l10n:Lij fix lang error
authorgastaz <alessio.gastaldi@libero.it>
Wed, 19 Sep 2012 20:51:27 +0200
changeset 232 18424a306eb0f8cbef639ba9cbb1527216e435e0
parent 231 befc4705d926250641fae9ccdad227574df30050
child 233 c92a4c783ce645db2a78ae0bb278972bff46929a
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:59:21 +0000
l10n:Lij fix lang error
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/chrome/overrides/appstrings.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
browser/feedback/main.dtd
browser/feedback/main.properties
browser/installer/mui.properties
dom/chrome/appstrings.properties
dom/chrome/charsetTitles.properties
dom/chrome/layout/printing.properties
dom/chrome/netError.dtd
extensions/spellcheck/hunspell/dictionary-sources/upstream-hunspell.diff
extensions/spellcheck/hunspell/en-US.dic
mobile/android/base/android_strings.dtd
mobile/android/chrome/browser.properties
mobile/android/chrome/sync.dtd
mobile/overrides/appstrings.properties
mobile/xul/chrome/browser.dtd
mobile/xul/chrome/sync.dtd
mobile/xul/crashreporter/crashreporter-override.ini
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
services/sync/sync.properties
toolkit/chrome/global/charsetOverlay.dtd
toolkit/chrome/global/console.dtd
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
--- a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -1,25 +1,25 @@
 <!ENTITY privatebrowsingpage.title                 "Navegaçión privâ">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal          "Ti veu comensâ 'na navegaçión privâ?">
 
 <!ENTITY privatebrowsingpage.issueDesc                 "O &brandShortName; o no se aregòrdià a stöia de quésta seçión.">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.issueDesc.normal          "O &brandShortName; òua o no l'é inta navegaçión privâ.">
 
-<!ENTITY privatebrowsingpage.description               "Inte 'na seçión de navegaçión privâ, &brandShortName; o no mantegniâ a stöia do browser, a stöia de riçèrche, a stöia di descarigaménti, a stöia di mòduli web e di file tenporànei de internet. Ma i file che ti ti descàreghi e i segnalìbbri che ti fæ végnan sarvæ.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description               "Inte 'na seçión de navegaçión privâ, &brandShortName; o no mantegniâ a stöia do browser, a stöia de riçèrche, a stöia di descarigaménti, a stöia di mòdoli web e di file tenporànei de internet. Ma i file che ti ti descàreghi e i segnalìbbri che ti fæ végnan sarvæ.">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.clearRecentHistoryBefore): include a trailing space as needed -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.clearRecentHistoryAfter): include a starting space as needed -->
 <!ENTITY privatebrowsingpage.clearRecentHistoryBefore  "Ti ti peu voéi comensâ ascì da ">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.clearRecentHistoryInner   "Scancello a teu stöia ciù nêuva">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.clearRecentHistoryAfter   ".">
 
 <!ENTITY privatebrowsingpage.startPrivateBrowsing.label "Coménsa 'na navegaçión privâ">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.startPrivateBrowsing.accesskey "p">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.howToStop2): please leave &basePBMenu.label; intact in the translation -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.howToStart2): please leave &basePBMenu.label; intact in the translation -->
 <!ENTITY privatebrowsingpage.howToStop2                "Pe fermâ a navegaçión privâ, seleçiónn-a &basePBMenu.label; &gt; &privateBrowsingCmd.stop.label;, ò særa o &brandShortName;.">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.howToStart2               "Pe iniçiâ 'na Navegaçión Privâ, ti peu ascì seleçionâ &basePBMenu.label; &gt; &privateBrowsingCmd.start.label;.">
 
-<!ENTITY privatebrowsingpage.moreInfo                  "Scibén sto computer o no sarva a stöia da teu navegaçión, o teu fornitô de servìçi internet ò di inpiêgòi pêuan ancón sarvâse e pàgine che ti ti vìxiti.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.moreInfo                  "Scibén sto computer o no sarva a stöia da teu navegaçión, o teu fornitô de servìççi internet ò di inpiêgòi pêuan ancón sarvâse e pàgine che ti ti vìxiti.">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.learnMore                 "Pe savéine de ciù">
 
--- a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
@@ -7,17 +7,17 @@
 
 <!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
 <!ENTITY robots.pagetitle  "Belìn!">
 <!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
 <!ENTITY robots.errorTitleText "Benvegnûo belinón!">
 <!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
 <!ENTITY robots.errorShortDescText "Son Nando robot zenéize!">
 <!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics -->
-<!ENTITY robots.errorLongDesc1 "Prìmma de tùtto no me ronpî o belìn quande són derê a caregâ e baterîe!">
+<!ENTITY robots.errorLongDesc1 "Prìmma de tùtto no me ronpî o belìn quànde són derê a caregâ e baterîe!">
 <!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn't believe..." -->
 <!ENTITY robots.errorLongDesc2 "Pöi ti gh'æ mîga quàrche palanca da dâme?">
 <!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
 <!ENTITY robots.errorLongDesc3 "Coscì vaddo zu ao bar a pigiâme in giànco.">
 <!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
 <!ENTITY robots.errorLongDesc4 "Nìnte? T'ê pròpio in pigogiôzo!">
 <!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
 <!ENTITY robots.errorTrailerDescText "Òua vaddo zu e se no me dan o giànco i scistêmo mi co-o lazer!">
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -364,17 +364,17 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "v">
 <!ENTITY openFrameCmd.label           "Àrvi riquàddro in nêuvo barcón">
 <!ENTITY openFrameCmd.accesskey       "r">
 <!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "Fànni védde sôlo sto riquàddro">
 <!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "s">
 <!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
 <!ENTITY reloadFrameCmd.label         "Recarega o riquàddro">
 <!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "R">
-<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Fànni védde a sorgénte da parte seleçionâ">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Fànni védde a sorgénte da pàrte seleçionâ">
 <!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label    "Fànni védde a sorgénte do MathML">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (viewPartialSourceCmd.accesskey): This accesskey is used for both 
          viewPartialSourceForSelectionCmd.label and viewPartialSourceForMathMLCmd.label -->
 <!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "s">
 <!ENTITY viewPageSourceCmd.label      "Fànni védde a sorgénte da pàgina">
 <!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey  "v">
 <!ENTITY viewFrameSourceCmd.label     "Fànni védde a sorgénte do riquàddro">
 <!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "v">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -23,17 +23,17 @@ tipMutation=Càngia a registraçión di evénti Mutoaçión DOM
 #
 # This is used as the text of the "Logging" button on the toolbar. It
 # shows or hides messages that the web developer inserted on the page for
 # debugging purposes, using calls such console.log() and console.error().
 # LOCALIZATION NOTE (tipPageLogging):
 #
 # This is used as the text of the tool tip for the "Logging" button on
 # the toolbar.
-btnGlobal=Notiçie globali
+btnGlobal=Notìçie globali
 tipGlobal=Toggle DOM Mutation event logging
 localConsole=Console locale
 clearConsoleCmd.label=Polisci a Console
 clearConsoleCmd.accesskey=P
 # LOCALIZATION NOTE (btnClear):
 #
 # This is used as the text of the "Clear" button for the toolbar. It clears the
 # contents of the console.
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -27,17 +27,17 @@
 <!ENTITY alwaysCheckDefault.label        "Inte l'avertûa contròlla de lóngo se o &brandShortName; o l'é o navegatô predefinîo"><!--XXX-->
 <!ENTITY alwaysCheckDefault.accesskey    "i">
 <!ENTITY isDefault.label "&brandShortName; o l'é o teu navegatô predefinîo">
 <!ENTITY setDefault.label "Métti &brandShortName; cómme navegatô predefinîo">
 <!ENTITY setDefault.accesskey "o">
 
 <!ENTITY submitCrashes.label             "Segnâla un problêma">
 <!ENTITY submitCrashes.accesskey         "S">
-<!ENTITY submitTelemetry.label           "Manda informaçion in sciô fonçionamento">
+<!ENTITY submitTelemetry.label           "Mànda informaçion in sciô fonçionaménto">
 <!ENTITY submitTelemetry.accesskey       "f">
 
 <!ENTITY networkTab.label                "Ræ de lòu">
 
 <!ENTITY connection.label                "Conesción">
 
 <!ENTITY connectionDesc.label            "Definìsci cómme &brandShortName; o se conétte a Internet">
 <!ENTITY connectionSettings.label        "Inpostaçioìn…">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
@@ -12,20 +12,20 @@
 
 <!ENTITY  proportional.label                      "In proporçión:">
 <!ENTITY  proportional.accesskey                  "p">
 
