Commit from Narro
authorgastaz <alessio.gastaldi@libero.it>
Thu, 12 Jan 2012 21:16:14 +0100
changeset 29 0831d759b85186f6e290d1fb56445f5850097a65
parent 28 09d323f4f851d2c18a71700cbc273c9c3e24cf6e
child 30 d35f3308714cbfb80c81db0a080298dd12317be1
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:59:21 +0000
Commit from Narro
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/chrome/overrides/appstrings.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
dom/chrome/layout/htmlparser.properties
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
services/sync/sync.properties
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
toolkit/chrome/global/filepicker.properties
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -298,17 +298,17 @@ can reach it easily. -->
 
 <!ENTITY historyHomeCmd.label "Pàgina iniçiâ">
 <!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "Fànni védde tùtta a stöia">
 <!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">
 
 <!ENTITY appMenuEdit.label "Càngia">
 <!ENTITY appMenuCustomize.label "Personalizza">
 <!ENTITY appMenuToolbarLayout.label "Aparénsa da bâra…">
-<!ENTITY appMenuSidebars.label "Bâre de sciànco">
+<!ENTITY appMenuSidebars.label "Sidebars">
 <!ENTITY appMenuFind.label "Trêuva…">
 <!ENTITY appMenuUnsorted.label "Âtri segnalìbbri">
 <!ENTITY appMenuWebDeveloper.label "Svilopatô Web">
 <!ENTITY appMenuGettingStarted.label "Pe Iniçiâ">
 <!ENTITY appMenuSafeMode.label "Reavia con i conponénti azónti dizabilitæ">
 <!ENTITY appMenuSafeMode.accesskey "R">
 
 <!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -10,17 +10,17 @@ droponhomemsg=Tì ti veu che questo documénto segge a teu nêuva pàgina iniçiâ?
 # %2$S is the selection string.
 contextMenuSearchText=Riçerca  %S pe "%S"
 contextMenuSearchText.accesskey=S
 
 # bookmark dialog strings
 
 bookmarkAllTabsDefault=[Nómme da cartélla]
 
-xpinstallPromptWarning=%S inpedisce a questo scîto (%S) de instalâ software in sciô teu computer.
+xpinstallPromptWarning=%S prevented this site (%S) from asking you to install software on your computer.
 xpinstallPromptAllowButton=Permétti
 # Accessibility Note:
 # Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
 # See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
 xpinstallPromptAllowButton.accesskey=P
 xpinstallDisabledMessageLocked=L'instalaçión do software a l'é stæta dizabilitâ dò-u teu aministratô do scistêma.
 xpinstallDisabledMessage=L'instalaçión do software l'é dizabilitâ. Prémmi Abilita e prêuva ancón.
 xpinstallDisabledButton=Abilita
@@ -107,17 +107,17 @@ blockedpluginsMessage.infoButton.accessk
 blockedpluginsMessage.searchButton.label=Agiornâ i plugin…
 blockedpluginsMessage.searchButton.accesskey=A
 crashedpluginsMessage.title=O plugin %S s'é ciantòu.
 crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Recaregaménto da pàgina
 crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
 crashedpluginsMessage.submitButton.label=Segnala un problêma
 crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
 crashedpluginsMessage.learnMore=Pe savéine de ciù…
-carbonFailurePluginsMessage.message=Sta pàgina a domanda in plugin che fonçionn-a sôlo into mòddo a 32-bit
+carbonFailurePluginsMessage.message=This page asks to use a plugin that can only run in 32-bit mode
 carbonFailurePluginsMessage.restartButton.label=Reavia into mòddo a 32-bit
 carbonFailurePluginsMessage.restartButton.accesskey=R
 
 # Sanitize
 # LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
 # clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
 # changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
 sanitizeDialog2.everything.title=Scancelâ tùtta a stöia
@@ -325,12 +325,12 @@ syncPromoNotification.passwords.description=Ti peu acede a-e teu paròlle d'ordine in sce tutti i dispoxitivi con %S.\u0020
 syncPromoNotification.learnMoreLinkText=Pe savéine de ciù
 
 # Telemetry prompt
 # LOCALIZATION NOTE (telemetryPrompt): %1$S will be replaced by brandFullName,
 # and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
 telemetryPrompt = Ti ne veu agiutâ a megiorâ %1$S con l'invio de informaçioìn anònime in sce prestaçioìn, hardware, carateristiche, ûzo e personalizaçión do navegatô a %2$S?
 telemetryLinkLabel = Pe savéine de ciù
 telemetryYesButtonLabel2 = Sci, mi véuggio agiùtto
-telemetryYesButtonAccessKey = S
+telemetryYesButtonAccessKey = Y
 telemetryNoButtonLabel = No
 telemetryNoButtonAccessKey = N
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -19,17 +19,17 @@ categoryPage=Pàgina:
 categoryConsole=Console:
 btnMutation=Mutoaçión DOM
 tipMutation=Càngia a registraçión di evénti Mutoaçión DOM
 btnPageNet=Ræ
 tipPageNet=Acéizo a ræ
 btnPageCSS=CSS
 tipPageCSS=Diàrio CSS di eroî
 btnPageJS=JS
-tipPageJS=Log JavaScript exceptions
+tipPageJS=Diàrio de eceçioìn JavaScript
 # LOCALIZATION NOTE (btnPageLogging):
 #
 # This is used as the text of the "Logging" button on the toolbar. It
 # shows or hides messages that the web developer inserted on the page for
 # debugging purposes, using calls such console.log() and console.error().
 btnPageLogging=Intro
 # LOCALIZATION NOTE (tipPageLogging):
 #
--- a/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
@@ -1,11 +1,11 @@
-<!ENTITY permissionsManager.title        "Gestô di Permìssi">
+<!ENTITY permissionsManager.title        "Permissions Manager">
 
-<!ENTITY sites.search                    "Scîti de riçerca">
+<!ENTITY sites.search                    "Search Sites">
 <!ENTITY sites.allSites                  "Tùtti i scîti">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (permissions.header.start, permissions.header.end): These strings
      surround the host name of the site to make the header for the permissions page.
      example: "Permissions for mozilla.org" -->
 <!ENTITY header.site.start               "Pérmissi pe">
 <!ENTITY header.site.end                 "">
 
