Commit from Narro
authorgastaz <alessio.gastaldi@libero.it>
Thu, 05 Jan 2012 16:41:36 +0100
changeset 5 0b41afc4657a195630275bfd9e7e2d530019e0ad
parent 4 924b098c57584fe1e477a01677f51480e26e914b
child 6 3d6fdaf593890b5875116ef8f417cb40833c404b
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:59:21 +0000
Commit from Narro
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
browser/chrome/browser/migration/migration.properties
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/chrome/browser/tabview.properties
browser/installer/custom.properties
browser/installer/override.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/css.properties
dom/chrome/layout/htmlparser.properties
security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
services/sync/errors.properties
toolkit/chrome/global/config.dtd
toolkit/chrome/global/console.properties
toolkit/chrome/global/findbar.dtd
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
toolkit/chrome/global/wizard.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
--- a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
@@ -1,40 +1,54 @@
 <!ENTITY aboutDialog.title          "Informaçioìn rigoàrdo &brandFullName;">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
+<!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; is experimental and may be unstable.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetry): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetry      "It automatically sends test information back to &vendorShortName; to help make &brandShortName; better.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+<!ENTITY community.exp.start        "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle       " is a ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink  "global community">
+<!ENTITY community.exp.end          " working together to keep the Web open, public and accessible to all.">
+
 <!ENTITY community.start2           "&brandShortName; o l'é fæto da ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
 <!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
 <!ENTITY community.middle2          ", unn-a ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
 <!ENTITY community.creditsLink      "comunitæ globâle">
-<!ENTITY community.end2             " che travaggia asémme pe megioâ Internet. Niâtri credemmo che o Internet dovieva êse avèrto, lìbero e acesibile a tùtti sénsa nisciùnn-a restriçión.">
+<!ENTITY community.end3             " working together to keep the Web open, public and accessible to all.">
 
 <!ENTITY contribute.start           "O t'interèssa? ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (contribute.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
 <!ENTITY contribute.getInvolvedLink "Parteçipa!">
 <!ENTITY contribute.end             "">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
 <!ENTITY bottomLinks.license        "Informaçión de licénsa">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
 <!ENTITY bottomLinks.rights         "Dirîti do utilizatô">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to http://www.mozilla.com/legal/privacy/. -->
 <!ENTITY bottomLinks.privacy        "Politica da Privacy">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
-<!ENTITY update.checkingForUpdates  "Çèrco i agiórnamenti…">
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "Çèrco i agiornaménti…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingAddonCompat): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.checkingAddonCompat "Contròllo a conpatibilitæ di conponénti azónti…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; o l'é agiornòu">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
-<!ENTITY update.adminDisabled       "I agiórnamenti son dizabilitæ da-o teu aministratô do scistéma">
+<!ENTITY update.adminDisabled       "I agiornaménti son dizabilitæ da-o teu aministratô do scistéma">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
      update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
      one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
      the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
      one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.failed.start        "Agiornaménto no ariescîo. ">
 <!ENTITY update.failed.linkText     "Descarego l'ùrtima vesción">
@@ -53,11 +67,11 @@
      the "em dash" (long dash).
      example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
 <!ENTITY update.downloading.start   "Descàrego agiornaménti — ">
 <!ENTITY update.downloading.end     "">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
      channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
      example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
-<!ENTITY channel.description.start  "Òua ti ê into canâ de agiórnamento ">
+<!ENTITY channel.description.start  "Òua ti ê into canâ de agiornaménto ">
 <!ENTITY channel.description.end    ". ">
 
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -212,19 +212,28 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY scratchpad.accesskey         "B">
 <!ENTITY scratchpad.keycode           "VK_F4">
 <!ENTITY scratchpad.keytext           "F4">
 
 <!ENTITY inspectPanelTitle.label        "HTML">
 <!ENTITY inspectButton.label            "Ispeçionn-a">
 <!ENTITY inspectButton.accesskey        "I">
 <!ENTITY inspectCloseButton.tooltiptext "Særa l'ispetô">
+<!ENTITY inspect3DButton.label        "3D">
+<!ENTITY inspect3DButton.accesskey    "M">
 <!ENTITY inspectStyleButton.label     "Stile">
 <!ENTITY inspectStyleButton.accesskey "S">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (styleeditor.label): This menu item label appears
+  -  in the Tools menu. -->
+<!ENTITY styleeditor.label            "Style Editor">
+<!ENTITY styleeditor.accesskey        "y">
+<!ENTITY styleeditor.keycode          "VK_F7">
+<!ENTITY styleeditor.keytext          "F7">
+
 <!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label        "Piggia ciù struménti">
 <!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey    "m">
 
 <!ENTITY fileMenu.label         "File"> 
 <!ENTITY fileMenu.accesskey       "F">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.label        "Nêuvo barcón">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.key        "N">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey      "N">
@@ -417,33 +426,45 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY copyAudioURLCmd.label        "Còpia indirìsso do són">
 <!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey    "o">
 <!ENTITY copyEmailCmd.label           "Còpia indirìsso de pòsta">
 <!ENTITY copyEmailCmd.accesskey       "e">
 <!ENTITY thisFrameMenu.label              "Sto riquàddro">
 <!ENTITY thisFrameMenu.accesskey          "S">
 
 <!-- Media (video/audio) controls -->
-<!ENTITY mediaPlay.label             "Riproduçión">
-<!ENTITY mediaPlay.accesskey         "p">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
+"Pause" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaPlay.label             "Play">
+<!ENTITY mediaPlay.accesskey         "P">
 <!ENTITY mediaPause.label            "Pösa">
 <!ENTITY mediaPause.accesskey        "P">
-<!ENTITY mediaMute.label             "Mùtto">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
+"Unmute" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaMute.label             "Mute">
 <!ENTITY mediaMute.accesskey         "M">
 <!ENTITY mediaUnmute.label           "Fanni sentî">
 <!ENTITY mediaUnmute.accesskey       "F">
-<!ENTITY mediaShowControls.label     "Fanni védde i contròlli">
-<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "c">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
+"Hide Controls" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaShowControls.label     "Show Controls">
+<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "C">
 <!ENTITY mediaHideControls.label     "Ascóndi i contròlli">
 <!ENTITY mediaHideControls.accesskey "c">
 <!ENTITY videoFullScreen.label       "A tùtto schermo">
 <!ENTITY videoFullScreen.accesskey   "A">
 <!ENTITY videoSaveImage.label        "Sarva l'inmàgine cómme…">
 <!ENTITY videoSaveImage.accesskey    "S">
-<!ENTITY videoShowStats.label        "Fanni védde e statistiche">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
+"Hide Statistics" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY videoShowStats.label        "Show Statistics">
 <!ENTITY videoShowStats.accesskey    "t">
 <!ENTITY videoHideStats.label        "Ascondi e statistiche">
 <!ENTITY videoHideStats.accesskey    "t">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE :
 fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
 fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
 If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -239,28 +239,26 @@ pu.notifyButton.label=Detàlli…
 pu.notifyButton.accesskey=D
 # LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
 puNotifyText=O %S o l'é stæto agiornòu
 puAlertTitle=%S Agiornòu
 puAlertText=Premmi chi pe-i detàlli
 