 <!ENTITY  serif.label                             "Serif:">
 <!ENTITY  serif.accesskey                         "f">
 <!ENTITY  sans-serif.label                        "Sans-serif:">
 <!ENTITY  sans-serif.accesskey                    "n">
-<!ENTITY  monospace.label                         "Scingolo spàçio:">
+<!ENTITY  monospace.label                         "Scìngolo spàçio:">
 <!ENTITY  monospace.accesskey                     "S">
 
-<!ENTITY  font.langGroup.latin1                   "Ponentin">
+<!ENTITY  font.langGroup.latin1                   "Ponentìn">
 <!ENTITY  font.langGroup.latin2                   "Ouröpa centrale">
 <!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "Giaponeize">
 <!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "Cineize tradiçiónâ (Taiwan)">
 <!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "Cineize sénplificòu">
 <!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "Cineize tradiçiónâ (Hong Kong)">
 <!ENTITY  font.langGroup.korean                   "Corean">
 <!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "Cirilico">
 <!ENTITY  font.langGroup.baltic                   "Baltico">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
@@ -14,17 +14,17 @@
 <!ENTITY  locbar.history.label          "Stöia">
 <!ENTITY  locbar.bookmarks.label        "Segnalìbbri">
 <!ENTITY  locbar.nothing.label          "Nìnte">
 
 
 <!ENTITY  acceptCookies.label           "açétta i cookie da sti scîti">
 <!ENTITY  acceptCookies.accesskey       "k">
 
-<!ENTITY  acceptThirdParty.label        "açetta i cookie de terçe parti">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.label        "acètta i cookie de terçe parti">
 <!ENTITY  acceptThirdParty.accesskey    "c">
 
 <!ENTITY  keepUntil.label               "Mantégni fìn a che:">
 <!ENTITY  keepUntil.accesskey           "M">
 
 <!ENTITY  expire.label                  "scàzzan">
 <!ENTITY  close.label                   "Mi særo &brandShortName;">
 <!ENTITY  askEachTime.label             "Domàndamelo ògni vòtta">
@@ -62,17 +62,17 @@
 <!ENTITY  dontrememberActions.post.label         ".">
 
 <!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.label "Dêuvia de lóngo o mòddo de navegaçión privòu">
 <!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.accesskey "p">
 
 <!ENTITY  rememberHistory2.label      "Aregòrda da mæ stöia de navegaçión e descaregaménti">
 <!ENTITY  rememberHistory2.accesskey  "ç">
 
-<!ENTITY  rememberSearchForm.label       "Aregòrda e riçèrche e a stöia di mòduli">
+<!ENTITY  rememberSearchForm.label       "Aregòrda e riçèrche e a stöia di mòdoli">
 <!ENTITY  rememberSearchForm.accesskey   "l">
 
 <!ENTITY  clearOnClose.label             "Scancélla a stöia quàndo o &brandShortName; o se særa">
 <!ENTITY  clearOnClose.accesskey         "r">
 
 <!ENTITY  clearOnCloseSettings.label     "Inpostaçioìn…">
 <!ENTITY  clearOnCloseSettings.accesskey "t">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
@@ -5,17 +5,17 @@
 
 <!-- The page shown when logged in... -->
 
 <!-- Login error feedback -->
 <!ENTITY updatePass.label             "Agiórna">
 <!ENTITY resetPass.label              "Reinpòsta">
 
 <!-- Manage Account -->
-<!ENTITY manageAccount.label          "Gestión do Account">
+<!ENTITY manageAccount.label          "Gestión de l'Account">
 <!ENTITY manageAccount.accesskey      "A">
 <!ENTITY viewQuota.label              "Fànni védde a quöta">
 <!ENTITY changePassword2.label        "Càngia paròlla segrétta…">
 <!ENTITY myRecoveryKey.label          "A mæ ciâve de repìggio">
 <!ENTITY resetSync2.label             "Reinpòsta Sync…">
 
 <!ENTITY pairDevice.label             "Acóbia 'n aparâto">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
@@ -11,11 +11,11 @@
 <!ENTITY showTabBar.accesskey         "r">
 
 <!ENTITY switchToNewTabs.label        "Quàndo àrvo un colegaménto inte un nêuvo féuggio ti devi pasâ sùbito a st'ùrtimo">
 <!ENTITY switchToNewTabs.accesskey    "s">
 
 <!ENTITY showTabsInTaskbar.label          "Fànni védde l'anteprìmma inta bâra di task do Windows">
 <!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey      "k">
 
-<!ENTITY restoreTabsOnDemand.label "No caregâ i féuggi prìmma che véngnan selezionæ">
+<!ENTITY restoreTabsOnDemand.label "No caregâ i féuggi prìmma che végnan seleçionæ">
 <!ENTITY restoreTabsOnDemand.accesskey "N">
 
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -61,17 +61,17 @@
 <!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label   "Dàmme o còdice ch'o te dîxe l'aparâto:">
 <!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label    "Pe favô preuva ancón.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.successful.label  "L'aparâto o l'é stæto azónto. A prìmma iniçializaçión peu pigiâ quàrche menûto e a finiâ tanto chi ti fæ de l'âtro.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label     "Pe ativâ o teu aparâto t'æ bezéugno de inserî a teu Ciâve de repìggio. Pe favô fanni 'na stànpa ò sàrva sta ciâve e pöi pòrtila con ti.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.connected.label   "Aparâto Conésso">
 
 <!-- Existing Account Page 2: Manual Login -->
 <!ENTITY setup.signInPage.title.label "Intra">
-<!ENTITY existingRecoveryKey.description "Ti peu pigiâ 'na còpia da teu Ciâve de repìggio se ti væ inte inpostaçioìn de &syncBrand.shortName.label; inte teu âtri aparâti e ti seleçionn-i &#x0022;A me ci^ve de repìggio&#x0022; sotta &#x0022;Gestión do Account&#x0022;.">
+<!ENTITY existingRecoveryKey.description "Ti peu pigiâ 'na còpia da teu Ciâve de repìggio se ti væ inte inpostaçioìn de &syncBrand.shortName.label; inte teu âtri aparâti e ti seleçionn-i &#x0022;A mæ ciâve de repìggio&#x0022; sótta &#x0022;Gestión de l'Account&#x0022;.">
 <!ENTITY verifying.label              "Verifico…">
 <!ENTITY resetPassword.label          "Reinpòsta a paròlla segrétta">
 <!ENTITY resetSyncKey.label           "Ò perso o mæ âtro aparâto.">
 
 <!-- Sync Options -->
 <!ENTITY setup.optionsPage.title      "Inpostaçioìn do Sync">
 <!ENTITY syncComputerName.label       "Nómme do computer:">
 <!ENTITY syncComputerName.accesskey   "c">
@@ -88,17 +88,17 @@
 <!ENTITY engine.prefs.label         "Preferense">
 <!ENTITY engine.prefs.accesskey     "P">
 <!ENTITY engine.addons.label        "Conponénti azónti">
 <!ENTITY engine.addons.accesskey    "a">
 
 <!ENTITY choice2.merge.main.label      "Unisci i dæti de sto computer co-i mæ dæti de &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY choice2.merge.recommended.label "Racomandòu:">
 <!ENTITY choice2.client.main.label     "Rinpiassa tùtti i dæti de sto computer co-i mæ dæti de &syncBrand.shortName.label;">
-<!ENTITY choice2.server.main.label     "Rimpiassa tùtte i âtri device con sti dæti">
+<!ENTITY choice2.server.main.label     "Rimpiassa tùtte i âtri aparâti con sti dæti">
 
 <!-- Confirm Merge Options -->
 <!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "Confèrma">
 <!ENTITY confirm.merge.label    "O &syncBrand.fullName.label; uniâ i dæti de sto computer con quelli do teu account Sync.">
 <!ENTITY confirm.client2.label         "Atençión: Sti dæti de &brandShortName; in sto computer saiân scancelæ:">
 <!ENTITY confirm.client.moreinfo.label "&brandShortName; o copiâ i dæti de &syncBrand.fullName.label; in sto computer.">
 <!ENTITY confirm.server2.label         "Atençión: Sti aparâti saiân sóvrascritti co-i teu dæti locali:">
 
