sync browser and toolkit with en-US rev22773+1600 for Fx3.1b3 and some updates
authordynamis <dynamis@mozilla-japan.org>
Wed, 14 Jan 2009 03:13:49 +0900
changeset 26 b96b5be8b9c39b27687c299157c044f79fba0708
parent 25 f139ede50e63a937868883acdb08ec2e54588078
child 27 c80821d0c4a9f611b9eada2c24e25b000e89b005
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:57:17 +0000
sync browser and toolkit with en-US rev22773+1600 for Fx3.1b3 and some updates
browser/chrome/branding/brand.dtd
browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
browser/chrome/browser/aboutRights.dtd
browser/chrome/browser/aboutRights.properties
browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/pageInfo.properties
browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
browser/chrome/browser/sanitize.dtd
browser/profile/bookmarks.inc
calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar.properties
calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
dom/chrome/charsetTitles.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/css.properties
dom/chrome/security/caps.properties
extensions/irc/chrome/chatzilla.properties
extensions/reporter/chrome/reportWizard.dtd
extensions/venkman/chrome/venkman.properties
mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.properties
other-licenses/branding/firefox/brand.dtd
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd
suite/chrome/common/notification.properties
suite/defines.inc
suite/searchplugins/amazon-jp.png
suite/searchplugins/amazon-jp.src
suite/searchplugins/dmoz.png
suite/searchplugins/dmoz.src
suite/searchplugins/excite_eiwa.png
suite/searchplugins/excite_eiwa.src
suite/searchplugins/excite_enja.png
suite/searchplugins/excite_enja.src
suite/searchplugins/excite_jaen.png
suite/searchplugins/excite_jaen.src
suite/searchplugins/excite_waei.png
suite/searchplugins/excite_waei.src
suite/searchplugins/list.txt
suite/searchplugins/wni.png
suite/searchplugins/wni.src
suite/searchplugins/yahoo-jp.png
suite/searchplugins/yahoo-jp.src
toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
toolkit/chrome/global/about.dtd
toolkit/chrome/global/finddialog.dtd
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
toolkit/chrome/global/intl.properties
toolkit/chrome/global/nsProgressDialog.dtd
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
toolkit/chrome/global/printdialog.dtd
toolkit/chrome/global/printjoboptions.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
toolkit/chrome/mozapps/help/welcome.xhtml
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
toolkit/chrome/places/places.properties
--- a/browser/chrome/branding/brand.dtd
+++ b/browser/chrome/branding/brand.dtd
@@ -1,3 +1,4 @@
 <!ENTITY  brandShortName        "Minefield">
 <!ENTITY  brandFullName         "Minefield">
 <!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  logoCopyright         " ">
--- a/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
@@ -12,16 +12,16 @@ by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
 <!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
 be replaced at runtime with the name of the server to which the user
 was trying to connect. -->
 <!ENTITY certerror.introPara1			"<b>#1</b> に安全に接続するように求められましたが、接続の安全性が確認できませんでした。">
 <!ENTITY certerror.introPara2			"安全に接続する場合は通常、あなたが適切な相手と通信することを確認できるように、信頼できる証明書を提供してきます。しかし、このサイトの証明書は信頼性を検証できません。">
 
 <!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading	"どうすればよいのか?">
 <!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content	"これまでこのサイトに問題なく接続できていた場合、このエラーが表示されるのは誰かがこのサイトになりすましている可能性があるということであり、接続すべきではありません。">
-<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label		"ホームページに戻る">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label		"スタートページに戻る">
 
-<!ENTITY certerror.expert.heading		"危険性を理解して通信">
+<!ENTITY certerror.expert.heading		"危険性を理解して接続するには">
 <!ENTITY certerror.expert.content		"何が起きていて何が問題なのか理解できているのであれば、このサイトの証明書を信頼するよう &brandShortName; にセキュリティ例外を追加することもできます。<b>ただし、たとえサイトが信頼できるサイトであっても、このエラーが表示されるのは誰かが通信を改ざんしている可能性があるということです。</b>">
 <!ENTITY certerror.expert.contentPara2		"このサイトが信頼できる証明書を使用しないもっともな理由がない限り、例外として追加しないでください。">
 <!ENTITY certerror.addException.label		"例外を追加...">
 
 <!ENTITY certerror.technical.heading		"技術的詳細を表示">
--- a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
@@ -2,9 +2,12 @@
 <!ENTITY copyright			"クレジット">
 <!ENTITY copyright.accesskey		"C">
 <!ENTITY copyrightGNOME.accesskey	"r">
 <!ENTITY aboutLink			"&brandFullName; について">
 <!ENTITY aboutLink.accesskey		"A">
 <!ENTITY aboutVersion			"バージョン">
 <!ENTITY closeCmdGNOME.label		"閉じる">
 <!ENTITY closeCmdGNOME.accesskey	"C">
-<!ENTITY copyrightInfo			"&#169;1998-2008 Contributors. All Rights Reserved. Firefox and the Firefox logos are trademarks of the Mozilla Foundation.  All rights reserved.">
+<!ENTITY copyrightInfo1			"&#169;1998-2009 Contributors. All rights reserved. (">
+<!ENTITY licenseLink			"about:license">
+<!ENTITY licenseLinkText		"Licensing information">
+<!ENTITY copyrightInfo2			").">
\ No newline at end of file
--- a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -1,13 +1,22 @@
-<!ENTITY privatebrowsingpage.tabtitle			"プライベートブラウジング">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title		"プライベートブラウジング">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal	"プライベートブラウジングを開始しますか?">
 
