Commit from Narro
authorgastaz <>
Fri, 03 Feb 2012 00:11:29 +0100
changeset 82 03ac960e054c9f11b46193b2f2424bed4f5c7a73
parent 81 2b5a8902158afe4c62ef41af0e528493ed96d6c2
child 83 2e2e137e3275a6986a8a49fe40e8f4fe8b5de4d0
push id1
push dateThu, 04 Dec 2014 21:59:21 +0000
Commit from Narro
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -212,18 +212,23 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY scratchpad.accesskey         "B">
 <!ENTITY scratchpad.keycode           "VK_F4">
 <!ENTITY scratchpad.keytext           "F4">
 <!ENTITY inspectPanelTitle.label        "HTML">
 <!ENTITY inspectButton.label            "Ispeçionn-a">
 <!ENTITY inspectButton.accesskey        "I">
 <!ENTITY inspectCloseButton.tooltiptext "Særa l'ispetô">
-<!ENTITY inspect3DButton.label        "3D">
-<!ENTITY inspect3DButton.accesskey    "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspect3DViewButton.label): This button shows an
+  -  alternate view for the Inspector, creating a 3D visualization of the
+  -  webpage. -->
+<!ENTITY inspect3DViewButton.label     "Vìsta 3D">
+<!ENTITY inspect3DViewButton.accesskey "V">
 <!ENTITY inspectStyleButton.label     "Stîle">
 <!ENTITY inspectStyleButton.accesskey "S">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (styleeditor.label): This menu item label appears
   -  in the Tools menu. -->
 <!ENTITY styleeditor.label            "Editô do stîle">
 <!ENTITY styleeditor.accesskey        "i">
 <!ENTITY styleeditor.keycode          "VK_F7">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/
@@ -51,8 +51,13 @@ inspectManual=Investiga e dimenscioìn e propietæ de 'n elemênto co-o seletô CSS pe arvî  o DOM highlighter
 # when the user is using this command.
 inspectNodeDesc=seletô CSS
 # LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
 # parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
 # on what it does.
 inspectNodeManual=In seletô CSS da uzâ co-o Document.querySelector che l'identifica ògni elemênto
+# LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
+# 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consolecloseDesc=Særa a console
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
@@ -62,16 +62,36 @@
 <!ENTITY pasteCmd.label               "Incòlla">
 <!ENTITY pasteCmd.key                 "V">
 <!ENTITY pasteCmd.accesskey           "I">
 <!ENTITY selectAllCmd.label           "Seleçionn-a tùtto">
 <!ENTITY selectAllCmd.key             "A">
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "t">
+<!ENTITY findCmd.label                "Trêuva…">
+<!ENTITY findCmd.key                  "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey            "T">
+<!ENTITY findAgainCmd.label           "Trêuva tórna…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (findAgainCmd.key): This key is used only on Macs.
+  -  Windows and Linux builds use the F3 key which is not localizable on purpose.
+  -->
+<!ENTITY findAgainCmd.key             "t">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey       "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (findPreviousCmd.key): This key is used only on Macs.
+  -  Windows and Linux builds use the Shift-F3 key which is not localizable on
+  -  purpose.
+  -->
+<!ENTITY findPreviousCmd.key          "G">
+<!ENTITY gotoLineCmd.label            "Sâta a-a lìnia…">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key              "S">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey        "S">
 <!ENTITY run.label                    "Vanni">
 <!ENTITY run.accesskey                "V">
 <!ENTITY run.key                      "V">
 <!ENTITY inspect.label                "Inspeçionn-a">
 <!ENTITY inspect.accesskey            "I">
 <!ENTITY inspect.key                  "i">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/
@@ -28,19 +28,20 @@ rule.sourceElement=elemênto
 # LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedSource): Shown for CSS rules
 # that were inherited from a parent node.  Will be passed a node
 # identifier and a source location.
 # e.g "Inherited from body#bodyID (styles.css:20)"
 rule.inheritedSource=Ereditòu da %S (%S)
 # LOCALIZATION NOTE (style.highlighter.button): These strings are used inside
-# sidebar of the Highlighter for the style inspector button
+# sidebar of the Highlighter for the style inspector button.
