">
 <!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<p>A pàgina che t'eu védde a no se peu vizoalizâ perché a gh'à 'na compresción che a no l'é soportâ.</p><ul><li>Pe favô ciàmma o propiêtâio do scîto pe informâlo do problêma.</li></ul>">
 
 <!ENTITY netReset.title "Conesción Scancelâ">
 <!ENTITY netReset.longDesc "<p>O colegamento o l'é stæto fermòu inta negoçiaçión da conesción. Pe favô prêuva ancón.</p>">
 
 <!ENTITY netTimeout.title "A ræ a no respónde">
-<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>O scîto che t'æ domandòu no respónde e o browser o s'é fermòu de aspetâ a rispósta.</p><ul><li>Fòscia o server gh'à 'n'èrta domanda ò un problêma tenporàneo?  Preuva ancón dòppo.</li><li>No ti riêsci a navegâ inti âtri scîti? Contròlla a conesción do teu computer.</li><li>O teu computer ò a teu conesción en protétti da 'n firewall ò proxy?  Se e teu inpostaçioìn son sbaliæ peuan interferî co-a navegaçión.</li><li>Ti gh'æ ancón di problêmi?  Ciàmma o teu aministratô da ræ ò fornitô de serviççi internet pe ascisténsa.</li></ul>">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>O scîto che t'æ domandòu no respónde e o browser o s'é fermòu de aspetâ a rispósta.</p><ul><li>Fòscia o server gh'à 'n'èrta domànda ò un problêma tenporàneo?  Preuva ancón dòppo.</li><li>No ti riêsci a navegâ inti âtri scîti? Contròlla a conesción do teu computer.</li><li>O teu computer ò a teu conesción en protétti da 'n firewall ò proxy?  Se e teu inpostaçioìn son sbaliæ peuan interferî co-a navegaçión.</li><li>Ti gh'æ ancón di problêmi?  Ciàmma o teu aministratô da ræ ò fornitô de serviççi internet pe ascisténsa.</li></ul>">
 
 <!ENTITY protocolNotFound.title "Protocòllo no conosciûo">
 <!ENTITY protocolNotFound.longDesc "<p>L'indirìsso o l'à un protocòllo (ez. <q>wxyz://</q>) che mi n'ou conoscio coscì no riêscio a conétime a-o scîto.</p><ul><li>Ti prêuvi miga a lêze di contegnûi moltimediali? Contròlla se a-o scîto ghe serve quàrche âtro angæzo.</li><li>Quàrche protocòllo peu domandâ de aplicaçión o plugin de terçe parti.</li></ul>">
 
 <!ENTITY proxyConnectFailure.title "O proxy o refûa a conesción">
 <!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>O browser o l'é inpostòu pe uzâ un server proxy ma o proxy o refûa e conescioìn.</p><ul><li>E inpostaçioìn proxy do navegatô son giùste? Contròlla e preuva ancón.</li><li>O proxy permétte e conescioìn da sta ræ?</li><li>Ti gh'æ ancón di problêmi? Ciàmma o teu aministratô da ræ ò fornitô de serviççi internet pe ascisténsa.</li></ul>">
 
 <!ENTITY proxyResolveFailure.title "No tròvo o proxy">
--- a/dom/chrome/security/caps.properties
+++ b/dom/chrome/security/caps.properties
@@ -34,17 +34,17 @@
 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 #
 # ***** END LICENSE BLOCK *****
 Yes = Permétti
 No = Nega
 Titleline = Seguéssa de Internet
 CheckMessage = Aregòrda sta decixión
-EnableCapabilityQuery = O script da "%S" domanda de uzâ de abilitæ che NO SON SEGÛE e peuan êse uzæ pe aroinâ a teu màchina ò dæti:\n\n%S\n\nPérmetti ste abilitæ sôlo se ti t'ê segûo che a sorgénte segge sénsa viros ò aplicaçión péigoze.
+EnableCapabilityQuery = O script da "%S" domànda de uzâ de abilitæ che NO SON SEGÛE e peuan êse uzæ pe aroinâ a teu màchina ò dæti:\n\n%S\n\nPérmetti ste abilitæ sôlo se ti t'ê segûo che a sorgénte segge sénsa viros ò aplicaçión péigoze.
 EnableCapabilityDenied = A-o script "%S" son stæti negæ i privilegi %S.
 CheckLoadURIError = Erô de seguéssa: O contegnûo de %S o no peu caregâ ò colegase a %S.
 CheckSameOriginError = Erô de seguéssa: O contegnûo de %S o no peu caregâ dæti da %S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOrigins):
 # %1$S is the origin of the script which was denied access.
 # %2$S is the type of object it was.
 # %3$S is the property of that object that access was denied for.
--- a/netwerk/necko.properties
+++ b/netwerk/necko.properties
@@ -32,17 +32,17 @@
 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 #
 # ***** END LICENSE BLOCK *****
 
