26.0: sync browser with en-US rev155627:a4b7282df517
authorABE Hiroki (hATrayflood) <h.rayflood@gmail.com>
Sun, 27 Oct 2013 21:11:56 +0900
changeset 1226 d3536963a7e0bf371cf4e4d24d88121f707b84e4
parent 1225 7f1c99c3d91c37d70573686220e057cb742a3498
child 1227 24bf923384d97f52a26815f45f1209fd4a3a1313
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:57:17 +0000
bugs26
26.0: sync browser with en-US rev155627:a4b7282df517
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd
browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
browser/metro/chrome/aboutAddons.dtd
browser/metro/chrome/aboutCertError.dtd
browser/metro/chrome/aboutPanel.dtd
browser/metro/chrome/browser.dtd
browser/metro/chrome/browser.properties
browser/metro/chrome/checkbox.dtd
browser/metro/chrome/config.dtd
browser/metro/chrome/crashprompt.properties
browser/metro/chrome/passwordmgr.properties
browser/metro/chrome/phishing.dtd
browser/metro/chrome/preferences.dtd
browser/metro/chrome/region.properties
browser/metro/chrome/sync.dtd
browser/metro/chrome/sync.properties
browser/pdfviewer/viewer.properties
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -41,17 +41,22 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY  moveToGroup.accesskey		"M">
 <!ENTITY  moveToNewGroup.label		"新しいタブグループ">
 <!ENTITY  moveToNewWindow.label		"新しいウィンドウへ移動">
 <!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey	"W">
 <!ENTITY  bookmarkAllTabs.label		"すべてのタブをブックマーク...">
 <!ENTITY  bookmarkAllTabs.accesskey	"T">
 <!ENTITY  undoCloseTab.label		"閉じたタブを元に戻す">
 <!ENTITY  undoCloseTab.accesskey		"U">
-<!ENTITY  closeTab.label			"タブを閉じる">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (undoCloseTabs.label) : This label is used
+when the previous tab-closing operation closed more than one tab. It
+replaces the undoCloseTab.label and will use the same accesskey as the
+undoCloseTab.label so users will not need to learn new keyboard controls. -->
+<!ENTITY  undoCloseTabs.label		"閉じたタブを戻す">
+<!ENTITY  closeTab.label		"タブを閉じる">
 <!ENTITY  closeTab.accesskey		"c">
 
 <!ENTITY  listAllTabs.label		"タブを一覧表示します">
 
 <!ENTITY tabCmd.label			"新しいタブ"><!-- 表示カ所によりアクセスキーが異なる -->
 <!ENTITY tabCmd.accesskey		"T">
 <!ENTITY tabCmd.commandkey		"t">
 <!ENTITY openLocationCmd.label		"URL を開く...">
@@ -239,16 +244,18 @@ These should match what Safari and other
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (chromeDebuggerMenu.label): This is the label for the
   -  application menu item that opens the browser debugger UI in the Tools menu. -->
 <!ENTITY chromeDebuggerMenu.label		"ブラウザデバッガ">
 
 <!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext	"開発ツールバーを閉じる">
 <!ENTITY devToolbarMenu.label			"開発ツールバー">
 <!ENTITY devToolbarMenu.accesskey		"v">
+<!ENTITY devAppMgrMenu.label			"アプリマネージャ">
+<!ENTITY devAppMgrMenu.accesskey		"a">
 <!ENTITY devToolbar.keycode			"VK_F2">
 <!ENTITY devToolbar.keytext			"F2">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.label		"開発ツールを表示">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey		"T">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.keycode		"I">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.keytext		"I">
 
 <!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip		"開発ツールを表示">
@@ -633,19 +640,20 @@ just addresses the organization to follo
 <!ENTITY social.learnMore.label			"詳細...">
 <!ENTITY social.learnMore.accesskey		"l">
 <!ENTITY social.closeNotificationItem.label	"後で">
 
 <!ENTITY social.chatBar.commandkey		"c">
 <!ENTITY social.chatBar.label			"チャットを入力">
 <!ENTITY social.chatBar.accesskey		"c">
 
-<!-- labels are set dynamically, see browser.properties -->
-<!ENTITY social.markpage.accesskey		"m">
-<!ENTITY social.marklink.accesskey		"M">
+<!ENTITY social.markpageMenu.accesskey		"P">
+<!ENTITY social.markpageMenu.label		"ページを保存する...">
+<!ENTITY social.marklinkMenu.accesskey		"L">
+<!ENTITY social.marklinkMenu.label		"リンクを保存する...">
 
 <!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label		"共有するカメラ:">
 <!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey		"C">
 <!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label		"共有するマイク:">
 <!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey	"M">
 
 <!ENTITY webrtcIndicatorButton.label		"カメラ、マイクへのアクセス">
 <!ENTITY webrtcIndicatorButton.tooltip		"カメラかマイクを共有しているサイトを表示します">
@@ -658,16 +666,28 @@ just addresses the organization to follo
 <!ENTITY pluginNotification.showAll.label	"すべて表示">
 <!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey	"S">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
 <!ENTITY pluginActivateNow.label		"今すぐ許可">
 <!ENTITY pluginActivateAlways.label		"常に許可">
 <!ENTITY pluginBlockNow.label			"プラグインをブロック">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (pluginNotification.width): This is used to determine the
+     width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
+     blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
+     and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
+     a CSS length value. -->
+<!ENTITY pluginNotification.width		"28em">
+
+<!ENTITY tabCrashed.header			"クラッシュしたタブ">
+<!ENTITY tabCrashed.message			"申し訳ありません。Web ページを表示しようとしましたが、応答がありませんでした。">
+<!ENTITY tabCrashed.checkSendReport		"&vendorShortName; にクラッシュ内容を送信する。">
+<!ENTITY tabCrashed.tryAgain			"再試行">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE: the following strings are unused in Australis, they're
      kept here to avoid warnings from l10n tools like compare-locales on
      l10n-central. They will be definitely removed when Australis is ready
      for mozilla-aurora. -->
 
 <!ENTITY navbarCmd.accesskey		"N">
 <!ENTITY addonBarCmd.label		"アドオンバー">
 <!ENTITY addonBarCmd.accesskey		"A">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -257,17 +257,16 @@ offlineApps.manageUsageAccessKey	= S
 indexedDB.usage				= この Web サイト (%1$S) はオフライン作業用のデータを %2$S MB 以上保存しようとしています。
 
 identity.identified.verifier		= 認証局: %S
 identity.identified.verified_by_you	= このサイトはあなたがセキュリティ例外として追加しました。
 identity.identified.state_and_country	= %S, %S
 
 identity.encrypted2			= この Web サイトとの通信は安全です。
 identity.mixed_display_loaded		= この Web サイトとのすべての通信が暗号化されていません。画像などの暗号化されてない要素が含まれています。
-identity.mixed_display_loaded_active_blocked	= 暗号化されてないスクリプトなどのインタラクティブなコンテンツは、保護のためブロックしました。
 identity.mixed_active_loaded2		= この Web サイトは、暗号化されてないスクリプトなどのインタラクティブなコンテンツが含まれています。第三者に情報を盗み見られたり、Web サイトの動作を改ざんされる可能性があります。
 identity.unencrypted			= この Web サイトとの通信は暗号化されていません。
 
 identity.unknown.tooltip		= この Web サイトには運営者を証明する証明書がありません
 
 # (^^; EVSSL による認証(法人登記なども確認して実在証明) ではなく通常の SSL 認証(ドメイン真正性のみ検証) の場合:
 #identity.ownerUnknown2			= (運営者は実在認証されていません)
 identity.ownerUnknown2			= (運営者は不明です)
@@ -412,16 +411,17 @@ dataReportingNotification.button.label		= 共有する
 dataReportingNotification.button.accessKey	= C
 
 # Webapps notification popup
 webapps.install			= インストール
 webapps.install.accesskey	= I
 #LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall) %1$S is the web app name, %2$S is the site from which the web app is installed
 webapps.requestInstall		= このサイト (%2$S) から "%1$S" をインストールしますか?
 webapps.install.success		= アプリケーションをインストールしました
+webapps.install.inprogress	= アプリケーションをインストールしています
 
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreen.entered): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
 fullscreen.entered		= %S は現在全画面表示モードです。
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreen.rememberDecision): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
 fullscreen.rememberDecision	= %S での全画面表示の設定を保存する
 
 service.toolbarbutton.label		= サービス
 service.toolbarbutton.tooltiptext	= サービス
@@ -434,22 +434,20 @@ service.install.learnmore		= 詳細...
 
 # LOCALIZATION NOTE (social.turnOff.label): %S is the name of the social provider
 social.turnOff.label			= %S をオフにする
 social.turnOff.accesskey		= T
 # LOCALIZATION NOTE (social.turnOn.label): %S is the name of the social provider
 social.turnOn.label			= %S をオンにする
 social.turnOn.accesskey			= T
 
-# LOCALIZATION NOTE (social.markpage.label): %S is the name of the social provider
-social.markpage.label			= ページを %S へ送る
-social.unmarkpage.label			= %S からページを削除する
-# LOCALIZATION NOTE (social.marklink.label): %S is the name of the social provider
-social.marklink.label			= URLを %S へ送る
-social.unmarklink.label			= %S から URL を削除する
+# LOCALIZATION NOTE (social.markpageMenu.label): %S is the name of the social provider
+social.markpageMenu.label		= ページを %S に保存する
+# LOCALIZATION NOTE (social.marklinkMenu.label): %S is the name of the social provider
+social.marklinkMenu.label		= リンクを %S に保存する
 
 # LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider
 social.error.message			= %1$S は現在 %2$S に接続できません。
 social.error.tryAgain.label		= 再接続
 social.error.tryAgain.accesskey		= T
 social.error.closeSidebar.label		= サイドバーを閉じる
 social.error.closeSidebar.accesskey	= C
 