+# "Computed" refers to the Computed Style of the element.
 style.highlighter.button.tooltip=Ispeçionn-a o stîle do elemênto
 # LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
 # the user can hover it and get a help link button which allows one to
 # quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
 # This is the link title shown in the hover tooltip.
 helpLinkTitle=Lêzi o docùmento de sta propietæ
--- a/browser/chrome/browser/devtools/
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/
@@ -141,16 +141,26 @@ webConsolePositionBelow=In zu
 # LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): The Web Console floating
 # panel title, followed by the web page URL.
 # For RTL languages you need to set the LRM in the string to give the URL
 # the correct direction.
 webConsoleWindowTitleAndURL=Console Web- %S
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText):
+# The text used in the right hand side of the web console command line when
+# Javascript is being entered, to indicate how to jump into scratchpad mode
+scratchpad.linkText=Maióscolo+Invîo - Àrvi into blochetìn
+# LOCALIZATION NOTE (gcliterm.instanceLabel): The console displays
+# objects using their type (from the constructor function) in this descriptive
+# string
+gcliterm.instanceLabel=Istànsa de %S
 # LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.label):
 # The autocomplete popup panel label/title.
 Autocomplete.label=Conpleta i popup in aotomàtico
 # LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction):
 # This string is used to display JavaScript functions that have no given name -
 # they are said to be anonymous. See stacktrace.outputMessage.
@@ -166,10 +176,15 @@ stacktrace.outputMessage=Tràccia do Stack  da %S, fonçión %S, lìnia %S.
 # %S=name of timer
 timerStarted=%S: reléuio inandiòu
 # This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
 # %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
 timeEnd=%1$S: %2$Sms
+# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank):
+# This string is used when inputnode string containing anchor doesn't
+# doesn't matches to any property in the content.
+Autocomplete.blank=  <- nisciùn éxito
 maxTimersExceeded=O nùmero màscimo de reléui o l'é stæto soperòu.
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -8,16 +8,18 @@
 <!ENTITY importFromIE.label             "Microsoft Internet Explorer">
 <!ENTITY importFromIE.accesskey         "M">
 <!ENTITY importFromNothing.label        "No inportâ nìnte">
 <!ENTITY importFromNothing.accesskey    "N">
 <!ENTITY importFromSafari.label         "Safari">
 <!ENTITY importFromSafari.accesskey     "S">
 <!ENTITY importFromChrome.label         "Chrome">
 <!ENTITY importFromChrome.accesskey     "C">
+<!ENTITY importFromFirefox.label        "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey    "X">
 <!ENTITY importFromHTMLFile.label       "Da un file HTML">
 <!ENTITY importFromHTMLFile.accesskey   "f">
 <!ENTITY noMigrationSources.label       "Nisciùnn-a aplicaçión che a contegne di segnalìbbri, stöia ò paròlle segrétte peu êse trovâ.">
 <!ENTITY importSource.title             "Inportaçión de preferençe e dæti">
 <!ENTITY importItems.title              "Ògétti da inportâ">
 <!ENTITY importItems.label              "Seleçionn-a i ògétti da inportâ:">
--- a/browser/chrome/browser/migration/
+++ b/browser/chrome/browser/migration/
@@ -1,44 +1,50 @@
 profileName_format=%S %S
 # Browser Specific
 sourceNameIE=Internet Explorer
 sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
 importedBookmarksFolder=Da %S
 importedSearchURLsFolder=Paròlle ciâve de riçèrca (da %S)
 importedSearchURLsTitle=Riçèrca in sciô %S
 importedSearchUrlDesc=Scrîvi "%S <search query>" inta bâra de riçèrche pe fâ unn-a riçèrca in sciô %S.