-<!ENTITY privatebrowsingpage.pagetitle			"プライベートブラウジング">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.issueDesc		"&brandShortName; はこのセッション中にはブラウズ履歴を一切保存しません。">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.issueDesc.normal	"&brandShortName; は現在プライベートブラウジングモードではありません。">
 
-<!ENTITY privatebrowsingpage.issueDesc			"&brandShortName; はこのセッション中にはブラウズ履歴を一切保存しません。">
-<!ENTITY privatebrowsingpage.longDesc			"&brandShortName; はこのセッション中にはブラウズ履歴を一切保存しません。表示ページの履歴、検索履歴、ダウンロード履歴、Web フォーム履歴、Cookie、一時ファイルについては一切保存されませんが、ダウンロードしたファイルと作成したブックマークについては保存されます。">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description	"プライベートブラウジング中に &brandShortName; はブラウズ履歴、検索履歴、ダウンロード履歴、Web フォーム履歴、Cookie、一時ファイルは一切保存しませんが、ダウンロードしたファイルと作成したブックマークは保存されます。">
 
-<!ENTITY privatebrowsingpage.clearRecentHistoryDesc	"最近の履歴を消去して起動できます。"><!-- (^^; -->
-<!ENTITY privatebrowsingpage.recentHistory.label	"最近の表示履歴を消去">
-<!ENTITY privatebrowsingpage.recentHistory.accesskey	"C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.clearRecentHistoryBefore): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.clearRecentHistoryAfter): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.clearRecentHistoryBefore		"">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.clearRecentHistoryInner		"最近の履歴を消去">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.clearRecentHistoryAfter		"してから起動することもできます。">
 
-<!ENTITY privatebrowsingpage.howToStopDesc		"プライベートブラウジングを終了するにはツールメニューの[プライベートブラウジング]のチェックを外してください。">
-<!ENTITY privatebrowsingpage.footerDesc			"Enjoy!"><!-- (^^; -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.startPrivateBrowsing.label		"プライベートブラウジングを開始">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.startPrivateBrowsing.accesskey	"P">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.howToStop		"プライベートブラウジングを終了するには、[&toolsMenu.label;] メニューの [&privateBrowsingCmd.stop.label;] を選択するか、&brandShortName; を終了してください。">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.howToStart		"プライベートブラウジングは [&toolsMenu.label;] メニューの [&privateBrowsingCmd.start.label;] でも開始できます。">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.moreInfo		"このコンピュータにはブラウズ履歴は記録されませんが、インターネットサービスプロバイダや会社があなたが閲覧するページを記録している可能性はあります。">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.learnMore		"詳細を表示">
--- a/browser/chrome/browser/aboutRights.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutRights.dtd
@@ -11,57 +11,66 @@
      chunk, it can be left blank.
 
      Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
      deliberate for formatting around the embedded links. -->
 <!ENTITY rights.intro-point1a		"&brandShortName; は ">
 <!ENTITY rights.intro-point1b		"Mozilla Public License">
 <!ENTITY rights.intro-point1c		" の条項下で提供されます。これにより、あなたは &brandShortName; を使用、複製、配布することができます。あなたはまた、&brandShortName; のソースコードを必要に応じて修正することもできます。Mozilla Public License では、あなたが修正したバージョンを配布することも認めています。">
 
-<!ENTITY rights.intro-point2a		"Mozilla はあなたに、Mozill や Firefox の商標およびロゴについては、あなたに何らの権利も与えるものではありません。商標について詳しくは ">
+<!ENTITY rights.intro-point2a		"Mozilla は、Mozill や Firefox の商標およびロゴについては、何らの権利もあなたに与えるものではありません。商標について詳しくは ">
 <!ENTITY rights.intro-point2b		"Mozilla 商標ポリシー">
 <!ENTITY rights.intro-point2c		" をご確認ください。">
 
 <!-- point 3 text for official branded builds -->
-<!ENTITY rights.intro-point3a		"&vendorShortName; 製品に関する ">
-<!ENTITY rights.intro-point3b		"プライバシーポリシー">
+<!ENTITY rights.intro-point3a		"&vendorShortName; の製品における個人情報の取り扱いについては ">
+<!ENTITY rights.intro-point3b		"Mozilla プライバシーポリシー">
 <!ENTITY rights.intro-point3c		" をご確認ください。">
 
 <!-- point 3 text for unbranded builds -->
 <!ENTITY rights.intro-point3-unbranded	"この製品に関する適切なプライバシーポリシーをここに記述すること。">
 
 <!-- point 4 text for official branded builds -->
-<!ENTITY rights.intro-point4a		"&brandShortName; はセーフブラウジングサービスなど、オプションで Web サイト情報サービスも提供しています。ただし、それらのサービスが 100&#37; 正確であることやエラーが起きないことは保証できません。サービスを無効化する方法を含め、詳しくは ">
-<!ENTITY rights.intro-point4b		"サービス利用条項">
+<!ENTITY rights.intro-point4a		"&brandShortName; は、セーフブラウジングサービスなど、オプションで Web サイト情報サービスも提供しています。ただし、それらのサービスが 100&#37; 正確であることやエラーが起きないことは保証できません。サービスを無効化する方法を含め、詳しくは ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b		"サービス利用規約">
 <!ENTITY rights.intro-point4c		" をご確認ください。">
 