@@ -13,22 +13,22 @@
 
 <!ENTITY permissions.forgetSite          "Ascòrdite de questo scîto">
 
 <!ENTITY permission.alwaysAsk            "Domanda de lóngo">
 <!ENTITY permission.allow                "Permétti">
 <!ENTITY permission.allowForSession      "Permétti pe sta seçión">
 <!ENTITY permission.block                "Blòcco">
 
-<!ENTITY password.label                  "Sarva e paròlle segrétte">
-<!ENTITY password.manage                 "Gestisci e paròlle segrétte">
+<!ENTITY password.label                  "Store Passwords">
+<!ENTITY password.manage                 "Manage Passwords…">
 
 <!ENTITY cookie.label                    "Inpòsta cookie">
 <!ENTITY cookie.remove                   "Leva da mêzo cookie">
-<!ENTITY cookie.manage                   "Gestisci i cookie">
+<!ENTITY cookie.manage                   "Manage Cookies…">
 <!ENTITY cookie.removeAll                "Leva da mêzo tùtti i cookie">
 
 <!ENTITY geo.label                       "Condivìddi Indirìsso">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (indexedDB.label): This is describing indexedDB storage
      using the same language used for the permIndexedDB string in browser/pageInfo.dtd -->
 <!ENTITY indexedDB.label                 "Tegni o sarvataggio fêua linia">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -35,17 +35,17 @@ pw_change_failed_title=Cangio de paròlla segrétta no riescîo
 #   %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
 languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S]
 #   %1$S = language name, %2$S = language-region code
 languageCodeFormat=%1$S [%2$S]
 
 #### Downloads
 
 desktopFolderName=Desktop
-downloadsFolderName=Descaregamenti
+downloadsFolderName=Downloads
 chooseDownloadFolderTitle=Scegli a cartélla de descaregaménto:
 
 #### Applications
 
 fileEnding=%S file
 saveFile=Sarva File
 
 # LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -39,17 +39,17 @@
 <!ENTITY setup.tosAgree3.label      "">
 <!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey  "">
 
 <!-- My Recovery Key dialog -->
 <!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.title.label "O &brandShortName; o gh'à a cheu a teu privacy">
 <!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.description.label "Pe garantî a teu privacy, tùtti i teu dæti son criptê prìmma de vegnî caregæ. A ciâve Sync pe descriptâ i dæti a no vegne caregâ.">
 <!ENTITY recoveryKeyEntry.label        "A teu Ciâve de repìggio">
 <!ENTITY recoveryKeyEntry.accesskey    "C">
-<!ENTITY syncGenerateNewKey.label  "Genera 'na nêuva ciâve">
+<!ENTITY syncGenerateNewKey.label  "Generate a new key">
 <!ENTITY recoveryKeyBackup.description "A teu ciâve de repìggio a l'é domandâ pe acêde a &syncBrand.fullName.label; da-e âtre màchine. Pe favô fanne 'na còpia. Niâtri no ti póemmo agiutâte a aregordâla.">
 
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.print.label     "Stànpa…">
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.print.accesskey "p">
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.save.label      "Sarva…">
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.save.accesskey  "S">
 
 <!-- Existing Account Page 1: Pair a Device (incl. Pair a Device dialog strings) -->
--- a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -59,11 +59,11 @@ externalProtocolTitle=Domanda esterna de un pròtocòllo
 externalProtocolPrompt='Na aplicaçión esterna a deve êse lansâ pe gestî i %1$S: colegaménti.\n\n\nColegaménti domandæ:\n\n%2$S\n\nAplicaçión: %3$S\n\n\nSe ti no ti aspetâvi sta domanda alôa peu êse 'na preuva pe scrovî e debolesse de âtre aplicaçioìn. Anùlla sta domanda se ti no t'ê segûo che no ségge 'n'inbréuggio.\n
 #LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
 externalProtocolUnknown=<no conosciûo>
 externalProtocolChkMsg=Aregòrda a mæ scelta pe tùtti i colegamenti de sto tîpo.
 externalProtocolLaunchBtn=Lànsa aplicaçión
 malwareBlocked=O scîto %S o l'é stæto segnalòu cómme un scîto de atàcco e o l'é stæto blocòu da-e teu preferense de seguéssa.
 phishingBlocked=A pàgina %S a l'é stæta segnalâ cómme 'na falsificaçión web fæta pe bidonâ a génte e fâ condivìdde  informaçioìn privê ò finansiarie.
 cspFrameAncestorBlocked=Sta pàgina l'à 'na politica de seguéssa ch'a sérve a evitâ che sto chi o vegnìsse caregòu a sto mòddo.
-corruptedContentError=A pàgina che ti çerchi de védde a no peu mostrase perché s'é atrovou un erô inta trasmisción di dæti.
+corruptedContentError=The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.
 remoteXUL=Sta pàgina a l'à 'na tecnòlogia ch'a no l'é ciù soportâ da Firefox.
 
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -108,17 +108,17 @@
 <!ENTITY phishingBlocked.title "Sospetta falsificaçión web!">
 <!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>Se ti ti inserisci informaçioìn in sta pàgina peu sucêde che te aröban a identitæ o che te fan 'n âtro inbréuggio.</p> <p>Sti tîpi de falsificaçioìn web son ûzæ pe fâ inbréuggi cómme o phishing, inti quæ e email son ûzæ pe imitâ a sorgénte fiâ.</p>
  ">
 
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.title "Blocòu da teu Politica de Seguéssa do Contegnûo">
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.longDesc "<p>O &brandShortName; evita che sta pàgina chi a vegne caregâ a sto mòddo perché a gh'à 'na politica de seguéssa che nò-u permétte.</p>">
 
 <!ENTITY corruptedContentError.title "Erô de contegnuo corotto">
-<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>A pàgina che ti çerchi de védde a no peu mostrâse perché s'é atrovòu un erô inta trasmisción di dæti.</p><ul><li>Pe piaxei, contatta i padroìn do scîto pe faghe savéi de questo problêma.</li></ul>">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>">
 