 importedSafariBookmarks=Da Safari
 # Import Sources
 1_ie=Preferençe de internet
 4_ie=Stöia da navegaçión
 4_safari=Stöia da navegaçión
 4_chrome=Stöia da navegaçión
+4_firefox=Stöia da navegaçión
 8_ie=Sarvòu da stöia
 8_safari=Sarvòu da stöia
 8_chrome=Sarvòu da stöia
+8_firefox=Sarvòu da stöia
 16_ie=Paròlle segrétte sarvæ
 16_safari=Paròlle segrétte sarvæ
 16_chrome=Paròlle segrétte sarvæ
+16_firefox=Paròlle segrétte sarvæ
 64_ie=Âtri dæti
 64_safari=Âtri dæti
 64_chrome=Âtri dæti
--- a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
@@ -43,17 +43,17 @@ that require it.  -->
 <!ENTITY itemCookies.label                 "Cookie">
 <!ENTITY itemCookies.accesskey             "C">
 <!ENTITY itemCache.label                   "Cache">
 <!ENTITY itemCache.accesskey               "a">
 <!ENTITY itemOfflineApps.label             "Dæti fêua lìnia do scîto">
 <!ENTITY itemOfflineApps.accesskey         "o">
 <!ENTITY itemDownloadHistory.label         "Stöia di descaregaménti">
 <!ENTITY itemDownloadHistory.accesskey     "d">
-<!ENTITY itemActiveLogins.label            "Login atîvi">
+<!ENTITY itemActiveLogins.label            "Conescioìn atîve">
 <!ENTITY itemActiveLogins.accesskey        "L">
 <!ENTITY itemSitePreferences.label         "Preferense di scîti">
 <!ENTITY itemSitePreferences.accesskey     "s">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
      that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
      mockup at bug 480169 -->
 <!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "Sta açión a no peu êse anùlâ.">
--- a/browser/installer/
+++ b/browser/installer/
@@ -106,14 +106,14 @@ ErrorWriting="Estraçión: erô scrîvendo o file "
 InvalidOpcode=L'instalatô no va bén: opcode no valido
 NoOLE="Nisciùn OLE pe: "
 OutputFolder="Cartélla: "
 RemoveFolder="Lêva da mêzo a cartélla: "
 RenameOnReboot="Renòmina a-o reavio: "
 CopyDetails=Còpia detàlli in scî apónti
-LogInstall=Diario da instalaçión
+LogInstall=Diàrio da instalaçión
--- a/browser/updater/updater.ini
+++ b/browser/updater/updater.ini
@@ -1,5 +1,5 @@
 ; This file is in the UTF-8 encoding
 TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% Agiornaménto
-InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% o l'instaliâ o teu agiornaménto e o partiâ a moménti…
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% o l'instàlla o teu agiornaménto e o partiâ a moménti…
--- a/dom/chrome/accessibility/mac/
+++ b/dom/chrome/accessibility/mac/
@@ -7,8 +7,15 @@ open    =       Àrvi
 close   =       Særa
 switch  =       Cangia
 click   =       Prémmi
 collapse=       Ridûci
 expand  =       Espandi
 activate=       Abilita
 cycle   =       Ciclo
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = Contegnûo HTML
+# The Role Description for the Tab button.
+tab     =       tab
--- a/dom/chrome/
+++ b/dom/chrome/
@@ -91,17 +91,16 @@ koi8-r.title = Cirilico (KOI8-R)
 koi8-u.title = Cirilico/Ucraino (KOI8-U)
 iso-8859-7.title = Grêgo (ISO-8859-7)
 windows-1253.title = Grêgo (Windows-1253)
 x-mac-greek.title = Grêgo (MacGrêgo)
 windows-1258.title = Vietnameize (Windows-1258)
 x-viet-tcvn5712.title = Vietnameize (TCVN)
 viscii.title = Vietnamita (VISCII)
 x-viet-vps.title = Vietnameize (VPS)
-geostd8.title = Georgiano (GEOSTD8)
 tis-620.title = Tailandeize (TIS-620)
 iso-8859-11.title = Tailandeize (ISO-8859-11)
 windows-874.title = Tailandeize (Windows-874)
 ibm874.title = Tailandeize (IBM-874)
 armscii-8.title = Armeno (ARMSCII-8)
 iso-8859-6.title = Arabo (ISO-8859-6)
 iso-8859-6-i.title = Arabo (ISO-8859-6-I)
 iso-8859-6-e.title = Arabo (ISO-8859-6-E)
--- a/dom/chrome/dom/
+++ b/dom/chrome/dom/
@@ -130,10 +130,23 @@ FullScreenDeniedNotDescendant=No se peu anâ into mòddo a tùtto schèrmo perché l'elemênto no vegne da l'elemênto corenteménte a tùtto schèrmo.