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd
@@ -0,0 +1,85 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY index.title			"アプリマネージャ">
+<!ENTITY index.projects2		"アプリ">
+<!ENTITY index.device2			"端末">
+<!ENTITY index.help			"ヘルプ">
+
+<!ENTITY device.screenshot		"スクリーンショット">
+<!ENTITY device.screenshotTooltip	"端末の現在の状態のスクリーンショットを新しいタブに開きます。">
+<!ENTITY device.title			"端末コントロールセンタ">
+<!ENTITY device.notConnected		"接続されていません。以下の端末と接続してください。">
+<!ENTITY device.startApp		"開始">
+<!ENTITY device.startAppTooltip		"端末上のこのアプリを開始します。">
+<!ENTITY device.stopApp			"停止">
+<!ENTITY device.stopAppTooltip		"端末上のこのアプリを停止します。">
+<!ENTITY device.debugApp		"デバッグ">
+<!ENTITY device.debugAppTooltip		"端末上のこのアプリに接続された開発ツールを開きます。">
+<!ENTITY device.name			"端末名">
+<!ENTITY device.app			"アプリ">
+<!ENTITY device.privileged		"特権付き">
+<!ENTITY device.certified		"認証済み">
+<!ENTITY device.allow			"許可">
+<!ENTITY device.allowTooltip		"この許可設定はこの種類のアプリについて許可されました。">
+<!ENTITY device.prompt			"プロンプト">
+<!ENTITY device.promptTooltip		"この許可設定はこの種類のアプリのユーザプロンプトに必要です。">
+<!ENTITY device.deny			"拒否">
+<!ENTITY device.denyTooltip		"この許可設定はこの種類のアプリについて拒否されました。">
+<!ENTITY device.installedApps		"インストールされたアプリ">
+<!ENTITY device.installedAppsTooltip	"端末にインストールされたアプリのリストを表示します。認証済みアプリなど、一部のアプリはこのリストから除外されています。">
+<!ENTITY device.permissions		"許可設定">
+<!ENTITY device.permissionsTooltip	"異なるアプリの種類にアクセス可能な許可設定の表を表示します。">
+<!ENTITY device.permissionsHelpLink	"https://developer.mozilla.org/docs/Web/Apps/App_permissions">
+<!ENTITY device.help			"ヘルプ">
+
+<!ENTITY connection.connectTooltip		"端末に接続します。">
+<!ENTITY connection.disconnect			"切断">
+<!ENTITY connection.disconnectTooltip		"現在の端末またはシミュレータから切断します。">
+<!ENTITY connection.notConnected2		"接続されていません。">
+<!ENTITY connection.connectTo			"接続先:">
+<!ENTITY connection.noDeviceFound		"端末が見つかりません。端末を接続してください">
+<!ENTITY connection.changeHostAndPort		"変更">
+<!ENTITY connection.changeHostAndPortTooltip	"端末と接続するホスト名とポート番号を変更します。 (既定値 localhost:6000)">
+<!ENTITY connection.startSimulator		"シミュレータを起動">
+<!ENTITY connection.startSimulatorTooltip	"シミュレータのインスタンスを起動して接続します。">
+<!ENTITY connection.saveConnectionInfo		"保存">
+<!ENTITY connection.saveConnectionInfoTooltip	"ホスト名とポート番号を保存します。">
+<!ENTITY connection.connecting			"接続中...">
+<!ENTITY connection.disconnecting		"切断中...">
+<!ENTITY connection.cancel			"キャンセル">
+<!ENTITY connection.cancelConnectTooltip	"接続中の手続きをキャンセルします。">
+<!ENTITY connection.cancelShowSimulatorTooltip	"シミュレータの接続モードを終了して初期プロンプトに戻ります。">
+<!ENTITY connection.or				"または">
+<!ENTITY connection.noSimulatorInstalled	"シミュレータがインストールされていません。">
+<!ENTITY connection.installOneSimulator		"シミュレータをインストール">
+<!ENTITY connection.installOneSimulatorTooltip	"関連するアドオンをダウンロードしてシミュレータをインストールします。">
+<!ENTITY connection.installAnotherSimulator	"追加">
+<!ENTITY connection.installAnotherSimulatorTooltip	"関連するアドオンをダウンロードして追加のシミュレータをインストールします。">
+
+<!ENTITY projects.localApps			"ローカルアプリ">
+<!ENTITY projects.addApp			"追加">
+<!ENTITY projects.addPackaged			"パッケージアプリを追加">
+<!ENTITY projects.addPackagedTooltip		"新しいパッケージアプリ (アプリのディレクトリ) をコンピュータから追加します。">
+<!ENTITY projects.addHosted			"ホストされたアプリを追加">
+<!ENTITY projects.addHostedTooltip		"新しいホストされたアプリ (manifest.webapp ファイルへのリンク) をリモートの Web サイトから追加します。">
+<!ENTITY projects.title				"ローカルアプリ">
+<!ENTITY projects.appDetails			"アプリの詳細">
+<!ENTITY projects.removeAppFromList		"このアプリを作業中のアプリのリストから削除します。この操作は端末やシミュレータからは削除しません。">
+<!ENTITY projects.updateApp			"更新">
+<!ENTITY projects.updateAppTooltip		"検証チェックを実行して接続された端末のアプリを更新します">
+<!ENTITY projects.debugApp			"デバッグ">
+<!ENTITY projects.debugAppTooltip		"このアプリに接続された開発ツールを開きます">
+<!ENTITY projects.hostedManifestPlaceHolder2	"http://example.com/app/manifest.webapp">
+<!ENTITY projects.noProjects			"プロジェクトがありません。以下の新しいパッケージアプリ (ローカルディレクトリ) またはホストされたアプリ (manifest ファイルへのリンク) を追加してください。">
+
+<!ENTITY help.title				"アプリマネージャ">
+<!ENTITY help.close				"閉じる">
+<!ENTITY help.intro				"このツールは、互換端末 (Firefox OS) 上の Web アプリのビルドとインストールを助けます。<strong>アプリ</strong> タブでは、アプリの検証プロセスとインストールプロセスを支援します。<strong>端末</strong> タブでは、接続された端末についての情報を提供します。下部のツールバーを使用して端末に接続するかシミュレータを起動してください。">
+<!ENTITY help.usefullLinks			"役立つリンク:">
+<!ENTITY help.appMgrDoc				"ドキュメンテーション: アプリマネージャの使い方">
+<!ENTITY help.configuringDevice			"Firefox OS 端末のセットアップ方法">
+<!ENTITY help.troubleShooting			"トラブルシューティング">
+<!ENTITY help.simulatorAddon			"シミュレータアドオンをインストールする">
+<!ENTITY help.adbHelperAddon			"Adb Helper アドオンをインストールする">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (device.deviceSize): %1$S is the device's width, %2$S is
+# the device's height, %3$S is the device's pixel density.
+# Example: 800x480 (86 DPI).
+device.deviceSize			=端末の画面サイズ: %1$Sx%2$S (%3$S DPI)
+# LOCALIZATION NOTE (connection.connectedToDevice, connection.connectTo):
+# %1$S is the host name, %2$S is the port number.
+connection.connectedToDevice		=%1$S に接続
+connection.connectTo			=%1$S:%2$S に接続
+project.filePickerTitle			=webapp フォルダの選択
+project.installing			=インストール中...
+project.installed			=インストール完了!
+validator.nonExistingFolder		=プロジェクトフォルダが存在しません
+validator.expectProjectFolder		=The project folder ends up being a file
+validator.wrongManifestFileName		=パッケージアプリは、プロジェクトのルートフォルダに 'manifest.webapp' という名前の manifest ファイルが必要です
+validator.invalidManifestURL		=不正な manifest URL '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON		=webapp manifest の JSON ファイルが不正です: %1$S URI: %2$S
+validator.noAccessManifestURL		=manifest ファイルが読めません: %1$S URI: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL	=ホストされた不正な manifest URL '%1$S': %2$S
+validator.invalidProjectType		=未知のプロジェクト形式 '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty	=Manifest に必須の 'name' 項目が足りません。
+validator.missIconsManifestProperty	=Manifest に 'icons' 項目が足りません。
+validator.missIconMarketplace		=Marketplace に投稿するアプリは 128px 以上のサイズのアイコンが必要です
+validator.invalidAppType		=未知のアプリ形式: '%S'.
+validator.invalidHostedPriviledges	=ホストされたアプリは '%S' の形式にできません
+validator.noCertifiedSupport		='certified' アプリはまだアプリマネージャで完全にサポートされていません。
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
@@ -26,115 +26,120 @@
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton): This is
   - the text displayed in the button to stop black boxing the currently selected
   - source. -->
 <!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton	"このソースのブラックボックスを解除">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.optsButton.tooltip): This is the tooltip for
   -  the button that opens up an options context menu for the debugger UI. -->
-<!ENTITY debuggerUI.optsButton.tooltip	"デバッガオプション">
+<!ENTITY debuggerUI.optsButton.tooltip  "デバッガオプション">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
   -  checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
-<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions	"例外発生で停止">
-<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.key	"E">
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions     "例外発生で停止">
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.key "E">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles ignoring caught exceptions. -->
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions     "キャッチした例外を無視">
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions.key "C">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showPanesOnInit): This is the label for the
   -  checkbox that toggles visibility of panes when opening the debugger. -->
-<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit	"起動時にデバッガを開く">
-<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.key	"S">
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit     "起動時にデバッガを開く">
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.key "S">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showVarsFilter): This is the label for the
   -  checkbox that toggles visibility of a designated variables filter box. -->
-<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter	"変数フィルタボックスを表示">
-<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter.key	"V">
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter      "変数フィルタボックスを表示">
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter.key  "V">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOnlyEnum): This is the label for the
   -  checkbox that toggles visibility of hidden (non-enumerable) variables and
   -  properties in stack views. The "enumerable" flag is a state of a property
   -  defined in JavaScript. When in doubt, leave untranslated. -->
-<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum	"計算可能なプロパティのみ表示">
-<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum.key	"P">
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum        "計算可能なプロパティのみ表示">
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum.key    "P">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOriginalSource): This is the label for
   -  the checkbox that toggles the display of original or sourcemap-derived
   -  sources. -->
 <!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource      "元のソースを表示">
 <!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource.key  "O">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelOperators): This is the text that
   -  appears in the filter panel popup as a header for the operators part. -->
 <!ENTITY debuggerUI.searchPanelOperators    "検索演算子:">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFile): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the scripts search operation. -->
-<!ENTITY debuggerUI.searchFile		"スクリプトをフィルタ">
-<!ENTITY debuggerUI.searchFile.key	"P">
-<!ENTITY debuggerUI.searchFile.altkey	"O">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile          "スクリプトをフィルタ">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.key      "P">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.altkey   "O">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchGlobal): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the global search operation. -->
-<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal	"すべてのファイルを検索">
-<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.key	"F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal        "すべてのファイルを検索">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.key    "F">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFunction): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the function search operation. -->
-<!ENTITY debuggerUI.searchFunction	"関数定義を検索">
-<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.key	"D">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction      "関数定義を検索">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.key  "D">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchToken): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the token search operation. -->
-<!ENTITY debuggerUI.searchToken		"検索">
-<!ENTITY debuggerUI.searchToken.key	"F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken         "検索">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.key     "F">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchLine): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the line search operation. -->
 <!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine      "指定行へ移動...">
 <!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.key  "L">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchVariable): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the variables search operation. -->
-<!ENTITY debuggerUI.searchVariable	"変数をフィルタ">
-<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.key	"V">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable      "変数をフィルタ">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.key  "V">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.focusVariables): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the variables focus operation. -->
-<!ENTITY debuggerUI.focusVariables	"変数ツリーへ">
-<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.key	"V">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables      "変数ツリーへ">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.key  "V">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.condBreakPanelTitle): This is the text that
   -  appears in the conditional breakpoint panel popup as a description. -->
-<!ENTITY debuggerUI.condBreakPanelTitle	"以下の式が true のときに、このブレークポイントで停止します">
+<!ENTITY debuggerUI.condBreakPanelTitle "以下の式が true のときに、このブレークポイントで停止します">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
   -  appears in the source editor context menu for adding a breakpoint. -->
-<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak		"ブレークポイントを設置">
-<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak.key	"B">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak         "ブレークポイントを設置">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak.key     "B">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuCondBreak): This is the text that
   -  appears in the source editor context menu for adding a conditional
   -  breakpoint. -->
-<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak	"条件付きブレークポイントを設置">
-<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak.key	"B">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak     "条件付きブレークポイントを設置">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak.key "B">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuAddWatch): This is the text that
   -  appears in the source editor context menu for adding an expression. -->
-<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch	"選択範囲をウォッチ式へ">
-<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch.key	"E">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch      "選択範囲をウォッチ式へ">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch.key  "E">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.addWatch): This is the text that
   -  appears in the watch expressions context menu for adding an expression. -->
-<!ENTITY debuggerUI.addWatch		"ウォッチ式を追加">
-<!ENTITY debuggerUI.addWatch.key	"E">
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch            "ウォッチ式を追加">
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch.key        "E">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.removeWatch): This is the text that
   -  appears in the watch expressions context menu for removing all expressions. -->
-<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch	"すべてのウォッチ式を削除">
-<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.key	"E">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch      "すべてのウォッチ式を削除">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.key  "E">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepping): These are the keycodes that
   -  control the stepping commands in the debugger (continue, step over,
   -  step in and step out). -->
 <!ENTITY debuggerUI.stepping.resume1    "VK_F8">
 <!ENTITY debuggerUI.stepping.resume2    "VK_SLASH">
 <!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver1  "VK_F10">
 <!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver2  "VK_QUOTE">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
@@ -52,33 +52,25 @@ stepInTooltip				= ステップイン (%S)
 # LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
 # button that steps out of a function call.
 stepOutTooltip				= ステップアウト (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptyGlobalsText): The text to display in the menulist
 # when there are no chrome globals available.
 noGlobalsText				= グローバル変数はありません
 