 
 <!ENTITY securityOverride.linkText "ò ti peu azónze 'na eceçión…">
 <!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Pòrtime fêua de chi!">
 <!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Azónzi 'na eceçión…">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
 contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
--- a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
+++ b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -42,40 +42,40 @@
 # Tokenizer errors
 errGarbageAfterLtSlash=Rùmenta dòppo “</”.
 errLtSlashGt=Trovòu “</>”. Caoza probabi&le:  “<” sénsa escape (escape as “lt;”) ò tag end sbaliâ.
 errCharRefLacksSemicolon=Referensa do càratere no terminâ da 'n pónto e vìrgola.
 errNoDigitsInNCR=Nisciùn digit into riferiménto nùmerico a-o càratere.
 errGtInSystemId=“>” into identificatô do scistêma.
 errGtInPublicId=“>” into identificatô pùblico.
 errNamelessDoctype=doctype sénsa nómme.
-errConsecutiveHyphens=Consecutive hyphens did not terminate a comment. “--” is not permitted inside a comment, but e.g. “- -” is.
+errConsecutiveHyphens=Doî tratìn no terminàn 'n coménto. “--” no l'é permìsso drénto a 'n coménto, ma prezénpio “- -” sci.
 errPrematureEndOfComment=A fìn do coménto anticipâ. Dêuvia “-->” a-a fìn do coménto.
 errBogusComment=Coménto Bogus.
 errUnquotedAttributeLt=“<” inte 'n valô no quòtòu de l'atribûto. Caoza probàbile: Mànca “>” sùbito prìmma.
 errUnquotedAttributeGrave=“`” inte 'n valô no quòtòu de l'atribûto. Caoza probàbile: Càratere sbaliòu uzòu cómme quöta.
 errUnquotedAttributeQuote=Quöta inte 'n valô no quòtòu de l'atribûto. Caoza probàbile: Atribûti che giàn asémme ò 'na URL con stringa query inte 'n valô no quòtòu de l'atribûto.
-errUnquotedAttributeEquals=“=” in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” inte 'n valô de 'n'atribûto no quòtòu. Caoza probàbile: Atribûti che van asémme ò 'na URL query co-in valô no quòtòu.
 errSlashNotFollowedByGt=Un slash no l'é segoîo da “>”.
 errNoSpaceBetweenAttributes=Nisciùn spaçio tra i atribûti.
 errUnquotedAttributeStartLt=“<” into l'iniçio de 'n valô de 'n'atribûto no quòtòu. Peu êse che: Mànca “>” prìmma.
 errUnquotedAttributeStartGrave=“`” inte l'iniçio de 'n valô no quòtòu de l'atribûto. Caoza probàbile: Càratere sbaliòu uzòu cómme quöta.
-errUnquotedAttributeStartEquals=“=” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Stray duplicate equals sign.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” inte l'iniçio de 'n valô de 'n'atribûto no quòtòu. Caoza probàbile: Dóggi ségni izoæ.
 errAttributeValueMissing=Mànca o valô de l'atribûto.
-errBadCharBeforeAttributeNameLt=Saw “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” immediately before.
-errEqualsSignBeforeAttributeName=Saw “=” when expecting an attribute name. Probable cause: Attribute name missing.
-errBadCharAfterLt=Bad character after “<”. Probab&le cause: Unescaped “<”. Try escaping it as “lt;”.
-errLtGt=Saw “<>”. Probab&le causes: Unescaped “<” (escape as “lt;”) or mistyped start tag.
-errProcessingInstruction=Saw “<?”. Probable cause: Attempt to use an XML processing instruction in HTML. (XML processing instructions are not supported in HTML.)
-errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=The string following “” was interpreted as a character reference. (“” probably should have been escaped as “&amp;”.)
-errNotSemicolonTerminated=Named character reference was not terminated by a semicolon. (Or “” should have been escaped as “&amp;”.)
-errNoNamedCharacterMatch=“” did not start a character reference. (“” probably should have been escaped as “&amp;”.)
-errQuoteBeforeAttributeName=Saw a quote when expecting an attribute name. Probable cause: “=” missing immediately before.
-errLtInAttributeName=“<” in attribute name. Probable cause: “>” missing immediately before.
-errQuoteInAttributeName=Quote in attribute name. Probable cause: Matching quote missing somewhere earlier.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Gh'é “<” quande m'aspetâvo un nómme de l'atribûto. Caoza probàbile: Mànca “>” sùbito prìmma.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Gh'é “=”quande m'aspetâvo un nómme de l'atribûto. Caoza probàbile: Mànca o nómme de l'atribûto.
+errBadCharAfterLt=Bad character after “<”. Caoza probàbi&le: “<” sénsa escape. Prêva a métighe 'n'escape cómme “lt;”.
+errLtGt=Gh'é “<>”.Caoza probàbi&le: “<” sénsa escape (escape con “lt;”) ò tîpo de tag sbaliòu.
+errProcessingInstruction=Gh'é “<?”. Caoza probàbile: L'ûzo de istroçioìn de procesaménto XML into HTML. (e istroçioìn de procesaménto XML no van bén into HTML)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=A stringa dòppo “” a l'é stæta interpretâ cómme in riferiménto a 'n càratere. (a “” fòscia di devi métte 'n'escape tîpo “&amp;”.)