 <!-- point 4 text for unbranded builds -->
-<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded	"この製品が Web サービスと連携する場合、適切な サービス利用条項を ">
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded	"この製品が Web サービスと連携する場合、適切なサービス利用規約を ">
 <!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded	"Web サイトサービス">
-<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded	" セクションからリンクさせること">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded	" セクションからリンクさせること。">
 
 <!ENTITY rights.webservices-header	"&brandFullName; Web サイトサービス">
 
-<!-- (^^; 以下は参考和訳とするかどうかなど扱い未定 -->
-<!-- (^^; 本訳文は、参考のために作成したものであり、ライセンスの内容を表示するものではありません。ライセンスの内容については英文の契約によるものとします。本訳文と英文の契約に矛盾があった場合には英文の契約が優先します。 -->
 <!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
      preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
      the UI, without this page being forgotten every time those strings are
      updated.  -->
 <!-- intro paragraph for branded builds -->
-<!ENTITY rights.webservices-a		"&brandFullName; uses web site information services (&quot;Services&quot;), such as the SafeBrowsing service, that are available for your use with this binary version of &brandShortName; as described below. If you do not want to use the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the SafeBrowsing service by opening the application preferences, selecting the ">
-<!ENTITY rights.webservices-b		"Security">
-<!ENTITY rights.webservices-c		" section, and unchecking the options for &quot;&blockAttackSites.label;&quot; and &quot;&blockWebForgeries.label;&quot;">
+<!ENTITY rights.webservices-a		"&brandFullName; は、セーフブラウジングなどの Web サイト情報サービス (以下「本サービス」と呼びます) を利用しており、これらは下記の通り &brandShortName; のバイナリ版とともに利用できます。本サービスをご利用になりたくない場合、または以下の利用規約を受け入れられない場合は、アプリケーション設定画面の [">
+<!ENTITY rights.webservices-b		"セキュリティ">
+<!ENTITY rights.webservices-c		"] セクションで [&blockAttackSites.label;] および [&blockWebForgeries.label;] という設定項目のチェックを外していただければ、セーフブラウジングサービスを無効化できます。">
 
 <!-- intro paragraph for unbranded builds -->
-<!ENTITY rights.webservices-unbranded	"An overview of the web site services the product incorporates, along with instructions on how to disable them, if applicable, should be included here.">
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded	"この製品と連携する Web サイトサービスの概要と、可能であればそれを無効化する手順をここに記述すること。">
 
 <!-- point 1 text for unbranded builds -->
-<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded		"Any applicable service terms for this product should be listed here.">
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded	"この製品に関する適切なサービス利用規約をここに記述すること。">
 