 #ResolvingHost=Çèrco
 #ConnectedTo=Conésso a
 #ConnectingTo=Me conétto a
-#SendingRequestTo=Màndo a domanda a
+#SendingRequestTo=Màndo a domànda a
 #TransferringDataFrom=Trasferiscio dæti da
 
 3=Çèrco %1$S…
 4=Conesso a %1$S…
 5=Màndo a domànda a %1$S…
 6=Trasferiscio i dæti da %1$S…
 7=Conétto a %1$S…
 8=Lêzo %1$S
@@ -62,11 +62,11 @@ DirGoUp=Vànni in sciù fìn a-a cartélla ciù èrta
 ShowHidden=Fànni védde i ògétti ascosi
 DirColName=Nómme
 DirColSize=Dimensción
 DirColMTime=Cangiòu o
 DirFileLabel=File:
 
 PhishingAuth=T'ê aprêuvo a vixitâ "%1$S". Sto scîto o peu preuvâ a fâte crédde che ti vixiti un'âtro scîto. Stanni aténto asæ.
 PhishingAuthAccept=Capiscio e saiô tànto aténto
-SuperfluousAuth=T'ê aprêuvo a fâ 'na conesción into scîto "%1$S" co-o nómme "%2$S" ma o scîto o no domanda l'identificaçión. Sto chi peu êse un inbréuggio.\n\nL'é "%1$S" o scîto che ti veu védde?
+SuperfluousAuth=T'ê aprêuvo a fâ 'na conesción into scîto "%1$S" co-o nómme "%2$S" ma o scîto o no domànda l'identificaçión. Sto chi peu êse un inbréuggio.\n\nL'é "%1$S" o scîto che ti veu védde?
 AutomaticAuth=Ti stæ pe intrâ into scîto "%1$S" co-o nómme "%2$S".
 