 # Geolocation UI
 
-# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.dontShareLocation geolocation.alwaysShare geolocation.neverShare): 
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.alwaysShareLocation geolocation.neverShareLocation):
 #If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language.
-geolocation.shareLocation=Condivìddi Indirìsso
-geolocation.shareLocation.accesskey=C
-geolocation.dontShareLocation=No Condivìdde
-geolocation.dontShareLocation.accesskey=N
-geolocation.alwaysShare=Condivìddi de lóngo
-geolocation.alwaysShare.accesskey=l
-geolocation.neverShare=No condivìdde mâi
-geolocation.neverShare.accesskey=m
-geolocation.siteWantsToKnow=%S o veu savéi donde t'ê.
-geolocation.fileWantsToKnow=O file %S o veu savéi donde t'ê.
+geolocation.shareLocation=Share Location
+geolocation.shareLocation.accesskey=a
+geolocation.alwaysShareLocation=Always Share Location
+geolocation.alwaysShareLocation.accesskey=A
+geolocation.neverShareLocation=Never Share Location
+geolocation.neverShareLocation.accesskey=N
+geolocation.shareWithSite=Would you like to share your location with %S?
+geolocation.shareWithFile=Would you like to share your location with the file %S?
 # LOCALIZATION NOTE (geolocation.learnMore): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
 # or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 geolocation.learnMore=Pe savéine de ciù…
 
 # Phishing/Malware Notification Bar.
 # LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack)
 # The two button strings will never be shown at the same time, so
 # it's okay for them to have the same access key
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
@@ -15,17 +15,17 @@ canonDescNone=(No description)
 # of JavaScript like traditional developer tool command lines. This describes
 # the '{' command.
 cliEvalJavascript=Scrîvi o JavaScript a màn
 
 # LOCALIZATION NOTE (fieldSelectionSelect): When a command has a parameter
 # that has a number of pre-defined options the user interface presents these
 # in a drop-down menu, where the first 'option' is an indicator that a
 # selection should be made. This string describes that first option.
-fieldSelectionSelect=Seleçionn-a 'n %S...
+fieldSelectionSelect=Select a %S …
 
 # LOCALIZATION NOTE (fieldArrayAdd): When a command has a parameter that can
 # be repeated a number of times (e.g. like the 'cat a.txt b.txt' command) the
 # user interface presents buttons to add and remove arguments. This string is
 # used to add arguments.
 fieldArrayAdd=Azónzi
 
 # LOCALIZATION NOTE (fieldArrayDel): When a command has a parameter that can
@@ -62,22 +62,22 @@ jstypeParseError=Erô
 # LOCALIZATION NOTE (typesNumberNan): When the command line is passed a
 # number, however the input string is not a valid number, this error message
 # is displayed.
 typesNumberNan=Amigo mi no pòsso convertî "%S" inte 'n nùmero.
 
 # LOCALIZATION NOTE (typesNumberMax): When the command line is passed a
 # number, but the number is bigger than the largest allowed number, this error
 # message is displayed.
-typesNumberMax=%1$S o l'é ciù gròsso do mascìmo permìsso: %2$S.
+typesNumberMax=%1$S is greater than maximum allowed: %2$S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (typesNumberMin): When the command line is passed a
 # number, but the number is lower than the smallest allowed number, this error
 # message is displayed.
-typesNumberMin=%1$S l'é ciù picìn do minimo: %2$S.
+typesNumberMin=%1$S is smaller than minimum allowed: %2$S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (typesSelectionNomatch): When the command line is passed
 # an option with a limited number of correct values, but the passed value is
 # not one of them, this error message is displayed.
 typesSelectionNomatch=No pòsso adêuviâ '%S'.
 
 # LOCALIZATION NOTE (nodeParseSyntax): When the command line is expecting a
 # CSS query string, however the passed string is not valid, this error message
@@ -89,9 +89,56 @@ nodeParseSyntax=Erô de scintassi inta query CSS
 # error message is displayed.
 nodeParseMultiple=Tròppe corispondense (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (nodeParseNone): When the command line is expecting a CSS
 # string that matches a single node, but no nodes match, this error message is
 # displayed.
 nodeParseNone=Niscìunn-a corispondensa
 
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc): A very short description of the 'help'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible. See helpManual for a
+# fuller description of what it does.
+helpDesc=Get help on the available commands
 
+# LOCALIZATION NOTE (helpManual): A fuller description of the 'help' command.
+# Displayed when the user asks for help on what it does.
+helpManual=Provide help either on a specific command (if a search string is provided and an exact match is found) or on the available commands (if a search string is not provided, or if no exact match is found).
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpSearchDesc): A very short description of the 'search'
+# parameter to the 'help' command. See helpSearchManual for a fuller
+# description of what it does. This string is designed to be shown in a dialog
+# with restricted space, which is why it should be as short as possible.
+helpSearchDesc=Search string
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpSearchManual): A fuller description of the 'search'
+# parameter to the 'help' command. Displayed when the user asks for help on
+# what it does.
+helpSearchManual=A search string to use in narrowing down the list of commands that are displayed to the user. Any part of the string can match, regular expressions are not supported.
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpManSynopsis): A heading shown at the top of a help
+# page for a command in the console It labels a summary of the parameters to
+# the command
+helpManSynopsis=Synopsis
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpManDescription): A heading shown in a help page for a
+# command in the console. This heading precedes the top level description.
+helpManDescription=Description
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpManParameters): A heading shown above the parameters
+# in a help page for a command in the console.
+helpManParameters=Parameters
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpManNone): Some text shown under the parameters
+# heading in a help page for a command which has no parameters.
+helpManNone=None
+
+# LOCALIZATION NOTE (introHeader): The heading displayed at the top of the
+# output for the help command
+introHeader=Welcome to Firefox Developer Tools
+
+# LOCALIZATION NOTE (introBody): The text displayed at the top of the output
+# for the help command, just before the list of commands. This text is wrapped
+# inside a link to a localized MDN article
+introBody=For more information see MDN.
+
+
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
@@ -1,12 +1,21 @@
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
 # LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Used in the Inspector tool, when
 # the user tries to navigate away from a web page, to confirm the change of
 # page.
-confirmNavigationAway.message=Se ti ne væ da sta pàgina l'ispetô o saiâ seròu e-i càngi che t'æ fæto saiàn pérsi.
+confirmNavigationAway.message=Leaving this page will close the Inspector and the changes you have made will be lost.
 confirmNavigationAway.buttonLeave=Làscia a pàgina
 confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=L
 confirmNavigationAway.buttonStay=Stanni in scia pàgina
 confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=S
 
 breadcrumbs.siblings=Siblings
 # LOCALIZATION NOTE (htmlPanel): Used in the Inspector tool's openInspectorUI
 # method when registering the HTML panel.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
@@ -1,21 +1,27 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
   -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
   -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
   -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
   -
   -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
   -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
   -  approximation to it or choose a word (or words) that means
   -  "simple discardable text editor". -->
-<!ENTITY window.title                 "Blòchetìn">
+<!ENTITY window.title                 "Scratchpad">
 
 <!ENTITY fileMenu.label               "File">
 <!ENTITY fileMenu.accesskey           "F">
 
 <!ENTITY newWindowCmd.label           "Nêuvo barcón">
 <!ENTITY newWindowCmd.accesskey       "N">
 <!ENTITY newWindowCmd.commandkey      "n">
 
@@ -97,17 +103,17 @@
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
   -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
   -->
 <!ENTITY resetContext2.label          "Scancella variabili">
 <!ENTITY resetContext2.accesskey      "r">
 
 <!ENTITY executeMenu.label            "Ezegoi">
-<!ENTITY executeMenu.accesskey        "X">
+<!ENTITY executeMenu.accesskey        "E">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
   -  the browser Error Console, the key should be identical to the property of
   -  the same name in browser.dtd.
   -->
 <!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (webConsoleCmd.commandkey): This command key launches
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
@@ -1,13 +1,22 @@
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
 # LOCALIZATION NOTE  (propertyPanel.updateButton.label): Used in the Property
 # Panel that is opened by the Scratchpad window when inspecting an object. This
 # is the Update button label.
-propertyPanel.updateButton.label=Agiórna
-propertyPanel.updateButton.accesskey=A
+propertyPanel.updateButton.label=Update
+propertyPanel.updateButton.accesskey=U
 
 # LOCALIZATION NOTE  (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
 # the user attempts to save to an already existing file.
 export.fileOverwriteConfirmation=O file l'existe za. Ghe scrîvo in çìmma?
 