--- a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -30,31 +30,31 @@
 # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 #
 # ***** END LICENSE BLOCK *****
 
 malformedURI=L'URL a no l'é valida e no peu êse caregâ.
-fileNotFound=Firefox nò-u trêuva o file in %S.
+fileNotFound=Firefox o nò-u trêuva o file in %S.
 dnsNotFound=Firefox o no trêuva o server in %S.
 protocolNotFound=Firefox no o sa cómme arvî sto indirìsso, perché o pròtocòllo (%S) no l'é asociòu a nisciùnn-a aplicaçión.
 connectionFailure=Firefox no se peu conétte a-o server %S.
 netInterrupt=A conesción a %S l'é stæta scancelâ.
 netTimeout=O server %S o ghe mette tròppo ténpo a risponde.
 redirectLoop=Firefox o l'à capio che o server sta reindirìssando a domànda inte 'na manêa ch'a no finiâ mâi.
 ## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
 confirmRepostPrompt=Pe fâ védde sta pàgina, %S o deve spedî de informaçioìn a-o server.
 resendButton.label=Ritrasmétti
 unknownSocketType=Firefox o no sa cómme comunicâ co-o server.
 netReset=A conesción a-o server a l'é stæta scancelâ.
 notCached=Sto docùmento o no gh'é ciù.
 netOffline=Firefox o l'é fêua lìnia e o no peu navegâ inta ræ.
-isprinting=O documénto o no peu cangiâ quande o l'é in Stànpa ò in Anteprìmma de Stànpa.
+isprinting=O documénto o no peu cangiâ quànde o l'é in Stànpa ò in Anteprìmma de Stànpa.
 deniedPortAccess=Quésto indirìsso o l'uza 'na pòrta ch'a no l'é uzâ pe-a navegaçión. Firefox o l'à scancelòu a domànda pe-a teu proteçión.
 proxyResolveFailure=O Firefox o l'é inpostòu pe uzâ un server proxy che no se trêuva.
 proxyConnectFailure=O Firefox l'é inpostòu pe uzâ un server proxy che refua e conescioìn.
 contentEncodingError=A pàgina che ti ti veu no se peu védde perché a l'adêuvia 'na compresción ch'a no va bén.
 unsafeContentType=A pàgina che ti ti veu no se peu védde perché gh'à di tîpi di file che no son segûi. Pe favô ciàmma o scîto pe informâlo de quésto problêma.
 externalProtocolTitle=Domanda esterna de un pròtocòllo
 externalProtocolPrompt='Na aplicaçión esterna a deve êse lansâ pe gestî i %1$S: colegaménti.\n\n\nColegaménti domandæ:\n\n%2$S\n\nAplicaçión: %3$S\n\n\nSe ti no ti aspetâvi sta domànda alôa peu êse 'na preuva pe scrovî e debolesse de âtre aplicaçioìn. Anùlla sta domànda se ti no t'ê segûo che no ségge 'n'inbréuggio.\n
 #LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -13,23 +13,23 @@
 <!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
 
 <!ENTITY dnsNotFound.title "Indirìsso no trovòu">
 <!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<ul>
   <li>Contròlla che l'indirìsso o no l'àgge di eroî cómme
     <strong>ww</strong>.ezénpio.com invêce de
     <strong>www</strong>.ezénpio.com</li>
   <li>Se no ti peu caregâ nisciùnn-a pàgina contròlla a conesción da ræ.</li>
-  <li>Se o teu computer ò ræ son protezûi da un firewall ò proxy verìfica se
-     &brandShortName; peu acêde a ræ.</li>
+  <li>Se o teu computer ò ræ son protezûi da un firewall ò proxy verìfica se 
+     &brandShortName; o peu acêde a ræ.</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY fileNotFound.title "File no trovòu">
-<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Peu êse che l'ògétto l'é stæto rinominòu, scancelòu ò mesciòu?</li><li>Gh'é quàrche erô into l'indirìsso?</li><li>Ti gh'é i pérmissi pe acêde a l'ògétto?</li></ul>">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Peu miga êse che l'ògétto o ségge stæto rinominòu, scancelòu ò mesciòu?</li><li>Gh'é quàrche erô inte l'indirìsso?</li><li>Ti ghe l'æ i permìssi pe acêde a l'ògétto?</li></ul>">
 
 
 <!ENTITY generic.title "No riêscio a finî a domànda">
 <!ENTITY generic.longDesc "<p>No gh'é son âtre informaçioìn in sciô problêma.</p>">
 
 <!ENTITY malformedURI.title "L'indirìsso o no l'é valido">
 <!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>L'indìrisso che ti me dæto o no va bén. Pe favô contròlla che no ghe seggian di eroî inta bara di indirìssi e prêuva ancón.</p>">
 
@@ -65,17 +65,17 @@
 
 <!ENTITY proxyConnectFailure.title "O proxy o refûa a conesción">
 <!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>O navegatô o l'é inpostòu pe uzâ un server proxy ma o proxy o refûa e conescioìn.</p><ul><li>E inpostaçioìn proxy do navegatô son giùste? Contròlla e preuva ancón.</li><li>O proxy permétte e conescioìn da sta ræ?</li><li>Ti gh'æ ancón di problêmi? Ciàmma o teu aministratô da ræ ò fornitô de serviççi internet pe ascisténsa.</li></ul>">
 
 <!ENTITY proxyResolveFailure.title "No tròvo o proxy">
 <!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul>
   <li>Contròlla se e inpostaçióin do proxy son giùste.</li>
   <li>Contròlla se o teu computer o l'à 'na conesción che fonçiónn-a.</li>
-  <li>Se o teu computer ò ræ son protetti da un firewall ò proxy verifica se &brandShortName; peu acêde a ræ</li>
+  <li>Se o teu computer ò ræ son protezûi da un firewall ò proxy verifica se &brandShortName; o peu acêde a ræ</li>
 </ul>
            ">
 
 <!ENTITY redirectLoop.title "A pàgina a no redireçiónn-a bén">
 <!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>O browser s'é fermòu de preuvâ a riçéive l'ògétto domandòu. O scîto o fa de redireçioìn che no finiscian mâi.</p><ul><li>T'æ dizabilitòu ò blocòu i cookie domandæ da sto scîto?</li><li><em>NÒTTA</em>: Se ti acetti i cookie do scîto e no ti risòlvi o problêma porieivan êse e inpostaçioìn do server e no do teu computer.</li></ul>">
 
 <!ENTITY unknownSocketType.title "Rispósta sbaliâ da-o server">
 <!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>O scîto risponde in 'na manêa strâna e-o browser no peu continoâ.</p>">
--- a/browser/feedback/main.dtd
+++ b/browser/feedback/main.dtd
@@ -1,17 +1,17 @@
 <!ENTITY testpilot.brand.label                      "Prêuva Pilöta">
 <!ENTITY testpilot.settings.label                   "Inpostaçioìn">
 <!ENTITY testpilot.settings.dataSubmission.label    "Dæta Spediçión">
 <!ENTITY testpilot.settings.notifications.label     "Notìçie">
 <!ENTITY testpilot.settings.notifyWhen.label        "Avèrtime quànde…">
 <!ENTITY testpilot.settings.readyToSubmit.label     "Un stùdio l'é pronto">
 <!ENTITY testpilot.settings.newStudy.label          "Gh'é 'n nêuvo stùdio">
 <!ENTITY testpilot.settings.hasNewResults.label     "Un stùdio gh'à 'n nêuvo éxito">
-<!ENTITY testpilot.settings.alwaysSubmitData.label  "Manda i mæ dæti in aotomàtico (no domandâmelo)">
+<!ENTITY testpilot.settings.alwaysSubmitData.label  "Mànda i mæ dæti in aotomàtico (no domandâmelo)">
 <!ENTITY testpilot.allYourStudies.label             "Tùtti i teu stùdi…">
 <!ENTITY testpilot.about.label                      "Informaçioìn in sciâ Prêuva Pilöta">
 
 <!-- all studies window -->
 <!ENTITY testpilot.studiesWindow.title                  "I teu Stùdi de Prêuve Pilöta">
 <!ENTITY testpilot.studiesWindow.currentStudies.label   "Stùdio corénte">
 <!ENTITY testpilot.studiesWindow.finishedStudies.label  "Stùdi Finî">
 <!ENTITY testpilot.studiesWindow.studyFindings.label    "Riçèrca inti Stùdi">
--- a/browser/feedback/main.properties
+++ b/browser/feedback/main.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # description for add-on manager
 extensions.testpilot@labs.mozilla.com.description = Agiùtta a megioâ o Firefox co-i Stùdi do utilizatô.
 