--- a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -1,10 +1,10 @@
 SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=No riêscio a comunicâ in mòddo segûo. O peer no sopòrta 'n'èrto gràddo de criptaçión.
-SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=No riêscio a comunicâ in mòddo segûo. O peer domanda 'n'èrto gràddo de criptaçión ch'o no l'é soprtòu.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=No riêscio a comunicâ in mòddo segûo. O peer domànda 'n'èrto gràddo de criptaçión ch'o no l'é soprtòu.
 SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=No riêscio a comunicâ in mòddo segûo co-o peer: nisciùn algorìtmo de criptaçión comûne.
 SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=No riêscio a trovâ o certificâto ò a ciâve che sérve pe l'aotenticaçión.
 SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=No riêscio a comùnicâ in mòddo segûo co-o peer: o certificâto do peer l'é stæto refuòu.
 SSL_ERROR_BAD_CLIENT=O server l'à trovòu dæti catîvi dò-u client.
 SSL_ERROR_BAD_SERVER=O client o l'à trovòu dæti che no son validi dò-u server.
 SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Tîpo de certificâto no valido.
 SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Peer ch'o l'ûza 'na versción no soportâ do protocòllo de seguéssa.
 SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Aotenticaçión do client no ariêscia: a ciâve privâ into database de ciâvi no va d'acòrdio co-a ciâve pùblica into database di certificâti.
@@ -17,36 +17,36 @@ SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=O SSL peer l'à refuòu o teu cerficâto cómme revocòu.
 SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=O SSL peer l'à refuòu o teu cerficâto cómme scæito.
 SSL_ERROR_SSL_DISABLED=No pòsso conétime: SSL dizabilitòu.
 SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=No pòsso conétime: SSL peer inte n'âtro domìnio FORTEZZA.
 SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=L'é domandâ 'na cipher suite SSL ch'a no l'é conosciûa.
 SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=No gh'é nisciùnn-a cipher suites abilitâ in sto progràmma.
 SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=O SSL o l'à reçevûo in record co-in blòcco ch'o no l'é valido.
 SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=O SSL o l'à reçevûo in record co-inna longhéssa tròppo âta.
 SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=O SSL o l'à provòu a mandâ 'n record ch'o l'à subacòu a longhéssa mascìma.
-SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=O SSL o l'à reçevûo 'na domanda Hello do handshake no valida.
-SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=O SSL o l'à reçevûo 'na domanda Hello do handshake dò-u Client no valida.
-SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=O SSL o l'à reçevûo 'na domanda Hello do handshake dò-u Server no valida.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=O SSL o l'à reçevûo 'na domànda Hello do handshake no valida.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=O SSL o l'à reçevûo 'na domànda Hello do handshake dò-u Client no valida.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=O SSL o l'à reçevûo 'na domànda Hello do handshake dò-u Server no valida.
 SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=O SSL o l'à resevûo 'na notiçia de handshake mâ fæta.
 SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=O SSL o l'à reçevûo 'na ciâve pe-o càngio da notiçia de handshake no valida.
-SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=O SSL o l'à reçevûo 'na domanda do certificâto de handshake ch'a no l'é valida.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=O SSL o l'à reçevûo 'na domànda do certificâto de handshake ch'a no l'é valida.
 SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=O SSL o l'à reçevûo 'na notiçia Hello Done do handshake no valida.
 SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=O SSL o l'à reçevûo in certificâto pe-a verifica do handshake ch'o no l'é valido.
 SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=O SSL o l'à reçevûo 'na ciâve pe-o càngio da notiçia de handshake dò-u Client no vàlida.
 SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=O SSL o l'à reçevûo 'na notiçia Finished do handshake no valida.
 SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=O SSL o l'à resevûo in record  de Change Cipher Spec no valido.
 SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=O SSL o l'à reçevûo in record  de Alert no valido.
 SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=O SSL o l'à resevûo in record  de Handshake no valido.
 SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=O SSL o l'à reçevûo in record  de Application Data no valido.
-SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=O SSL o l'à reçevûo 'na domanda de Hello do handshake inaspetâ.
-SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=O SSL o l'à reçevûo 'na domanda de Hello do handshake inaspetâ dò-u Client.
-SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=O SSL o l'à resevûo 'na domanda de Hello do handshake inaspetâ dò-u Server.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=O SSL o l'à reçevûo 'na domànda de Hello do handshake inaspetâ.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=O SSL o l'à reçevûo 'na domànda de Hello do handshake inaspetâ dò-u Client.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=O SSL o l'à resevûo 'na domànda de Hello do handshake inaspetâ dò-u Server.
 SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=O SSL o l'à reçevûo in certificâto de handshake inaspetòu.
 SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=O SSL o l'à reçevûo 'na ciâve pe-o càngio da notiçia de handshake inaspetâ.
-SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=O SSL o l'à reçevûo 'na domanda pe-o certificâto de handshake inaspetâ.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=O SSL o l'à reçevûo 'na domànda pe-o certificâto de handshake inaspetâ.
 SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=O SSL o l'à reçevûo 'na notiçia Hello Done de handshake dò-u Server inaspetâ.
 SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=O SSL o l'à reçevûo 'n certificâto de handshake inaspetòu.
 SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=O SSL o l'à reçevûo 'na notiçia Client Key Exchange inaspetâ.
 SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=O SSL o l'à reçevûo 'na notiçia Finished inaspetâ.
 SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=O SSL o l'à reçevûo in record Change Cipher Spec inaspetòu.
 SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=O SSL o l'à reçevûo in record Alert inaspetòu.
 SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=O SSL o l'à reçevûo in record Handshake inaspetòu.
 SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=O SSL o l'à resevûo in record Application Data inaspetòu.
@@ -89,17 +89,17 @@ SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=No trêuvo l'ID da sesción SSL inta cache de sesción do server.
 SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=O peer o no l'é ariêscio a desciptâ 'n record SSL ch'a reçevûo.
 SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=O peer o l'à reçevûo 'n record SSL ch'o no l'é ciù permìsso.
 SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=O Peer no reconosce e no se fîa da CA ch'a publicòu o teu certificâto.
 SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=O peer o l'à reçevûo 'n certificâto vàlido, ma l'acésso o l'é stæto negòu.
 SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=O peer no pu decodificâ 'na notìçia SSL handshake.
 SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=O peer o dîxe che gh'é stæto 'n'erô inta vèrifica da fìrma ò into scàngio de ciâvi.
 SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=O peer o dîxe che gh'é stæta 'na negoçiaçión fêua da e régole de esportaçión.
 SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=O peer o dîxe che gh'é 'na versción de protocòllo no soportâ ò inconpàtibile.
-SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=O server domanda cìfre ciù segûe de quélle soportæ dò-u client.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=O server domànda cìfre ciù segûe de quélle soportæ dò-u client.
 SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=O peer o dîxe che gh'é 'n'erô intèrno.
 SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=L'ùtente peer o l'à scancelòu l'handshake.
 SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=O Peer o no permìtte a rigoneçión di paramétri de seguéssa SSL.
 SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=A cache do server SSL a no l'é inpostâ e no dizabilitâ pe sto socket.
 SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=O SSL peer o no sopòrta l'estensción TLS hello domandâ.
 SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=O SSL peer no peu otegnî o teu certificâto da l'URL che ti gh'æ dæto.
 SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=O SSL peer o no l'à di certificâti pe-o nómme DNS domandòu.
 SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=O SSL peer o no l'é ariêscio a pigiâ a rispósta OCSP pe-i seu certificâti.
@@ -226,21 +226,21 @@ SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=A nêuva CKL a l'à 'n publicatô divèrso dò-u corénte CKL. Scancélla a CLK corénte.
 SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=L'aotoritæ ch'a certìfica sto certificâto a no l'é aotorizâ a publicâ certificâti con sto nómme.
 SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=A lìsta ciâve de revocaçión de sto certificâto no l'é ancón vàlida.
 SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=A lìsta de revocaçión de sto certificâto no l'é ancón vàlida.
 SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=O certificâto domandòu o no se trêuva.
 SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=O firmatâio do certificâto no peu êse trovòu.
 SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=L'indirìsso do server do stæto do certificâto o l'à 'n formâto no vàlido.
 SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=A rispósta OCSP no peu êse codificâ pe intrêgo; opû a l'é de 'n tîpo sconosciûo.
 SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=O server OCSP l'à ritornòu di dæti HTTP inaspetæ ò no vàlidi.
-SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=O server OCSP l'à trovòu 'na domanda aroinâ ò mâ fæta.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=O server OCSP l'à trovòu 'na domànda aroinâ ò mâ fæta.
 SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=O server OCSP o s'é atrovòu inte 'n'erô intèrno.
 SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=O server OCSP o te conséggia de provâ tórna dòppo.
-SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=O server OCSP o domanda 'na fìrma inte sta domanda.
-SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=O server OCSP o l'à refuòu sta domanda cómme no aotorizâ.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=O server OCSP o domànda 'na fìrma inte sta domànda.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=O server OCSP o l'à refuòu sta domànda cómme no aotorizâ.
 SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=O server OCSP m'à dæto in stæto iriconoscìbile.
 SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=O server OCSP no gh'à stæti pe-o certificâto.
 SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Ti ti devi abilitâ l'OCSP prìmma de fâ sta operaçión.
 SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Ti ti devi inpostâ o responditô predefinîo do OCSP prìmma de fâ sta operaçión.
 SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=A rispósta dò-u server OCSP a l'é aroinâ ò mâ fæta.
 SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=O firmatâio da rispósta OCSP o no l'é aotorizòu a dâ o stæto de sto certificâto.
 SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=A rispòsta OCSP no l'é ancón vàlida (gh'à di dæti che saiàn vàlidi ciù avànti).
 SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=A rispòsta OCSP contegne dæti che no son inta dæta giùsta.
@@ -257,17 +257,17 @@ SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Form point da cùrva elìtica no soportâ.
 SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Identificatô de l'ògétto iriconoscìbile.
 SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Fìrma OCSP do certificâto no vàlida inta rispósta OCSP.
 SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=O certificâto l'é revocòu inta lìsta de revocaçión do publicatô.
 SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=O responditô OCSP do publicatô o dîxe ch'o certificâto o l'é revocòu.
 SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=A lìsta di certificâti de revocaçión do publicatô gh'à 'n nûmero versción ch'o no l'é conosciûo.
 SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=A lìsta di certificâti de revocaçión do publicatô V1  gh'à 'na estensción crìtica.
 SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=A lìsta di certificâti de revocaçión do publicatô V2  gh'à 'na estensción crìtica ch'a no l'é conosciûa.
 SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Tîpo de ògétto specificòu sconosciûo.
-SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=L'aparâto PKCS #11 o l'à violòu o spec inte 'n mòddo no conpatibile.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=L'aparâto PKCS #11 o l'à violòu o spec inte 'n mòddo no conpàtibile.
 SEC_ERROR_NO_EVENT=No gh'é nisciùn nêuvo slot do evénto òua.
 SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=O CRL gh'é za.
 SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=O NSS o no l'é inandiòu.
 SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=L'operaçión a l'é falîa perché o token PKCS#11 o no l'à fæto o login.
 SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=O responditô OCSP inpostòu o no l'é vàlido.
 SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=A rispósta OCSP l'à 'na fìrma ch'a no va bén.
 SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=A riçèrca da validaçión cert a l'é fêua di limiti da riçèrca
 SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=A màppa de politiche a contégne anypolicy
--- a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -379,17 +379,17 @@ CrlImportFailureBadSignature=CRL con fìrma invàlida.
 CrlImportFailureInvalid=O nêuvo CRL o gh'à 'n formato che no va bén.
 CrlImportFailureOld=A nêuva CRL a l'é ciù vêgia di quélla corénte.
 CrlImportFailureNotYetValid=O CRL o no l'é ancón vàlido. Ti doviêsci controlâ o teu reléuio de scistêma.
 CrlImportFailureNetworkProblem=Descaregaménto do CRL falîa a càoza de problêmi inta ræ.
 CrlImportFailureReasonUnknown=Erô inte l'inportaçión do CRL into Database locâle. Còdice de l'erô:
 CrlImportFailure2=Pe piaxéi domànda ascisténsa a l'aministratô do scistémma.
 NSSInitProblemX=E mi no pòsso inandiâ o conponénte de seguéssa d'aplicaçión. A caoza a peu êse di problêmi co-i file inta teu cartélla do profî d'aplicaçión. Pe favô véddi in pö che sta cartélla a no l'agge de restriçioìn de letûa/scritûa e che o teu disco o no segge pìn ò vexìn a êse pìn. L'é racomandòu che ti scòrti d'aplicaçión e ti rizòlvi o problêma. Se ti continoi a dêuviâ sta seçión, ti poriæ scìnn-a védde di conportaménti sbaliæ quànde se deve acède a de caràteristiche de seguéssa.
 ProfileSwitchSocketsStillActive=Sta operaçión no peu êse conpletâ perché gh'é 'n'erô intèrno. 'Na comunicaçión segûa no l'é stæta inpostâ.
-ProfileSwitchCryptoUIActive=Sta operaçión a no l'é poscìbile. Pe favô conplêta sta operçión che domanda a teu atençión inte 'n'âtro barcón avèrto.
+ProfileSwitchCryptoUIActive=Sta operaçión a no l'é poscìbile. Pe favô conplêta sta operçión che domànda a teu atençión inte 'n'âtro barcón avèrto.
 VerifyExpired=<Scæito>
 VerifyRevoked=<Revocòu>
 VerifyNotTrusted=<No Fiòu>
 VerifyIssuerNotTrusted=<Publicatô No Fiòu>
 VerifyIssuerUnknown=<Emiténte sconosciûo>
 VerifyInvalidCA=<CA no vàlida>
 VerifyUnknown=<no conosciûo>
 CertUser=O teu Cert
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
@@ -108,17 +108,17 @@
 