 FullScreenDeniedNotFocusedTab=No se peu anâ into mòddo a tùtto schèrmo perché l'elemênto o no l'é into féuggio a fêugo.
 RemovedFullScreenElement=Sciortîo dò-u mòddo a tùtto schèrmo perché l'elemênto l'é stæto scancelòu dò-u documénto.
 FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=Sciortîo dò-u mòddo a tùtto schèrmo perché 'n plugin inte 'n barcón o l'êa a fêugo.
 HTMLMultipartXHRWarning=L'anàlixi HTML in  XMLHttpRequest a no l'é soportâ per rispóste in moltipàrti.
 HTMLSyncXHRWarning=L'anàlixi HTML in  XMLHttpRequest a no l'é soportâ into mòddo sìncrono.
 InvalidRedirectChannelWarning=No pòsso rideriçionâ a %S perché o canâ o no n'inpleménta nsIWritablePropertyBag2.
 ResponseTypeSyncXHRWarning=L'ûzo de l'atribûto XMLHttpRequest's responseType no l'é ciù soportòu into mòddo sìncrono do contesto di barcoìn.
 WithCredentialsSyncXHRWarning=L'ûzo de l'atribûto XMLHttpRequest's withCredentials no l'é ciù soportòu into mòddo sìncrono do contesto di barcoìn.
+TimeoutSyncXHRWarning=L'ûzo de l'atribûto timeout de XMLHttpRequest o no l'é soportòu into mòddo sìncrono into contésto do barcón.
 JSONCharsetWarning=L'é stæta fæta 'na prêuva a diciarâ 'na codifica non-UTF-8 pe JSON adêuviando  XMLHttpRequest. Sôlo o UTF-8 o l'é soportòu pedecodificâ o JSON.
+MediaLoadExhaustedCandidates=No son ariêscio a caregâ tùtte risórse candidæ. O caregaménto di media o l'é in pösa.
+MediaLoadSourceMissingSrc=l'elemênto <source> no gh'a l'atribûto "src". Caregaménto di media falîo.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=Caregaménto de l'HTTP falîo con stæto %1$S. Caregaménto da risórsa media %2$S falîa.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=URI no vàlida. Caregaménto da risórsa %S falîa.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedType=O "type" de "%1$S" specificòu o no l'é soportòu. Caregaménto da risórsa media %2$S falîa.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=O "Content-Type" de "%1$S" specificòu o no l'é soportòu. Caregaménto da risórsa media %2$S falîa.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=A risórsa media %S a no peu êse decodificâ.
--- a/dom/chrome/layout/
+++ b/dom/chrome/layout/
@@ -43,9 +43,10 @@ MediaUpload=Caregaménto do Media
 # should be a space (U+0020) in most locales. The prompt is followed by an 
 # input field. The space needs be escaped in the property file to avoid 
 # trimming.
 IsIndexPromptWithSpace=Chi ti peu çercâ. Inserìsci e ciâvi da çercâ:\u0020
 ForgotPostWarning=O Form contegne enctype=%S, ma no contegne method=post. O submit se fâ normalménte con method=GET e nisciùn enctype.
 ForgotFileEnctypeWarning=Sto Form o l'à 'n file in input, ma mànca method=POST e enctype=multipart/form-data. O file no saiâ mandòu.
 # LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
 DefaultFormSubject=Post da %S
+CannotEncodeAllUnicode='Na form che ti me mandòu co-a codìfica %S no peu decodificâ tùtti i caràteri, coscì l'ingréssso o peu êse aroinòu. Pe evitâ sto problêma, bezéugna che ti càngi a pàgina in mòddo che ti me màndi o form co-a codìfica UTF-8, e quésto ti peu fâlo cangiàndo a codìfica da pàgina in UTF-8 òpûre meténdo into form a scrîta accept-charset=utf-8.
--- a/dom/chrome/security/
+++ b/dom/chrome/security/
@@ -148,15 +148,10 @@ SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = Permìsso negòu pe <%S> a inpostâ a propiêtæ %S.%S
 CallMethodDeniedOriginsOnlySubject = Permìsso negòu pe <%S> a ciamâ o metodo %S.%S
 CreateWrapperDenied = Permìsso negòu pe creâ 'n wrapper pe l'ògétto da clàsse %S
 CreateWrapperDeniedForOrigin = Permìsso negòu a <%2$S> pe creâ 'n wrapper pe l'ògétto da clàsse %1$S
 ExtensionCapability = No conosciûo: %S
 ProtocolFlagError = Alàrme: O gestô do protocòllo pe '%S' no l'à 'na politica de seguéssa. Òua o caregaménto de sto protocòllo o l'é permìsso, ma o l'é deprecòu. Pe favô vànni a védde a documentaçión in nsIProtocolHandler.idl.
 # The following descriptions are shown in the EnableCapabilityQuery dialog
-capdesc.UniversalBrowserRead = Lêzi i dæti privæ da i scîti ò da i barcoìn
-capdesc.UniversalBrowserWrite = Càngia tùtti i barcoìn avèrti
-capdesc.UniversalXPConnect = Fanni anâ ò installa l'aplicaçión in sciâ teu màchina
-capdesc.UniversalFileRead = Lêzi e agiorna i file locali
-capdesc.UniversalPreferencesRead = Lêzi e inpostaçioìn d'aplicaçión
-capdesc.UniversalPreferencesWrite = Modifica e inpostaçioìn d'aplicaçión
+capdesc.UniversalXPConnect = Fànni anâ ò instàlla l'aplicaçión in sciâ teu màchina
--- a/netwerk/
+++ b/netwerk/
@@ -62,11 +62,11 @@ DirGoUp=Vànni in sciù fìn a-a cartélla ciù èrta
 ShowHidden=Fànni védde i ògétti ascosi
 DirColMTime=Cangiòu o
 PhishingAuth=T'ê aprêuvo a vixitâ "%1$S". Sto scîto o peu preuvâ a fâte crédde che ti vixiti un'âtro scîto. Stanni aténto asæ.
 PhishingAuthAccept=Capiscio e saiô tànto aténto
-SuperfluousAuth=T'ê aprêuvo a fâ un login into scîto "%1$S" co-o nómme "%2$S" ma o scîto o no domanda l'identificaçión. Sto chi peu êse un inbréuggio.\n\nL'é "%1$S" o scîto che ti veu védde?
+SuperfluousAuth=T'ê aprêuvo a fâ 'na conesción into scîto "%1$S" co-o nómme "%2$S" ma o scîto o no domanda l'identificaçión. Sto chi peu êse un inbréuggio.\n\nL'é "%1$S" o scîto che ti veu védde?
 AutomaticAuth=Ti stæ pe intrâ into scîto "%1$S" co-o nómme "%2$S".