 # common
 testpilot.fullBrandName = Laboratòio Mozilla de Prêuve Pilöta
 testpilot.moreInfo = Ciù informaçioìn
-testpilot.submit = Manda
+testpilot.submit = Mànda
 testpilot.takeSurvey = Fànni o sóndaggio
 
 # Feedback button menu
 testpilot.turnOn = Açendi i Stùdi do utilizatô
 testpilot.turnOff = Asmòrta i stùdi do utilizatô
 
 # studies window
 testpilot.studiesWindow.noStudies = Niâtri semmo aprêuvo a 'n nêuvo stùdio pròpio òua; e o te veniâ a bosâ a teu pòrta fîto! Stànni atênto!
@@ -46,17 +46,17 @@ testpilot.statusPage.askMeBeforeSubmitData = Domàndame se veuggio mandâ i mæ dæti.
 testpilot.statusPage.alwaysSubmitData = Mànda i mæ dæti sémpre, e no domandâmelo ciù.
 testpilot.statusPage.neverSubmitData = No mandâ mâi i mæ dæti, e no ti devi ciù domandâmelo.
 testpilot.statusPage.loading = Carego, aspêta…
 
 # quit page
 testpilot.quitPage.aboutToQuit = Ti stæ pe sciortî da o stùdio "%S".
 testpilot.quitPage.optionalMessage = (No òbligatòio)Se ti gh'æ in menûto fanni savéi perché Ti t'æ scelto de sciortî dò-u stùdio.
 testpilot.quitPage.reason = Raxón:
-testpilot.quitPage.recurringStudy = Sto chi o l'é in stùdio che si ripête. Normalmente niâtri te femmo savéi a proscima vòtta che parte o stùdio. Se ti no ti ne veu ciù savéi, màrca chi sótta:
+testpilot.quitPage.recurringStudy = Sto chi o l'é in stùdio che si ripête. Normalmente niâtri te femmo savéi a proscima vòtta che pàrte o stùdio. Se ti no ti ne veu ciù savéi, màrca chi sótta:
 testpilot.quitPage.quitForever = Sciòrti da sto stùdio che si ripête.
 testpilot.quitPage.quitStudy = Scòrti dò-u stùdio »
 
 # welcome page
 testpilot.welcomePage.thankYou = Graçie pe êsite unîo a-o grùppo de Prêuve Pilöta!
 testpilot.welcomePage.gettingStarted = Pe Iniçiâ
 testpilot.welcomePage.pleaseTake = Pe favô pigia o
 testpilot.welcomePage.backgroundSurvey = Sóndaggio Pilöta Ascôso
--- a/browser/installer/mui.properties
+++ b/browser/installer/mui.properties
@@ -83,12 +83,12 @@ MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Dizinstàlla $BrandFullNameDA
 MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Lêva da mêzo $BrandFullNameDA.
 MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Dizinstàllo
 MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Pe favô aspêta che dizinstallo o $BrandFullNameDA.
 MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Dizinstalaçión terminâ
 MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=A dizinstalaçión a l'é finîa bén.
 MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Dizinstalaçión Anulâ
 MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=A dizinstalaçión a no l'é finîa bén.
 MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Finiscio a dizinstalaçión de $BrandFullNameDA
-MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=O $BrandFullNameDA o l'é stæto dizinstalòu da-o teu computer.\n\nPremmi Finisci pe serâ a proçedûa goidâ.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=O $BrandFullNameDA o l'é stæto dizinstalòu da-o teu computer.\n\nPremmi Finìsci pe serâ a proçedûa goidâ.
 MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=O teu computer o deve êse avèrto tórna pe finî a dizinstalaçión precedénte de $BrandFullNameDA. Ti veu arvî tórna òua?
 MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=T'ê segûo che ti veu sciortî da dizinstalaçión de $BrandFullName?
 
--- a/dom/chrome/appstrings.properties
+++ b/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -43,17 +43,17 @@ netInterrupt=A conesción a %S a l'é terminâ pe un erô. Quàrche dæto peu êse stæto trasferio.
 netTimeout=Sta òperaçión a gh'à mìsso tròppo ténpo a contatâ %S.
 redirectLoop=Tròppe redireçion da sto URL. No posso caregâ sta pàgina. Sto problêma o peu êse caozòu da o fæto che i cookie son blocæ.
 confirmRepostPrompt=Pe fâ védde sta pàgina, l'aplicaçión a dêve spedî de informaçioìn a-o server.
 resendButton.label=Ritrasmétti
 unknownSocketType=No pòsso fâte védde sto documénto se ti no t'instàlli o Personal Security Manager (PSM). Descàrega e instàlla o PSM e prêuva ancón ò ciamma o teu aministratô de scistêma.
 netReset=Into documénto no gh'é di dæti.
 notCached=Sto docùmento o no gh'é ciù.
 netOffline=Sto documénto o no se peu védde fêua lìnia. Vànni in lìnia e deseleçionn-a lòua fêua lìnia da-o menû File.
-isprinting=O documénto o no peu cangiâ quande o l'é in Stànpa ò in Anteprìmma de Stànpa.
+isprinting=O documénto o no peu cangiâ quànde o l'é in Stànpa ò in Anteprìmma de Stànpa.
 deniedPortAccess=L'acésso a-o nùmero de pòrta dæto o l'é stæto dizabilitòu pe raxoìn de segùessa.
 proxyResolveFailure=No ò trovòu o server proxy.Pe favô contròlla e teu inpostaçioìn do proxy e prêuva ancón.
 proxyConnectFailure=A conesción a l'é stæta scancelâ quànde êo aprêuvo a contatâ o server proxy. Pe favô contròlla e inpostaçioìn do proxy e prêuva ancón.
 contentEncodingError=A pàgina che ti ti veu no se peu védde perché a l'adêuvia 'na compresción ch'a no va bén.
 unsafeContentType=A pàgina che ti ti veu no se peu védde perché gh'à di tîpi di file che no son segûi. Pe favô ciàmma o scîto pe informâlo de quésto problêma.
 externalProtocolTitle=Domanda esterna de un pròtocòllo
 externalProtocolPrompt='Na aplicaçión esterna a deve êse lansâ pe gestî i %1$S: colegaménti.\n\n\nColegaménti domandæ:\n\n%2$S\n\nAplicaçión: %3$S\n\n\nSe ti no ti aspetâvi sta domànda alôa peu êse 'na preuva pe scrovî e debolesse de âtre aplicaçioìn. Anùlla sta domànda se ti no t'ê segûo che no ségge 'n'inbréuggio.\n
 #LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
--- a/dom/chrome/charsetTitles.properties
+++ b/dom/chrome/charsetTitles.properties
@@ -38,31 +38,31 @@
 ## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
 ##    comparison in the code faster.
 