 <!ENTITY escrowWarn.title "Criptaçión da ciâve de còpie">
 <!ENTITY escrowWarn.message1 "Inportànte: Sta Aotoritæ di Certicâti a l'à domandòu de fâ 'na còpia de seguéssa da teu ciâve privâ de criptaçión.">
 <!ENTITY escrowWarn.benefit1 "O benefìçio o l'é che se ti ti perdi l'açéizo ti peu domandâlo a sta Aotoritæ di Certicâti.">
 <!ENTITY escrowWarn.message2 "A teu ciâve privâ de criptaçión a saiâ sarvâ da l'Aotoritæ di Certificâti ma a peu êse uzâ pe lêze a teu email criptâ ò docùmenti sensa o teu permìsso.">
 <!ENTITY examineCert.label "Fànni védde o certificâto">
 <!ENTITY examineCert.accesskey "v">
 
-<!ENTITY serverCrlNextupdate.message "Pe favô domanda a-o teu aministratô de scistêma pe ascisténsa">
+<!ENTITY serverCrlNextupdate.message "Pe favô domànda a-o teu aministratô de scistêma pe ascisténsa">
 
 <!-- Strings for the CreateCertInfo dialog  -->
 <!ENTITY createCertInfo.title "Genera a mæ ciâve privâ">
 <!ENTITY createCertInfo.msg1 "A generaçión da ciâve l'é in progrésso… Peu pigiâ quàrche menûto….">
 <!ENTITY createCertInfo.msg2 "Pe favô aspêta…">
 
 <!-- Form Signing confirmation prompt -->
 <!ENTITY formSigning.title "L'é domandâ a firma do testo">
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -184,17 +184,17 @@ crlImportNewCRLLabel=Inpòrta o CRL da:
 
 #Import certificate(s) file dialog
 importEmailCertPrompt=Seleçionn-a o file che gh'à o certificâto Email da inportâ
 importCACertsPrompt=Seleçionn-a o file che o gh'à i certificati CA da inportâ
 importServerCertPrompt=Seleçionn-a o file che o gh'à i certificati do Server da inportâ
 file_browse_Certificate_spec=File di Certificâti
 
 # Form Signing confirmation prompt
-formSigningIntro=O scîto '%S' o domanda che tì firmi sta notiçia:
+formSigningIntro=O scîto '%S' o domànda che tì firmi sta notiçia:
 