 # LOCALIZATION NOTE  (browserWindow.unavailable): This error message is shown
 # when Scratchpad does not find any recently active window of navigator:browser
 # type.
@@ -24,16 +33,24 @@ openFile.failed=No riêscio a lêze o file.
 # LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
 # a file in Scratchpad.
 saveFileAs=Sarva file co-o nómme
 
 # LOCALIZATION NOTE  (saveFile.failed): This is the message displayed when file
 # save fails.
 saveFile.failed=O sarvataggio do file o no l'é ariêscio.
 
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose=Do you want to save the changes you made to this scratchpad?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose.title=Unsaved Changes
+
 # LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
 # how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
 # comment inside /* and */.
 scratchpadIntro=/*\n * Questo o l'é un Blòchetìn JavaScript.\n *\n * Introduxi do JavaScript, pöi sciàcca co-o pomello déstro ò çerni da-o menû Ezegoî.:\n * 1. Vanni pe valuâ o tèsto seleçionou,\n * 2. Ispeçionn-a pe portâ 'n Object Inspector into rizoltâto, ò,\n * 3. Schermo pe introdûe o rizoltâto inte 'n coménto dòppo a seleçion.\n */\n\n
 
 # LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
 # over the top of the editor when the user has switched to browser context.
 browserContext.notification=Sto blochetìn o vegne ezegoîo into contesto do navegatô.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd
@@ -1,12 +1,18 @@
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (userStylesLabel): This is the label for the checkbox
   -  that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet
   -  should be displayed or not. -->
-<!ENTITY userStylesLabel    "Sôlo stîli de l'utilizatô">
+<!ENTITY userStylesLabel    "Only user styles">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (userStylesSearch): This is the placeholder that goes in
   -  the search box when no search term has been entered. -->
 <!ENTITY userStylesSearch      "Riçerca">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (selectedElementLabel): This is the label for the path of
   -  the highlighted element in the web page. This path is based on the document
   -  tree. -->
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
@@ -1,12 +1,19 @@
 # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
 
 # LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
-panelTitle=Ispetô do Stîle
+panelTitle=Style Inspector
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
 # the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
 # is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
 # rule did not match the element the user has highlighted.
 rule.status.BEST=A mêgio corispondensa
 rule.status.MATCHED=Corispondente
 rule.status.PARENT_MATCH=Corispondensa do poæ
@@ -20,26 +27,16 @@ rule.sourceInline=in linia
 rule.sourceElement=elemênto
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedSource): Shown for CSS rules
 # that were inherited from a parent node.  Will be passed a node
 # identifier and a source location.
 # e.g "Inherited from body#bodyID (styles.css:20)"
 rule.inheritedSource=Ereditòu da %S (%S)
 
-# LOCALIZATION NOTE (group): Style properties are displayed in categories and
-# these are the category names.
-group.Text_Fonts_and_Color=Testo, Càrateri e cô
-group.Background=Sfondo
-group.Dimensions=Dimenscio
-group.Positioning_and_Page_Flow=Poziçión e flùsso da pàgina
-group.Borders=Bórdi
-group.Lists=Lìste
-group.Effects_and_Other=Efetti e Âtro
-
 # LOCALIZATION NOTE (style.highlighter.button): These strings are used inside
 # sidebar of the Highlighter for the style inspector button
 style.highlighter.button.label1=Propietæ
 style.highlighter.accesskey1=P
 style.highlighter.button.tooltip=Ispeçionn-a o stîle do elemênto
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
 # the user can hover it and get a help link button which allows one to
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
@@ -1,9 +1,15 @@
-<!ENTITY networkPanel.requestURL                  "URL domand">
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY networkPanel.requestURL                  "Request URL">
 <!ENTITY networkPanel.requestMethod               "Metodo domandòu">
 <!ENTITY networkPanel.statusCode                  "Còdice do stæto">
 
 <!ENTITY networkPanel.requestHeaders              "Testæ domandæ">
 <!ENTITY networkPanel.requestCookie               "Cookie spediô">
 <!ENTITY networkPanel.requestBody                 "Còrpo domandòu">
 <!ENTITY networkPanel.requestFormData             "Form spedia">
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -1,9 +1,16 @@
-typeError=Erô:
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+typeError=Error:
 typeWarning=Alàrme:
 typeNetwork=Ræ:
 typeException=Eceçión:
 typeCssParser=CSS Parser:
 typeStrict=Alàrme:
 msgCategory=Categorîa:
 errLine=Linia: %S
 btnHide=Ascóndi
@@ -13,29 +20,27 @@ categoryConsole=Console:
 btnMutation=DOM Mutation
 tipMutation=Toggle DOM Mutation event logging
 btnPageNet=Ræ
 tipPageNet=Acéizo a ræ
 btnPageCSS=CSS
 tipPageCSS=Log CSS parsing errors
 btnPageJS=JS
 tipPageJS=Log JavaScript exceptions
-# LOCALIZATION NOTE (btnPageWebDeveloper):
+# LOCALIZATION NOTE (btnPageLogging):
 #
-# This is used as the text of the "Web Developer" button on the toolbar. It
+# This is used as the text of the "Logging" button on the toolbar. It
 # shows or hides messages that the web developer inserted on the page for
-# debugging purposes, using calls such console.log() and console.error(). You
-# may wish to localize this as "Page" if that is clearer in your locale. See
-# bug 601667 for more information.
-btnPageWebDeveloper=Svilopatô Web
-# LOCALIZATION NOTE (tipPageWebDeveloper):
+# debugging purposes, using calls such console.log() and console.error().
+btnPageLogging=Logging
+# LOCALIZATION NOTE (tipPageLogging):
 #
-# This is used as the text of the tool tip for the "Web Developer" button on
+# This is used as the text of the tool tip for the "Logging" button on
 # the toolbar.
-tipPageWebDeveloper=Mànda into diario e notiçie màndæ da i ògétti da "console"
+tipPageLogging=Log messages sent to the "console" object
 btnConsoleErrors=Eroî
 tipConsoleErrors=Log calls to console.error()
 btnConsoleInfo=Informaçioìn
 tipConsoleInfo=Log calls to console.info()
 btnConsoleWarnings=Alàrmi
 tipConsoleWarnings=Log calls to console.warn()
 btnConsoleLog=Diario
 tipConsoleLog=Log calls to console.log()
@@ -110,33 +115,16 @@ NetworkPanel.imageSizeDeltaDurationMS=%Sx%Spx, Δ%Sms
 # flash data received from the server can't be displayed.
 #
 # The %S is replaced by the content type, that can't be displayed, examples are
 #  o application/x-shockwave-flash
 #  o music/crescendo
 NetworkPanel.responseBodyUnableToDisplay.content=No riêscio a fa védde e respóste de tîpo "%S"
 ConsoleAPIDisabled=The Web Console logging API (console.log, console.info, console.warn, console.error) has been disabled by a script on this page.
 
