security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
author gastaz <alessio.gastaldi@libero.it>
Mon, 19 Mar 2012 09:15:11 +0100
changeset 119 40fbadd71b5c56a337bd93608dea5bf7aa1667dd
parent 90 86d1acd2fcd966a0171a352d47e19fd12d8cec0b
child 122 af61763f6475b354eefae7ea4123e2c63d69edba
permissions -rw-r--r--
l10n:Lij Correction on signalling by users

#
# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
#
# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
# the License. You may obtain a copy of the License at
# http://www.mozilla.org/MPL/
#
# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
# for the specific language governing rights and limitations under the
# License.
#
# The Original Code is mozilla.org code.
#
# The Initial Developer of the Original Code is
# Netscape Communications Corporation.
# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
# the Initial Developer. All Rights Reserved.
#
# Contributor(s):
#
# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
#
# ***** END LICENSE BLOCK *****

SignedBy=Aotenticòu da %S
CertPassPrompt=Pe favô inserisci a paròlla segrétta de seguéssa pe-a ciâve privâ PSM.

#These are for dialogs
#Download Cert dialog
newCAMessage1=Ti veu dâ a fidùccia a "%S"?
unnamedCA=Aotoritæ di Certificâti (sénsa nómme)

#For editing cert trust
editTrustWindowTitle=Càngia fidùccia a-o certificâto
editTrustCA=Sto certificâto "%S" rapresenta a Aotoritæ di Certificâti
editTrustSSL=O certificâto "%S" o l'é stæto publicòu da:
editTrustEmail=O certificâto "%S" o l'é stæto publicòu da:
issuerNotTrusted=Scicómme no t'æ dæto a l'Aotoritæ di Certificâti che à fæto sto certificâto, saiâ coscì fintànto che no di me dixi de fiamme.
issuerTrusted=Scicómme t'æ dæto a fidùccia a l'Aotoritæ di Certificâti ch'a l'à fæto sto certificâto, saiâ coscì fintànto che ti no di me dîxi de no fiamme ciù.
issuerNotKnown=Scicómme ti no conosci l'Aotoritæ di Certificâti ch'a l'à fæto sto certificâto, mi no me fio fintànto che no di me dixi ti.
issuerCertNotFound=L'Aotoritæ di Certificâti pe sto certificâto no l'ò trovâ

#For Deleting Certificates
deleteSslCertConfirm3=T'ê segûo de scancelâ i teu mòdoli de seguéssa?
deleteSslCertImpact3=Se ti ti scancélli sta eceçión do server, ti repiggiæ i meximi contròlli de seguéssa pe sto server che doviâ uzâ 'n certificâto valido.
deleteSslCertTitle3=Scancélla e eceçioìn di certificâti di server

deleteUserCertConfirm=T'ê segûo de scancelâ sti certificâti?
deleteUserCertImpact=Se ti ti scancélli un di teu certificâti, ti no porriæ ciù uzâlo pe identificâte.
deleteUserCertTitle=Scancélla i teu certificâti

deleteCaCertConfirm2=T'æ domandòu de scancelâ sti cerficâti CA. Pe i cerficâti incorporæ a fidùccia a saiâ scancelâ. T'ê segûo de scancelâ ò levâ a fidùccia?
deleteCaCertImpactX2=Se ti ti scancèlli o ti lêvi a fidùccia a unn'Aotoritæ di Certificâti (CA), quést'aplicaçión a no poriâ ciù fiase di certificâti fæti da quésta CA.
deleteCaCertTitle2=Scancélla ò leva a fidùccia a-i certificâti CA

deleteEmailCertConfirm=T'ê segûo de scancelâ sti certificâti de persónn-e?
deleteEmailCertImpactDesc=Se ti ti scancélli un certificâto email, ti no saiæ ciù in gràddo de spedî 'na email criptâ a sta personn-a.
deleteEmailCertTitle=Scancélla certificâti email

deleteOrphanCertConfirm=T'ê segûo de scancelâ sti certificâti?
deleteOrphanCertTitle=Scancélla certificâti


#PKCS#12 file dialogs
chooseP12RestoreFileDialog2=File do certificato da inportâ
chooseP12BackupFileDialog=Nómme do file da fâ a còpia de sigûessa
file_browse_PKCS12_spec=File PKCS12


#Preferences
resetPreferences=Ûza sto poméllo pe reinpostâ e inpostaçión de seguéssa de %S cómme da fàbrica.

#Cert verification
certVerified=Sto certificâto o l'é stæto verificòu pe sti ûzi:
certNotVerified_CertRevoked=No posso verificâ sto certificâto perché o l'é stæto revocòu.
certNotVerified_CertExpired=No posso verificâ sto certificâto perché o scàzze.
certNotVerified_CertNotTrusted=No posso verificâ sto certificâto perché o no l'é fidòu.
certNotVerified_IssuerNotTrusted=No posso verificâ sto certificâto perché l'à fæto un aotô no fidòu.
certNotVerified_IssuerUnknown=No posso verificâ sto certificâto perché n'òu sò chi l'à fæto.
certNotVerified_CAInvalid=No posso verificâ sto certificâto CA perché o no l'é valido.
certNotVerified_Unknown=No posso verificâ sto certificâto e sò asæ perché.