--- a/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd
+++ b/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd
@@ -40,19 +40,19 @@
 <!ENTITY devmgr.devlist.label                   "Mòdoli e aparâti de seguéssa">
 <!ENTITY devmgr.details.title                   "Detàlli">
 <!ENTITY devmgr.details.title2                  "Valô">
 <!ENTITY devmgr.status.label                    "Stato">
 <!ENTITY devmgr.version.label                   "Versción">
 <!ENTITY devmgr.button.changeslotname.label     "Cangia o nómme do slot">
 <!ENTITY devmgr.button.changeslotname.accesskey "C">
-<!ENTITY devmgr.button.login.label              "Login">
+<!ENTITY devmgr.button.login.label              "Conesción">
 <!ENTITY devmgr.button.login.accesskey          "n">
-<!ENTITY devmgr.button.logout.label             "Logout">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.label             "Disconesción">
 <!ENTITY devmgr.button.logout.accesskey         "o">
 <!ENTITY devmgr.button.changepw.label           "Càngia paròlla segrétta">
 <!ENTITY devmgr.button.changepw.accesskey       "p">
 <!ENTITY devmgr.button.load.label               "Càrego">
 <!ENTITY devmgr.button.load.accesskey           "C">
 <!ENTITY devmgr.button.unload.label             "Descàrego">
 <!ENTITY devmgr.button.unload.accesskey         "D">
 <!ENTITY devmgr.button.fips.accesskey           "F">
--- a/security/manager/chrome/pippki/
+++ b/security/manager/chrome/pippki/
@@ -130,17 +130,17 @@ escrowFinalMessage=Ti devi premme Va bén sôlo se ti gh'æ fidùccia de "%S" pe protegge a teu ciâve privâ de criptaçión.
 password_not_set=(no inpostòu)
 failed_pw_change=No pòsso cangiâ a paròlla segrétta prinçipâ.
 incorrect_pw=A no l'é a paròlla segrétta prinçipâ giùsta. Prêuva ancón.
 pw_change_ok=A paròlla segrétta prinçipâ a l'é cangiâ.
 pw_erased_ok=Alàrme! Ti t'æ scancelòu a teu paròlla segrétta prinçipâ.
 pw_not_wanted=Alàrme! T'æ deciso de no uzâ unn-a paròlla segrétta prinçipâ.
 pw_empty_warning=E teu email, paròlle segrétte, form e ciâvi privæ che t'æ sarvòu no saiân protette.
 pw_change2empty_in_fips_mode=Òua t'ê into mòddo FIPS. A-o FIPS serve 'na paròlla segrétta prinçipâ ch'a no ségge vêua.
-login_failed=Login falîo
+login_failed=Conesción falîa
 loadPK11TokenDialog=Scégli 'na PKCS#11 device da caregâ
 devinfo_serialnum=Nùmero de série
 devinfo_hwversion=Versción HW
 devinfo_fwversion=Versción FW
--- a/services/sync/
+++ b/services/sync/
@@ -32,10 +32,8 @@ error.sync.tryAgainButton.label = Scincronìzza òua
 error.sync.tryAgainButton.accesskey = S
 warning.sync.quota.label = son li pe aciapâ a quöta do server
 warning.sync.quota.description = T'ê li pe aciapâ a quöta do server. Pe favô véddi in pö tórna quali dæti son da mànda a-o Sync.
 error.sync.quota.label = Quöta do server subacâ
 error.sync.quota.description = O Sync o l'à falio perché o l'à subacòu a quöta do server. Pe favô rivéddi quali dæti ti veu mandâ a-o Sync.