-# LOCALIZATION NOTE (inspectStyle.nullObjectPassed):
-# This message is returned when a null object is passed in to inspectstyle()
-inspectStyle.nullObjectPassed=Object is null
-
-# LOCALIZATION NOTE (inspectStyle.mustBeDomNode):
-# This message is returned when a non-DOM node is passed in to inspectstyle()
-inspectStyle.mustBeDomNode=L'ògétto o deve êse 'n gróppo DOM vàlido
-
-# LOCALIZATION NOTE (inspectStyle.nodeHasNoStyleProps):
-# This message is returned when an unstyleable object is passed in to inspectstyle()
-inspectStyle.nodeHasNoStyleProps=No se peu fâ o stîle de l'ògétto
-
-# LOCALIZATION NOTE (inspectStyle.styleInspectorNotEnabled):
-# This message is returned when devtools.styleinspector.enabled is not set to
-# true
-inspectStyle.styleInspectorNotEnabled=L'ispetô do stîle o no l'é abilitòu. Pe favô metti devtools.styleinspector.enabled a true into about:config pe uzâ sto comando.
-
 # LOCALIZATION NOTE (webConsolePosition): The label shown for the menu which
 # allows the user to toggle between the Web Console positioning types.
 webConsolePosition=Poziçión
 
 # LOCALIZATION NOTE (webConsolePositionTooltip): The tooltip shown when the user
 # hovers the Position button in the Web Console toolbar.
 webConsolePositionTooltip=Metti a Console Web in çìmma ò sótta a-o documénto
 
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -4,22 +4,20 @@
 <!ENTITY importFrom.label               "Inportaçión de preferençe, segnalìbbri, stöia, paròlle segrétte e âtri dæti da:">
 <!ENTITY importFromUnix.label           "Preferençe de inportaçión, segnalìbbri, stöia, paròlle segrétte e âtri dæti da:">
 <!ENTITY importFromBookmarks.label      "Inpòrta segnalìbbri da:">
 
 <!ENTITY importFromIE.label             "Microsoft Internet Explorer">
 <!ENTITY importFromIE.accesskey         "M">
 <!ENTITY importFromNothing.label        "No inportâ nìnte">
 <!ENTITY importFromNothing.accesskey    "N">
-<!ENTITY importFromSeamonkey.label      "Netscape 6, 7 ò Mozilla 1.x">
-<!ENTITY importFromSeamonkey.accesskey  "N">
-<!ENTITY importFromOpera.label          "Opera">
-<!ENTITY importFromOpera.accesskey      "O">
 <!ENTITY importFromSafari.label         "Safari">
 <!ENTITY importFromSafari.accesskey     "S">
+<!ENTITY importFromChrome.label         "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey     "C">
 <!ENTITY importFromHTMLFile.label       "Da un file HTML">
 <!ENTITY importFromHTMLFile.accesskey   "f">
 
 <!ENTITY noMigrationSources.label       "Nisciùnn-a aplicaçión che a contegne di segnalìbbri, stöia ò paròlle segrétte peu êse trovâ.">
 
 <!ENTITY importSource.title             "Inportaçión de preferençe e dæti">
 <!ENTITY importItems.title              "Ògétti da inportâ">
 <!ENTITY importItems.label              "Seleçionn-a i ògétti da inportâ:">
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -1,55 +1,44 @@
 profileName_format=%S %S
 
 # Browser Specific
 sourceNameIE=Internet Explorer
-sourceNameSeamonkey=Netscape 6/7/Mozilla
-sourceNameOpera=Opera
 sourceNameSafari=Safari
+sourceNameChrome=Google Chrome
 
 importedBookmarksFolder=Da %S
 importedSearchURLsFolder=Paròlle ciâve de riçèrca (da %S)
 importedSearchURLsTitle=Riçèrca in sciô %S
 importedSearchUrlDesc=Scrîvi "%S <search query>" inta bâra de riçèrche pe fâ unn-a riçèrca in sciô %S.
 
-importedSeamonkeyBookmarksTitle=Da Netscape 6/7/Mozilla
 importedSafariBookmarks=Da Safari
-importedOperaHotlistTitle=Da Opera
-importedOperaSearchUrls=Paròlle ciâve de riçèrca (da Opera)
 
 # Import Sources
 1_ie=Preferençe de internet
-1_opera=Preferençe
-1_seamonkey=Preferençe
 1_safari=Preferençe
+1_chrome=Preferences
 
 2_ie=Cookie
-2_opera=Cookie
-2_seamonkey=Cookie
 2_safari=Cookie
+2_chrome=Cookies
 
 4_ie=Stöia da navegaçión
-4_opera=Stöia da navegaçión
-4_seamonkey=Stöia da navegaçión
 4_safari=Stöia da navegaçión
+4_chrome=Browsing History
 
 8_ie=Sarvòu da stöia
-8_opera=Sarvòu da stöia
-8_seamonkey=Sarvòu da stöia
 8_safari=Sarvòu da stöia
+8_chrome=Saved Form History
 
 16_ie=Paròlle segrétte sarvæ
-16_opera=Paròlle segrétte sarvæ
-16_seamonkey=Paròlle segrétte sarvæ
 16_safari=Paròlle segrétte sarvæ
+16_chrome=Saved Passwords
 
 32_ie=Segnalìbbri
-32_opera=Segnalìbbri
-32_seamonkey=Segnalìbbri
 32_safari=Segnalìbbri
+32_chrome=Bookmarks
 
 64_ie=Âtri dæti
-64_opera=Âtri dæti
-64_seamonkey=Âtri dæti
 64_safari=Âtri dæti
+64_chrome=Other Data
 
 
--- a/browser/chrome/browser/places/places.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -54,18 +54,21 @@ tabs.openWarningPromptMeBranded=Avertime quando l'arvetûa de ciù féuggi peu fâ anâ ciù lento %S
 SelectImport=Inporta file di segnalìbbri
 EnterExport=Espòrta file di segnalìbbri
 
 saveSearch.title=Sarva riçèrca
 saveSearch.inputLabel=Nómme:
 saveSearch.inputDefaultText=Nêuva riçèrca
 
 detailsPane.noItems=No ògétti
-detailsPane.oneItem=Un ògétto
-detailsPane.multipleItems=%S ògétti
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=One item;#1 items
 
 mostVisitedTitle=Ciù vixitæ
 recentlyBookmarkedTitle=Ùrtimi segnalìbbri
 recentTagsTitle=Ùrtime etichétte
 
 OrganizerQueryHistory=Stöia
 OrganizerQueryDownloads=Descaregaménti
 OrganizerQueryAllBookmarks=Tùtti i segnalìbbri
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -36,29 +36,33 @@
 <!ENTITY networkTab.label                "Ræ de lòu">
 
 <!ENTITY connection.label                "Conesción">
 
 <!ENTITY connectionDesc.label            "Definìsci cómme &brandShortName; o se conétte a Internet">
 <!ENTITY connectionSettings.label        "Inpostaçioìn…">
 <!ENTITY connectionSettings.accesskey    "I">
 