#Client auth
clientAuthMessage1=Organizaçión: "%S"
clientAuthMessage2=Publicòu da: "%S"

#Page Info
pageInfo_SiteNotVerified=Identitæ do scîto no verificâ
pageInfo_WebSiteVerified=Identitæ do scîto verificâ
pageInfo_Identity_Verified=O scîto %S sopòrta a l'aotenticaçión pe sta pàgina che ti véddi. L'identitæ de sto scîto l'é stæta verificâ da %S, l'aotoritæ certificatrice pe sto fìn.
pageInfo_ViewCertificate=Fànni véddi o certificâto de seguéssa che certifica l'identitæ do scîto.
pageInfo_NoEncryption=Conesción no criptâ
pageInfo_Privacy_None1=O scîto %S no sopòrta a criptaçión pe sta pàgina che ti véddi.
pageInfo_Privacy_None2=E informaçioìn spedîe pe internet sénsa êse criptæ peuan êse viste quande trànxitan.
pageInfo_Privacy_None3=Sta pàgina a no l'é criptâ.
# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_StrongEncryptionWithBits): %1$S is the name of the encryption standard,
# %2$S is the key size of the cipher.
pageInfo_StrongEncryptionWithBits=Conesción criptâ: Èrto gràddo de criptaçión (ciâve de %1$S, %2$S bit)
pageInfo_Privacy_Strong1=A pàgina che ti véddi a l'é stæta criptâ prìmma de vegnî spedîa in sciô Internet.
pageInfo_Privacy_Strong2=A criptaçión a rénde difiçile védde, a 'na personn-a no aotorizâ, e teu informaçioìn che viâgian fra i computer. L'é difiçile che quarchedùn lêza sta pàgina coscì cómme viâgia in scia ræ.
# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_WeakEncryptionWithBits): %1$S is the name of the encryption standard,
# %2$S is the key size of the cipher.
pageInfo_WeakEncryptionWithBits=Conesción criptâ: Bàsso gràddo de criptaçión (ciâve de %1$S, %2$S bit)
pageInfo_Privacy_Weak1=O scîto %S l'ûza in bàsso gràddo de criptaçión pe sta pàgina che ti véddi.
pageInfo_Privacy_Weak2=Un bàsso livéllo de criptaçión o peu permétte a quarchedùn che o no l'é aotorizòu de védde ste informaçioìn.
pageInfo_MixedContent=Conesción criptâ in pàrte
pageInfo_Privacy_Mixed1=A parte de pàgina che ti véddi a no vegne criptâ prìmma de vegnî spedîa in sciô internet.

#Cert Viewer
certDetails=Vizoalizatô di Certificâti:
notPresent=<No l'é parte do certificâto>
unknownIssuer=<publicatô ignòto>

escrowFinalMessage=Ti devi premme Va bén sôlo se ti gh'æ fidùccia de "%S" pe protegge a teu ciâve privâ de criptaçión.

#Token Manager
password_not_set=(no inpostòu)
failed_pw_change=No pòsso cangiâ a paròlla segrétta prinçipâ.
incorrect_pw=A no l'é a paròlla segrétta prinçipâ giùsta. Prêuva ancón.
pw_change_ok=A paròlla segrétta prinçipâ a l'é cangiâ.
pw_erased_ok=Alàrme! Ti t'æ scancelòu a teu paròlla segrétta prinçipâ.
pw_not_wanted=Alàrme! T'æ deciso de no uzâ 'na paròlla segrétta prinçipâ.
pw_empty_warning=E teu email, paròlle segrétte, form e ciâvi privæ che t'æ sarvòu no saiân protette.
pw_change2empty_in_fips_mode=Òua t'ê into mòddo FIPS. A-o FIPS serve 'na paròlla segrétta prinçipâ ch'a no ségge vêua.
login_failed=Conesción falîa
loadPK11TokenDialog=Scégli 'na PKCS#11 device da caregâ
devinfo_modname=Mòdolo
devinfo_modpath=Percorso
devinfo_label=Etichétta
devinfo_manID=Fàbrica
devinfo_serialnum=Nùmero de série
devinfo_hwversion=Versción HW
devinfo_fwversion=Versción FW
devinfo_status=Stato
devinfo_desc=Descriçión
devinfo_stat_disabled=Dizabilitòu
devinfo_stat_notpresent=No gh'é
devinfo_stat_uninitialized=No l'é iniçializòu
devinfo_stat_notloggedin=No t'æ fæto o Login
devinfo_stat_loggedin=T'æ fæto o Login
devinfo_stat_ready=Pronto
enable_fips=Abìlita FIPS
disable_fips=Dizabìlita FIPS
fips_nonempty_password_required=A-o mòddo FIPS serve che ti t'aggi 'na paròlla segrétta prinçipâ  pe ògnidùn di aparâti de seguéssa che gh'é. Pe favô inpòsta a paròlla segrétta prìmma de provâ a abilitâ o mòddo FIPS.
unable_to_toggle_fips=No riêscio a cangiâ o mòddo FIPS inte l'aparâto de seguéssa. L'é mêgio che ti sciòrti e àrvi tórna st'aplicaçión.