+errNotSemicolonTerminated=A referensa a-o càratere co-o nómme a no l'é terminâ co-o pónto e vìrgola. (ò “” veu 'n'escape tîpo “&amp;”.)
+errNoNamedCharacterMatch=“” no inàndia 'na referensa a 'n càratere. (a “” fòscia di devi métte 'n'escape tîpo “&amp;”.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Gh'é 'na quöta quande m'aspetâvo in nómme de l'atribûto. Caoza probàbile: Mànca “=” sùbito prìmma.
+errLtInAttributeName=“<” into nómme de l'atribûto. Caoza probàbile: Mànca “>” sùbito prìmma.
+errQuoteInAttributeName=Quöta into nómme de l'atribûto. Caoza probàbile: màncan de quöte prìmma.
 errExpectedPublicId=M'aspetâvo 'n'identificatô pùblico ma ò documénto o l'é finîo.
 errBogusDoctype=Tîpo de documénto Bogus.
 maybeErrAttributesOnEndTag=A tag End gh'à di atribûti.
 maybeErrSlashInEndTag=“/” a-a fìn de 'na tag end.
 errNcrNonCharacter=O riferimento a-o càratere o finisce inte no-càratere.
 errNcrSurrogate=O riferimento a-o càratere o finisce inte 'n surogâto.
 errNcrControlChar=Referensa do càratere a 'n càratere de contròllo.
 errNcrCr=O riferimento a-o nùmero o finisce inte 'n acàppo.
@@ -114,38 +114,38 @@ errNonSpaceInTrailer=Càratere no-spaçio into ségoito da pàgina.
 errNonSpaceAfterFrameset=Càratere no-spàçio dòppo “frameset”.
 errNonSpaceInFrameset=Càratere no-spàçio drénto “frameset”.
 errNonSpaceAfterBody=Càratere no-spàçio dòppo body.
 errNonSpaceInColgroupInFragment=No-spaçio into “colgroup” quande analizâvo o framénto.
 errNonSpaceInNoscriptInHead=Càratere no-spàçio drénto “noscript” drénto “head”.
 errFooBetweenHeadAndBody=Elemênto “%1$S” fra “head” e “body”.
 errStartTagWithoutDoctype=Tag avèrta sénsa un doctype prìmma. M'aspetâvo “<!DOCTYPE html>”.
 errNoSelectInTableScope=No “select” inta tabélla.
-errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select” start tag where end tag expected.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=Gh'é 'na tag “select” avèrta ma a ghe va 'na tag serâ.
 errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” iniçia co-a tag  “select” avérto.
 errBadStartTagInHead2=Tag “%1$S” sbaliâ inta “head”.
 errImage=Gh'é 'na tag “image” avèrta.
 errIsindex=“isindex” vìsto.
-errFooSeenWhenFooOpen=An “%1$S” start tag seen but an element of the same type was already open.
-errHeadingWhenHeadingOpen=Heading cannot be a child of another heading.
+errFooSeenWhenFooOpen=Gh'é na tag “%1$S” avèrta ma ghe n'é za 'n'âtra do mæximo tîpo avèrta.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Ti no peu métte 'na testâ drénto a 'n'âtra.
 errFramesetStart=“frameset” avèrta.
 errNoCellToClose=Niscùnn-a célla da serâ.
 errStartTagInTable=Tag “%1$S” avèrta inta “table”.
-errFormWhenFormOpen=Saw a “form” start tag, but there was already an active “form” element. Nested forms are not allowed. Ignoring the tag.
+errFormWhenFormOpen=Gh'é'na tag “form” avèrta, ma gh'é za 'na tag “form” atîva. E fórme inn-a drénto l'âtra no son permìsse. Ignòro a tag.
 errTableSeenWhileTableOpen=Tag avèrta pe “table” ma 'na “table” ch'a l'é prìmma l'é ancón avèrta.
 errStartTagInTableBody=tag “%1$S” avérta inta table.
 errEndTagSeenWithoutDoctype=Tag serâ sénsa un doctype prìmma. M'aspetâvo “<!DOCTYPE html>”.
 errEndTagAfterBody=Gh'é 'na tag end dòppo “body” ch'a l'é stæta serâ.
 errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” end tag con “select” avèrto.
 errGarbageInColgroup=Rùmenta into framénto “colgroup”.
 errEndTagBr=Tag end “br”.
-errNoElementToCloseButEndTagSeen=No “%1$S” element in scope but a “%1$S” end tag seen.
-errHtmlStartTagInForeignContext=HTML start tag “%1$S” in a foreign namespace context.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Nisciùn elemênto “%1$S” ma gh'é 'na “%1$S” tag serâ.
+errHtmlStartTagInForeignContext=Tag HTML avèrta “%1$S” inte 'n contésto estèrno.
 errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” serâ ma “caption” a l'é ancón avèrta.
 errNoTableRowToClose=Nisciùnn-a table row da serâ.
-errNonSpaceInTable=Misplaced non-space characters inside a table.
+errNonSpaceInTable=Càratere no-spàçio drénto a tabélla a-o posto sbaliòu.
 errUnclosedChildrenInRuby=Fìggio no seròu inte “ruby”.
-errStartTagSeenWithoutRuby=Start tag “%1$S” seen without a “ruby” element being open.
-errSelfClosing=Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Tag “%1$S” avèrta sénsa 'na “ruby” avèrta.
+errSelfClosing=Elemênto (“/>”) adêuviòu in sce 'n'elemênto HTML no-nùllo HTML. Ignòro o slash e-a l'ûzo cómme 'na tag avèrta.
 errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Elemênto no seròu into stack.
-errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”).
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Tag “%1$S” serâ no va d'acòrdio co-o l'elemênto corénte avèrto (“%2$S”).
 errEndTagViolatesNestingRules=A end tag “%1$S” a va cóntro e régole nesting.
 