-<!ENTITY offlineStorage.label            "Sarvataggio fêua linia">
+<!ENTITY httpCache.label                 "Cached Web Content">
+
+<!ENTITY offlineStorage2.label           "Offline Web Content and User Data">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE:
   The entities limitCacheSizeBefore.label and limitCacheSizeAfter.label appear on a single
   line in preferences as follows:
 
   &limitCacheSizeBefore.label [textbox for cache size in MB] &limitCacheSizeAfter.label;
 -->
 <!ENTITY limitCacheSizeBefore.label      "Lìmita a cache a">
 <!ENTITY limitCacheSizeBefore.accesskey  "L">
 <!ENTITY limitCacheSizeAfter.label       "MB de spàçio">
 <!ENTITY clearCacheNow.label             "Scancelâ Òua">
 <!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "c">
+<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.label   "Clear Now">
+<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.accesskey "N">
 <!ENTITY overrideSmartCacheSize.label    "Ignòra a gestión aotomàtica da cache">
 <!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "o">
 
 <!ENTITY updateTab.label                 "Agiórna">
 
 <!ENTITY updateApp.label                 "Agiornaménti de &brandShortName;:">
 <!ENTITY updateAuto.label                "Instàlla i agiornaménti in aotomàtico (racomandòu: ciù seguéssa)">
 <!ENTITY updateAuto.accesskey            "a">
@@ -72,27 +76,25 @@
 
 <!ENTITY updateHistory.label             "Fanni védde a stöia di agiórnamenti">
 <!ENTITY updateHistory.accesskey         "F">
 
 <!ENTITY useService.label                "Uzâ 'n serviçio ascozo pe instalâ i agiornaménti">
 <!ENTITY useService.accesskey            "a">
 
 <!ENTITY updateOthers.label              "Agiornaménti aotomàtici:">
-<!ENTITY enableAddonsUpdate3.label       "Conponénti azónti">
-<!ENTITY enableAddonsUpdate3.accesskey   "o">
 <!ENTITY enableSearchUpdate.label        "Motô de riçerca">
 <!ENTITY enableSearchUpdate.accesskey    "M">
 
 <!ENTITY offlineNotify.label             "Dimme quando un scîto o domanda de sarvâ dæti pe êse uzæ fêua linia">
 <!ENTITY offlineNotify.accesskey         "t">
 <!ENTITY offlineNotifyExceptions.label   "Eceçioìn…">
 <!ENTITY offlineNotifyExceptions.accesskey "E">
 
-<!ENTITY offlineAppsList.label           "Sti scîti web an sarvòu dæti pe êse uzæ fêua linia:">
+<!ENTITY offlineAppsList2.label          "The following websites are allowed to store data for offline use:">
 <!ENTITY offlineAppsList.height          "7em">
 <!ENTITY offlineAppsListRemove.label     "Leva da mêzo…">
 <!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "L">
 <!ENTITY offlineAppRemove.confirm        "Leva da mêzo i dæti fêua linia">
 
 <!ENTITY encryptionTab.label             "Criptaçión">
 
 <!ENTITY protocols.label                 "Pròtocòlli">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -100,18 +100,25 @@ offlineAppRemoveConfirm=Leva da mêzo i dæti fêua linia
 #   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
 #   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
 offlineAppUsage=%1$S %2$S
 
 offlinepermissionstext=Sti scîti web no peuan sarvâ dæti pe êse uzæ fêua linia:
 offlinepermissionstitle=Dæti fêua linia
 
 ####Preferences::Advanced::Network
-#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the http cache.
-#   e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache.
+#   e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB"
 #   %1$S = size
 #   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
-actualCacheSize=A teu cache a l'ûza %1$S %2$S de spàçio in sciô disco
+actualDiskCacheSize=Your web content cache is currently using %1$S %2$S of disk space
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
+#   e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualAppCacheSize=Your application cache is currently using %1$S %2$S of disk space
 
 syncUnlink.title=Ti veu scolegâ o teu dispoxitivo?
 syncUnlink.label=Questo dispoxitivo o no saiâ ciù asociòu a-o teu conto Sync. Tutti i teu dæti personali, segge in sce questo apægio che into teu conto Sync, restian sensa cangiamenti.
 syncUnlinkConfirm.label=Scolega
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
@@ -25,16 +25,18 @@
 <!ENTITY engine.tabs.label          "Féuggi">
 <!ENTITY engine.tabs.accesskey      "F">
 <!ENTITY engine.history.label       "Stöia">
 <!ENTITY engine.history.accesskey   "S">
 <!ENTITY engine.passwords.label     "Paròlle segrétte">
 <!ENTITY engine.passwords.accesskey "p">
 <!ENTITY engine.prefs.label         "Preferençe">
 <!ENTITY engine.prefs.accesskey     "P">
+<!ENTITY engine.addons.label        "Add-ons">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey    "A">
 
 <!-- Device Settings -->
 <!ENTITY syncComputerName.label       "Nómme do computer:">
 <!ENTITY syncComputerName.accesskey   "c">
 <!ENTITY unlinkDevice.label           "Scolega sto aparâto">
 
 <!-- Footer stuff -->
 <!ENTITY prefs.tosLink.label        "Termini do servìçio">
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -1,13 +1,13 @@
 <!ENTITY accountSetupTitle.label    "Setup de &syncBrand.fullName.label;">
 
 <!-- First page of the wizard -->
 
-<!ENTITY setup.pickSetupType.description "Benvegûo, se no t'æ mâi uzòu o &syncBrand.fullName.label; alôa ti devi creâ prìmma 'n nêuvo account.">
+<!ENTITY setup.pickSetupType.description2 "Welcome! If you've never used &syncBrand.fullName.label; before, you will need to create a new account.">
 <!ENTITY button.createNewAccount.label "Crea 'n nêuvo account">
 <!ENTITY button.haveAccount.label      "Gh'ò za 'n Account">
 
 <!ENTITY setup.choicePage.title.label     "T'æ za ûzòu &syncBrand.fullName.label; prìmma d'ancheu?">
 <!ENTITY setup.choicePage.new.label       "Mi no l'ò mâi uzòu o &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY setup.choicePage.existing.label  "Mi l'ûzo za o &syncBrand.shortName.label; ma in sciô 'n'âtro computer">
 
 <!-- New Account AND Existing Account -->
@@ -83,16 +83,18 @@
 <!ENTITY engine.tabs.label          "Féuggi">
 <!ENTITY engine.tabs.accesskey      "F">
 <!ENTITY engine.history.label       "Stöia">
 <!ENTITY engine.history.accesskey   "S">
 <!ENTITY engine.passwords.label     "Paròlle segrétte">
 <!ENTITY engine.passwords.accesskey "p">
 <!ENTITY engine.prefs.label         "Preferençe">
 <!ENTITY engine.prefs.accesskey     "P">
+<!ENTITY engine.addons.label        "Add-ons">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey    "A">
 
 <!ENTITY choice2.merge.main.label      "Unisci i dæti de sto computer con i mæ dæti de &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY choice2.merge.recommended.label "Racomandòu:">
 <!ENTITY choice2.client.main.label     "Rinpiassa tùtti i dæti de sto computer con i mæ dæti de &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY choice2.server.main.label     "Rimpiassa tùtte i âtri device co sti dæti">
 
 <!-- Confirm Merge Options -->
 <!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "Confèrma">
--- a/browser/chrome/browser/tabview.properties
+++ b/browser/chrome/browser/tabview.properties
@@ -1,5 +1,9 @@
-tabview.groupItem.defaultName=Danni un nómme a sto muggio de féuggi…
+tabview.button.searchTabs=Search tab groups
+tabview.button.exitTabGroups=Exit tab groups
+tabview.groupItem.defaultName=Name this tab group
+tabview.groupItem.closeGroup=Close group
 tabview.groupItem.undoCloseGroup=Anùlla særa muggio
+tabview.groupItem.discardClosedGroup=Discard closed group
 tabview.search.otherWindowTabs=Féuggi che vegnan da âtri barcoìn
 tabview.notification.sessionStore=I féuggi e-i muggi saiân repegiæ a pròscima vòtta che ti reavîi o %S.
 