 # Cert export
 SaveCertAs=Sarva o Certificâto into File
 CertFormatBase64=Certificâto X.509 (PEM)
 CertFormatBase64Chain=Certificâto X.509 con cadenn-a (PEM)
 CertFormatDER=Certificâto X.509 (DER)
 CertFormatPKCS7=Certificâto X.509 (PKCS#7)
 CertFormatPKCS7Chain=Certificâto X.509 con cadenn-a (PKCS#7)
--- a/toolkit/chrome/global/charsetOverlay.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/charsetOverlay.dtd
@@ -12,11 +12,11 @@
 <!ENTITY charsetMenuMore3.label        "Estrêmo oriente">
 <!ENTITY charsetMenuMore3.accesskey    "E">
 <!ENTITY charsetMenuMore4.label        "SE &amp; SW Azia">
 <!ENTITY charsetMenuMore4.accesskey    "S">
 <!ENTITY charsetMenuMore5.label        "Medio Oriente">
 <!ENTITY charsetMenuMore5.accesskey    "M">
 <!ENTITY charsetMenuUnicode.label      "Unicode">
 <!ENTITY charsetMenuUnicode.accesskey  "U">
-<!ENTITY charsetCustomize.label        "Personalizza a lista…">
+<!ENTITY charsetCustomize.label        "Personalizza a lìsta…">
 <!ENTITY charsetCustomize.accesskey    "P">
 
--- a/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -5,24 +5,24 @@ Prompt=Prónto
 PromptUsernameAndPassword2=Me serve l'aotenticaçión
 PromptPassword2=Me serve a paròlla segrétta
 Select=Seleçionn-a
 OK=Va bén
 Cancel=Anùlla
 Yes=&Sci
 No=&No
 Save=&Sàrva
-Revert=&Repiggia
+Revert=&Repìggia
 DontSave=&No Sarvâ
 ScriptDlgGenericHeading=[Aplicaçión JavaScript]
 ScriptDlgHeading=A pàgina in %S a dîxe:
 ScriptDialogLabel=No f creâ a sta pàgina de notìçie in ciù
 ScriptDialogPreventTitle=Confèrma e preferense di barcoìn
 # LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm, EnterLoginForProxy):
 # %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
 # take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
 # bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
 # little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
 EnterLoginForRealm=O %2$S sta pe domandâ o nómme e-a paròlla segrétta. O scîto o dixe: "%1$S"
-EnterLoginForProxy=O proxy %2$S domanda o nómme e-a paròlla segrétta. O scîto o dixe: "%1$S"
+EnterLoginForProxy=O proxy %2$S domànda o nómme e-a paròlla segrétta. O scîto o dixe: "%1$S"
 EnterUserPasswordFor=Inserisci o nómme e-a paròlla segrétta pe %1$S
 EnterPasswordFor=Inserisci a paròlla segrétta pe %1$S in sciô %2$S
 
--- a/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd
@@ -1,11 +1,11 @@
 <!ENTITY dialog.title             "Personalizza Bâra">
 <!ENTITY dialog.dimensions        "width: 92ch; height: 36em;">
-<!ENTITY instructions.description "Ti peu azónze ò scancelâ i ògétti rebelandoli inte ò fêua de bâre.">
+<!ENTITY instructions.description "Ti peu azónze ò scancelâ i ògétti rebelàndoli inte ò fêua de-e bâre.">
 <!ENTITY show.label               "Fànni védde:">
 <!ENTITY iconsAndText.label       "Icone e Testo">
 <!ENTITY icons.label              "Icone">
 <!ENTITY text.label               "Testo">
 <!ENTITY useSmallIcons.label      "Ûza icone picìnn-e">
 <!ENTITY restoreDefaultSet.label  "Métti tórna predefinîo">
 <!ENTITY addNewToolbar.label      "Azónzi Nêuva Bâra">
 <!ENTITY saveChanges.label        "Fæto">
--- a/toolkit/chrome/global/printdialog.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/printdialog.dtd
@@ -27,15 +27,15 @@
 <!ENTITY selectionRadio.label "Seleçion">
 <!ENTITY selectionRadio.accesskey "S">
 
 <!ENTITY copies.label "Còpie">
 <!ENTITY numCopies.label "Nùmero de còpie:">
 <!ENTITY numCopies.accesskey "c">
 
 <!ENTITY printframeGroup.label "Stànpa riquàddri">
-<!ENTITY aslaidoutRadio.label "Cómme tò-u véddi in sciô schermo">
+<!ENTITY aslaidoutRadio.label "Cómme tò-u véddi in sciô schèrmo">
 <!ENTITY aslaidoutRadio.accesskey "C">
 <!ENTITY selectedframeRadio.label  "O riquàddro seleçionòu">
 <!ENTITY selectedframeRadio.accesskey  "O">
 <!ENTITY eachframesepRadio.label  "Ògni riquàddro separòu">
 <!ENTITY eachframesepRadio.accesskey  "e">
 
--- a/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -17,18 +17,18 @@ optionsTitleWindows=Inpostaçioìn
 printFramesTitleWindows=Stànpa riquàddri
 
 # TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
 # before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
 # e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
 # In the Windows labels, use an ampersand (&).
 # On Mac, underscores will be stripped.
 