-# LOCALIZATION NOTE (noMatchingGlobalsText): The text to display in the
-# menulist when there are no matching chrome globals after filtering.
-noMatchingGlobalsText			= 一致するグローバル変数がありません
-
 # LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources menu
 # when there are no scripts.
 noSourcesText				= このページにソースはありません。
 
 # LOCALIZATION NOTE (blackBoxCheckboxTooltip) = The tooltip text to display when
 # the user hovers over the checkbox used to toggle black boxing its associated
 # source.
 blackBoxCheckboxTooltip			= ブラックボックス化を切り替え
 
-# LOCALIZATION NOTE (noMatchingSourcesText): The text to display in the
-# sources menu when there are no matching scripts after filtering.
-noMatchingSourcesText			= 一致するソースはありません。
-
 # LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
 # global search results when there are no matching strings after filtering.
 noMatchingStringsText			= 一致する文字列はありません
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
 # filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
 emptySearchText				= ファイル名を検索 (%S)
 
@@ -128,16 +120,20 @@ breakpointMenuItem.enableAll		= すべてのブレークポイントを有効にする
 breakpointMenuItem.disableAll		= すべてのブレークポイントを無効にする
 breakpointMenuItem.deleteAll		= すべてのブレークポイントを取り除く
 
 # LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
 # editor when the loading process has started but there is no file to display
 # yet.
 loadingText				= ロード中...
 
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText			= ソースのロードに失敗しました :\n
+
 # LOCALIZATION NOTE (emptyStackText): The text that is displayed in the watch
 # expressions list to add a new item.
 addWatchExpressionText			= ウォッチ式を追加
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
 # variables pane when there are no variables to display.
 emptyVariablesText			= 表示できる変数はありません
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
@@ -44,16 +44,20 @@ cliEvalJavascript	= JavaScript を直接実行します
 # LOCALIZATION NOTE: This message is displayed when the command line has more
 # arguments than the current command can understand.
 cliUnusedArg		= 引数が多すぎます
 
 # LOCALIZATION NOTE: The title of the dialog which displays the options that
 # are available to the current command.
 cliOptions		= 利用可能なオプション
 
+# LOCALIZATION NOTE: The error message when the user types a command that
+# isn't registered
+cliUnknownCommand	= 無効なコマンド
+
 # LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
 # that does not exist, but should (e.g. for use with File->Open) %1$S is a
 # filename
 fileErrNotExists	= '%1$S' は存在しません
 
 # LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
 # that exists, but should not (e.g. for use with File->Save As) %1$S is a
 # filename
@@ -142,27 +146,26 @@ nodeParseNone		= 見つかりません
 # LOCALIZATION NOTE (helpDesc, helpManual, helpSearchDesc, helpSearchManual3):
 # These strings describe the "help" command, used to display a description of
 # a command (e.g. "help pref"), and its parameter 'search'.
 helpDesc		= 使用可能なコマンドのヘルプ
 helpManual		= 特定のコマンド (検索文字列が一致した場合) または使用可能なコマンド (検索文字列がない、または一致するものがない場合) のヘルプを表示します。
 helpSearchDesc		= コマンドを検索する
 helpSearchManual3	= コマンドを絞り込む検索文字列を指定します。正規表現は使えません。
 
-# LOCALIZATION NOTE (helpManSynopsis, helpManDescription, helpManParameters):
-# These strings are displayed in the help page for a command in the console.
+# LOCALIZATION NOTE (helpManSynopsis, helpManDescription): These strings are
+# displayed in the help page for a command in the console.
 helpManSynopsis		= 概要
 helpManDescription	= 詳細
-helpManParameters	= パラメータ
 
 # LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in the help page if the command
 # has no parameters.
 helpManNone		= なし
 
-# LOCALIZATION NOTE (helpListAll): The heading shown in response to the 'help'
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in response to the 'help'
 # command when used without a filter, just above the list of known commands.
 helpListAll		= 利用可能なコマンド:
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix, helpListNone): These messages are
 # displayed in response to the 'help <search>' command (i.e. with a search
 # string), just above the list of matching commands. Parameters: %S is the
 # search string.
 helpListPrefix		= '%1$S' ではじまるコマンド:
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -425,16 +425,20 @@ dbgBlackBoxDesc		= デバッガのソースをブラックボックス化
 # LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
 # 'source' parameter to the 'dbg blackbox' command.
 dbgBlackBoxSourceDesc	= ブラックボックス化するソース
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
 # 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
 dbgBlackBoxGlobDesc	= ブラックボックス化するソースのファイル名のパターン (例: "*.min.js")
 
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxInvertDesc	= glob パターンに一致しないソースをブラックボックス化します。ソースが指定されていない場合は、すべてのソースをブラックボックス化します。
+
 # LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
 # user know that no sources were black boxed.
 dbgBlackBoxEmptyDesc	= (ブラックボックス化したソースはありませんでした)
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
 # user know which sources were black boxed.
 dbgBlackBoxNonEmptyDesc	= 次のソースをブラックボックス化しました:
 
@@ -463,16 +467,20 @@ dbgUnBlackBoxEmptyDesc	= (ブラックボックスを解除したソースはありませんでした)
 # user know which sources we stopped black boxing.
 dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc	= 次のソースのブラックボックスを解除しました:
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
 # user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
 # text).
 dbgUnBlackBoxErrorDesc	= ブラックボックス解除エラー:
 
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxInvertDesc	= glob パターンに一致しないソースのブラックボックスを解除します。ソースが指定されていない場合は、すべてのソースのブラックボックスを解除します。
+
 # LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
 # 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 consolecloseDesc	= コンソールを閉じます
 
 # LOCALIZATION NOTE (consoleopenDesc) A very short description of the
 # 'console open' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
@@ -1318,16 +1326,20 @@ profilerNotFound		= プロファイルが見つかりません
 # started yet. It also contains a hint to use the 'profile start' command to
 # start the profiler.
 profilerNotStarted3		= プロファイリングはまだ開始されていません。'profile start' でプロファイリングを開始してください
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerStarted2) A very short string that indicates that
 # we have started recording.
 profilerStarted2		= 記録中...
 