--- a/browser/installer/custom.properties
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -99,17 +99,17 @@ STATUS_INSTALL_APP=Instàllo $BrandShortName…
 STATUS_INSTALL_LANG=Òua instàllo i file da léngoa (${AB_CD})…
 STATUS_UNINSTALL_MAIN=Dizinstàlla $BrandShortName…
 STATUS_CLEANUP=Ancón 'na picìnn-a scistemaçión…
 
 # _DESC strings support approximately 65 characters per line.
 # One line
 OPTIONS_SUMMARY=Scegli o tîpo de instalaçión che ti preferisci e dòppo prémmi Avànti.
 # One line
-OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName o saiâ instalòu co-e preferense ciù comùni.
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName o saiâ instalòu co-e preferense ciù comûni.
 OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
 # Two lines
 OPTION_CUSTOM_DESC=Ti peu scélie e scingole inpostaçioìn da instalâ. Pe chi o se n'acapisce.
 OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personalizza
 
 # LOCALIZATION NOTE:
 # The following text replaces the Install button text on the summary page.
 # Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
--- a/browser/installer/override.properties
+++ b/browser/installer/override.properties
@@ -53,17 +53,17 @@
 # Strings that require a space at the end should be enclosed with double
 # quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
 # and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
 # beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
 
 SetupCaption=Instalaçión de $BrandFullName
 UninstallCaption=dizinstalaçión de $BrandFullName
 BackBtn=< &Inderê
-NextBtn=&Pròscimo >
+NextBtn=P&ròscimo >
 AcceptBtn=&Acétto a licénsa
 DontAcceptBtn=&No Acétto a licénsa
 InstallBtn=&Instàlla
 UninstallBtn=&Dizinstàlla
 CancelBtn=Anùlla
 CloseBtn=&Særa
 BrowseBtn=Çe&rca…
 ShowDetailsBtn=Fanni vé&dde i detàlli
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -110,9 +110,30 @@ TextContentWarning=L'uzo de l'atributo textContent attribute o l'é refuou. Deuvia in cangio o valô.
 EnablePrivilegeWarning=L'uzo de enablePrivilege o l'é refuou. Deuvia in cangio o còdice ch'o va co-o prinçipâ do scistema (cómme un'estensción).
 PositionWarning=Use of XMLHttpRequest's progress events' position attribute is deprecated.
 TotalSizeWarning=Use of XMLHttpRequest's progress events' totalSize attribute is deprecated.
 nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode o no l'é atîvo. Dêuvia in càngio JSON.parse.
 nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode o no l'é atîvo. Dêuvia in càngio JSON.stringify.
 nsIDOMWindowInternalWarning=Use of nsIDOMWindowInternal is deprecated. Use nsIDOMWindow instead.
 InputEncodingWarning=Use of inputEncoding is deprecated.
 GlobalStorageWarning=L'ûzo de globalStoragel'é deprecòu. Pe favô dêuvia in càngio localStorage.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MozBeforePaint" and "mozRequestAnimationFrame"
+MozBeforePaintWarning=MozBeforePaint events are no longer supported.  mozRequestAnimationFrame must be passed a non-null callback argument.
+FullScreenDeniedDisabled=Request for full-screen was denied because full-screen API is disabled by user preference.
+FullScreenDeniedFocusedPlugin=Request for full-screen was denied because a windowed plugin is focused.
+FullScreenDeniedHidden=Request for full-screen was denied because the document is no longer visible.
+FullScreenDeniedIframeDisallowed=Request for full-screen was denied because at least one of the document's containing iframes does not have a "mozallowfullscreen" attribute.
+FullScreenDeniedNotInputDriven=Request for full-screen was denied because Element.mozRequestFullScreen() was not called from inside a short running user-generated event handler.
+FullScreenDeniedNotInDocument=Request for full-screen was denied because requesting element is no longer in its document.
+FullScreenDeniedMovedDocument=Request for full-screen was denied because requesting element has moved document.
+FullScreenDeniedLostWindow=Request for full-screen was denied because we no longer have a window.
+FullScreenDeniedSubDocFullScreen=Request for full-screen was denied because a subdocument of the document requesting full-screen is already full-screen.
+FullScreenDeniedNotDescendant=Request for full-screen was denied because requesting element is not a descendant of the current full-screen element.
+FullScreenDeniedNotFocusedTab=Request for full-screen was denied because requesting element is not in the currently focused tab.
+RemovedFullScreenElement=Exited full-screen because full-screen element was removed from document.
+FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=Exited full-screen because windowed plugin was focused.
+HTMLMultipartXHRWarning=HTML parsing in XMLHttpRequest is not supported for multipart responses.
+HTMLSyncXHRWarning=HTML parsing in XMLHttpRequest is not supported in the synchronous mode.
+InvalidRedirectChannelWarning=Unable to redirect to %S because the channel doesn't implement nsIWritablePropertyBag2.
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Use of XMLHttpRequest's responseType attribute is no longer supported in the synchronous mode in window context.
+WithCredentialsSyncXHRWarning=Use of XMLHttpRequest's withCredentials attribute is no longer supported in the synchronous mode in window context.
+JSONCharsetWarning=An attempt was made to declare a non-UTF-8 encoding for JSON retrieved using XMLHttpRequest. Only UTF-8 is supported for decoding JSON.
 