+<!-- 以下サービス利用規約本文(それに合わせた表現に) -->
 <!-- points 1-7 text for branded builds -->
-<!ENTITY rights.webservices-term1	"&vendorShortName; and its contributors, licensors and partners work to provide the most accurate and up-to-date phishing and malware information. However, they cannot guarantee that this information is comprehensive and error-free: some risky sites may not be identified and some safe sites may be identified in error.">
-<!ENTITY rights.webservices-term2	"&vendorShortName; may discontinue or change the Services at its discretion.">
-<!ENTITY rights.webservices-term3	"You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and you have all the rights necessary to do so.  &vendorShortName; and its licensors reserve all other rights in the Services.  These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.">
-<!ENTITY rights.webservices-term4	"The Services are provided &quot;as-is.&quot;  &vendorShortName;, its contributors, licensors, and distributors, disclaim all warranties, whether express or implied, including without limitation, warranties that the Services are merchantable and fit for your particular purposes.  You bear the entire risk as to selecting the Services for your purposes and as to the quality and performance of the Services. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer may not apply to you.">
-<!ENTITY rights.webservices-term5	"Except as required by law, &vendorShortName;, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of &brandShortName; and the Services.  The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.">
-<!ENTITY rights.webservices-term6	"&vendorShortName; may update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or cancelled without &vendorShortName;'s written agreement.">
-<!ENTITY rights.webservices-term7	"These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.">
+<!ENTITY rights.webservices-term1	"&vendorShortName; ならびにその貢献者、ライセンサ、およびパートナーは、フィッシング詐欺およびマルウェアについて、最も正確かつ最新の情報提供に努めています。ただし、この情報が完全で誤りがないことは保証できません。危険なサイトが適切に識別されない、または安全なサイトが誤って危険なサイトとして識別される可能性があります。">
+<!ENTITY rights.webservices-term2	"&vendorShortName; は、独自の判断に基づいて本サービスを変更または中止することがあります。">
+<!ENTITY rights.webservices-term3	"本サービスは、&brandShortName; に付属するバージョンとともにご利用いただけます。あなたは、そのために必要なすべての権利を保有します。&vendorShortName; およびそのライセンサは、本サービスに関するそれ以外のすべての権利を保留しています。本利用規約の規定は、&brandShortName; および &brandShortName; のソースコードについて、オープンソースライセンスにより許諾される権利を何ら制限するものではありません。">
+<!ENTITY rights.webservices-term4	"本サービスは、「現状のまま」で提供されるものです。&vendorShortName; ならびにその貢献者、ライセンサ、およびディストリビュータは、あらゆる明示的および黙示的な保証を否認します。否認される保証には、本サービスに商業性があること、および本サービスが特定の目的に適合することの保証が含まれますが、これらに限定されません。目的に対するサービスの選択、ならびにサービスの品質および性能に関するリスクは、すべてあなたが負います。国や地域によっては黙示的な保証の除外または制限が法律上認められない場合がありますが、その場合にはこの条項は適用されません。">
+<!ENTITY rights.webservices-term5	"法の定めによる場合を除き、&vendorShortName; ならびにその貢献者、ライセンサ、およびディストリビュータは、&brandShortName;、または本サービスの使用もしくは使用できないことに起因またはいかなる形においても関連して生じた、間接的損害、特別損害、付随的損害、派生的損害、または懲罰的損害に関して一切責任を負いません。本利用規約に基づく責任の総額は、500 米ドルを上限とします。国や地域によっては特定の損害の除外または制限が法律上認められない場合がありますが、その場合にはこの条項は適用されません。">
+<!ENTITY rights.webservices-term6	"&vendorShortName; では、本利用規約を必要に応じて改訂することがあります。本利用規約は、&vendorShortName; の書面による合意なしに変更もしくは終了されることはありません。">
+<!ENTITY rights.webservices-term7	"本利用規約は、法の抵触に関する規定を除いて米国カリフォルニア州法に準拠するものとします。本契約の一部が無効または執行不能と判断された場合でも、残りの部分は引き続き有効に存続するものとします。本利用規約は、参考のために作成した日本語訳文であり、ライセンスの内容を表示するものではありません。利用規約の内容については英文の規約によるものとします。本訳文と英文の規約に矛盾があった場合には英文の規約が優先します。">
+<!-- 利用規約やライセンス関連の参考 URL:
+http://www.mozilla.com/en-US/legal/eula/firefox-ja.html
+http://www.mozilla-japan.org/MPL/MPL-1.1J.html
+http://www.microsoft.com/japan/windows/products/windowsvista/useterms/default.mspx
+http://www.microsoft.com/japan/windowsserver2008/howtobuy/licensing/eula/web.mspx
+http://www.apple.com/jp/legal/
+http://www.apple.com/legal/itunes/jp/service.html
+http://www.google.com/chrome/intl/ja/eula_text.html
+http://www.opensource.jp/gpl/gpl.ja.html
+ -->
--- a/browser/chrome/browser/aboutRights.properties
+++ b/browser/chrome/browser/aboutRights.properties
@@ -1,3 +1,3 @@
-buttonLabel	= 権利について...
+buttonLabel	= あなたの権利について...
 buttonAccessKey	= K
-notifyText	= %S は非営利団体 Mozilla Foundation により無料で公開されているソフトウェアです。
+notifyText	= %S は非営利団体 Mozilla Foundation が公開している無料のオープンソースソフトウェアです。
--- a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
@@ -1,18 +1,18 @@
 <!ENTITY restorepage.tabtitle       "セッションの復元">
 <!ENTITY restorepage.pagetitle      "前回終了時の状態を復元しますか?">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: If "closed unexpectedly" sounds too awkward in the translation,
                         you may translate "crash" instead (even though it's IT-speak) -->
 <!ENTITY restorepage.issueDesc      "&brandShortName; は前回正常に終了されませんでした。ご迷惑をおかけして申し訳ありません。前回終了時のウィンドウとタブを復元するか、必要なければ状態を復元せず新しいセッションで起動してください。">
 <!ENTITY restorepage.remedies       "&brandShortName; が繰り返し異常終了してしまう場合:">
 <!ENTITY restorepage.dueToChrome    "アドオンマネージャで最近追加した拡張機能を無効化してみてください。">
-<!ENTITY restorepage.dueToContent   "問題の原因と思われる Web ページ以外の状態を復元してみてください:">
+<!ENTITY restorepage.dueToContent   "問題の原因と思われる Web ページを除いて状態を復元してみてください:">
 
 <!ENTITY restorepage.restoreButton  "前回終了時の状態を復元">
 <!ENTITY restorepage.restore.access "R">
 <!ENTITY restorepage.cancelButton   "状態を復元せずに起動">
 <!ENTITY restorepage.cancel.access  "S">
 
 <!ENTITY restorepage.restoreHeader  "復元">
-<!ENTITY restorepage.listHeader     "ウィンドウ とタブ">
+<!ENTITY restorepage.listHeader     "ウィンドウとタブ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: &#37;S will be replaced with a number. -->
 <!ENTITY restorepage.windowLabel    "ウィンドウ &#37;S">
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -2,20 +2,22 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindowPrivateBrowsing.titlemodifier): This will be appended to the window's title
-                                                                  inside the private browsing mode -->
-<!ENTITY mainWindowPrivateBrowsing.titlemodifier "&mainWindow.titlemodifier; (プライベートブラウジング)">
- 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
+                                                                inside the private browsing mode -->
+<!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(プライベートブラウジング)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindowPrivateBrowsing.titlemodifier): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierPrivateBrowsing "&mainWindow.titlemodifier; &mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix;">
+
 <!ENTITY tabCmd.label			"新しいタブ"><!-- 表示カ所によりアクセスキーが異なる -->
 <!ENTITY tabCmd.accesskey		"T">
 <!ENTITY tabCmd.commandkey		"t">
 <!ENTITY openLocationCmd.label		"URL を開く...">
 <!ENTITY openLocationCmd.accesskey	"L">
 <!ENTITY openFileCmd.label		"ファイルを開く...">
 <!ENTITY openFileCmd.accesskey		"O">
 <!ENTITY openFileCmd.commandkey		"o">
@@ -64,16 +66,17 @@
 <!ENTITY bookmarksMenu.accesskey	"B">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label	"このページをブックマーク">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey	"d">
 <!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label	"このページを購読">
 <!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label	"このページを購読...">
 <!ENTITY addCurPagesCmd.label		"すべてのタブをブックマーク...">
 <!ENTITY organizeBookmarks.label	"ブックマークの管理...">
 <!ENTITY bookmarkAllCmd.label		"すべてのタブをブックマーク...">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip	"残りのブックマークを表示">
 