--- a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -105,17 +105,17 @@ SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=O SSL peer o no l'à di certificâti pe-o nómme DNS domandòu.
 SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=O SSL peer o no l'é ariêscio a pigiâ a rispósta OCSP pe-i seu certificâti.
 SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=O SSL o l'à trovòu 'n valô hash do certificâto catîvo.
 SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=O SSL o l'à reçevûo 'n bigétto pe 'na nêuva sesción handshake che no se l'aspetâva.
 SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=O SSL o l'à reçevûo 'n bigétto pe 'na nêuva sesción de handshake.
 SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=O SSL o l'à reçevûo 'n record conprésso che no se peu deconprìmme.
 SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=A rinegoçiaçión a no l'é permìssa in sto socket SSL.
 SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=O peer o prêuva a adêuvia 'n vêgio stîle de handshake (ch'o peu êse vulneràbile).
 SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=O SSL o l'à reçevûo 'n record conprésso che no se l'aspetâva.
-SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=O SSL o l'à reçevûo 'na ciâve Diffie-Hellman debôle into Server Key Exchange handshake message.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
 SEC_ERROR_IO=Erô I/O fintànto ch'êo derê a l'aotorizaçión de seguéssa.
 SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=erô da libràia de seguéssa.
 SEC_ERROR_BAD_DATA=libràia de seguéssa: reçevûi dæti no bónn-i.
 SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=libràia de seguéssa: erô inta longhéssa de l'output.
 SEC_ERROR_INPUT_LEN=libràia de seguéssa: erô inta longhéssa de l'input.
 SEC_ERROR_INVALID_ARGS=libràia de seguéssa: argoménto no vàlidi.
 SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=libràia de seguéssa: algorìtmo no vàlido.
 SEC_ERROR_INVALID_AVA=libràia de seguéssa: AVA no vàlido.
@@ -257,17 +257,17 @@ SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Form point da cùrva elìtica no soportâ.
 SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Identificatô de l'ògétto iriconoscìbile.
 SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Fìrma OCSP do certificâto no vàlida inta rispósta OCSP.
 SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=O certificâto l'é revocòu inta lìsta de revocaçión do publicatô.
 SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=O responditô OCSP do publicatô o dîxe ch'o certificâto o l'é revocòu.
 SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=A lìsta di certificâti de revocaçión do publicatô gh'à 'n nûmero versción ch'o no l'é conosciûo.
 SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=A lìsta di certificâti de revocaçión do publicatô V1  gh'à 'na estensción crìtica.
 SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=A lìsta di certificâti de revocaçión do publicatô V2  gh'à 'na estensción crìtica ch'a no l'é conosciûa.
 SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Tîpo de ògétto specificòu sconosciûo.
-SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=L'aparâto PKCS #11 o l'à violòu o spec inte 'n mòddo no conpatibile.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 driver violates the spec in an incompatible way.
 SEC_ERROR_NO_EVENT=No gh'é nisciùn nêuvo slot do evénto òua.
 SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=O CRL gh'é za.
 SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=O NSS o no l'é inandiòu.
 SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=L'operaçión a l'é falîa perché o token PKCS#11 o no l'à fæto o login.
 SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=O responditô OCSP inpostòu o no l'é vàlido.
 SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=A rispósta OCSP l'à 'na fìrma ch'a no va bén.
 SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=A riçerca da validaçión l'é fêua di limiti da riçerca
 SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=A màppa de politiche a contegne anypolicy
--- a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -185,34 +185,34 @@ CertDumpIsNotCA=A no l'é unn'aotoritæ de certificâti
 CertDumpPathLen=Mascìmo nùmero di CA intermediatôi: %S
 CertDumpPathLenUnlimited=ilimitòu
 CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=Aotenticaçión TSL do server web
 CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=Aotenticaçión TSL do client web
 CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=Fìrma do còdice
 CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=Proteçión d'e-mail
 CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=Stànpa do ténpo
 CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=Fìrma OCSP
-CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=Microsoft Individual Code Signing
-CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=Microsoft Commercial Code Signing
-CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=Microsoft Trust List Signing
-CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=Microsoft Time Stamping
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=Fìrma do còdice individóale Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=Fìrma do còdice comerciâle Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=Lìsta de fìrme fiæ Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=Stànpa de l'ôa Microsoft
 CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=Microsoft Server Gated Crypto
-CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=Microsoft Encrypting File System
-CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=Microsoft File Recovery
-CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=Microsoft Windows Hardware Driver Verification
-CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=Microsoft Qualified Subordination
-CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=Microsoft Key Recovery
-CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=Microsoft Document Signing
-CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=Microsoft Lifetime Signing
-CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=Microsoft Smart Card Logon
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=Criptaçión do scistêma di file Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=Repìggio di file Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=Verifica de l'aparâto hardware de Microsoft Windows
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=Subordinaçión qualificâ Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=Repìggio da ciâve Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=Fìrma di documénti Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=Ténpo de vìtta da fìrma Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=Smart Card pe intrâ de Microsoft
 CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=Microsoft Key Recovery Agent
-CertDumpMSCerttype=Microsoft Certificate Template Name
-CertDumpMSNTPrincipal=Microsoft Principal Name
-CertDumpMSCAVersion=Microsoft CA Version
-CertDumpMSDomainGUID=Microsoft Domain GUID
+CertDumpMSCerttype=Nómme do Template do Certificâto Microsoft
+CertDumpMSNTPrincipal=Nómme prinçipâ Microsoft
+CertDumpMSCAVersion=Versción CA Microsoft
+CertDumpMSDomainGUID=GUID do Dominio Microsof
 CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=Netscape Server Gated Crypto
 CertDumpRFC822Name=Indirìsso e-mail
 CertDumpDNSName=Nómme DNS
 CertDumpX400Address=Indirìsso X.400
 CertDumpDirectoryName=Nómme X.500
 CertDumpEDIPartyName=Nómme EDI Party
 CertDumpURI=URI
 CertDumpIPAddress=Indirìsso IP
@@ -332,17 +332,17 @@ ForcedBackup1=Ti doviêsci fâ 'na còpia do teu nêuvo certificâto de seguéssa e a seu pròpia ciâve privâ.
 ForcedBackup2=Se mâi no ti poêsci acêde a-a teu ciâve privâ perché ti æ scordòu a paròlla d'órdine, ò perché l'archìvio o l'é corótto, ti peu arecuviâ questa ciâve privâ da questa còpia.
 ForcedBackup3=Pe fâ 'na cóbia, sciàcca Va bén. Se poscìbile, ti doviésci sarvâ 'na còpia de seguéssa in sce 'n dischetìn che ti tegni inte 'n cànto segûo.
 UnknownCertIssuer=(Emiténte sconosciûo)
 UnknownCertOrg=(Organizaçión Sconosciûa)
 AVATemplate=%S = %S
 