 ## Format of this file:
 ## charset_name.title = a_title  -  specifies the human readable title for 
 ## this charset
 
 us-ascii.title    = Ingléize (US-ASCII)
-iso-8859-1.title    = Ponentin (ISO-8859-1)
+iso-8859-1.title    = Ponentìn (ISO-8859-1)
 iso-8859-2.title    = Ouröpa centrale (ISO-8859-2)
 iso-8859-3.title    = Ouröpa meridionale (ISO-8859-3)
 iso-8859-4.title    = Baltico (ISO-8859-4)
 iso-8859-9.title    = Turco (ISO-8859-9)
 iso-8859-10.title   = Nòrdico (ISO-8859-10)
 iso-8859-13.title   = Baltico (ISO-8859-13)
 iso-8859-14.title   = Celtico (ISO-8859-14)
-iso-8859-15.title   = Ponentin (ISO-8859-15)
+iso-8859-15.title   = Ponentìn (ISO-8859-15)
 iso-8859-16.title   = Romeno (ISO-8859-16)
 windows-1250.title  = Ouröpa centrale (Windows-1250)
-windows-1252.title  = Ponentin (Windows-1252)
+windows-1252.title  = Ponentìn (Windows-1252)
 windows-1254.title  = Turco (Windows-1254)
 windows-1257.title  = Baltico (Windows-1257)
-x-mac-roman.title       = Ponentin (MacPonentin)
+x-mac-roman.title       = Ponentìn (MacPonentin)
 x-mac-ce.title          = Ouröpa centrale (MacCE)
 x-mac-turkish.title     = Turco (MacTurco)
 x-mac-croatian.title    = Croato (MacCroato)
 x-mac-romanian.title    = Romeno (MacRomeno)
 x-mac-icelandic.title   = Islandeize (MacIslandeize)
 iso-2022-jp.title = Giaponeize (ISO-2022-JP)
 shift_jis.title = Giaponeize (Shift_JIS)
 euc-jp.title = Giaponeize (EUC-JP)
@@ -106,17 +106,17 @@ iso-8859-6-i.title = Arabo (ISO-8859-6-I
 iso-8859-6-e.title = Arabo (ISO-8859-6-E)
 iso-8859-8.title = Ebraico (ISO-8859-8)
 iso-8859-8-i.title = Ebraico (ISO-8859-8-I)
 iso-8859-8-e.title = Ebraico (ISO-8859-8-E)
 windows-1255.title = Ebraico (Windows-1255)
 windows-1256.title = Arabo (Windows-1256)
 x-user-defined.title = Definîo da-o utilizatô
 ibm866.title = Cirilico/Russo (CP-866)
-ibm850.title = Ponentin (IBM-850)
+ibm850.title = Ponentìn (IBM-850)
 ibm852.title = Ouröpa centrale (IBM-852)
 ibm855.title = Cirilico (IBM-855)
 ibm857.title = Turco (IBM-857)
 ibm862.title = Ebraico (IBM-862)
 ibm864.title = Arabo (IBM-864)
 ibm864i.title = Arabo (IBM-864-I)
 gb18030.title = Cineize sénplificòu (GB18030)
 x-mac-arabic.title = Arabo (MacArabo)
--- a/dom/chrome/layout/printing.properties
+++ b/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -72,29 +72,29 @@ NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTER_IO_ERROR=Gh'é stæto un problêma a stanpâ. Erô I/O da màchina de stanpe.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Gh'é stæto un problêma a stanpâ. O file de destinaçión o no se peu arvî.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_FILE_IO_ERROR=Gh'é stæto n'erô a scrîve into file de destinaçión.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTPREVIEW=Ghe deve êse armêno 'na màchina de stànpe pe védde l'anteprìmma de stànpa.
 NS_ERROR_UNEXPECTED=Gh'é stæto un problêma inaspetòu a stanpâ.
 NS_ERROR_OUT_OF_MEMORY=Gh'é stæto un problêma a stanpâ. No ghe n'é a bàsta de memöia lìbera.
 NS_ERROR_NOT_IMPLEMENTED=Quàrche funçión de stànpa a no gh'é ancón.
 NS_ERROR_NOT_AVAILABLE=No gh'é
 NS_ERROR_ABORT=O lòu de stànpa o l'é stæto abortìo ò scancellòu.
-NS_ERROR_FAILURE=S'é verificòu un erô no conosciûo quande stànpavo.
+NS_ERROR_FAILURE=S'é verificòu un erô no conosciûo quànde stànpavo.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_STARTDOC=A stànpa a l'é falîa quànde iniçiâvo o documénto.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_ENDDOC=A stànpa a l'é falîa quànde finîvo o documénto.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=A stànpa a l'é falîa quànde êo dêre a iniçiâ a pàgina.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_ENDPAGE=A stànpa a l'é falîa quànde finivo a pàgina.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINT_WHILE_PREVIEW=Ti no peu stanpâ quande t'ê in anteprìmma de stànpa.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINT_WHILE_PREVIEW=Ti no peu stanpâ quànde t'ê in anteprìmma de stànpa.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_PAPER_SIZE_NOT_SUPPORTED=Gh'é stæto un problêma a stanpâ perché a dimensción do papê a no l'é soportâ.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_ORIENTATION_NOT_SUPPORTED=Gh'é stæto un problêma a stanpâ perché t'æ uzòu 'na poxiçión da pàgina che a no l'é soportâ da a teu màchina de stànpe.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_COLORSPACE_NOT_SUPPORTED=Gh'é stæto un problêma a stanpâ perché a màchina de stànpe a no gh'à i coî che servan.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_TOO_MANY_COPIES=Gh'é stæto un problêma a stanpâ perché t'æ domandòu tròppe còpie.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_DRIVER_CONFIGURATION_ERROR=Gh'é stæto un problêma a stanpâ. A màchina de stanpe a no l'é bén inpostâ.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=O navegatô o no peu fâ védde l'anteprìmma de stànpa òua.\nPe favô prêuva ancón quànde a pàgina a l'à finîo de caregâ.
-NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_WAS_DESTORYED=A pàgina a l'é stæta rinpiasâ quande ti stanpâvi.\nPe favô prêuva ancón.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_WAS_DESTORYED=A pàgina a l'é stæta rinpiasâ quànde ti stanpâvi.\nPe favô prêuva ancón.
 NS_ERROR_GFX_NO_PRINTDIALOG_IN_TOOLKIT=De dialog no son bén instalæ\nOpû sto Toolkit GFX no sopòrta ciù e dialog de stànpa natîve
 NS_ERROR_GFX_NO_PRINTROMPTSERVICE=No gh'é o serviçio de stànpa.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_NO_XUL=Niâtri no riêscimmo a fâ a stànpa ò l'anteprìmma de stànpa de sta pàgina.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_PLEX_NOT_SUPPORTED=Gh'é stæto un problêma a stanpâ perché o mòddo plex che ti me dîto o no l'é soportòu da màchina de stànpe.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=O navegatô o no peu stanpâ o documénto fintànto ch'o l'é caregòu.
 NS_ERROR_GFX_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED=Stànpa no inpostâ.
 NS_ERROR_GFX_COULD_NOT_LOAD_PRINT_MODULE=O mòdolo de stànpa che t'æ domandòu o no peu êse caregòu.
 NS_ERROR_GFX_PRINTER_RESOLUTION_NOT_SUPPORTED=Gh'é stæto un problêma a stanpâ perché a rezoloçión/qualitæ a no l'é soportâ da teu màchina de stànpe.
--- a/dom/chrome/netError.dtd
+++ b/dom/chrome/netError.dtd
@@ -8,17 +8,17 @@
 
 <!ENTITY deniedPortAccess.title "L'aceizo a-a pòrta dizabilitòu pe raxìon de segùessa">
 <!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>A pòrta domandâ (ez. <q>mozilla.org:80</q> pa-a pòrta 80 in sciô mozilla.org) l'é uzâ pe <em>âtri</em> fìn che no seggian a navegaçión. O browser l'à scancelòu a domànda pe a teu proteçión e seguéssa.</p>">
 
 <!ENTITY dnsNotFound.title "Indirìsso no trovòu">
 <!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>O navegatô o no trêuva o server pe l'indirìsso che t'æ scrîto.</p><ul><li>T'æ miga fæto 'n erô a scrîve? (ez. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> invêce de <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>T'ê segûo che l'indirìsso o l'exìsta?  Fòscia l'indirìsso o l'é scæito.</li><li>Ti no riêsci a navegâ inti âtri scîti?  Contròlla a teu conesción e o teu DNS.</li><li>O teu computer o l'é mîga protezûo da 'n firewall ò proxy?  Se ti gh'æ 'na inpostaçión sbaliâ ti no peu navegâ.</li></ul>">
 
 <!ENTITY fileNotFound.title "File no trovòu">
-<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Peu êse che l'ògétto l'é stæto rinominòu, scancelòu ò mesciòu?</li><li>Gh'é quàrche erô into l'indirìsso?</li><li>Ti gh'é i pérmissi pe acêde a l'ògétto?</li></ul>">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Peu miga êse che l'ògétto o ségge stæto rinominòu, scancelòu ò mesciòu?</li><li>Gh'é quàrche erô inte l'indirìsso?</li><li>Ti ghe l'æ i permìssi pe acêde a l'ògétto?</li></ul>">
 
 <!ENTITY generic.title "No riêscio a finî a domànda">
 <!ENTITY generic.longDesc "<p>No gh'é son âtre informaçioìn in sciô problêma.</p>">
 
 <!ENTITY malformedURI.title "Indirìsso no valido">
 <!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>L'indìrisso che ti me dæto o no va bén. Pe favô contròlla che no ghe seggian di eroî inta bara di indirìssi e prêuva ancón.</p>">
 
 <!ENTITY netInterrupt.title "Trasferimento di dæti scancellòu">
--- a/extensions/spellcheck/hunspell/dictionary-sources/upstream-hunspell.diff
+++ b/extensions/spellcheck/hunspell/dictionary-sources/upstream-hunspell.diff
@@ -5737,17 +5737,17 @@ 5909a9617
 > Malorie/M
 5916a9625,9629
 > Malva/M
 > Malvin/M
 > Malvina/M
 > Malynda/M
 > Mame/M
 5932a9646
-> Manda/M
+> Mnda/M
 5934a9649
 > Mandel/M
 5936a9652,9653
 > Mandi/M
 > Mandie/M
 5938a9656
 > Mandriva/M
 5950a9669,9673
--- a/extensions/spellcheck/hunspell/en-US.dic
+++ b/extensions/spellcheck/hunspell/en-US.dic
@@ -9761,17 +9761,17 @@ Manama/M
 Manasseh
 Manaus
 Manchester/M
 Manchu/SM
 Manchuria/M
 Manchurian
 Mancini/M
 Mancunian/MS
-Manda/M
+Mnda/M
 Mandalay/M
 Mandarin/M
 Mandel/M
 Mandela
 Mandelbrot
 Mandi/M
 Mandie/M
 Mandingo
--- a/mobile/android/base/android_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/android_strings.dtd
@@ -1,22 +1,22 @@
 
 <!ENTITY  splash_settingup "Inpòsta o teu &brandShortName;">
 <!ENTITY  splash_bookmarks_history "Agiornémmo i teu segnalìbbri e a teu stöia, o quæ o porieiva pigiâ ciù ò mêno un menûto.">
 