 <!ENTITY backCmd.label			"戻る">
 <!ENTITY backCmd.accesskey		"B">
 <!ENTITY backButton.tooltip		"前のページへ戻ります">
 <!ENTITY forwardCmd.label		"進む">
 <!ENTITY forwardCmd.accesskey		"F">
 <!ENTITY forwardButton.tooltip		"次のページへ進みます">
 <!ENTITY backForwardMenu.tooltip	"最近表示したページ">
@@ -159,18 +162,22 @@
 <!ENTITY preferencesCmd.label		"オプション...">
 <!ENTITY preferencesCmd.accesskey	"O">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.label	"設定">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey	"n">
 
 <!ENTITY clearRecentHistoryCmd.label	"最近の履歴を消去">
 <!ENTITY clearRecentHistoryCmd.accesskey	"H">
 
-<!ENTITY privateBrowsingCmd.label	"プライベートブラウジング">
-<!ENTITY privateBrowsingCmd.accesskey	"B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE : These two strings can share an access key beause they never appear together on the menu -->
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.start.label		"プライベートブラウジングを開始">
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.start.accesskey	"B">
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.stop.label		"プライベートブラウジングを終了">
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.stop.accesskey	"B">
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey		"P">
 
 <!ENTITY viewMenu.label			"表示">
 <!ENTITY viewMenu.accesskey		"V">
 <!ENTITY viewToolbarsMenu.label		"ツールバー">
 <!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey	"T">
 <!ENTITY viewSidebarMenu.label		"サイドバー">
 <!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey	"e">
 <!ENTITY viewCustomizeToolbar.label	"カスタマイズ...">
@@ -271,21 +278,21 @@
 <!ENTITY sendLinkCmd.label		"リンクの URL をメールで送信...">
 <!ENTITY sendLinkCmd.accesskey		"d">
 <!ENTITY saveImageCmd.label		"名前を付けて画像を保存...">
 <!ENTITY saveImageCmd.accesskey		"v">
 <!ENTITY saveVideoCmd.label		"名前を付けてビデオを保存...">
 <!ENTITY saveVideoCmd.accesskey		"v">
 <!ENTITY saveAudioCmd.label		"名前を付けてオーディオを保存...">
 <!ENTITY saveAudioCmd.accesskey		"v">
-<!ENTITY sendImageCmd.label		"画像をメールで送信...">
+<!ENTITY sendImageCmd.label		"画像の URL をメールで送信...">
 <!ENTITY sendImageCmd.accesskey		"n">
-<!ENTITY sendVideoCmd.label		"ビデオをメールで送信...">
+<!ENTITY sendVideoCmd.label		"ビデオの URL をメールで送信...">
 <!ENTITY sendVideoCmd.accesskey		"n">
-<!ENTITY sendAudioCmd.label		"オーディオをメールで送信...">
+<!ENTITY sendAudioCmd.label		"オーディオの URL をメールで送信...">
 <!ENTITY sendAudioCmd.accesskey		"n">
 <!ENTITY copyLinkCmd.label		"リンクの URL をコピー">
 <!ENTITY copyLinkCmd.accesskey		"a">
 <!ENTITY copyLinkTextCmd.label		"リンクテキストをコピー">
 <!ENTITY copyLinkTextCmd.accesskey	"x">
 <!ENTITY copyImageCmd.label		"画像の URL をコピー">
 <!ENTITY copyImageCmd.accesskey		"o">
 <!ENTITY copyImageContentsCmd.label	"画像をコピー">
@@ -396,17 +403,16 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY findAgainCmd.commandkey	"g">
 <!ENTITY findAgainCmd.commandkey2	"VK_F3">
 
 <!ENTITY spellAddDictionaries.label	"辞書を追加...">
 <!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey	"A">
 
 <!ENTITY editBookmark.done.label		"完了">
 <!ENTITY editBookmark.cancel.label		"キャンセル">
-<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.label	"ブックマークを削除">
 <!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey	"R">
 <!ENTITY editBookmark.undo.label		"元に戻す">
 <!ENTITY editBookmark.undo.accessKey		"U">
 <!ENTITY editBookmark.edit.label		"編集...">
 <!ENTITY editBookmark.edit.accessKey		"E">
 
 <!ENTITY identity.unverifiedsite2		"この Web サイトは認証されていません。"><!-- (^^; identity.connectedTo は通常の SSL 認証(ドメイン認証のみ) と EVSSL による認証(法人登記なども確認して実在証明) で共通  -->
 
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -139,26 +139,29 @@ pausedDownloads				= #1 件のダウンロードが中断しています
 # Edit Bookmark UI
 editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle		= ブックマークに追加しました
 # (^^; ツールメニューのブックマークからは無理…要再検討
 editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription	= 今後このページにはブックマークからアクセスできます。
 
 editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle	= ブックマークを削除しました
 editBookmarkPanel.editBookmarkTitle		= ブックマークを編集できます
 