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopped) A very short string that indicates that
+# we have stopped recording.
+profilerStopped			= 終了...
+
 # LOCALIZATION NOTE (profilerNotReady) A message that is displayed whenever
 # an operation cannot be completed because the profiler has not been opened yet.
 profilerNotReady		= このコマンドを実行するには、先にプロファイラウィンドウを開いてください
 
 # LOCALIZATION NOTE (listenDesc) A very short string used to describe the
 # function of the 'listen' command.
 listenDesc			= リモートデバッガのポートを開きます
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
@@ -172,24 +172,34 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl): This is the label displayed
   -  on the context menu that copies the selected request's url -->
 <!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl      "URL をコピー">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
   -  for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request -->
 <!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey  "C">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.resend): This is the label displayed
-  -  on the button in the headers tab that opens a form to resend the currently
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.editAndResend): This is the label displayed
+  -  on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
      displayed request -->
-<!ENTITY netmonitorUI.summary.resend      "再送信">
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend      "編集して再送信">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.editAndResend.accesskey): This is the access key
+  -  for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request -->
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend.accesskey  "R">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.resend.accesskey): This is the access key
-  -  for the Resend menu item displayed in the context menu for a request -->
-<!ENTITY netmonitorUI.summary.resend.accesskey  "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab):  This is the label
+  -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+  -  network container  -->
+<!ENTITY netmonitorUI.context.newTab      "新しいタブで開く">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab.accesskey): This is the access key
+  -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+  -  network container -->
+<!ENTITY netmonitorUI.context.newTab.accesskey  "O">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.newRequest): This is the label displayed
   -  as the title of the new custom request form -->
 <!ENTITY netmonitorUI.custom.newRequest   "新しい要求">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.query): This is the label displayed
   -  above the query string entry in the custom request form -->
 <!ENTITY netmonitorUI.custom.query        "クエリ文字列:">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
@@ -5,23 +5,15 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Profiler strings -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerNew.label): This is the label for the
-  -  button that creates a new profile. -->
-<!ENTITY profilerNew.label "新規作成">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerStart.label): This is the label for the
-  -  button that starts the profiler. -->
-<!ENTITY profilerStart.label "開始">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerStop.label): This is the label for the
-  -  button that stops the profiler. -->
-<!ENTITY profilerStop.label "終了">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profiler.importProfile): This string is displayed
   -  on a button that opens a dialog to import a saved profile data file. -->
 <!ENTITY importProfile.label "インポート...">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profiler.startProfiler): This string is displayed
+  -  on a button that starts a new profile  -->
+<!ENTITY startProfiler.tooltip "プロファイリングを開始する">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
@@ -50,44 +50,29 @@ profiler.runningTime		= 実行時間
 # As opposed to the total time which is how much time was spent in that
 # function and in functions it called.
 profiler.self			= 滞在
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.symbolName)
 # This string is displayed as a table header in the profiler UI.
 profiler.symbolName		= シンボル名
 
-# LOCALIZATION NOTE (profiler.startProfiling)
-# This string is displayed around the button that starts the profiler.
-# String argument will be replaced with a Start button.
-profiler.startProfiling		= プロファイリングを %S する
-
-# LOCALIZATION NOTE (profiler.stopProfiling)
-# This string is displayed around the button that stops the profiler.
-# String argument will be replaced with a Stop button.
-profiler.stopProfiling		= プロファイリングを %S する
-
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.start)
 # This string is displayed on the button that starts the profiler.
 profiler.start			= 開始
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.stop)
 # This string is displayed on the button that stops the profiler.
 profiler.stop			= 終了
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.loading)
 # This string is displayed above the progress bar when the profiler
 # is busy loading and parsing the report.
 profiler.loading		= プロファイルを読み込み中...
 
-# LOCALIZATION NOTE (profiler.alreadyRunning)
-# This string is displayed in the profiler whenever there is already
-# another running profile. Users can run only one profile at a time.
-profiler.alreadyRunning		= 別のプロファイリングを実行中です。このプロファイリングを実行するには、先にプロファイル %S を終了してください。
-
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.stateIdle)
 # This string is used to show that the profile in question is in IDLE
 # state meaning that it hasn't been started yet.
 profiler.stateIdle		= 待機中
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.stateRunning)
 # This string is used to show that the profile in question is in RUNNING
 # state meaning that it has been started and currently gathering profile data.
@@ -99,16 +84,26 @@ profiler.stateRunning		= 実行中
 profiler.stateCompleted		= 完了
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.sidebarNotice)
 # This string is displayed in the profiler sidebar when there are no
 # existing profiles to show (usually happens when the user opens the
 # profiler for the first time).
 profiler.sidebarNotice		= プロファイルはまだありません。
 
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.startProfilerString)
+# This string is displayed on the profiler button when no active
+# profiling sessions are running
+profiler.startProfilerString	= プロファイリングを開始する
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.stopProfilerString)
+# This string is displayed on the profiler button when an active
+# profiling session is running
+profiler.stopProfilerString	= プロファイリングを終了する
+
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.save)
 # This string is displayed as a label for a button that opens a Save File
 # dialog where user can save generated profiler to a file.
 profiler.save			= 保存
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.saveFileAs)
 # This string as a title for a Save File dialog.
 profiler.saveFileAs		= 名前を付けてプロファイルを保存
--- a/browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
@@ -8,17 +8,28 @@
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.rotate): label of the rotate button.
-responsiveUI.rotate		= 高さと幅を入れ替え
+responsiveUI.rotate2		= 高さと幅を入れ替え
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.screenshot): tooltip of the screenshot button.
+responsiveUI.screenshot		= スクリーンショット
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.screenshotGeneratedFilename): The auto generated filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the second
+# argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsiveUI.screenshotGeneratedFilename	= Screen Shot %1$S at %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.touch): tooltip of the touch button.
+responsiveUI.touch		= タッチイベントをシミュレート (必要な場合はページを再読み込みします)
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.addPreset): label of the add preset button.
 responsiveUI.addPreset		= プリセットを追加
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.removePreset): label of the remove preset button.
 responsiveUI.removePreset	= プリセットを削除
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customResolution): label of the first item
@@ -36,8 +47,20 @@ responsiveUI.namedResolution	= %S (%S)
 responsiveUI.customNamePromptTitle	= レスポンシブデザインビュー
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.close): tooltip text of the close button.
 responsiveUI.close			= レスポンシブデザインビューを終了する
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customNamePromptMsg): prompt message when asking
 # the user to specify a name for a new custom preset.
 responsiveUI.customNamePromptMsg	= プリセット %Sx%S の名前を入力してください
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.resizer): tooltip showed when
+# overring the resizers.
+responsiveUI.resizerTooltip		= Shift キーで大まかに、Ctrl キーで精密にサイズを変更できます。
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.needReload): notification that appears
+# when touch events are enabled
+responsiveUI.needReload					= これより前にタッチイベントリスナが追加されている場合は、ページを再読み込みする必要があります。
+responsiveUI.notificationReload				= 再読み込み
+responsiveUI.notificationReload_accesskey		= R
+responsiveUI.dontShowReloadNotification			= 再表示しない
+responsiveUI.dontShowReloadNotification_accesskey	= N
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
@@ -15,105 +15,108 @@
   -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
   -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
   -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
   -
   -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
   -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
   -  approximation to it or choose a word (or words) that means
   -  "simple discardable text editor". -->
-<!ENTITY window.title			"スクラッチパッド">
+<!ENTITY window.title                 "スクラッチパッド">
 
-<!ENTITY fileMenu.label			"ファイル">
-<!ENTITY fileMenu.accesskey		"F">
+<!ENTITY fileMenu.label               "ファイル">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey           "F">
 
-<!ENTITY newWindowCmd.label		"新しいウィンドウ">
-<!ENTITY newWindowCmd.accesskey		"N">
-<!ENTITY newWindowCmd.commandkey	"n">
+<!ENTITY newWindowCmd.label           "新しいウィンドウ">
+<!ENTITY newWindowCmd.accesskey       "N">
+<!ENTITY newWindowCmd.commandkey      "n">
 
-<!ENTITY openFileCmd.label		"ファイルを開く...">
-<!ENTITY openFileCmd.accesskey		"O">
-<!ENTITY openFileCmd.commandkey		"o">
+<!ENTITY openFileCmd.label            "ファイルを開く...">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey        "O">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey       "o">
+
+<!ENTITY openRecentMenu.label         "最近開いたファイルを開く">
+<!ENTITY openRecentMenu.accesskey     "R">
 
-<!ENTITY openRecentMenu.label		"最近開いたファイルを開く">
-<!ENTITY openRecentMenu.accesskey	"R">
+<!ENTITY revertCmd.label              "変更を破棄...">
+<!ENTITY revertCmd.accesskey          "t">
 
-<!ENTITY revertCmd.label		"変更を破棄...">
-<!ENTITY revertCmd.accesskey		"t">
+<!ENTITY saveFileCmd.label            "保存">
+<!ENTITY saveFileCmd.accesskey        "S">
+<!ENTITY saveFileCmd.commandkey       "s">
 
-<!ENTITY saveFileCmd.label		"保存">
-<!ENTITY saveFileCmd.accesskey		"S">
-<!ENTITY saveFileCmd.commandkey		"s">
+<!ENTITY saveFileAsCmd.label          "名前を付けて保存...">
+<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey      "A">
 
-<!ENTITY saveFileAsCmd.label		"名前を付けて保存...">
-<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey	"A">
+<!ENTITY closeCmd.label               "閉じる">
+<!ENTITY closeCmd.key                 "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey           "C">
 
-<!ENTITY closeCmd.label			"閉じる">
-<!ENTITY closeCmd.key			"W">
-<!ENTITY closeCmd.accesskey		"C">
+<!ENTITY editMenu.label               "編集">
+<!ENTITY editMenu.accesskey           "E">
 
-<!ENTITY editMenu.label			"編集">
-<!ENTITY editMenu.accesskey		"E">
-
-<!ENTITY run.label			"実行">
-<!ENTITY run.accesskey			"R">
-<!ENTITY run.key			"r">
+<!ENTITY run.label                    "実行">
+<!ENTITY run.accesskey                "R">
+<!ENTITY run.key                      "r">
 
-<!ENTITY inspect.label			"調査">
-<!ENTITY inspect.accesskey		"I">
-<!ENTITY inspect.key			"i">
+<!ENTITY inspect.label                "調査">
+<!ENTITY inspect.accesskey            "I">
+<!ENTITY inspect.key                  "i">
 
-<!ENTITY display.label			"表示">
-<!ENTITY display.accesskey		"D">
-<!ENTITY display.key			"l">
+<!ENTITY display.label                "表示">
+<!ENTITY display.accesskey            "D">
+<!ENTITY display.key                  "l">
+
+<!ENTITY pprint.label                 "整形出力">
+<!ENTITY pprint.key                   "p">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
   -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
   -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
   -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
   -  (browser).
   -->
-<!ENTITY environmentMenu.label		"実行環境">
-<!ENTITY environmentMenu.accesskey	"N">
+<!ENTITY environmentMenu.label        "実行環境">
+<!ENTITY environmentMenu.accesskey    "N">
 