 <!ENTITY  no_space_to_start_error "No gh\'é ne abasta de spàçio in sciô disco pe &brandShortName;.">
-<!ENTITY  error_loading_file "Gh\'é stæto \'n erô quande ò provòu a caregâ di file domandæ pe fâ anâ o &brandShortName;">
+<!ENTITY  error_loading_file "Gh\'é stæto \'n erô quànde ò provòu a caregâ di file domandæ pe fâ anâ o &brandShortName;">
 
 <!ENTITY  awesomebar_all_pages_title "I prìmmi scîti">
 <!ENTITY  awesomebar_bookmarks_title "Segnalìbbri">
 <!ENTITY  awesomebar_history_title "Stöia">
 <!ENTITY  awesomebar_search_engine "Çèrca \&quot;&#037;s\&quot;">
 
 <!ENTITY  crash_reporter_title "Report di ciànti do &brandShortName;">
-<!ENTITY  crash_message "O &brandShortName; o se ciantòu. I teu féuggi doven êse inta pagina iniçiâ de &brandShortName; quande ti reavîi.">
+<!ENTITY  crash_message "O &brandShortName; o se ciantòu. I teu féuggi doven êse inta pagina iniçiâ de &brandShortName; quànde ti reavîi.">
 <!ENTITY  crash_help_message "Pe favô danni un agiùtto pe scistemâ sto problêma!">
 <!ENTITY  crash_send_report_message "Mànda a Mozilla \'n report do ciànto">
 <!ENTITY  crash_include_url "Mettighe l\'indirìsso da pagina">
 <!ENTITY  crash_close_label "Særa">
 <!ENTITY  crash_restart_label "Àrvi tórna &brandShortName;">
 <!ENTITY  sending_crash_report "Mando o report do ciànto\u2026">
 <!ENTITY  exit_label "Sciòrti">
 <!ENTITY  continue_label "Continoa">
--- a/mobile/android/chrome/browser.properties
+++ b/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -150,17 +150,17 @@ tabs.closeWarningTitle=Ti veu serâ?
 # #1 number of tabs (must be greater than 1)
 tabs.closeWarning=NOT USED;Ti stæ pe serâ #1 féuggi. Avànti?
 
 tabs.closeButton=Særa féuggi
 tabs.closeWarningPromptMe=Avèrtime quàndo prêuvo a serâ ciù féuggi
 
 tabs.crashWarningTitle=Me spiâxe!
 tabs.crashWarningMsg=Quarcösa a l'é andæta stòrta mentre se caregâva unna pàgina.
-tabs.crashSubmitReport=Manda a Mozilla 'n report do ciànto
+tabs.crashSubmitReport=Mànda a Mozilla 'n report do ciànto
 tabs.crashClose=Særa féuggio
 tabs.crashReload=Recàrega féuggio
 
 # Homepage
 # LOCALIZATION NOTE: homepage.custom2 is the text displayed on the selector button if
 # the user selects a webpage to be the startpage. We can't display the entire URL
 # or webpage title on the menulist
 homepage.custom2=Pàgina Personâle
--- a/mobile/android/chrome/sync.dtd
+++ b/mobile/android/chrome/sync.dtd
@@ -19,10 +19,10 @@
 <!ENTITY sync.setup.connect         "Connétti">
 <!ENTITY sync.setup.cancel          "Anùlla">
 <!ENTITY sync.setup.tutorial        "Fàmme védde cómme">
 <!ENTITY sync.setup.waiting2        "Spêtémmo l'âtro dispoxitîvo…">
 
 <!ENTITY sync.pair.title            "Acóbia 'n aparâto">
 <!ENTITY sync.pair.description      "Pe ativâ o teu nêuvo aparâto seleçiónn-a &#x0022;Inpòsta Sync&#x0022; in sciô aparâto.">
 <!ENTITY sync.setup.close           "Særa">
-<!ENTITY sync.setup.waitingdownload "Òua i teu dæti se scàregan in segóndo ciàn. Ti peu serâ questo barcón quande ti veu.">
+<!ENTITY sync.setup.waitingdownload "Òua i teu dæti se scàregan in segóndo ciàn. Ti peu serâ questo barcón quànde ti veu.">
 
--- a/mobile/overrides/appstrings.properties
+++ b/mobile/overrides/appstrings.properties
@@ -30,31 +30,31 @@
 # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 #
 # ***** END LICENSE BLOCK *****
 
 malformedURI=L'URL a no l'é valida e no peu êse caregâ.
-fileNotFound=Firefox nò-u trêuva o file in %S.
+fileNotFound=Firefox o nò-u trêuva o file in %S.
 dnsNotFound=Firefox no trêuva o server in %S.
 protocolNotFound=Firefox no o sa cómme arvî sto indirìsso, perché o pròtocòllo (%S) no l'é asociòu a nisciùnn-a aplicaçión.
 connectionFailure=Firefox no se peu cónnette a-o server %S.
 netInterrupt=A conesción a %S l'é stæta scancellâ.
 netTimeout=O server %S o ghe mette tròppo ténpo a risponde.
 redirectLoop=Firefox o l'à capio che o server sta reindirìssando a domanda inte 'na manêa ch'a no finiâ mâi.
 ## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
 confirmRepostPrompt=Pe fâ védde sta pàgina, %S o deve spedî de informaçioìn a-o server.
 resendButton.label=Ritrasmétti
 unknownSocketType=Firefox o no sa cómme comunicâ co-o server.
 netReset=A conesción a-o server a l'é stæta scancelâ.
 notCached=Sto docùmento o no gh'é ciù.
 netOffline=Firefox o l'é fêua linia e o no peu navegâ inta ræ.
-isprinting=O documénto o no peu cangiâ quande o l'é in Stànpa ò in Anteprìmma de Stànpa.
+isprinting=O documénto o no peu cangiâ quànde o l'é in Stànpa ò in Anteprìmma de Stànpa.
 deniedPortAccess=Quésto indirìsso o l'uza 'na pòrta ch'a no l'é uzâ pe-a navegaçión. Firefox o l'à scancelòu a domanda pe-a teu proteçión.
 proxyResolveFailure=O Firefox o l'é inpostòu pe uzâ un server proxy che no se trêuva.
 proxyConnectFailure=O Firefox o l'é inpostòu pe uzâ un server proxy che refûa e conescioìn.
 contentEncodingError=A pàgina che ti ti veu no se peu védde perché a l'adêuvia 'na compresción ch'a no va bén.
 unsafeContentType=A pàgina che ti ti veu no se peu védde perché gh'à di tîpi di file che no son segûi. Pe favô ciàmma o scîto pe informâlo de quésto problêma.
 externalProtocolTitle=Domanda esterna de un pròtocòllo
 externalProtocolPrompt='Na aplicaçión esterna a deve êse lansâ pe gestî i %1$S: colegaménti.\n\n\nColegaménti domandæ:\n\n%2$S\n\nAplicaçión: %3$S\n\n\nSe ti no ti aspetâvi sta domanda alôa peu êse 'na preuva pe scrovî e debolesse de âtre aplicaçioìn. Anùlla sta domanda se ti no t'ê segûo che no ségge 'n'inbréuggio.\n
 #LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
--- a/mobile/xul/chrome/browser.dtd
+++ b/mobile/xul/chrome/browser.dtd
@@ -79,17 +79,17 @@
  with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
  just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
 <!ENTITY identity.runBy2 "curòu da">
 
 <!ENTITY consoleHeader.label       "Console di Eroî">
 <!ENTITY consoleAll.label          "Tùtto">
 <!ENTITY consoleErrors.label       "Eroî">
 <!ENTITY consoleWarnings.label     "Alàrmi">
-<!ENTITY consoleMessages.label     "Notiçie">
+<!ENTITY consoleMessages.label     "Notìçie">
 <!ENTITY consoleCodeEval.label     "Còdice:">
 <!ENTITY consoleClear.label        "Polìsci">
 <!ENTITY consoleEvaluate.label     "…">
 <!ENTITY consoleErrFile.label      "File Sorgénte:">
 <!ENTITY consoleErrLine.label      "Lìnia:">
 <!ENTITY consoleErrColumn.label    "Colònna:">
 
 <!ENTITY contextOpenInNewTab.label    "Àrvi in nêuvo féuggio">
--- a/mobile/xul/chrome/sync.dtd
+++ b/mobile/xul/chrome/sync.dtd
@@ -19,10 +19,10 @@
 <!ENTITY sync.setup.connect         "Connétti">
 <!ENTITY sync.setup.cancel          "Anùlla">
 <!ENTITY sync.setup.tutorial        "Fàmme védde cómme">
 <!ENTITY sync.setup.waiting2        "Spêtémmo l'âtro dispoxitîvo…">
 