 error.sync.viewQuotaButton.label = Fànni védde a quöta
 error.sync.viewQuotaButton.accesskey = F
-tabs.fromOtherComputers.label = Féuggi che vegnan da n'âtro computer
--- a/toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd
+++ b/toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd
@@ -1,15 +1,14 @@
 <!ENTITY               "Nómme:">
 <!ENTITY     props.value.label              "Contegnûo:">
 <!ENTITY     props.domain.label             "Host:">
 <!ENTITY     props.path.label               "Percorso:">
 <!ENTITY             "Spedìsci pe:">
 <!ENTITY     props.expires.label            "Scàzze:">
-<!ENTITY     props.policy.label             "Politica:"> 
 <!ENTITY     button.allow.label             "Permétti">
 <!ENTITY     button.allow.accesskey         "P">
 <!ENTITY     button.session.label           "Permétti pe sta seçión">
 <!ENTITY     button.session.accesskey       "s">
 <!ENTITY     button.deny.label              "Nega">
 <!ENTITY     button.deny.accesskey          "N">
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
@@ -15,24 +15,27 @@
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsVersion "Versción">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDir "Profî de cartélle">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsEnabledPlugins "Plugin abilitæ">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildConfig "Crea preferensa">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsUserAgent "Agénte do ùtente">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsCrashIDs "Ripòrto di ciànti">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsMemoryUse "Ûzo da memöia">
-<!ENTITY "Àrvi cartélla">
+<!ENTITY aboutSupport.showDir.label "Àrvi cartélla">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showMac.label): This is the Mac-specific
-variant of  This allows us to use the preferred
+variant of aboutSupport.showDir.label.  This allows us to use the preferred
 "Finder" terminology on Mac. -->
 <!ENTITY aboutSupport.showMac.label "Fànni védde into Finder">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showWin.label): This is the Windows-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showWin.label "Fànni védde cartélla">
-<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsTitle "Preferense Modificæ">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedKeyPrefsTitle "Preferénse inportànti cangiæ">
 <!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsName "Nómme">
 <!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsValue "Valô">
 <!ENTITY aboutSupport.graphicsTitle "Gràfica">
 <!ENTITY aboutSupport.installationHistoryTitle "Stöia da instalaçión">
 <!ENTITY aboutSupport.updateHistoryTitle "Stöia di agiornaménti">
--- a/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd
@@ -1,10 +1,10 @@
 <!ENTITY dialog.title             "Personalizza Bâra">
-<!ENTITY             "width: 86ch; height: 36em;">
+<!ENTITY dialog.dimensions        "width: 92ch; height: 36em;">
 <!ENTITY instructions.description "Ti peu azónze ò scancelâ i ògétti rebelandoli inte ò fêua de bâre.">
 <!ENTITY show.label               "Fànni védde:">
 <!ENTITY iconsAndText.label       "Icone e Testo">
 <!ENTITY icons.label              "Icone">
 <!ENTITY text.label               "Testo">
 <!ENTITY useSmallIcons.label      "Ûza icone picìnn-e">
 <!ENTITY restoreDefaultSet.label  "Métti tórna predefinîo">
 <!ENTITY addNewToolbar.label      "Azónzi Nêuva Bâra">
--- a/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
@@ -8,14 +8,16 @@
 <!ENTITY undoCmd.accesskey "A">
 <!ENTITY selectAllCmd.label "Seleçionn-a tùtto">
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
 <!ENTITY deleteCmd.label "Scancella">
 <!ENTITY deleteCmd.accesskey "S">
 <!ENTITY spellAddToDictionary.label "Azónzi a-o Diçiónâio">
 <!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "o">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Anùlla l'azónta a-o diçionâio">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n">
 <!ENTITY spellCheckEnable.label "Contròlla o mæ testo">
 <!ENTITY spellCheckEnable.accesskey "s">
 <!ENTITY spellNoSuggestions.label "(No sugerimenti in sciô testo)">
 <!ENTITY spellDictionaries.label "Léngoe">
 <!ENTITY spellDictionaries.accesskey "L">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
@@ -29,16 +29,16 @@
 <!ENTITY managePlugins                                       "Gestisci i plugin…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE ( include a starting space as needed -->
 <!ENTITY reloadPlugin.pre                                    "">
 <!ENTITY reloadPlugin.middle                                 "Recarega pàgina">
 <!ENTITY                                   " pe provâ ancón.">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
-<!ENTITY report.please                                       "Spedìsci o report do problêma">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.checkbox                                     "…e mànda o report do ciànto">
 <!ENTITY report.submitting                                   "Spedìscio o report…">
 <!ENTITY report.submitted                                    "Report do problêma spediô.">
 <!ENTITY report.disabled                                     "Regìstro di problêmi dizabilitòu.">
 <!ENTITY report.failed                                       "Spediçión no arioscîa.">
 <!ENTITY report.unavailable                                  "No gh'é nisciùn report.">