 
-<!ENTITY contentContext.label		"Web ページ">
-<!ENTITY contentContext.accesskey	"C">
+<!ENTITY contentContext.label         "Web ページ">
+<!ENTITY contentContext.accesskey     "C">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
   -  to select an execution environment for the browser window itself as opposed
   -  to content. This is a feature for browser and addon developers and only
   -  enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
   -  was called "Chrome".
   -->
-<!ENTITY browserContext.label		"ブラウザ">
-<!ENTITY browserContext.accesskey	"B">
+<!ENTITY browserContext.label         "ブラウザ">
+<!ENTITY browserContext.accesskey     "B">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
   -  for the help button in the menubar but Gnome does not.
   -->
-<!ENTITY helpMenu.label			"ヘルプ">
-<!ENTITY helpMenu.accesskey		"H">
-<!ENTITY helpMenuWin.label		"ヘルプ">
-<!ENTITY helpMenuWin.accesskey		"H">
+<!ENTITY helpMenu.label               "ヘルプ">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey           "H">
+<!ENTITY helpMenuWin.label            "ヘルプ">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey        "H">
 
-<!ENTITY documentationLink.label	"スクラッチパッドのヘルプ (MDN)">
-<!ENTITY documentationLink.accesskey	"D">
+<!ENTITY documentationLink.label      "スクラッチパッドのヘルプ (MDN)">
+<!ENTITY documentationLink.accesskey  "D">
 
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
   -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
   -->
-<!ENTITY resetContext2.label		"変数をリセット">
-<!ENTITY resetContext2.accesskey	"T">
+<!ENTITY resetContext2.label          "変数をリセット">
+<!ENTITY resetContext2.accesskey      "T">
 
-<!ENTITY reloadAndRun.label		"再読み込みして実行">
-<!ENTITY reloadAndRun.accesskey		"E">
-<!ENTITY reloadAndRun.key		"r">
+<!ENTITY reloadAndRun.label           "再読み込みして実行">
+<!ENTITY reloadAndRun.accesskey       "E">
+<!ENTITY reloadAndRun.key             "r">
 
-<!ENTITY executeMenu.label		"実行メニュー">
-<!ENTITY executeMenu.accesskey		"X">
+<!ENTITY executeMenu.label            "実行メニュー">
+<!ENTITY executeMenu.accesskey        "X">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
   -  the browser Error Console, the key should be identical to the property of
   -  the same name in browser.dtd.
   -->
-<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey	"j">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
@@ -30,16 +30,24 @@ rule.sourceInline		= インライン
 rule.sourceElement		= 要素
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
 # that were inherited from a parent node. Will be passed a node
 # identifier of the parent node.
 # e.g "Inherited from body#bodyID"
 rule.inheritedFrom		= %S から継承
 
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement		= 疑似要素
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.selectedElement		= この要素
+
 # LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
 # the user can hover it and get a help link button which allows one to
 # quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
 # This is the link title shown in the hover tooltip.
 helpLinkTitle			= このプロパティに関するドキュメントを開く
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
 # entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
@@ -7,16 +7,21 @@
 
 <!ENTITY closeCmd.key  "W">
 
 <!ENTITY toolboxCloseButton.tooltip    "開発ツールを閉じる">
 <!ENTITY toolboxOptionsButton.key      "O">
 <!ENTITY toolboxNextTool.key           "]">
 <!ENTITY toolboxPreviousTool.key       "[">
 
+<!ENTITY toolboxZoomIn.key             "+">
+<!ENTITY toolboxZoomIn.key2            "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY toolboxZoomOut.key            "-">
+<!ENTITY toolboxZoomReset.key          "0">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
   -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
 <!ENTITY options.context.advancedSettings "詳細な設定">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.requiresRestart2): This is the requires
   -  restart label at right of settings that require a browser restart to be
   -  effective. -->
 <!ENTITY options.context.requiresRestart2  "ブラウザの再起動が必要">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
@@ -31,16 +31,26 @@ toolboxToggleButton.tooltip		= %1$S、%2$S\nクリックすると開発ツールを切り替えます。
 # The url of the page being tooled: %2$S.
 toolbox.titleTemplate			= %1$S - %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
 # name when no tool is selected.
 toolbox.defaultTitle			= 開発ツール
 
 # LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
-# for the optiosn panel tab.
+# for the options panel tab.
 optionsButton.tooltip			= 開発ツールのオプション
 
 # LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported): This is the template
 # used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
 # tool which is not supported for the current toolbox target.
 # The name of the tool: %1$S.
 options.toolNotSupportedMarker		= %1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
+# Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
+# Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
+scratchpad.keycode			= VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsoleCmd.commandkey)
+# Used for toggling the browser console from the detached toolbox window
+# Needs to match browserConsoleCmd.commandkey from browser.dtd
+browserConsoleCmd.commandkey		= j
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
@@ -55,34 +55,33 @@
 <!ENTITY btnPageCSS.label			"CSS">
 <!ENTITY btnPageCSS.tooltip			"CSS パースエラーを記録します">
 <!ENTITY btnPageCSS.accesskey			"C">
 <!ENTITY btnPageJS.label			"JS">
 <!ENTITY btnPageJS.tooltip			"JavaScript 例外を記録します">
 <!ENTITY btnPageJS.accesskey			"J">
 <!ENTITY btnPageSecurity.label			"セキュリティ">
 <!ENTITY btnPageSecurity.tooltip		"セキュリティのエラーと警告を記録します">
-<!ENTITY btnPageSecurity.accesskey		"S">
+<!ENTITY btnPageSecurity.accesskey		"u">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageLogging): This is used as the text of the
   -  the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
   -  the page for debugging purposes, using calls such console.log() and
   -  console.error(). -->
 <!ENTITY btnPageLogging.label			"ロギング">
 <!ENTITY btnPageLogging.tooltip			"window.console オブジェクトに送信されたメッセージを記録します">
-<!ENTITY btnPageLogging.accesskey		"L">
+<!ENTITY btnPageLogging.accesskey2		"R">
 <!ENTITY btnConsoleErrors			"エラー">
 <!ENTITY btnConsoleInfo				"メッセージ">
 <!ENTITY btnConsoleWarnings			"警告">
 <!ENTITY btnConsoleLog				"ログ">
 
 <!ENTITY filterOutput.placeholder		"フィルタ出力">
 <!ENTITY btnClear.label				"消去">
 <!ENTITY btnClear.tooltip			"Web コンソールの内容を消去します">
-<!ENTITY btnClear.accesskey			"r">
 
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey		"+">
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2		"="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3		"">
 
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey		"-">
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2		"">
 
@@ -90,8 +89,9 @@
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2		"">
 
 <!ENTITY copyURLCmd.label			"リンクの URL をコピー">
 <!ENTITY copyURLCmd.accesskey			"a">
 
 <!ENTITY closeCmd.key				"W">
 <!ENTITY findCmd.key				"F">
 <!ENTITY clearOutputCmd.key			"K">
+<!ENTITY clearOutputCtrl.key			"L">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -70,16 +70,20 @@ ConsoleAPIDisabled			= Web コンソールのログ記録 API (console.log, console.info, console.warn, console.error) は、このページ上のスクリプトにより無効化されています。
 # the URL the correct direction. Parameters: %S is the web page URL.
 webConsoleWindowTitleAndURL	= Web コンソール - %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): the message displayed
 # after a URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e.
 # http content in an https page).
 webConsoleMixedContentWarning	= 混在コンテンツ
 
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel		= 詳細
+
 # LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText): the text used in the right hand
 # side of the Web Console command line when JavaScript is being entered, to
 # indicate how to jump into scratchpad mode.
 scratchpad.linkText		= Shift+RETURN - スクラッチパッドを開く
 
 # LOCALIZATION NOTE (gcliterm.instanceLabel): the console displays objects
 # using their type (from the constructor function) in this descriptive string.
 # Parameters: %S is the object type.
@@ -178,8 +182,17 @@ connectionTimeout				= 接続がタイムアウトしました。原因と思われるエラーメッセージを、エラーコンソールで確認してください。Web コンソールを開きなおして、やり直してください。
 
 # LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
 # appears in the filter text box for the properties view container.
 propertiesFilterPlaceholder			= プロパティをフィルタ
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesList): the text that is displayed in the
 # properties pane when there are no properties to display.
 emptyPropertiesList				= 表示できるプロパティはありません
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2				= #1 回
--- a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -46,10 +46,8 @@ feedSubscriptionVideoPodcast1	= このサイトで頻繁に更新されるコンテンツの「ビデオポッドキャスト」です。
 feedSubscriptionFeed2		= フィードを「購読」すると常にその最新版を自動的に受信できるようになります。
 feedSubscriptionAudioPodcast2	= ポッドキャストを「購読」すると常にその最新版を自動的に受信できるようになります。
 feedSubscriptionVideoPodcast2	= ビデオポッドキャストを「購読」すると常にその最新版を自動的に受信できるようになります。
 
 # Protocol Handling
 # "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
 addProtocolHandler		= %S (%S) を %S プロトコル用のプログラムとして追加しますか?
 addProtocolHandlerAddButton	= プログラムを追加
-# "%appName has already been added as an application for %protocolType links."
-protocolHandlerRegistered	= %S はすでに %S プロトコル用のプログラムとして登録されています。
--- a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
@@ -14,8 +14,9 @@
 <!ENTITY restoreTabsOnDemand.label	"タブが選択されるまでページを読み込まない">
 <!ENTITY restoreTabsOnDemand.accesskey	"l">
 
 <!ENTITY switchToNewTabs.label		"リンクを新しいタブで開いたとき、すぐにそのタブに切り替える">
 <!ENTITY switchToNewTabs.accesskey	"s">
 