 PSMERR_SSL_Disabled=No pòsso conétime in manêa segûa perché o protocòllo SSL o l'é stæto dizabilitòu.
 PSMERR_SSL2_Disabled=No pòsso conétime in manêa segûa perché o protocòllo SSL l'é inte 'na versción vêgia e no segûa.
-PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Ti æ riçevûo un certificâto invàlido. Pe piaxéi, contàtta l'aministratô e dàgghe a segoénte informaçión:\n\nO teu certificâto o contêgne o mæximo nùmero che un âtro rilasciòu da l'aotoritæ di certificâti. Pe piaxéi pìgine un âtro ch'o l'àgge un nùmero ùnico.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=You have received an invalid certificate.  Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:\n\nYour certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority.  Please get a new certificate containing a unique serial number.
 
 SSLConnectionErrorPrefix=Gh'é stæto un erô durànte a conesción a %S.
 
 certErrorIntro=%S ûza 'n certificâto de seguéssa che o no l'é valido.
 
 certErrorTrust_SelfSigned=O certificâto o no l'é fidòu perché s'é firmòu da sôlo.
 certErrorTrust_UnknownIssuer=O certificâto o no l'é fidòu perché o publicatô o l'é sconoisciûo.
 certErrorTrust_MissingChain=O certificâto o no l'é fidòu perché no gh'é a cadénn-a di publicatô.
@@ -398,16 +398,16 @@ CertSSL=Server SSL
 CertEmail=Peer S/MIME
 CertUnknown=no conosciûo
 CertNoNickname=(nisciùn nómme uténte)
 CertNoEmailAddress=(nisciùn indirìsso email)
 NicknameExpired=(scæito)
 NicknameNotYetValid=(no l'é ancón vàlido)
 CaCertExists=Questo certificâto o l'é za instalòu comme aotoritæ de certificâti.
 NotACACert=Sta chi no l'é 'n'aotoritæ di certificâti, coscì a no peu êse inportâ inta lìsta de l'aotoritæ di certificâti.
-NotImportingUnverifiedCert=Questo certificâto o no peu êse verificòu e o no saiâ inportòu. Chi o rilàscia o peu êse sconosciûo ò no êse da fiâ, peu dâse che o certificâto o ségge ezaorîo ò scancelòu, ò ch'o no ségge stæto aprovòu.
+NotImportingUnverifiedCert=This certificate can't be verified and will not be imported. The certificate issuer might be unknown or untrusted, the certificate might have expired or been revoked, or the certificate might not have been approved.
 UserCertIgnoredNoPrivateKey=Sto certificâto personale no peu êse instalòu perché ti no gh'æ a ciâve privâ corispondénte ch'a l'é stæta creâ quande o certificâto l'é stæto domandòu.
 UserCertImported=O teu certificâto personâle o l'é stæto instalòu. Ti doviêsci tegnî 'na còpia de sto certificâto.
 CertOrgUnknown=(Nò-u conóscio)
 CertNotStored=(No conservòu)
 CertExceptionPermanent=Permanénte
 CertExceptionTemporary=Tenporaneo
 
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -57,19 +57,19 @@ issuerCertNotFound=L'Aotoritæ di Certificâti pe sto certificâto no l'ò trovâ
 deleteSslCertConfirm3=T'ê segûo de scancelâ i teu mòdoli de seguéssa?
 deleteSslCertImpact3=Se ti ti scancelli sta eceçión do server, ti repiggiæ i meximi contròlli de seguéssa pe sto server che doviâ uzâ 'n certificâto valido
 deleteSslCertTitle3=Scancella e eceçioìn di certificâti di server
 
 deleteUserCertConfirm=T'ê segûo de scancelâ sti certificâti?
 deleteUserCertImpact=Se ti ti scancelli un di teu certificâti, ti no porriæ ciù uzâlo pe identificâte.
 deleteUserCertTitle=Scancella i teu certificâti
 
-deleteCaCertConfirm2=T'æ domandòu de scancelâ sti cerficâti CA. Pe i cerficâti incorporæ a fidùccia a saiâ scancelâ. T'ê segûo de scancelâ ò levâ a fidùccia?
-deleteCaCertImpactX2=Se ti ti scancèlli o ti lêvi a fidùccia a unn'Aotoritæ di Certificâti (CA), quest'aplicaçión a no poriâ ciù fiase di certificâti fæti da questa CA.
-deleteCaCertTitle2=Scancella ò leva a fidùccia a-i certificâti CA
+deleteCaCertConfirm2=You have requested to delete these CA certificates. For built-in certificates all trust will be removed, which has the same effect. Are you sure you want to delete or distrust?
+deleteCaCertImpactX2=If you delete or distrust a certificate authority (CA) certificate, this application will no longer trust any certificates issued by that CA.
+deleteCaCertTitle2=Delete or Distrust CA Certificates
 
 deleteEmailCertConfirm=T'ê segûo de scancella sti certificâti de persónn-e?
 deleteEmailCertImpactDesc=Se ti ti scancelli un certificâto email, ti no saiæ ciù in gràddo de spedî unn-a email criptâ a sta personn-a.
 deleteEmailCertTitle=Scancella certificâti email
 
 deleteOrphanCertConfirm=T'ê segûo de scancelâ sti certificâti?
 deleteOrphanCertTitle=Scancella certificâti
 
@@ -150,17 +150,17 @@ devinfo_stat_disabled=Dizabilitòu
 devinfo_stat_notpresent=No gh'é
 devinfo_stat_uninitialized=No l'é iniçializòu
 devinfo_stat_notloggedin=No t'æ fæto o Login
 devinfo_stat_loggedin=T'æ fæto o Login
 devinfo_stat_ready=Pronto
 enable_fips=Abilita FIPS
 disable_fips=Dizabilita FIPS
 fips_nonempty_password_required=A-o mòddo FIPS serve che ti t'aggi 'na paròlla segrétta prinçipâ  pe ògnidùn di aparâti de seguéssa che ghe son. Pe favô inposta a paròlla segrétta prìmma de provâ a-abilitâ o mòddo FIPS.
-unable_to_toggle_fips=No riescio a cangiâ o mòddo FIPS inte l'aparâto de seguéssa. L'é mêgio che ti sciòrti e reavî st'aplicaçión.
+unable_to_toggle_fips=Unable to change the FIPS mode for the security device. It is recommended that you exit and restart this application.
 