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label)
+# Semi-colon list of plural forms. Replacement for #1 is
+# the number of bookmarks to be removed.
+editBookmark.removeBookmarks.label		= ブックマークを削除;ブックマークを削除 (#1)
+
 # Geolocation UI
 # LOCALIZATION NOTE (exactLocation, neighborhoodLocation): These do not have to be
 # exact value, instead approximations would be fine.
 # examples: Neighborhood (within 2 km)
 #           Exact Location (within 3 m)
 #
 geolocation.exactLocation			= 正確な位置 (3m 以内) を知らせる
 geolocation.exactLocationKey			= E
-geolocation.neighborhoodLocation		= おおよその位置 (2km 以内) を知らせる
-geolocation.neighborhoodLocationKey		= N
 geolocation.nothingLocation			= 位置情報を知らせない
 geolocation.nothingLocationKey			= o
 geolocation.requestMessage			= %S があなたの位置情報を求めてきています。
 
 # Phishing/Malware Notification Bar.
 # LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack)
 # The two button strings will never be shown at the same time, so
 # it's okay for them to have the same access key
@@ -172,12 +175,13 @@ safebrowsing.notAnAttackButton.label		= 攻撃サイトの誤報告を指摘...
 safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey	= A
 
 # Private Browsing Confirmation dialog
 # LOCALIZATION NOTE (privateBrowsingMessage): %S will be replaced
 # by the name of the application.
 # LOCALIZATION NOTE (privateBrowsingYesTitle, privateBrowsingNoTitle, privateBrowsingNeverAsk):
 # Access keys are specified by prefixing the desired letter with an ampersand.
 privateBrowsingDialogTitle			= プライベートブラウジングの開始
+privateBrowsingMessageHeader			= プライベートブラウジングを開始しますか?
 privateBrowsingMessage				= プライベートブラウジングの終了時に復元するため、現在のタブを保存します。
 privateBrowsingYesTitle				= プライベートブラウジングを開始(&S)
 privateBrowsingNoTitle				= キャンセル(&C)
 privateBrowsingNeverAsk				= 今後はこのメッセージを表示しない(&D)
--- a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
@@ -59,18 +59,18 @@ mediaSelectFolder	= 画像を保存するフォルダを選択してください
 mediaBlockImage		= %S の画像をブロック
 mediaUnknownNotCached	= 不明 (キャッシュなし)
 mediaImageType		= %S 画像
 mediaAnimatedImageType	= %S 画像 (%S フレームアニメーション)
 mediaDimensions		= %Spx × %Spx
 mediaDimensionsScaled	= %Spx × %Spx (%Spx × %Spx で表示)
 
 # (^^; 個人的には "後方互換" とかいう表記は止めておきたい…
-generalQuirksMode	= Quirks (後方互換)モード
-generalStrictMode	= Standards Compliant (標準準拠)モード
+generalQuirksMode	= Quirks (後方互換) モード
+generalStrictMode	= Standards Compliant (標準準拠) モード
 generalNotCached	= キャッシュされていません
 generalDiskCache	= ディスクキャッシュ
 generalMemoryCache	= メモリキャッシュ
 generalSize		= %S KB (%S バイト)
 generalMetaTag		= meta 要素一覧 (1 要素)
 generalMetaTags		= meta 要素一覧 (%S 要素)
 generalSiteIdentity	= この Web サイトの運営者: %S\n認証局: %S
 
--- a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -2,14 +2,14 @@ dialogAcceptLabelAddItem	= 追加
 dialogAcceptLabelSaveItem	= 保存
 dialogAcceptLabelAddLivemark	= 購読
 dialogAcceptLabelAddMulti	= 複数のブックマークを追加
 dialogAcceptLabelEdit		= 保存
 dialogTitleAddBookmark		= 新しいブックマーク
 dialogTitleAddLivemark		= ライブブックマークで購読
 dialogTitleAddFolder		= 新しいフォルダ
 dialogTitleAddMulti		= 新しいブックマーク
-dialogTitleEdit			= "%S" のブックマーク
+dialogTitleEdit			= "%S" のプロパティ
 
 bookmarkAllTabsDefault		= [フォルダの名前]
 newFolderDefault		= 新しいフォルダ
 newBookmarkDefault		= 新しいブックマーク
 newLivemarkDefault		= 新しいライブブックマーク
--- a/browser/chrome/browser/places/places.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -114,8 +114,15 @@ OrganizerQueryAllBookmarks	= すべてのブックマーク
 # for url bar autocomplete results of type "tag"
 # See createResultLabel() in urlbarBindings.xml 
 tagResultLabel			= タグ
 # LOCALIZATION NOTE (bookmarkResultLabel) :
 # This is what we use to form the label (for screen readers)
 # for url bar autocomplete results of type "bookmark"
 # See createResultLabel() in urlbarBindings.xml 
 bookmarkResultLabel		= ブックマーク
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title		= ブラウザ起動エラー
+lockPrompt.text			= %S のファイルを他のアプリケーションが使用しているため、ブックマークと履歴のシステムが無効化されます。この問題はセキュリティソフトが原因で生じることがあります。
+lockPromptInfoButton.label	= 詳細を表示
+lockPromptInfoButton.accessKey	= L
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -1,15 +1,15 @@
 <!-- Note: each tab panel must contain unique accesskeys -->
 