 <!ENTITY showTabsInTaskbar.label	"タスクバーにタブのプレビューを表示する">
 <!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey	"k">
+<!ENTITY tabsGroup.label		"タブグループ">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/aboutAddons.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+     SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+   %brandDTD;
+
+<!ENTITY aboutAddons.title              "&brandShortName; アドオン管理は開発中です">
+<!ENTITY aboutAddons.messageTitle       "申し訳ありません">
+<!ENTITY aboutAddons.message            "&brandShortName; はアドオンのサポートに向けて、ただいま作業中です。">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutAddons.goBackToStartStart, aboutAddons.goBacktoStartLink, aboutAddons.goBacktoStartEnd):
+     These three entities form a single sentence. aboutAddons.goBackToStartStart is the start of the sentence,
+     aboutAddons.goBacktoStartLink is a clickable link the middle and aboutAddons.goBacktoStartEnd is the end of the sentence.
+     -->
+<!ENTITY aboutAddons.goBackToStartStart "">
+<!ENTITY aboutAddons.goBacktoStartLink  "&brandShortName; スタートページ ">
+<!ENTITY aboutAddons.goBacktoStartEnd   "へ戻る。">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/aboutCertError.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+    SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+  %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle			"信頼できない接続">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle		"接続の安全性を確認できません">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara1			"<b>#1</b> に安全に接続するように求められましたが、接続の安全性が確認できませんでした。">
+
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading	"どうすればよいのか?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content	"これまでこのサイトに問題なく接続できていた場合、このエラーが表示されるのは誰かがこのサイトになりすましている可能性があるということであり、接続すべきではありません。">
+
+
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label		"スタートページに戻る">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading		"危険性を理解した上で接続するには">
+<!ENTITY certerror.expert.content		"何が起きていて何が問題なのか理解できているのであれば、このサイトの証明書を信頼するよう &brandShortName; にセキュリティ例外を追加することもできます。<b>ただし、たとえこのサイトが信頼できるサイトであっても、誰かが通信を改ざんしているからこのエラーが表示されている可能性があるので十分に注意してください。</b>">
+
+
+
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2		"信頼できる証明書をこのサイトが使用しない正当な理由がない限り、例外として保存しないでください。">
+
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label	"サイトを表示">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label	"例外として保存">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading		"技術的詳細を表示">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/aboutPanel.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY aboutHeader.title          "&brandFullName; について">
+<!ENTITY aboutHeader.product.label  "&brandShortName;">
+<!ENTITY aboutHeader.company.label  "By &vendorShortName;">
+<!ENTITY aboutHeader.policy.label   "&brandShortName; のプライバシーポリシーを見る">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "ソフトウェアの更新を確認...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingAddonCompat): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingAddonCompat "アドオンの互換性を確認中...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; は最新バージョンです">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled       "システム管理者により、更新が無効化されています">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates      "&brandShortName; は別のプロセスで更新中です">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.failed.start        "更新に失敗しました。">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "最新バージョンをダウンロード">
+<!ENTITY update.failed.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.manual.start        "更新が利用可能です ">
+<!ENTITY update.manual.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and 
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+<!ENTITY update.downloading.start   "更新をダウンロード中 — ">
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
+
+<!ENTITY update.applying            "更新を適用中...">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+<!ENTITY channel.description.start  "現在のアップデートチャンネルは ">
+<!ENTITY channel.description.end    " です。 ">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/browser.dtd
@@ -0,0 +1,109 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- NAVBAR AND AUTOCOMPLETE -->
+
+<!ENTITY urlbar.emptytext      "URL または検索語句を入力します">
+
+<!ENTITY back.label            "戻る">
+<!ENTITY forward.label         "進む">
+<!ENTITY newtab.label          "新しいタブ">
+<!ENTITY closetab.label        "タブを閉じる">
+
+<!ENTITY autocompleteResultsHeader.label  "検索結果">
+
+<!ENTITY appbarErrorConsole.label   "エラーコンソールを開く">
+<!ENTITY appbarJSShell.label        "JavaScript シェルを開く">
+<!ENTITY appbarFindInPage2.label    "ページを検索">
+<!ENTITY appbarViewOnDesktop2.label "デスクトップで表示">
+
+<!ENTITY topSitesHeader.label        "トップサイト">
+<!ENTITY bookmarksHeader.label       "ブックマーク">
+<!ENTITY recentHistoryHeader.label   "最近の履歴">
+<!ENTITY remoteTabsHeader.label      "他の端末で開いていたタブ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (narrowTopSitesHeader.label,
+                        narrowBookmarksHeader.label,
+                        narrowHistoryHeader.label,
+                        narrowRemoteTabsHeader.label )
+     are shortened versions of topSitesHeader.label, bookmarksHeader.label, recentHistoryHeader.label
+     and remoteTabsHeader.label. Need to be two words or shorter to fit in narrow vertical space.
+      -->
+<!ENTITY narrowTopSitesHeader.label      "トップサイト">
+<!ENTITY narrowBookmarksHeader.label     "ブックマーク">
+<!ENTITY narrowRecentHistoryHeader.label "最近の履歴">
+<!ENTITY narrowRemoteTabsHeader.label    "他の端末のタブ">
+
+<!ENTITY downloadsHeader.label     "ダウンロード">
+<!ENTITY downloadShowPage.label    "ページへ移動">
+<!ENTITY downloadShow2.label       "検索">
+<!ENTITY downloadOpen2.label       "開く">
+<!ENTITY downloadCancel.label      "キャンセル">
+<!ENTITY downloadPause.label       "中断">
+<!ENTITY downloadResume.label      "再開">
+<!ENTITY downloadRetry.label       "再試行">
+<!ENTITY downloadRemove.label      "リストから削除">
+<!ENTITY downloadDelete.label      "ファイルを削除">
+<!ENTITY downloadFailed.label      "失敗">
+
+<!ENTITY allBookmarks.label        "すべてのブックマークを表示">
+
+<!ENTITY consoleHeader.label       "エラーコンソール">
+<!ENTITY consoleAll.label          "すべて">
+<!ENTITY consoleErrors.label       "エラー">
+<!ENTITY consoleWarnings.label     "警告">
+<!ENTITY consoleMessages.label     "メッセージ">
+<!ENTITY consoleCodeEval.label     "コード:">
+<!ENTITY consoleClear.label        "消去">
+<!ENTITY consoleEvaluate.label     "...">
+<!ENTITY consoleErrFile.label      "ソース:">
+<!ENTITY consoleErrLine.label      "行:">
+<!ENTITY consoleErrColumn.label    "列:">
+
+<!--  TEXT CONTEXT MENU -->
+<!ENTITY contextTextCut.label              "切り取り">
+<!ENTITY contextTextCopy.label             "コピー">
+<!ENTITY contextTextPaste.label            "貼り付け">
+<!-- unique item that is only added to the url bar context menu -->
+<!ENTITY contextTextPasteAndGo.label       "貼り付けて移動">
+<!ENTITY contextTextSelect.label           "選択">
+<!ENTITY contextTextSelectAll.label        "すべて選択">
+
+<!-- LINK CONTEXT MENU -->
+<!ENTITY contextOpenLinkTab.label          "リンクを新しいタブで開く">
+<!ENTITY contextCopyLinkHref.label         "リンクをコピー">
+<!ENTITY contextBookmarkLinkHref.label     "リンクをブックマーク">
+
+<!-- IMAGE CONTEXT MENU -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contextSaveImageLib.label): saves an image to the users "pictures library"
+     (Explorer -> left hand side navigation pane -> Libraries -> Pictures) -->
+<!ENTITY contextSaveImageLib.label         "ピクチャライブラリに保存">
+<!ENTITY contextCopyImage.label            "画像をコピー">
+<!ENTITY contextCopyImageLocation.label    "画像の URL をコピー">
+<!ENTITY contextOpenImageTab.label         "画像を新しいタブで開く">
+
+<!-- VIDEO CONTEXT MENU -->
+<!ENTITY contextSaveVideoLib.label         "ビデオライブラリに保存">
+<!ENTITY contextCopyVideoLocation.label    "動画の URL をコピー">
+<!ENTITY contextOpenVideoTab.label         "動画を新しいタブで開く">
+
+<!-- KEYBOARD SHORTCUTS -->
+<!ENTITY reload.key "r">
+<!ENTITY focusURL.key "l">
+<!ENTITY urlbar.accesskey "d">
+<!ENTITY openFile.key "o">
+<!ENTITY savePage.key "s">
+<!ENTITY find.key "f">
+<!ENTITY findNext.key "g">
+<!ENTITY quit.key "q">
+<!ENTITY addBookmark.key "d">
+<!ENTITY newTab.key "t">
+<!ENTITY newTab2.key "n">
+<!ENTITY closeTab.key "w">
+
+<!-- DEVELOPER SHORTCUTS (control+shift+key) -->
+<!ENTITY jsConsole.key "j">
+<!ENTITY optionsFlyout.key "o">
+<!ENTITY syncFlyout.key "s">
+<!ENTITY aboutFlyout.key "a">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE Capitalized phrases like "Top Sites", "Bookmarks",
+# and "Recent History" are typically used as proper noun phrases to refer to
+# the specific visual set (usually displayed as a grid) of top sites,
+# bookmarks, etc. displayed on screen, rather than those concepts in general.
+# Buttons (like with contextAppbar2.pin.topSites) refer to actions against
+# the specific on-screen sets with similarly-named headings.
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.search.contextTextSearchLabel2): search context
+# menu item text will be: |Search (browser.search.defaultenginename) for "string"|
+# browser.search.defaultenginename is defined in region.properties
+browser.search.contextTextSearchLabel2	= %1$S で検索: "%2$S"
+
+# Contextual Appbar - Button Labels
+
+contextAppbar2.pin.topSites		= トップサイトにピン留め
+contextAppbar2.pin.bookmarks		= ブックマークにピン留め
+contextAppbar2.pin.recentHistory	= 最近の履歴にピン留め
+contextAppbar2.pin.downloads		= ダウンロードにピン留め
+
+contextAppbar2.unpin.topSites		= トップサイトからピン留めを外す
+contextAppbar2.unpin.bookmarks		= ブックマークからピン留めを外す
+contextAppbar2.unpin.recentHistory	= 最近の履歴からピン留めを外す
+contextAppbar2.unpin.downloads		= ダウンロードからピン留めを外す
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextAppbar2.delete): Deletes selected pages.
+contextAppbar2.delete			= 削除
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextAppbar2.restore): Undoes a previous deletion.
+# Button with this label only appears immediately after a deletion.
+contextAppbar2.restore			= 削除を元に戻す
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextAppbar2.clear): Unselects pages without modification.
+contextAppbar2.clear			= 選択範囲を消去
+
+# Settings Charms
+aboutCharm1				= About
+optionsCharm				= オプション
+helpOnlineCharm				= ヘルプ (オンライン)
+
+# General
+# LOCALIZATION NOTE (browserForSaveLocation): Title for the "Save..." file picker dialog
+browserForSaveLocation			= URL を保存
+# LOCALIZATION NOTE (browserForSaveLocation): Title for the "Open..." file picker dialog
+browserForOpenLocation			= URL を開く
+
+# Download Manager
+downloadsUnknownSize			= サイズ不明
+downloadRun				= 実行
+downloadSave				= 保存
+downloadCancel				= キャンセル
+downloadTryAgain			= 再試行
+downloadRunNow				= 今すぐ実行
+# LOCALIZATION NOTE (downloadShowInFiles): 'Files' refers to the Windows 8 file explorer
+downloadShowInFiles			= 保存フォルダを開く
+
+# Alerts
+alertLinkBookmarked			= ブックマークに追加しました
+alertDownloads				= ダウンロードします
+alertDownloadsStart			= ダウンロード中: %S
+alertDownloadsDone			= %S のダウンロードが完了しました
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadsStart2): Used in a notification bar for download progress
+# #1 is the file name, #2 is the amount downloaded so far / total amount to download, and #3 is seconds remaining.
+alertDownloadsStart2			= ダウンロード中 #1, #2, #3
+alertDownloadsDone2			= %S をダウンロードしています
+alertTapToSave				= タップしてファイルを保存します。
+alertDownloadsSize			= ファイルが大きすぎます
+alertDownloadsNoSpace			= ディスクの空き容量が足りません
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSave): #1 is the file name, #2 is the file size, #3 is the file host
+alertDownloadSave			= #3 の #1 (#2) を実行または保存しますか?
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadMultiple): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of files, #2 is (amount downloaded so far / total amount to download) and #3 is seconds remaining
+alertDownloadMultiple			= #1 個のファイルをダウンロード中, #2, #3
+# LOCALIZATION NOTE (alertMultipleDownloadsComplete): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of downloads completed
+alertMultipleDownloadsComplete		= #1 個のダウンロードが完了しました
+alertDownloadFailed			= 申し訳ありません。%S のダウンロードに失敗しました。
+
+# Popup Blocker
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message			= #2 個のポップアップがブロックされました。
+popupButtonAllowOnce2			= 今だけ許可
+popupButtonAlwaysAllow3			= 常に許可
+popupButtonNeverWarn3			= 許可しない
+
+# ContentPermissionsPrompt
+contentPermissions.alwaysForSite	= このサイトは常に許可
+contentPermissions.neverForSite		= このサイトは許可しない
+
+# Geolocation UI
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation2.allow): If you're having trouble with the
+# word Share, please use Allow and Block in your language.
+geolocation2.allow			= 位置情報を送信
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation2.wantsTo offlineApps.wantsTo indexedDBQuota.wantsTo):
+# %S is the domain name of the web site.
+geolocation2.wantsTo			= %S に位置情報を送信しますか?
+
+geolocation.learnMore			= 詳細...
+
+# Error Console
+typeError				= エラー:
+typeWarning				= 警告:
+
+# Offline web applications
+offlineApps.allow			= 許可
+offlineApps.wantsTo			= %S がオフライン作業用データの保存を求めています。
+
+# IndexedDB Quota increases
+indexedDBQuota.allow			= 許可
+indexedDBQuota.wantsTo			= %S が大容量のオフライン作業用データの保存を求めています。
+
+tabs.emptyTabTitle			= 新しいタブ
+
+# Open Search
+# LOCALIZATION NOTE (opensearch.search.header): %S is the word or phrase
+# typed by the user in the urlbar to search
+opensearch.search.header		= "%S" を検索:
+
+# Check for Updates in the About Panel - button labels and accesskeys
+# LOCALIZATION NOTE - all of the following update buttons labels will only be
+# displayed one at a time. So, if a button is displayed nothing else will
+# be displayed alongside of the button. The button when displayed is located