 # CRL next update.
 crlNextUpdateMsg1=%S o no se peu cónnette in mòddo criptòu con "%S".
 crlNextUpdateMsg2=A lìsta di certificâti de revocaçioìn (CRL) da "%S" a va agiornâ.
 NoUpdateFailure=Nìnte
 lastFetchUrlLabel=URL otegnîa in òrìgine da
 advertisedUrlLabel=URL dîta da CA
 crlAutoUpdateDayCntError=O nùmero de giórni deve êse ciù grànde de zêro.
--- a/services/sync/sync.properties
+++ b/services/sync/sync.properties
@@ -2,19 +2,19 @@
 client.name2 = %2$S de %1$S in sciô %3$S
 
 # %S is the date and time at which the last sync successfully completed
 lastSync2.label = Ùrtima scincronizaçion: %S
 
 mobile.label = Segnalìbbri Mòbili
 
 remote.pending.label = Òua màndo i féuggi remoti a-o Sync…
-remote.missing.label = Sincronizza i âtri teu computer tórna pe acêde a-i seu féuggi
+remote.missing.label = Sync your other computers again to access their tabs
 remote.opened.label = Tùtti i féuggi remoti son za averti
-remote.notification.label = I ùrtimi féuggi do desktop saiân disponibili quande faiân o Sync
+remote.notification.label = Recent desktop tabs will be available once they sync
 
 error.login.title = Erô d'açéizo
 error.login.description = O Sync o l'à fæto 'n erô quande se conéteva a: %1$S. Pe favô prêuva tórna.
 error.login.prefs.label = Preferense…
 error.login.prefs.accesskey = P
 # should decide if we're going to show this
 error.logout.title = Erô into sciortî
 error.logout.description = O Sync o l'à fæto 'n erô quande se conétteva. Ma no te preocupâ dovieva êse tùtto apòsto e no ti devi fâ nìnte.
--- a/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
@@ -20,17 +20,17 @@
 <!ENTITY rights.intro-point2-b "chi">
 <!ENTITY rights.intro-point2-c ".">
 
 <!-- point 2.5 text for official branded builds -->
 <!ENTITY rights.intro-point2.5 "Quàrche carateristica de &brandShortName;, cómme o Report di Ciànti, te dâ a poscibilitæ de fornî coménti a &vendorShortName;. Se ti ne mandi di coménti a &vendorShortName; te ne dæ ascì o permìsso de uzâli pe megioâ o prodûto e de pùblicâ sti coménti in sci scîti web e de distroiboîli.">
 
 <!-- point 3 text for official branded builds -->
 <!ENTITY rights2.intro-point3a "Cómme niâtri doviemmo e teu informaçioìn e coménti che ti invîi a &vendorShortName; co-o &brandShortName; o l'é descritto inta ">
-<!ENTITY rights2.intro-point3b "Politica da privacy de &brandShortName;">
+<!ENTITY rights2.intro-point3b "&brandShortName; Privacy Policy">
 <!ENTITY rights.intro-point3c ".">
 
 <!-- point 3 text for unbranded builds -->
 <!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Tùtte e politiche da privacy pe sto prodûto devan êse chi.">
 
 <!-- point 4 text for official branded builds -->
 <!ENTITY rights2.intro-point4a "Quàrche càrateristica do &brandShortName; a peu uzâ serviççi bazæ in sciâ ræ e niâtri no poémmo garantî che ségian 100&#37; sénsa eroî. Pe avéi ciù detàlli vanni inte ">
 <!ENTITY rights.intro-point4b "Termini do servìçio">
@@ -50,29 +50,29 @@
 <!-- intro paragraph for branded builds -->
 <!ENTITY rights2.webservices-a "O &brandFullName; l'uza di serviççi di informaçión di scîti (&quot;Serviççi&quot;) pe fornî de carateristiche de &brandShortName; inti termini descritti chi sótta. Se ti no veu uzâ un o ciù di sti serviççi ò no t'ê d'acòrdio con i termini ti peu dizabilitali. E istruçioìn pe dizabilitâ un particolare serviççio o carateristica ti peu trovali ">
 <!ENTITY rights2.webservices-b "chi">
 <!ENTITY rights2.webservices-c ".">
 
 <!-- safe browsing points for branded builds -->
 <!ENTITY rights.safebrowsing-a "Navegaçion segûa: ">
 <!ENTITY rights.safebrowsing-b "No l'é racòmandòu de dizabilitâ a Navegaçión segûa perché ti ti peu finî in di scîti che no son seguî. Se ti veu dizabilitâ conpletamente sta carateristica segoi sti passi:">
-<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "Arvi e preferense da aplicaçión">
-<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "Seleçionn-a a seleçion de siguéssa">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "Open the application preferences">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "Select the Security selection">
 <!ENTITY rights.safebrowsing-term3 "Deseleçiónn-a &quot;&blockAttackSites.label;&quot; e &quot;&blockWebForgeries.label;&quot;">
-<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "A navegaçion segûa l'é dizabilitâ">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "Safe Browsing is now disabled">
 
 <!-- location aware browsing points for branded builds -->
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "Navegaçión atênta a-i indirìssi: ">
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "a l'é de lóngo ativâ. Nisciùnn-a informaçión saiâ spedia sénsa o teu permìsso. Se ti veu dizabilitâ conpletamente sta carateristica, segoi sti passi:">
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1a "Inta bâra di indirìssi, scrîvi ">
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1b "about:config">
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "Scrîvi geo.enabled">
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "Sciacca doì vòtte co-o ràtto in sce preferense de geo.enabled">
-<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "A navegaçion atênta a-i indirìssi l'é dizabilitâ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "Location-Aware Browsing is now disabled">
 
 <!-- intro paragraph for unbranded builds -->
 <!ENTITY rights.webservices-unbranded "'Na vixón d'insémme dsi servìççi do scîto che ghà o prodûto, co-e istroçioìn in sce cómme dizabilitâli, se existàn, saiàn chi.">
 
 <!-- point 1 text for unbranded builds -->
 <!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Tùtti i termini do serviçio pe sto prodûto devan êse chi.">
 
 <!-- points 1-7 text for branded builds -->
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
@@ -17,25 +17,25 @@ tryNewerDriver = Blocòu a càoza da a teu versción do driver. Preuva a agiornâ o teu driver a-a versción %S ò ciù nêuva.
 # LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
 blockedGfxCard = Blocòu a càoza da a scheda grafica.
 
 # LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
 blockedOSVersion = Blocòu a càoza da a teu versción do teu scistema òperativo.
 
 direct2DEnabled = Direct2D Abilitòu
 directWriteEnabled = DirectWrite Abilitòu
-clearTypeParameters = Paramétri ClearType
-clearTypeParametersNotFound = Parametri ClearType no trovæ
-adapterDescription = Descriçión do adatatô
-adapterVendorID = ID do venditô
-adapterDeviceID = ID do aparâto
-adapterDrivers = Driver do Adatatô
-adapterRAM = RAM do adatatô
-driverVersion = Versción do Driver
-driverDate = Dæta do driver
+clearTypeParameters = ClearType Parameters
+clearTypeParametersNotFound = ClearType parameters not found
+adapterDescription = Adapter Description
+adapterVendorID = Vendor ID
+adapterDeviceID = Device ID
+adapterDrivers = Adapter Drivers
+adapterRAM = Adapter RAM
+driverVersion = Driver Version
+driverDate = Driver Date
 adapterDescription2 = Descriçión do Adatatô (GPU #2)
 adapterVendorID2 = ID do venditô (GPU #2)
 adapterDeviceID2 = ID do aparâto (GPU #2)
 adapterDrivers2 = Adatatô do Driver (GPU #2)
 adapterRAM2 = Adatatô da RAM (GPU #2)
 driverVersion2 = Versción do Driver (GPU #2)
 driverDate2 = Dæta do Driver (GPU #2)
 isGPU2Active = GPU #2 Atîvo
--- a/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # context menu strings
 
 SaveImageTitle=Sarva inmàgine
 SaveVideoTitle=Sarva videò
 SaveAudioTitle=Sarva són
 SaveLinkTitle=Sarva co-o nómme
-DefaultSaveFileName=Indice
+DefaultSaveFileName=index
 WebPageCompleteFilter=Pàgina Web,conplêta
 WebPageHTMLOnlyFilter=Pàgina Web, sôlo HTML
 WebPageXHTMLOnlyFilter=Pàgina Web, sôlo XHTML
 WebPageSVGOnlyFilter=Pàgina Web, sôlo SVG
 WebPageXMLOnlyFilter=Pàgina Web, sôlo XML
 
 # LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
 #    This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file 
--- a/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -14,17 +14,17 @@ dirTextInputLabel=Nómme da cartélla:
 dirTextInputAccesskey=N
 
 confirmTitle=Confèrma
 confirmFileReplacing=%S o l'exìste za.\nT'eu rinpiasâlo?
 openButtonLabel=Arvi
 saveButtonLabel=Sarva
 selectFolderButtonLabel=Seleçionn-a
 noButtonLabel=No
-formatLabel=Formato:
+formatLabel=Format:
 
 errorOpenFileDoesntExistTitle=Erô arvendo %S
 errorOpenFileDoesntExistMessage=O file %S o no l'exìste
 errorDirDoesntExistTitle=Erô acédendo %S
 errorDirDoesntExistMessage=A cartélla %S a no l'exìste
 
 errorOpeningFileTitle=Erô arvendo %S
 openWithoutPermissionMessage_file=O file %S o no se peu leze
--- a/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
@@ -1,15 +1,15 @@
 <!ENTITY mozilla.title
 'O lìbbro de Mozilla, 11:9'>
 
 <!ENTITY mozilla.quote
-'Mammon slept. And the <em>beast reborn</em> spread over the earth and its numbers
-grew legion. And they proclaimed the times and <em>sacrificed</em> crops unto the
-fire, with the <em>cunning of foxes</em>. And they built a new world in their own
-image as promised by the <em><a href="http://www.mozilla.org/about/mozilla-manifesto.html">
-sacred words</a></em>, and <em><a href="http://wiki.mozilla.org/About:mozilla">spoke
-</a></em> of the beast with their children. Mammon awoke, and lo! it was
-<em>naught</em> but a follower.'>
+'Mamónn-a dormîva. E-a <em>béstia rinasciûa</em> svilopàndose in sciâ tæra e i seu discépoli
+devegnìvan legión. E liâtri anonçiàvan i ténpi e <em>sacrificàvan</em> i cànpi into
+fêugo, con <em>l'aspertîge de vórpi</em>. E  liâtri còstruivan 'n nêuvo móndo a seu
+inmàgine cómme promìsso da-e <em><a href="http://www.mozilla.org/about/mozilla-manifesto.html">
+sàcre scritûe</a></em>, e <em><a href="http://wiki.mozilla.org/About:mozilla">parlàvan
+</a></em> da béstia a-i seu figeu. Mamónn-a o s'adesciö, e bélin! O l'êa stæto
+<em>nìnt'âtro</em> che 'n discépolo.'>
 
 <!ENTITY mozilla.from
 'da <strong>O Lìbbro de Mozilla,</strong> 11:9<br/><small>(Decima Ediçión)</small>'>
 
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -192,17 +192,17 @@
 <!ENTITY addon.install.tooltip                "Instàlla sto conponénte azónto">
 <!ENTITY addon.updateNow.label                "Agiórna Òua">
 <!ENTITY addon.updateNow.tooltip              "Instàlla l'agiornaménto pe sto conponénte azónto">
 <!ENTITY addon.includeUpdate.label            "Metighelo inte l'agiornaménto">
 <!ENTITY addon.updateAvailable.label          "Gh'é un agiornaménto">
 <!ENTITY addon.checkingForUpdates.label       "Çèrco i agiornaménti…">
 <!ENTITY addon.releaseNotes.label             "Anotaçioìn da distribuçión:">
 <!ENTITY addon.loadingReleaseNotes.label      "Caregando...">
-<!ENTITY addon.errorLoadingReleaseNotes.label "Me despiâxe, gh'é stæto 'n erô a caregâ e anotaçioìn da distribuçión.">
+<!ENTITY addon.errorLoadingReleaseNotes.label "Sorry, but there was an error loading the release notes.">
 
 <!ENTITY addon.createdBy.label                "Da ">
 
 <!ENTITY eula.title                           "Licénsa do utilizatô">
 <!ENTITY eula.width                           "560px">
 <!ENTITY eula.height                          "400px">
 <!ENTITY eula.accept                          "Acètta e instàlla…">