 <!ENTITY generalTab.label			"一般">
 
 <!ENTITY accessibility.label			"アクセシビリティ">
 
-<!ENTITY useCursorNavigation.label		"ページ中の移動にカーソルを使用する(キャレットブラウズモード)"><!-- en-US: Always use the cursor keys to navigate within pages -->
+<!ENTITY useCursorNavigation.label		"ページ中の移動にカーソルを使用する (キャレットブラウズモード)"><!-- en-US: Always use the cursor keys to navigate within pages -->
 <!ENTITY useCursorNavigation.accesskey		"c">
 <!ENTITY searchStartTyping.label		"キー入力時に検索を開始する">
 <!ENTITY searchStartTyping.accesskey		"x">
 <!ENTITY blockAutoRefresh.label			"Web ページが自動的に転送や再読み込みさせようとしたときに警告する">
 <!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey		"b">
 
 <!ENTITY browsing.label				"ブラウズ">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
@@ -1,55 +1,58 @@
 <!ENTITY  history.label			"履歴">
 
+<!ENTITY  locbar.pre.label		"ロケーションバーには次の中から候補を表示する:">
+<!ENTITY  locbar.pre.accessKey		"l">
+<!ENTITY  locbar.post.label		"">
+<!ENTITY  locbar.both.label		"履歴とブックマーク">
+<!ENTITY  locbar.history.label		"履歴のみ">
+<!ENTITY  locbar.bookmarks.label	"ブックマークのみ">
+<!ENTITY  locbar.nothing.label		"候補を表示しない">
+ 
 <!-- LOCALIZATION NOTE:
   The entities rememberDaysBefore.label and rememberDaysAfter2.label appear on a single
   line in preferences as follows:
 
   &rememberDaysBefore.label  [ textbox for number of days ]  &rememberDaysAfter2.label;
 -->
 <!ENTITY  rememberDaysBefore.label	"表示したページの履歴を少なくとも">
 <!ENTITY  rememberDaysBefore.accesskey	"h">
 <!ENTITY  rememberDaysAfter2.label	"日分は残す">
 
 <!ENTITY  rememberForms.label		"Web ページのフォームや検索バーに入力した内容を記憶する">
 <!ENTITY  rememberForms.accesskey	"f">
 
 <!ENTITY  rememberDownloads.label	"ダウンロードしたファイルを記憶する">
 <!ENTITY  rememberDownloads.accesskey	"d">
 
-
 <!ENTITY  cookies.label			"Cookie">
 
 <!ENTITY  acceptCookies.label		"サイトから送られてきた Cookie を保存する">
 <!ENTITY  acceptCookies.accesskey	"c">
 
 <!ENTITY  acceptThirdParty.label	"サードパーティの Cookie も保存する">
 <!ENTITY  acceptThirdParty.accesskey	"p">
 
-<!ENTITY  keepUntil.label               "Cookie を保存する期間:">
-<!ENTITY  keepUntil.accesskey           "K">
+<!ENTITY  keepUntil.label		"Cookie を保存する期間:">
+<!ENTITY  keepUntil.accesskey		"K">
 
-<!ENTITY  expire.label                  "サイトが指定した期限まで">
-<!ENTITY  close.label                   "&brandShortName; を終了するまで">
-<!ENTITY  askEachTime.label             "毎回確認する">
+<!ENTITY  expire.label			"サイトが指定した期限まで">
+<!ENTITY  close.label			"&brandShortName; を終了するまで">
+<!ENTITY  askEachTime.label		"毎回確認する">
 
 <!ENTITY  cookieExceptions.label	"例外サイト...">
 <!ENTITY  cookieExceptions.accesskey	"E">
 
 <!ENTITY  showCookies.label		"Cookie を表示...">
 <!ENTITY  showCookies.accesskey		"S">
 
 
-<!ENTITY  privateData.label             "プライバシー情報">
+<!ENTITY  privateData.label		"プライバシー情報">
 
 <!ENTITY  alwaysClear.label		"&brandShortName; の終了時にプライバシー情報を消去する">
 <!ENTITY  alwaysClear.accesskey		"w">
 
-<!ENTITY  askBeforeClear.label		"プライバシー情報を消去する前に確認する">
-<!ENTITY  askBeforeClear.accesskey	"A">
-
 <!ENTITY  clearDataSettings.label	"設定...">
 <!ENTITY  clearDataSettings.accesskey	"t">
 
 <!ENTITY  clearDataNow.label		"今すぐ消去...">
-<!ENTITY  clearDataNow.label2		"今すぐ消去">
 <!ENTITY  clearDataNow.accesskey	"N">
--- a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
@@ -2,31 +2,32 @@
 <!ENTITY sanitizeDialog2.title			"最近の履歴を消去">
 
 <!ENTITY sanitizeItems.label			"次のプライバシー情報を今すぐ消去:">
 <!ENTITY clearDataSettings2.label		"&brandShortName; の終了時には次のデータを自動消去する:">
 
 <!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
 
 <!ENTITY clearDuration.label			"履歴を消去する期間: ">
+<!ENTITY clearDuration.accesskey		"R">
 <!ENTITY clearDuration.lastHour			"1 時間以内">
 <!ENTITY clearDuration.last2Hours		"2 時間以内">
 <!ENTITY clearDuration.last4Hours		"4 時間以内">
 <!ENTITY clearDuration.today			"今日一日の履歴">
 <!ENTITY clearDuration.everything		"すべての履歴">
 <!-- Localization note (clearDuration.suffix) - trailing entity for languages
 that require it.  -->
 <!ENTITY clearDuration.suffix			"">
 