-asLaidOut=_Cómme se védde in sciô schermo
-asLaidOutWindows=&Cómme tò-u véddi in sciô schermo
+asLaidOut=_Cómme se védde in sciô schèrmo
+asLaidOutWindows=&Cómme tò-u véddi in sciô schèrmo
 selectedFrame=O _Riquàddro seleçionòu
 selectedFrameWindows=O &riquàddro seleçionòu
 separateFrames=Ògni riquàddro in _Pàgine separæ
 separateFramesWindows=Ògni riquàddro s&eparòu
 shrinkToFit=Ignora a scâa e A_datta a larghéssa da pàgina
 selectionOnly=Stànpa Sôlo_Seleçion
 printBGOptions=Stànpa Sfondi
 printBGColors=Stànpa Coî_Do_Sfondo
--- a/toolkit/chrome/global/tree.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -1,2 +1,2 @@
-<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Repiggia l'órdine de colònne">
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Repìggia l'órdine de colònne">
 
--- a/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
@@ -1,13 +1,13 @@
 <!ENTITY playButton.playLabel "Riproduçión">
 <!ENTITY playButton.pauseLabel "Pösa">
 <!ENTITY muteButton.muteLabel "Mùtto">
 <!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Fanni sentî">
-<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "A tùtto schermo">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "A tùtto schèrmo">
 <!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Sciòrti dò-u mòddo a tùtto schèrmo">
 
 <!ENTITY stats.media "Media">
 <!ENTITY stats.size "Dimensción">
 <!ENTITY stats.activity "Ativitæ">
 <!ENTITY stats.activityPaused "In pösa">
 <!ENTITY stats.activityPlaying "Séunn-a">
 <!ENTITY stats.activityEnded "Finîo">
--- a/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
@@ -50,17 +50,17 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY menu_wrapLongLines.title "Vànni acâpo quànde gh'é son e lìnie lónghe"> 
 <!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "V">
 <!ENTITY menu_highlightSyntax.label "Evidénçia a scintassi">
 <!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "E">
 <!ENTITY menu_textSize.label "Dimensción do Testo">
 <!ENTITY menu_textSize.accesskey "D">
 <!ENTITY menu_textEnlarge.label "Aoménta">
 <!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "A">
-<!ENTITY menu_textReduce.label "Diminoisci">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "Diminoìsci">
 <!ENTITY menu_textReduce.accesskey "D">
 <!ENTITY menu_textReset.label "Normâle">
 <!ENTITY menu_textReset.accesskey "N">
 
 <!ENTITY findOnCmd.label     "Trêuva…">
 <!ENTITY findOnCmd.accesskey "T">
 <!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
 <!ENTITY findAgainCmd.label  "Trêuva pròscimo">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd
@@ -18,17 +18,17 @@ file names and tall enough to hint that 
 <!ENTITY cmd.show.label                   "Àrvi cartélla">
 <!ENTITY cmd.show.accesskey               "c">
 <!ENTITY cmd.showMac.label                "Fànni védde into Finder">
 <!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "F">
 <!ENTITY cmd.open.label                   "Àrvi">
 <!ENTITY cmd.open.accesskey               "v">
 <!ENTITY cmd.openWith.label               "Àrvi con…">
 <!ENTITY cmd.openWith.accesskey           "c">
-<!ENTITY cmd.retry.label                  "Repiggia">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Repìggia">
 <!ENTITY cmd.retry.accesskey              "R">
 <!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "Vànni a-a pàgina de descaregaménto">
 <!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "g">
 <!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Còpia o colegaménto do descaregaménto">
 <!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "c">
 <!ENTITY cmd.removeFromList.label         "Lêva da Lìsta">
 <!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "e">
 
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -108,17 +108,17 @@
 <!-- discovery view -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (discover.title,discover.description,discover.footer):
      Displayed in the center of the Get Add-ons view, see bug 601143 for mockups. -->
 <!ENTITY discover.title                       "E cöse son sti Conponénti azónti?">
 <!ENTITY discover.description2                "I conponénti azónti son aplicaçioìn che te peuan agiutâ a personalizâ o &brandShortName; gràçie
   a âtre funçionaliæ ò stîli. Prêuvâ 'na bâra pe risparmiâ do ténpo, in notiçiario do ténpo ò 'n têma pe fâ davéi o 
   teu &brandShortName;.">
 <!ENTITY discover.footer                      "Quànde ti ê conésso a internet, sto panéllo
-  o te faiâ védde quarchedùn di ciù pòpolari conponénti azónti da provâ.">
+  o te faiâ védde quarchedùn di ciù popolâri conponénti azónti da provâ.">
 
 <!-- detail view -->
 <!ENTITY detail.version.label                 "Versción">
 <!ENTITY detail.lastupdated.label             "Agiornòu">
 <!ENTITY detail.creator.label                 "Svilupatô">
 <!ENTITY detail.homepage.label                "Pàgina Iniçiâ">
 <!ENTITY detail.numberOfDownloads.label       "Descaregaménti">
 
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -11,17 +11,17 @@ uninstallNotice=%S o l'é stæto scancelòu.
 