--- a/dom/chrome/layout/css.properties
+++ b/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -54,16 +54,17 @@ PEGatherMediaNotIdent=M'aspetâvo 'n identificatô inta lìsta di media ma ò trovòu '%1$S'.
 PEImportNotURI=M'aspetâvo URI inta régola @import ma ò trovòu '%1$S'.
 PEImportBadURI=URI no vàlido inta rególa @import: '%1$S'.
 PEImportUnexpected=No m'aspetâvo '%1$S' con @import.
 PEGroupRuleEOF=fìn do @media ò da régola @-moz-document
 PEGroupRuleNestedAtRule=%1$S rule not allowed within @media or @-moz-document rule.
 PEMozDocRuleBadFunc=M'aspetâvo url(), url-prefix(), ò domain() inta régola @-moz-document ma ò trovòu '%1$S'.
 PEMozDocRuleNotURI=M'aspetâvo URI inta régola @-moz-document ma ò trovòu '%1$S'.
 PEMozDocRuleNotString=Expected string in @-moz-document rule regexp() function but found '%1$S'.
+PEMozDocRuleEOF=next URI in @-moz-document rule
 PEAtNSPrefixEOF=prefìsso do namespace inta régola @namespace
 PEAtNSURIEOF=URI do namespace inta régola @namespace
 PEAtNSUnexpected=No m'aspetâvo sto token con @namespace: '%1$S'.
 PEKeyframeNameEOF=name of @keyframes rule.
 PEKeyframeBadName=Expected identifier for name of @keyframes rule.
 PEKeyframeBrace=Expected opening { of @keyframes rule.
 PESkipDeclBraceEOF=særo } do blòcco da diciaraçión
 PESkipRSBraceEOF=særo } de 'na régola no vàlida
--- a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
+++ b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -49,19 +49,19 @@ errGtInPublicId=“>” in public identifier.
 errNamelessDoctype=doctype sénsa nómme.
 errConsecutiveHyphens=Consecutive hyphens did not terminate a comment. “--” is not permitted inside a comment, but e.g. “- -” is.
 errPrematureEndOfComment=Premature end of comment. Use “-->” to end a comment properly.
 errBogusComment=Bogus comment.
 errUnquotedAttributeLt=“<” in an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before.
 errUnquotedAttributeGrave=“`” in an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
 errUnquotedAttributeQuote=Quote in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
 errUnquotedAttributeEquals=“=” in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
-errSlashNotFollowedByGt=A slash was not immediate followed by “>”.
+errSlashNotFollowedByGt=A slash was not immediately followed by “>”.
 errNoSpaceBetweenAttributes=No space between attributes.
-errUnquotedAttributeStartLt=“<” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before.
 errUnquotedAttributeStartGrave=“`” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
 errUnquotedAttributeStartEquals=“=” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Stray duplicate equals sign.
 errAttributeValueMissing=Attribute value missing.
 errBadCharBeforeAttributeNameLt=Saw “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” immediately before.
 errEqualsSignBeforeAttributeName=Saw “=” when expecting an attribute name. Probable cause: Attribute name missing.
 errBadCharAfterLt=Bad character after “<”. Probab&le cause: Unescaped “<”. Try escaping it as “lt;”.
 errLtGt=Saw “<>”. Probab&le causes: Unescaped “<” (escape as “lt;”) or mistyped start tag.
 errProcessingInstruction=Saw “<?”. Probable cause: Attempt to use an XML processing instruction in HTML. (XML processing instructions are not supported in HTML.)
--- a/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
+++ b/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
@@ -58,17 +58,17 @@
 <!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.accesskey "D">
 
 <!ENTITY certmgr.pending.label                "Verifico o certificâto…">
 <!ENTITY certmgr.subjectinfo.label            "Publicòu in sciô">
 <!ENTITY certmgr.issuerinfo.label             "Publicòu da">
 <!ENTITY certmgr.validity.label               "Validitæ" >
 <!ENTITY certmgr.fingerprints.label           "Inprónte de dîe">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.title             "Detàli do certificâto">
-<!ENTITY certmgr.certdetail.cn                "Nómme Comùne (CN)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.cn                "Nómme Comûne (CN)">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.o                 "Organizaçión (O)">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.ou                "Unitæ de Organizaçion (OU)">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.serialnumber      "Nùmero de série">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.sha1fingerprint   "Inprónte de dîe SHA1">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.md5fingerprint    "Inprónte de dîe MD5">
 
 <!ENTITY certmgr.editcert.title               "Càngia e inpostaçioìn de seguéssa do certificâto">
 <!ENTITY certmgr.editcacert.title             "Càngia e inpostaçioìn de fidùccia do certificâto CA">
--- a/services/sync/errors.properties
+++ b/services/sync/errors.properties
@@ -2,17 +2,18 @@ error.login.reason.network      = No riêscio a conétime a-o server
 error.login.reason.recoverykey  = Ciâve de repìggio sbaliâ
 error.login.reason.account      = Nómme do account ò paròlla segrétta sbaliâ
 error.login.reason.no_username  = Manca o nómme do account
 error.login.reason.no_password2 = Manca a paròlla segrétta
 error.login.reason.no_recoverykey= No gh'é de ciâvi de repìggio sarvæ
 error.login.reason.server       = O server o no l'é inpostòu bén
 
 error.sync.failed_partial            = Un ò ciù tîpi di dæti no se peuan uzâ co-o Sync
-error.sync.reason.server_maintenance = O Firefox Sync o l'é in recatto, a sincronizaçión inandiâ in aotomàtico.
+# LOCALIZATION NOTE (error.sync.reason.serverMaintenance): We removed the extraneous period from this string
+error.sync.reason.serverMaintenance  = Firefox Sync server maintenance is underway, syncing will resume automatically
 
 invalid-captcha = Paròlla sbaliâ, preuva ancón
 weak-password   = Ûza unn-a paròlla segrétta ciù conplicâ
 
 # this is the fallback, if we hit an error we didn't bother to localize
 error.reason.unknown          = Erô no conosciûo
 
 change.password.pwSameAsPassword     = A paròlla segrétta a no peu êse quella corénte
--- a/toolkit/chrome/global/config.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/config.dtd
@@ -38,19 +38,19 @@
 
 <!-- about:config warning page -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE: aboutWarningTitle.label should be attention grabbing and playful -->
 <!ENTITY aboutWarningTitle.label "Questo o peu anùlâ a teu garançia!">
 <!ENTITY aboutWarningText.label "Cangiâ ste inpostaçioìn avansæ peu êse péigoso pe-a stabilitæ, seguéssa e prestaçioìn de sta aplicaçión. Ti dovesci continoâ sôlo se ti sæ bén quello che ti fæ.">
 <!ENTITY aboutWarningButton.label "Saiö aténto, prométto!">
 <!ENTITY aboutWarningCheckbox.label "Fanni védde sto alàrme a pròscima vòtta">
 
-<!ENTITY filterPrefs.label "Filtro:">
-<!ENTITY filterPrefs.accesskey "F">
-<!ENTITY focusFilter.key "f">
+<!ENTITY searchPrefs.label "Search:">
+<!ENTITY searchPrefs.accesskey "r">
+<!ENTITY focusSearch.key "r">
 
 <!-- Columns -->
 <!ENTITY prefColumn.label "Nómme da preferensa">
 <!ENTITY lockColumn.label "Stato">
 <!ENTITY typeColumn.label "Tîpo">
 <!ENTITY valueColumn.label "Valô">
 
 <!-- Tooltips -->
--- a/toolkit/chrome/global/console.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/console.properties
@@ -1,7 +1,8 @@
 typeError=Erô:
 typeWarning=Alàrme:
 errFile=File Sorgénte: %S
 errLine=Linia: %S
 errLineCol=Linia: %S, Colònna: %S
 errCode=Còdice sorgénte:
+errTime=Timestamp: %S
 
--- a/toolkit/chrome/global/findbar.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/findbar.dtd
@@ -1,14 +1,14 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the entities needed to -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE use the Find Bar. --> 
 
 <!-- entities split out from browser.dtd -->
 <!ENTITY next.label "Pròscimo">
-<!ENTITY next.accesskey "P">
+<!ENTITY next.accesskey "r">
 <!ENTITY next.tooltip "Trêuva a pròscima ripetiçión do testo da çercâ">
 <!ENTITY previous.label "Precedénte">
 <!ENTITY previous.accesskey "P">
 <!ENTITY previous.tooltip "Trêuva a precedénte ripetiçión do testo da çercâ">
 <!ENTITY findCloseButton.tooltip "Særa a bâra de riçerca">
 <!ENTITY highlight.label "Evidençia">
 <!ENTITY highlight.accesskey "a">
 <!ENTITY highlight.tooltiptext "Evidençia tùtte e ripetiçioìn do testo da çercâ">
--- a/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
@@ -1,27 +1,36 @@
 <!ENTITY playButton.playLabel "Riproduçión">
 <!ENTITY playButton.pauseLabel "Pösa">
 <!ENTITY muteButton.muteLabel "Mùtto">
 <!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Fanni sentî">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Full Screen">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Exit Full Screen">
 