+# directly under the Firefox version in the about dialog (see bug 596813 for
+# screenshots).
+update.checkInsideButton.label			= ソフトウェアの更新を確認
+update.checkInsideButton.accesskey		= C
+update.resumeButton.label			= %S のダウンロードを再開...
+update.resumeButton.accesskey			= D
+update.openUpdateUI.applyButton.label		= 更新を適用中...
+update.openUpdateUI.applyButton.accesskey	= A
+update.restart.updateButton.label		= 再起動して更新を完了
+update.restart.updateButton.accesskey		= R
+update.openUpdateUI.upgradeButton.label		= ダウンロードした更新を今すぐ適用...
+update.openUpdateUI.upgradeButton.accesskey	= U
+update.restart.upgradeButton.label		= ダウンロードした更新を今すぐ適用
+update.restart.upgradeButton.accesskey		= U
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/checkbox.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY checkbox.on.label	"オン">
+<!ENTITY checkbox.off.label	"オフ">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/config.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY empty.label            "検索">
+<!ENTITY newpref.label          "新規作成">
+<!ENTITY addpref.name           "設定名">
+<!ENTITY addpref.value          "値">
+
+<!ENTITY cancel.label           "キャンセル">
+<!ENTITY reset.label            "リセット">
+<!ENTITY done.label             "完了">
+
+<!ENTITY integer.label          "整数値">
+<!ENTITY string.label           "文字列">
+<!ENTITY boolean.label          "真偽値">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/crashprompt.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashprompt.messagebody2): %1$S - short brand name, %2$S - vendor name
+crashprompt.messagebody2	= 申し訳ありません。%1$S はクラッシュから復帰しました。クラッシュレポートを %2$S に送信することで、%1$S はより安全で安定したものになります。この設定は、[設定]の[オプション]で変更できます。
+crashprompt.dialog.title	= クラッシュレポートを Mozilla に送信しますか?
+crashprompt.dialog.privacyLink	= クラッシュレポートの送信に関するプライバシーポリシー
+crashprompt.dialog.acceptbutton	= レポートを送信する
+crashprompt.dialog.refusebutton	= 送信しない
+crashprompt.dialog.title2	= クラッシュレポートの送信に関するプライバシーポリシー
+crashprompt.dialog.statement1	= Firefox にはクラッシュしたときに Mozilla へレポートを送信する機能があります。Firefox がクラッシュした原因を診断して、問題を修正するために、クラッシュレポートの情報を使っています。この機能は Firefox がクラッシュしたあとに、自動的に開始します。ただし、明示的に送信を許可しない限り、Mozilla に情報を送信することはありません。既定の設定では、個人情報以外のさまざまな情報が Mozilla に送信されます。スタックトレース (クラッシュしたときに実行されたコードの詳細な情報) と、ご使用のパソコンの種類が含まれます。その他の必要な情報も収集します。Firefox がクラッシュレポートの送信機能で収集する情報は、お使いの Firefox のバージョンによります。
+crashprompt.dialog.statement2	= このバージョンの Firefox では「 Firefox クラッシュレポータ」が Firefox のクラッシュレポートの送信機能です。この機能ではオプションで、個人情報 (メールアドレス)、潜在的な個人情報 ( Firefox がクラッシュしたときの URL と IP アドレス)、コメントを含めることができます。Firefox クラッシュレポータは、クラッシュしたときに使っていたすべてのアドオンのリストも送信します。クラッシュした時刻、インストールした時刻、プログラムを起動した時刻が含まれます。Mozilla は個人情報ではないもの (例: コンピュータの種類、スタックトレース、入力したコメント) だけが http://crash-stats.mozilla.com/ で参照できるようにしています。
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword			= パスワードマネージャにこのパスワードを保存する。
+savePasswordTitle			= 確認
+# 1st string is product name, 2nd is the username for the login, 3rd is the
+#   login's hostname. Note that long usernames may be truncated.
+saveLoginText				= %3$S で使用する "%2$S" のパスワードを %1$S に記憶させますか?
+# 1st string is product name, 2nd is the login's hostname
+saveLoginTextNoUsername			= %2$S で使用するパスワードを %1$S に記憶させますか?
+notifyBarNotForThisSiteButtonText	= このサイトでは記憶しない
+notifyBarNotForThisSiteButtonAccessKey	=
+notifyBarRememberPasswordButtonText	= パスワードを記憶する
+notifyBarRememberPasswordButtonAccessKey	=
+passwordChangeTitle			= パスワード変更の確認
+passwordChangeText			= 記憶されている %S のパスワードを変更しますか?
+passwordChangeTextNoUser		= 記憶されているパスワードを変更しますか?
+notifyBarChangeButtonText		= パスワードを変更する
+notifyBarChangeButtonAccessKey		=
+notifyBarDontChangeButtonText2		= 変更しない
+notifyBarDontChangeButtonAccessKey	=
+userSelectText				= 次のサイトのパスワードを変更するユーザを確認してください: 
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/phishing.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- (^^; ユーザのホームページではなく検索エンジンのホームへのリンク -->
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label	"スタートページに戻る"><!-- en-US: Get me out of here! -->
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label	"この警告を無視する">
+<!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2	"誤警告を報告..."><!-- en-US: This isn't a web forgery -->
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label	"このサイトがブロックされる理由">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title	"攻撃サイトとして報告されています!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc	"この Web ページ (<span id='malware_sitename'/>) は攻撃サイトであると報告されており、セキュリティ設定に従いブロックされました。">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc	"<p>攻撃サイトはあなたの個人情報を盗んだり、コンピュータを乗っ取って他のコンピュータへの攻撃に利用したり、あなたのシステムを破壊するためのプログラムをインストールしようとします。</p><p>一部の攻撃サイトでは意図的に有害なソフトウェアを配布していますが、多くの場合は運営者が知らずにまたは許可なく有害なソフトウェアの配布に不正利用されています。</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title2	"偽装サイトの疑いがあります!">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2	"このページで個人情報を入力してしまうと、なりすましや詐欺などの被害に遭う恐れがあります。">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc2	"<p>この種の偽装サイトはフィッシングと呼ばれる詐欺に使われています。本物のサイトに見せかけた詐欺ページを作り、あなたに信頼させようとしているのです。</p>">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/preferences.dtd
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- ## Sync Flyout Panel ## -->
+<!-- see sync.dtd -->
+
+<!-- ## Options Flyout Panel ## -->
+<!ENTITY optionsHeader.title                                     "オプション">
+<!ENTITY optionsHeader.startup.title                             "起動">
+<!ENTITY optionsHeader.homepage.title                            "&brandShortName; を起動するとき">
+<!ENTITY optionsHeader.homepage.startPage.button                 "スタートページ">
+<!ENTITY optionsHeader.homepage.sessionRestore.button            "前回終了時のタブ">
+<!ENTITY optionsHeader.char.title                                "文字エンコーディング">
+<!ENTITY optionsHeader.char.autodetect.label                     "自動判別">
+<!ENTITY optionsHeader.char.options.label                        "アプリケーションバーに文字エンコーディングのオプションを表示する">
+
+<!ENTITY clearPrivateData.title                                  "プライバシーデータを消去">
+<!ENTITY clearPrivateData.label                                  "この端末の閲覧履歴、パスワード、Cookie、フォームの入力履歴を消去する">
+<!ENTITY clearPrivateData.button                                 "消去">
+<!ENTITY clearPrivateData.done                                   "完了">
+<!ENTITY clearPrivateData.history                                "閲覧履歴">
+<!ENTITY clearPrivateData.otherdata                              "その他のデータ (パスワード、キャッシュ、Cookie、その他)">
+<!ENTITY clearPrivateData.downloadHist                           "ダウンロード履歴">
+<!ENTITY clearPrivateData.cookies                                "Cookie">
+<!ENTITY clearPrivateData.cache                                  "キャッシュ">
+<!ENTITY clearPrivateData.sitePref                               "サイト別設定">
+<!ENTITY clearPrivateData.formSearchHist                         "フォームと検索の入力履歴">
+<!ENTITY clearPrivateData.passwords                              "保存したパスワード">
+<!ENTITY clearPrivateData.offline                                "オフラインの Web サイトのデータ">
+<!ENTITY clearPrivateData.logins                                 "有効なログイン">
+
+<!ENTITY optionsHeader.privacy.passwords.label                   "パスワードを記録させるRemember Passwords">
+<!ENTITY doNotTrack.title                                        "Do Not Track">
+<!ENTITY doNotTrack.desc                                         "サイトへ通知:">
+<!ENTITY doNotTrack.options.trackingNotOkay                      "トラッキングの拒否を通知する">
+<!ENTITY doNotTrack.options.noPreference                         "トラッキングに関する設定は一切通知しない">
+<!ENTITY doNotTrack.options.trackingOkay                         "トラッキングの許可を通知する">
+<!ENTITY optionsHeader.reporting.title                           "クラッシュレポートの送信">
+<!ENTITY optionsHeader.reporting.crashes.label                   "&brandShortName; をより安定したセキュアなものにするために、クラッシュレポートを Mozilla に送信します。">
+<!ENTITY optionsHeader.telemetry.title                            "パフォーマンス情報の送信">
+<!ENTITY optionsHeader.telemetry.label                            "ブラウザをよりよいものにするために、利用状況の統計を &vendorShortName; に送信します。">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/region.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# For all locales: please do not commit any changes to this file without a
+# review from the l10n-drivers team. In order to get one, please file a bug,
+# add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+# en-US: if you're changing this file, please CC l10n@mozilla.com in the
+# associated bug to help us determine if these changes are relevant for other
+# locales and how to localize them.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Bing
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)
+browser.search.order.1=Bing
+browser.search.order.2=Google
+browser.search.order.3=Yahoo
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/sync.dtd
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Flyout -->
+<!ENTITY sync.flyout.title                     "&syncBrand.shortName.label;">
+
+<!-- Flyout when not connected -->
+<!ENTITY sync.flyout.presetup.description1     "ブックマーク、パスワード、開いているタブに、様々な端末からアクセスできます。">
+<!ENTITY sync.flyout.presetup.setup.label      "&syncBrand.shortName.label; をセットアップ">
+
+<!-- Flyout when setting up sync -->
+<!ENTITY sync.flyout.setup.title               "&syncBrand.shortName.label; をセットアップ">
+<!ENTITY sync.flyout.setup.description1        "&syncBrand.shortName.label; アカウントを持っている場合は、他の端末で &#x0022;端末と連携&#x0022; を選択して、このコードを入力してください。">
+<!ENTITY sync.flyout.setup.description2        "&syncBrand.shortName.label; アカウントを持っていない場合は、&brandShortName; デスクトップ版でアカウントを作成してください。">
+<!ENTITY sync.flyout.setup.manual.label_2      "コンピュータが手元にない...">
+<!ENTITY sync.flyout.setup.description3        "メモ:">
+<!ENTITY sync.flyout.setup.description4_2      "&#x0022;端末と連携&#x0022; の場所は">
+<!ENTITY sync.flyout.setup.description5_2      "[デスクトップ] &quot;オプション&quot; または &quot;設定&quot; を開いて、&quot;&syncBrand.shortName.label;&quot; を選択します">
+<!ENTITY sync.flyout.setup.description6_2      "[Android] メニュー &gt; 設定 &gt; &syncBrand.shortName.label;">
+
+<!-- Flyout when setting up manually -->
+<!ENTITY sync.flyout.manualsetup.description1_2          "&syncBrand.shortName.label; アカウントの情報と生成されたリカバリキーを入力してください。">
+<!ENTITY sync.flyout.manualsetup.account.placeholder     "アカウント名">
+<!ENTITY sync.flyout.manualsetup.password.placeholder    "パスワード">
+<!ENTITY sync.flyout.manualsetup.recoveryKey.placeholder "リカバリキー">
+<!ENTITY sync.flyout.manualsetup.connect.label           "接続">
+
+<!-- Flyout when user has just connected -->
+<!ENTITY sync.flyout.setupsuccess.description1      "&syncBrand.shortName.label; アカウントに接続できました。">
+<!ENTITY sync.flyout.setupsuccess.description2      "&syncBrand.shortName.label; データをバックグランドでダウンロードしています。同期したタブを &brandShortName; のスタートページに設定しました。">
+
+<!-- Flyout when setup failed -->
+<!ENTITY sync.flyout.setupfailure.description       "&syncBrand.shortName.label; アカウントに接続できません。">
+<!ENTITY sync.flyout.setupfailure.cancelButton      "キャンセル">
+<!ENTITY sync.flyout.setupfailure.tryAgainButton    "再試行">
+
+<!-- Flyout when connected and functioning normally -->
+<!ENTITY sync.flyout.connected.account                    "アカウント:">
+<!ENTITY sync.flyout.connected.device                     "端末:">
+<!ENTITY sync.flyout.connected.disconnect                 "切断">
+<!ENTITY sync.flyout.connected.disconnectWarningHeader    "端末を &syncBrand.shortName.label; から切り離しますか?">
+<!ENTITY sync.flyout.connected.disconnectWarning          "すべての個人データは、この端末と &syncBrand.shortName.label; アカウントの両方に保存されます。">
+<!ENTITY sync.flyout.connected.cancel                     "キャンセル">
+<!ENTITY sync.flyout.connected.pair                       "端末と連携">
+
+<!-- Flyout when pairing a device -->
+<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.description            "新しく連携する端末で &quot;&syncBrand.shortName.label; をセットアップ&quot; を選択して、連携済みの端末で生成されるコードを入力してください。">
+<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.pair                   "連携">
+<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.note1                  "メモ:">
+<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.note2_2                "コードを表示するには">
+<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.note3_2                "[デスクトップ] &quot;オプション&quot; または &quot;設定&quot; を開いて、&syncBrand.shortName.label; を選択し、&quot;&syncBrand.fullName.label; のセットアップ&quot; をクリック、&quot;アカウントを持っています&quot; ボタンを押してください。">
+<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.note4                  "[Android] メニュー &gt; 設定 &gt; &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.failure                "もう一度入力してください。">
+
+<!-- Flyout when a device has been successfully paired -->
+<!ENTITY sync.flyout.pairSuccess.description1             "新しい端末を追加できました。">
+<!ENTITY sync.flyout.pairSuccess.description2             "&syncBrand.shortName.label; データをバックグランドでダウンロードしています。ほかの端末のタブを &brandShortName; のスタートページに設定しました。">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/sync.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in the default os description when a new account
+# is being set up. Should be unique to Metro, so that it does not conflict
+# with Desktop. See /services/sync/modules/engines/clients.js locaName.
+sync.defaultAccountApplication		= Metro %S
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+sync.flyout.connected.lastSynced	= 最終同期: %S
+# %S is the username logged in
+sync.flyout.connected.account		= アカウント: %S
+# %S is the name that the user has chosen for this device
+sync.flyout.connected.device		= 端末: %S
--- a/browser/pdfviewer/viewer.properties
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -18,17 +18,17 @@ previous_label=前へ
 next.title=次のページ
 next_label=次へ
 