 <!ENTITY sync.pair.title            "Acóbia 'n aparâto">
 <!ENTITY sync.pair.description      "Pe ativâ o teu nêuvo aparâto seleçiónn-a &#x0022;Inpòsta Sync&#x0022; in sciô aparâto.">
 <!ENTITY sync.setup.close           "Særa">
-<!ENTITY sync.setup.waitingdownload "Òua i teu dæti se scàregan in segóndo ciàn. Ti peu serâ questo barcón quande ti veu.">
+<!ENTITY sync.setup.waitingdownload "Òua i teu dæti se scàregan in segóndo ciàn. Ti peu serâ questo barcón quànde ti veu.">
 
--- a/mobile/xul/crashreporter/crashreporter-override.ini
+++ b/mobile/xul/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -1,11 +1,11 @@
 # This file is in the UTF-8 encoding
 [Strings]
 # LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): %s is replaced with another string containing detailed information.
 CrashReporterProductErrorText2=Firefox o s'é blocòu. Pe desgràçia, l'é inposcìbile inviâ un ripòrto do blòcco.\n\nDetàlli: %s
-CrashReporterDescriptionText2=Firefox o s'é blocòu. I teu féuggi apariàn inta pàgina d'inìçio de Firefox quande ti l'arviæ tórna.\n\nPe piaxéi agiùtine a dâ recàtto a-o problêma!
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox o s'é blocòu. I teu féuggi apariàn inta pàgina d'inìçio de Firefox quànde ti l'arviæ tórna.\n\nPe piaxéi agiùtine a dâ recàtto a-o problêma!
 # LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
 CheckSendReport=Invîa a  %s un ripòrto do blòcco
 CheckIncludeURL=Inclùddi l'indirìsso da pàgina
 Quit2=Sciòrti da Firefox
 Restart=Riàrvi Firefox
 
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -99,34 +99,34 @@ clientAuthMessage2=Publicòu da: "%S"
 
 #Page Info
 pageInfo_SiteNotVerified=Identitæ do scîto no verificâ
 pageInfo_WebSiteVerified=Identitæ do scîto verificâ
 pageInfo_Identity_Verified=O scîto %S sopòrta a l'aotenticaçión pe sta pàgina che ti véddi. L'identitæ de sto scîto l'é stæta verificâ da %S, l'aotoritæ certificatrice pe sto fìn.
 pageInfo_ViewCertificate=Fànni véddi o certificâto de seguéssa che certifica l'identitæ do scîto.
 pageInfo_NoEncryption=Conesción no criptâ
 pageInfo_Privacy_None1=O scîto %S no sopòrta a criptaçión pe sta pàgina che ti véddi.
-pageInfo_Privacy_None2=E informaçioìn spedîe pe internet sénsa êse criptæ peuan êse viste quande trànxitan.
+pageInfo_Privacy_None2=E informaçioìn spedîe pe internet sénsa êse criptæ peuan êse viste quànde trànxitan.
 pageInfo_Privacy_None3=Sta pàgina a no l'é criptâ.
 # LOCALIZATION NOTE (pageInfo_StrongEncryptionWithBits): %1$S is the name of the encryption standard,
 # %2$S is the key size of the cipher.
 pageInfo_StrongEncryptionWithBits=Conesción criptâ: Èrto gràddo de criptaçión (ciâve de %1$S, %2$S bit)
 pageInfo_Privacy_Strong1=A pàgina che ti véddi a l'é stæta criptâ prìmma de vegnî spedîa in sciô Internet.
 pageInfo_Privacy_Strong2=A criptaçión a rénde difiçile védde, a 'na personn-a no aotorizâ, e teu informaçioìn che viâgian fra i computer. L'é difiçile che quarchedùn lêza sta pàgina coscì cómme viâgia in scia ræ.
 # LOCALIZATION NOTE (pageInfo_WeakEncryptionWithBits): %1$S is the name of the encryption standard,
 # %2$S is the key size of the cipher.
 pageInfo_WeakEncryptionWithBits=Conesción criptâ: Bàsso gràddo de criptaçión (ciâve de %1$S, %2$S bit)
 pageInfo_Privacy_Weak1=O scîto %S l'adêuvia in bàsso gràddo de criptaçión pe sta pàgina che ti véddi.
 pageInfo_Privacy_Weak2=Un bàsso livéllo de criptaçión o peu permétte a quarchedùn che o no l'é aotorizòu de védde ste informaçioìn.
 pageInfo_MixedContent=Conesción criptâ in pàrte
-pageInfo_Privacy_Mixed1=A parte de pàgina che ti véddi a no vegne criptâ prìmma de vegnî spedîa in sciô internet.
+pageInfo_Privacy_Mixed1=A pàrte de pàgina che ti véddi a no vegne criptâ prìmma de vegnî spedîa in sciô internet.
 
 #Cert Viewer
 certDetails=Vizoalizatô di Certificâti:
-notPresent=<No l'é parte do certificâto>
+notPresent=<No l'é pàrte do certificâto>
 unknownIssuer=<publicatô ignòto>
 
 escrowFinalMessage=Ti devi premme Va bén sôlo se ti gh'æ fidùccia de "%S" pe protegge a teu ciâve privâ de criptaçión.
 
 #Token Manager
 password_not_set=(no inpostòu)
 failed_pw_change=No pòsso cangiâ a paròlla segrétta prinçipâ.
 incorrect_pw=A no l'é a paròlla segrétta prinçipâ giùsta. Prêuva ancón.
--- a/services/sync/sync.properties
+++ b/services/sync/sync.properties
@@ -4,25 +4,25 @@ client.name2 = %2$S de %1$S in sciô %3$S
 # %S is the date and time at which the last sync successfully completed
 lastSync2.label = Ùrtima scincronizaçion: %S
 
 mobile.label = Segnalìbbri Mòbili
 
 remote.pending.label = Òua màndo i féuggi remöti a-o Sync…
 remote.missing.label = Scincronìzza i âtri teu computer tórna pe acêde a-i seu féuggi
 remote.opened.label = Tùtti i féuggi remöti son za avèrti
-remote.notification.label = I ùrtimi féuggi do desktop saiân disponibili quande faiân o Sync
+remote.notification.label = I ùrtimi féuggi do desktop saiân disponibili quànde faiân o Sync
 
 error.login.title = Erô d'açéizo
-error.login.description = O Sync o l'à fæto 'n erô quande se conéteva a: %1$S. Pe favô prêuva tórna.
+error.login.description = O Sync o l'à fæto 'n erô quànde se conéteva a: %1$S. Pe favô prêuva tórna.
 error.login.prefs.label = Preferense…
 error.login.prefs.accesskey = P
 # should decide if we're going to show this
 error.logout.title = Erô into sciortî
-error.logout.description = O Sync o l'à fæto 'n erô quande o se conéteva. Ma no te preocupâ doviéiva êse tùtto apòsto e no ti dêvi fâ nìnte.
+error.logout.description = O Sync o l'à fæto 'n erô quànde o se conéteva. Ma no te preocupâ doviéiva êse tùtto apòsto e no ti dêvi fâ nìnte.
 error.sync.title = Erô into Sync
 error.sync.description = Gh'é stæto 'n'erô con Sync: %1$S. Sync o proviâ tórna aotomaticaménte sta açión.
 error.sync.prolonged_failure = O sync o no l'é ariêcio a sincronizâ inti ùrtimi %1$S giórni. Pe favô contròlla a teu ræ.
 error.sync.no_node_found = O server do Sync o l'é in pö indafaròu, ma ti no ti devi fâ nìnte. O sync sarviâ i teu dæti ciù fîto che peu!
 error.sync.no_node_found.title = Ritàrdo Sync
 error.sync.serverStatusButton.label = Stato do server
 error.sync.serverStatusButton.accesskey = v
 error.sync.needUpdate.description = Ti gh'æ bezéugno de agiornâ Firefox Sync pe continoâ a uzâ sync co-i teu dæti.
--- a/toolkit/chrome/global/charsetOverlay.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/charsetOverlay.dtd
@@ -1,12 +1,12 @@
 <!-- extracted from charsetOverlay.xul -->
 <!ENTITY charsetMenu.label             "Codifica do caràtere">
 <!ENTITY charsetMenu.accesskey         "C">
-<!ENTITY charsetMenuAutodet.label      "Riconoscimento aotomàtico">
+<!ENTITY charsetMenuAutodet.label      "Riconosciménto aotomàtico">
 <!ENTITY charsetMenuAutodet.accesskey  "a">
 <!ENTITY charsetMenuMore.label         "Ciù codifiche">
 <!ENTITY charsetMenuMore.accesskey     "C">
 <!ENTITY charsetMenuMore1.label        "Ouröpa ponente">
 <!ENTITY charsetMenuMore1.accesskey    "E">
 <!ENTITY charsetMenuMore2.label        "Ouröpa levànte">
 <!ENTITY charsetMenuMore2.accesskey    "E">
 <!ENTITY charsetMenuMore3.label        "Estrêmo oriente">
--- a/toolkit/chrome/global/console.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/console.dtd
@@ -42,17 +42,17 @@
 <!ENTITY errColumn.label "Colònna:">
 