 <!ENTITY stats.media "Media">
 <!ENTITY stats.size "Dimensción">
 <!ENTITY stats.activity "Ativitæ">
 <!ENTITY stats.activityPaused "In pösa">
 <!ENTITY stats.activityPlaying "Séunn-a">
 <!ENTITY stats.activityEnded "Finîo">
 <!ENTITY stats.activitySeeking "(scoriménto velôce)">
 <!ENTITY stats.volume "Vòlome">
 <!ENTITY stats.channels "Canâ">
 <!ENTITY stats.sampleRate "Canpionaménto">
 <!ENTITY stats.framesParsed "Frame ezaminæ">
 <!ENTITY stats.framesDecoded "Frame codificæ">
 <!ENTITY stats.framesPresented "Frame presentæ">
 <!ENTITY stats.framesPainted "Frame disegnæ">
 
+<!ENTITY error.aborted "Video loading stopped.">
+<!ENTITY error.network "Video playback aborted due to a network error.">
+<!ENTITY error.decode "Video can't be played because the file is corrupt.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "Video format or MIME type is not supported.">
+<!ENTITY error.noSource2 "No video with supported format and MIME type found.">
+<!ENTITY error.generic "Video playback aborted due to an unknown error.">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current
 media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
 the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
 "6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
 -->
 <!ENTITY scrubberScale.nameFormat "#1 de #2 finîi">
 
--- a/toolkit/chrome/global/wizard.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/wizard.dtd
@@ -3,19 +3,19 @@
 <!ENTITY  button-next-mac.label        "Continoa">
 <!ENTITY  button-next-mac.accesskey    "C">
 <!ENTITY  button-finish-mac.label      "Fæto">
 <!ENTITY  button-cancel-mac.label      "Anùlla">
 
 <!ENTITY  button-back-unix.label       "Inderê">
 <!ENTITY  button-back-unix.accesskey   "I">
 <!ENTITY  button-next-unix.label       "Pròscimo">
-<!ENTITY  button-next-unix.accesskey   "P">
+<!ENTITY  button-next-unix.accesskey   "r">
 <!ENTITY  button-finish-unix.label     "Finìsci">
 <!ENTITY  button-cancel-unix.label     "Anùlla">
 
 <!ENTITY  button-back-win.label        "&lt; Inderê">
 <!ENTITY  button-back-win.accesskey    "I">
 <!ENTITY  button-next-win.label        "Pròscimo &gt;">
-<!ENTITY  button-next-win.accesskey    "P">
+<!ENTITY  button-next-win.accesskey    "r">
 <!ENTITY  button-finish-win.label      "Finìsci">
 <!ENTITY  button-cancel-win.label      "Anùlla">
 
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -1,10 +1,15 @@
 <!ENTITY addons.windowTitle                   "Gestô di Conponénti azónti">
+
 <!ENTITY search.placeholder                   "Çerca tùtti i conponénti azónti">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.commandKey):
+     The search command key should match findOnCmd.commandkey from browser.dtd -->
+<!ENTITY search.commandkey                    "f">
+
 <!ENTITY loading.label                        "Caregando...">
 <!ENTITY listEmpty.installed.label            "Ti no gh'æ di conponénti azónti de sto tîpo instalæ
 ">
 <!ENTITY listEmpty.availableUpdates.label     "Nisciùn agiornaménto trovòu">
 <!ENTITY listEmpty.recentUpdates.label        "Ùrtimamente ti no t'æ agiornòu quàrche cònponente azónto">
 <!ENTITY listEmpty.findUpdates.label          "Çerca agiornaménti">
 <!ENTITY listEmpty.search.label               "No pòsso trovâ conponénti azónti">
 <!ENTITY listEmpty.button.label               "Ciù informaçioìn in sci conponénti azónti">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties
@@ -1,16 +1,16 @@
 mismatchCheckNow=Contròlla òua
 mismatchCheckNowAccesskey=C
 mismatchDontCheck=No controlâ
 mismatchDontCheckAccesskey=N
 installButtonText=Instàlla  Òua
 installButtonTextAccesskey=I
 nextButtonText=Pròscimo >
-nextButtonTextAccesskey=P
+nextButtonTextAccesskey=r
 cancelButtonText=Anùlla
 cancelButtonTextAccesskey=A
 statusPrefix=Finîo de contròlâ %S
 downloadingPrefix=Descarego: %S
 installingPrefix=Instàllo: %S
 closeButton=Særa
 installErrors=%S o no l'é riêscîo a instalâ i agiórnamenti pe sti conponénti azónti:
 checkingErrors=%S o no l'é riêscîo a trovâ i agiornaménti pe sti conponénti azónti:
--- a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
+++ b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -34,37 +34,37 @@
 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 #
 # ***** END LICENSE BLOCK *****
 
 rememberValue = Ûza o gestô de paròlle segrétte pe aregordâ sto valô.
 rememberPassword = Ûza o gestô de paròlle segrétte pe aregordâ sta paròlla segrétta.
 savePasswordTitle = Confèrma
-# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordText):
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
 # 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. 
 # Note that long usernames may be truncated.
-rememberPasswordText = Argòrda a paròlla segrétta pe "%1$S" in sciô %2$S?
-# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordTextNoUsername):
+rememberPasswordMsg = Would you like to remember the password for "%1$S" on %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
 # String is the login's hostname.
-rememberPasswordTextNoUsername = Aregordâ a paròlla segrétta pe %S?
+rememberPasswordMsgNoUsername = Would you like to remember the password on %S?
 notNowButtonText = Òua &No
 notifyBarNotNowButtonText = Òua No
 notifyBarNotNowButtonAccessKey = N
 neverForSiteButtonText = &Mâi pe sto scîto
 notifyBarNeverRememberButtonText = Mâi pe sto scîto
 notifyBarNeverRememberButtonAccessKey = M
 rememberButtonText = &Aregòrda
 notifyBarRememberPasswordButtonText = Aregòrda a paròlla segrétta
 notifyBarRememberPasswordButtonAccessKey = p
 passwordChangeTitle = Confèrma o cangio de paròlla segrétta
-# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordText):
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
 # String is the username for the login.
-updatePasswordText = Agiornâ a paròlla segrétta pe "%S"?
-updatePasswordTextNoUser = Agiornâ a paròlla segrétta sarvâ?
+updatePasswordMsg = Would you like to update the saved password for "%S"?
+updatePasswordMsgNoUser = Would you like to update the saved password?
 notifyBarUpdateButtonText = Agiórna a paròlla segrétta
 notifyBarUpdateButtonAccessKey = A
 notifyBarDontChangeButtonText = No Cangiâ
 notifyBarDontChangeButtonAccessKey = N
 userSelectText = Pe favô conferma che ti cangi a paròlla segrétta pe
 hidePasswords=Ascóndi e paròlle segrétte
 hidePasswordsAccessKey=A
 showPasswords=Fanni védde e paròlle segrétte