# CRL next update.
crlNextUpdateMsg1=%S o no se peu cónnette in mòddo criptòu con "%S".
crlNextUpdateMsg2=A lìsta di certificâti de revocaçioìn (CRL) da "%S" a va agiornâ.
NoUpdateFailure=Nìnte
lastFetchUrlLabel=URL otegnîa in òrìgine da
advertisedUrlLabel=URL dîta da CA
crlAutoUpdateDayCntError=O nùmero de giórni deve êse ciù grànde de zêro.
crlAutoUpdtaeFreqCntError=A frequenza di agiornaménti deve êse ciù grànde de zêro.
disabledStatement=L'agiornaménto aotomàtico o no l'é abilitòu pe sto CRL.
enabledStatement=L'agiornaménto aotomàtico l'é abilitòu pe sto CRL.
crlAutoupdateQuestion1=Ti veu abilitâ i agiornaménti aotomàtici?
crlAutoupdateQuestion2=Ti veu védde e preferençe di agiornaménti aotomàtici?
undefinedValStr=<No Definîo>
undefinedURL=L'agiornaménto aotomàtico de l'URL o no l'é definîo.
yesButton=Sci
noButton=No
resetPasswordConfirmationTitle=Reinpòsta a paròlla segrétta prinçipâ
resetPasswordConfirmationMessage=A teu paròlla segrétta a l'é stæta Reinpostâ.
crlAutoupdateEnabled=Abilitòu
crlAutoupdateNotEnabled=No Abilitòu
crlAutoupdateOk=Va bén
crlAutoupdateFailed=No rioscîo
crlImportNewCRLTitle=Inpòrta o certificâto de revocaçioìn
crlImportNewCRLLabel=Inpòrta o CRL da:

#Import certificate(s) file dialog
importEmailCertPrompt=Seleçionn-a o file che gh'à o certificâto Email da inportâ
importCACertsPrompt=Seleçionn-a o file che o gh'à i certificati CA da inportâ
importServerCertPrompt=Seleçionn-a o file che o gh'à i certificati do Server da inportâ
file_browse_Certificate_spec=File di Certificâti

# Form Signing confirmation prompt
formSigningIntro=O scîto '%S' o domànda che tì firmi sta notiçia:

# Cert export
SaveCertAs=Sarva o Certificâto into File
CertFormatBase64=Certificâto X.509 (PEM)
CertFormatBase64Chain=Certificâto X.509 con cadenn-a (PEM)
CertFormatDER=Certificâto X.509 (DER)
CertFormatPKCS7=Certificâto X.509 (PKCS#7)
CertFormatPKCS7Chain=Certificâto X.509 con cadenn-a (PKCS#7)
writeFileFailure=Erô do file
writeFileFailed=No pòsso scrîve into file %S:\n%S.
writeFileAccessDenied=Açéizo negòu
writeFileIsLocked=O file o l'é blocòu
writeFileNoDeviceSpace=O no gh'é ciù de spàçio
writeFileUnknownError=Erô no conosciûo

#Add Security Exception dialog
addExceptionBrandedWarning2=Ti t'ê aprêuvo a cangiâ cómme o %S identifica sto scîto.
addExceptionInvalidHeader=Sto scîto o prêuva a identificâse con dæti no validi.
addExceptionDomainMismatchShort=Scîto sbagliòu
addExceptionDomainMismatchLong=O certificâto o l'é de 'n'âtro scîto, questo o porieva êse in fùrto de identitæ.
addExceptionExpiredShort=Informaçión Vêgia
addExceptionExpiredLong=O certificâto o no l'é valido. No l'é poscibile verificâ se sta identitæ a l'é stæta persa ò arobâ.
addExceptionUnverifiedShort=Identitæ no conosciûa
addExceptionUnverifiedLong=O certificâto o no l'é valido perché o no l'é stæto verificòu da 'na Aotoritæ.
addExceptionValidShort=Certificâto valido
addExceptionValidLong=O scîto o gh'à 'na identificaçión vàlida e verificâ, coscì no gh'é bezéugno de azónze 'na eceçión.
addExceptionCheckingShort=contròllo e informaçióin
addExceptionCheckingLong=Preuvo a identificâ o scîto…
addExceptionNoCertShort=No gh'é nisciùnn-a informaçión
addExceptionNoCertLong=No riêscio a pigiâ o stâto de identificaçión do scîto.
addExceptionConnectionFailed=Conesción falîa