 #LOCALIZATION NOTE (numReviews) #1 is the number of reviews
 numReviews=#1 revixión;#1 revixioìn
 
 #LOCALIZATION NOTE (dateUpdated) %S is the date the addon was last updated
 dateUpdated=Agiornòu %S
 
 #LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
-notification.incompatible=%1$S o no l'é conpatibile con %2$S %3$S.
+notification.incompatible=%1$S o no l'é conpàtibile con %2$S %3$S.
 #LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
 notification.blocked=%1$S o l'é stæto dizabilitòu pe problêmi de stabilitæ ò seguéssa.
 notification.blocked.link=Ciù informaçioìn
 #LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
 notification.softblocked=%1$S o l'é in angæzo bén conosciûo a caozâ problêmi de stabilitæ ò seguéssa.
 notification.softblocked.link=Ciù informaçioìn
 #LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
 notification.outdated=Gh'é un agiórnamento inpórtante de seguéssa e stabilitæ pe %1$S.
@@ -54,17 +54,17 @@ installDownloadFailed=Erô a descaregâ
 installVerifying=Verifico
 installInstalling=Instàllo
 installEnablePending=Àrvi tórna pe abilitâ
 installDisablePending=Àrvi tórna pe dizabilitâ
 installFailed=Erô a instalâ
 installCancelled=Instalaçión anùlâ
 
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
-details.notification.incompatible=%1$S o no l'é conpatibile con %2$S %3$S.
+details.notification.incompatible=%1$S o no l'é conpàtibile con %2$S %3$S.
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
 details.notification.blocked=%1$S o l'é stæto dizabilitòu pe problêmi de stabilitæ ò seguéssa.
 details.notification.blocked.link=Ciù informaçioìn
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
 details.notification.softblocked=%1$S o l'é in angæzo bén conosciûo a caozâ problêmi de stabilitæ ò seguéssa.
 details.notification.softblocked.link=Ciù informaçioìn
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
 details.notification.outdated=Gh'é un agiórnamento inpórtante de seguéssa e stabilitæ pe %1$S.
@@ -98,16 +98,16 @@ showAllSearchResults=Fanni védde 'n éxito;Fanni védde tùtti i #1 éxiti
 addon.purchase.label=Acàtta pe %S…
 addon.purchase.tooltip=Vixìta a galerîa di conponénti azónti pe acatâlo
 #LOCALIZATION NOTE (cmd.purchaseAddon.label) displayed on a button in the detail
 # view, %S is the price of the add-on including currency symbol
 cmd.purchaseAddon.label=Acàtta pe %S…
 cmd.purchaseAddon.accesskey=A
 
 #LOCALIZATION NOTE (eulaHeader) %S is name of the add-on asking the user to agree to the EULA
-eulaHeader=O %S o te domanda de acetâ a licénsa prìmma de instalâ:
+eulaHeader=O %S o te domànda de acetâ a licénsa prìmma de instalâ:
 
 type.extension.name=Estenscioìn
 type.theme.name=Aparénsa
 type.locale.name=Léngoe
 type.plugin.name=Plugin
 type.dictionary.name=Diçionâi
 
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.properties
@@ -7,12 +7,12 @@ source.profile=Ti
 source.bundled=Ti
 #LOCALIZATION NOTE (source.other) add-ons installed by other applications
 # installed on the computer
 source.other=Terçe pàrti
 
 action.enabled=Saiâ abilitòu
 action.disabled=Saiâ dizabilitòu
 action.autoupdate=Saiâ agiornòu pe a conpatibiltæ
-action.incompatible=Saiâ abilitòu quàndo o l'é conpatibile
+action.incompatible=Saiâ abilitòu quàndo o l'é conpàtibile
 action.neededupdate=Agiórna pe a conpatibilitæ
 action.unneededupdate=Agiornaménto no obligatòio
 
--- a/toolkit/chrome/mozapps/help/help.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/help/help.dtd
@@ -41,13 +41,13 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
 
 <!ENTITY helpSearch.commandkey          "k">
 
 <!ENTITY zLevel.label                   "Sénpre in çìmma">
 <!ENTITY zLevel.accesskey               "S">
 
-<!ENTITY fullZoomReduceBtn.label        "Diminoisci zoom">
+<!ENTITY fullZoomReduceBtn.label        "Diminoìsci zoom">
 <!ENTITY fullZoomReduceBtn.accesskey    "o">
 <!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.label       "Aoménta zoom">
 <!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.accesskey   "A">