 <!ENTITY all.label          "Tùtto">
 <!ENTITY all.accesskey      "T">
 <!ENTITY errors.label       "Eroî">
 <!ENTITY errors.accesskey   "E">
 <!ENTITY warnings.label     "Alàrmi">
 <!ENTITY warnings.accesskey "A">
-<!ENTITY messages.label     "Notiçie">
+<!ENTITY messages.label     "Notìçie">
 <!ENTITY messages.accesskey "N">
 <!ENTITY clear.label        "Polìsci">
 <!ENTITY clear.accesskey    "c">
 <!ENTITY codeEval.label     "Còdice:">
 <!ENTITY codeEval.accesskey "C">
 <!ENTITY evaluate.label     "Valuta">
 <!ENTITY evaluate.accesskey "V">
 
--- a/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
@@ -19,41 +19,41 @@
 <!ENTITY shrinkToFit.label   "Adàtta a-a larghéssa da pàgina">
 <!ENTITY shrinkToFit.accesskey "A">
 
 <!ENTITY optionsGroup.label  "Inpostaçioìn">
 
 <!ENTITY printBG.label       "Stànpa sfondo (coî &amp; inmàgini)">
 <!ENTITY printBG.accesskey   "S">
 
-<!ENTITY advanced.tab        "Màrgini &amp; Testâ/Fondo">
+<!ENTITY advanced.tab        "Màrgini &amp; Testâ/Fóndo">
 
 <!ENTITY marginGroup.label   "Màrgini (#1)">
 <!ENTITY marginUnits.inches  "Dîa gròsse">
 <!ENTITY marginUnits.metric  "Milimetri">
 <!ENTITY marginTop.label     "In çìmma:">
 <!ENTITY marginTop.accesskey "I">
 <!ENTITY marginBottom.label  "In fóndo:">
 <!ENTITY marginBottom.accesskey "I">
 <!ENTITY marginLeft.label    "Scinìstra:">
 <!ENTITY marginLeft.accesskey "S">
 <!ENTITY marginRight.label   "Dèstra:">
 <!ENTITY marginRight.accesskey "r">
 
-<!ENTITY headerFooter.label  "Testâ &amp; Fondo">
+<!ENTITY headerFooter.label  "Testâ &amp; Fóndo">
 
 <!ENTITY hfLeft.label        "Scinìstra:">
 <!ENTITY hfCenter.label      "Céntro:">
 <!ENTITY hfRight.label       "Dèstra:">
 <!ENTITY headerLeft.tip      "Testâ a scinìstra">
 <!ENTITY headerCenter.tip    "Testâ a-o centro">
 <!ENTITY headerRight.tip     "Testâ a déstra">
 <!ENTITY footerLeft.tip      "Testâ a scinìstra">
-<!ENTITY footerCenter.tip    "Fondo a-o centro ">
-<!ENTITY footerRight.tip     "Fondo a déstra">
+<!ENTITY footerCenter.tip    "Fóndo a-o centro ">
+<!ENTITY footerRight.tip     "Fóndo a déstra">
 
 <!ENTITY hfTitle             "Tìtolo">
 <!ENTITY hfURL               "URL">
 <!ENTITY hfDateAndTime       "Dæta/Ôa">
 <!ENTITY hfPage              "pàgina #">
 <!ENTITY hfPageAndTotal      "pàgina # de #">
 <!ENTITY hfBlank             "--nìnte--">
 <!ENTITY hfCustom            "Personalizza…">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -100,17 +100,17 @@ stateDirty=Blocòu: Into descaregaménto ghe pêuan êse di viros ò di spyware
 
 # LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
 yesterday=Vêi
 # LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
 monthDate2=%1$S %2$S
 
 fileDoesNotExistOpenTitle=No pòsso arvî %S
 fileDoesNotExistShowTitle=No pòsso fâ védde %S
-fileDoesNotExistError=%S o no l'exìste. Ghe peu êse stæta 'na renominaçión, mesciaménto ò scancelaçión da quande l'é stæto descarigòu.
+fileDoesNotExistError=%S o no l'exìste. Ghe peu êse stæta 'na renominaçión, mesciaménto ò scancelaçión da quànde l'é stæto descarigòu.
 
 chooseAppFilePickerTitle=Àrvi con…
 
 # LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of
 # plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of files; #2 overall download percent (only for downloadsTitlePercent)
 # examples: 2% of 1 file - Downloads; 22% of 11 files - Downloads
 downloadsTitleFiles=#1 file - Descaregaménti;#1 file - Descaregaménti
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd
@@ -23,17 +23,17 @@
 <!ENTITY select.name.style           "width: 33ch;">
 
 <!ENTITY confirm.heading             "Seleçiónn-a o conponénte azónto">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (confirm.description): The term used for "third parties"
      here should match the string source.other in selectAddons.properties. -->
 <!ENTITY confirm.description         "Fànni anâ o &brandShortName; ancón ciù ràpido dizabilitàndo i conponénti azónti che ti no dêuvi ciù. I conponénti azónti za instalæ da tèrçe pàrti saiân dizabilitæ aotomàticamente finché no i seleçionn-i chi sótta.">
 
 <!ENTITY action.disable.heading      "Sti conponénti azónti son dizabilitæ:">
-<!ENTITY action.incompatible.heading "Sti conponénti azónti son dizabilitæ, ma saiân abilitæ quande son conpatibili:">
+<!ENTITY action.incompatible.heading "Sti conponénti azónti son dizabilitæ, ma saiân abilitæ quànde son conpatibili:">
 <!ENTITY action.update.heading       "Sti conponénti azónti saiân agiornæ:">
 <!ENTITY action.enable.heading       "Sti conponénti azónti saiân abilitæ:">
 
 <!ENTITY update.heading              "Agiórno i teu conponénti azónti">
 <!ENTITY update.progress.label       "Descàrego e instàllo i agiornaménti di conponénti azónti seleçionæ.">
 
 <!ENTITY errors.heading              "&brandShortName; o no peu instalâ quàrchedun di teu conponénti azónti.">
 <!ENTITY errors.description          "L'instalaçión di quàrche agiornaménto pe i teu conponénti azónti a l'é faliâ. O &brandShortName; o proviâ a agiórnâ in aotomàtico dòppo.">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd
@@ -50,12 +50,12 @@
                                            versción de &brandShortName;.">
 <!ENTITY  versioninfo.waiting             "Quésto o peu pigiâ quàrche menûto…">
 
 <!ENTITY  installerrors.wizard.title      "Problêmi a instalâ i agiornaménti">
 <!ENTITY  installerrors.intro.label       "&brandShortName; o l'à avûo di problêmi a agiornâ
                                            quàrchedun di teu conponénti azónti.">
 
 <!-- general strings used by several of the finish pages -->
-<!ENTITY  clickFinish.label               "Sciàcca Finisci pe continoâ e arvî tórna &brandShortName;.">
+<!ENTITY  clickFinish.label               "Sciàcca Finìsci pe continoâ e arvî tórna &brandShortName;.">
 <!ENTITY  clickFinish.labelMac            "Sciàcca fæto pe pe continoâ e arvî tórna &brandShortName;.">
 <!ENTITY  enableChecking.label            "Permétti a &brandShortName; de çerca i agiornaménti.">
 
--- a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -26,14 +26,14 @@ deleteTitle=Scancélla profî
 deleteProfileConfirm=Se ti scancélli un profî o saiâ scancelòu da lìsta di profî e no ti poriæ anùla l'açion.\nTi peu scelie ascì de scancelâ i file di dæti do profî con e teu inpostaçioìn, certificâti e âtri dæti de l'utilizatô. Sta açion scanceliâ a cartélla "%S" e no a se poriâ anùla.\nTi veu scancelâ i file di dæti do profî?
 deleteFiles=Scancélla File
 dontDeleteFiles=No Scancelâ File
 
 profileCreationFailed=No posso creâ o profî. Fòscia inta cartélla scelta no se peu scrîve.
 profileCreationFailedTitle=Creaçión do profî falîa
 profileExists=Gh'é za un profî co-o mæximo nómme. Pe favô inserìsci un'âtro nómme.
 profileExistsTitle=O profilo l'exìste
-profileFinishText=Premmi Finisci pe creâ sto nêuvo profilo.
+profileFinishText=Premmi Finìsci pe creâ sto nêuvo profilo.
 profileFinishTextMac=Sciàcca Fæto pe creâ sto nêuvo profilo.
 profileMissing=O teu profî %S o no peu êse caregòu. O porieiva êse mancante o inacesìbile.
 profileMissingTitle=Manca o profî
 resetBackupDirectory = Dæti existénti %S