 # LOCALIZATION NOTE (page_label, page_of):
 # These strings are concatenated to form the "Page: X of Y" string.
 # Do not translate "{{pageCount}}", it will be substituted with a number
 # representing the total number of pages.
 page_label=ページ:
-page_of=of {{pageCount}}
+page_of=/ {{pageCount}}
 
 zoom_out.title=縮小
 zoom_out_label=縮小
 zoom_in.title=拡大
 zoom_in_label=拡大
 zoom.title=拡大/縮小
 print.title=印刷
 print_label=印刷
@@ -36,16 +36,32 @@ presentation_mode.title=プレゼンテーションモードに切り替えます
 presentation_mode_label=プレゼンテーションモード
 open_file.title=ファイルを開く
 open_file_label=開く
 download.title=ダウンロード
 download_label=ダウンロード
 bookmark.title=現在のビューをブックマーク
 bookmark_label=現在のビューをブックマーク
 
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=ツール
+tools_label=ツール
+first_page.title=最初のページへ移動
+first_page.label=最初のページへ移動
+first_page_label=最初のページへ移動
+last_page.title=最後のページへ移動
+last_page.label=最後のページへ移動
+last_page_label=最後のページへ移動
+page_rotate_cw.title=右回転
+page_rotate_cw.label=右回転
+page_rotate_cw_label=右回転
+page_rotate_ccw.title=左回転
+page_rotate_ccw.label=左回転
+page_rotate_ccw_label=左回転
+
 # Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
 # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
 # tooltips)
 toggle_sidebar.title=サイドバーの切り替え
 toggle_sidebar_label=サイドバーの切り替え
 outline.title=文書の目次
 outline_label=文書の目次
 thumbs.title=縮小版
@@ -56,22 +72,16 @@ findbar_label=検索
 # Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
 # LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
 # number.
 thumb_page_title={{page}} ページ
 # LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
 # number.
 thumb_page_canvas=ページの縮小版 {{page}}
 
-# Context menu
-first_page.label=最初のページへ移動
-last_page.label=最後のページへ移動
-page_rotate_cw.label=右回転
-page_rotate_ccw.label=左回転
-
 # Find panel button title and messages
 find_label=検索:
 find_previous.title=指定文字列に一致する 1 つ前の部分を検索します
 find_previous_label=前へ
 find_next.title=指定文字列に一致する次の部分を検索します
 find_next_label=次へ
 find_highlight=すべて強調表示
 find_match_case_label=大文字/小文字を区別