 <!ENTITY historySection.label			"履歴">
 <!ENTITY dataSection.label			"データ">
 
 <!ENTITY itemVisitedPages.label			"表示したページの履歴">
 <!ENTITY itemVisitedPages.accesskey		"V">
-<!ENTITY itemFormSearchEntries.label		"フォームと検索エントリーの履歴">
+<!ENTITY itemFormSearchEntries.label		"フォーム履歴と検索履歴">
 <!ENTITY itemFormSearchEntries.accesskey	"F">
 <!ENTITY itemPasswords.label			"保存されているパスワード">
 <!ENTITY itemPasswords.accesskey		"P">
 <!ENTITY itemCookies.label			"Cookie">
 <!ENTITY itemCookies.accesskey			"C">
 <!ENTITY itemWebCache.label			"Web キャッシュ">
 <!ENTITY itemWebCache.accesskey			"W">
 <!ENTITY itemOfflineApps.label			"Web サイトのオフライン作業用データ"><!-- (^^; オフライン Web アプリケーションデータ -->
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/profile/bookmarks.inc
@@ -0,0 +1,47 @@
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're 
+# live.
+
+#define bookmarks_title ブックマーク
+#define bookmarks_heading ブックマーク
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons):
+# link title for https://en-US.add-ons.mozilla.com/en-US/firefox/bookmarks/
+#define bookmarks_addons ブックマークのアドオンを入手
+
+#define bookmarks_toolbarfolder ブックマークツールバーフォルダ
+#define bookmarks_toolbarfolder_description このフォルダの中身がブックマークツールバーに表示されます
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+# link title for http://en-US.www.mozilla.com/en-US/firefox/central/
+#define getting_started Firefox を使いこなそう
+
+# LOCALIZATION NOTE (latest_headlines):
+# link title for the live bookmarks sample, a redirect on
+# http://en-US.fxfeeds.mozilla.com/en-US/firefox/headlines.xml
+# Changing the redirect is subject to approval of l10n-drivers.
+#define latest_headlines 最新ニュース
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+# Firefox links folder name
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+# link title for http://en-US.www.mozilla.com/en-US/firefox/help/
+#define firefox_help ヘルプとチュートリアル
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+# link title for http://en-US.www.mozilla.com/en-US/firefox/customize/
+#define firefox_customize Firefox をカスタマイズしてみよう
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+# link title for http://en-US.www.mozilla.com/en-US/firefox/community/
+#define firefox_community Mozilla のコミュニティ
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+# link title for http://en-US.www.mozilla.com/en-US/firefox/about/
+#define firefox_about Mozilla について
+
+#unfilter emptyLines
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -61,18 +61,18 @@
 <!ENTITY calendar.monthview.accesskey          "M" >
 <!ENTITY calendar.flat.topbar.multiweekview    "多週表示" >
 <!ENTITY calendar.multiweekview.accesskey      "u" >
 <!ENTITY calendar.dayView.key                  "1" >
 <!ENTITY calendar.weekView.key                 "2" >
 <!ENTITY calendar.multiweekView.key            "3" >
 <!ENTITY calendar.monthView.key                "4" >
 
-<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip          "新しい ToDo を作成します" >
-<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip         "新しい予定を作成します" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip          "新しいタスクを作成します" >
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip         "新しいイベントを作成します" >
 <!ENTITY calendar.delete.button.tooltip           "選択した予定を削除します" >
 <!ENTITY calendar.edit.button.tooltip             "選択した予定を編集します" >
 
 <!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label       " ToDo " >
 <!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "完了した ToDo を表示">
 
 <!ENTITY calendar.calendartab.label "日付">
 <!ENTITY calendar.listofcalendarstab.label "カレンダーリスト">
@@ -117,18 +117,18 @@
 
 <!ENTITY calendar.nextday.button.tooltip        "次の日" >
 <!ENTITY calendar.prevday.button.tooltip        "前の日" >
 <!ENTITY calendar.nextweek.button.tooltip       "次の週" >
 <!ENTITY calendar.prevweek.button.tooltip       "前の週" >
 <!ENTITY calendar.nextmonth.button.tooltip      "次の月" >
 <!ENTITY calendar.prevmonth.button.tooltip      "前の月" >
 
-<!ENTITY calendar.newtask.button.label          "新しい ToDo" >
-<!ENTITY calendar.newevent.button.label         "新しい予定" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label          "新しいタスク" >
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label         "新しいイベント" >
 <!ENTITY calendar.delete.button.label           "削除" >
 <!ENTITY calendar.edit.button.label             "編集" >
 
 <!ENTITY calendar.choosedate.button.label       "日付に移動" >
 
 <!ENTITY calendar.cut.button.tooltip            "切り取り">
 <!ENTITY calendar.copy.button.tooltip           "コピー">
 <!ENTITY calendar.paste.button.tooltip          "貼り付け">
@@ -225,19 +225,19 @@
 <!ENTITY calendar.maintoolbar.name                    "メインツールバー">
 <!ENTITY calendar.maintoolbar.accesskey               "M">
 
 <!-- Context Menu -->
 <!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label      "開く">
 <!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey  "O">
 <!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label      "ToDo を開く...">
 <!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey  "O">
-<!ENTITY calendar.context.newevent.label              "新しい予定...">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label              "新しいイベント...">
 <!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey          "N">
-<!ENTITY calendar.context.newtodo.label               "新しい ToDo...">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label               "新しいタスク...">
 <!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey           "k">
 <!ENTITY calendar.context.modifytask.label            "ToDo を編集...">
 <!ENTITY calendar.context.modifytask.accesskey        "E">
 <!ENTITY calendar.context.modifyitem.label            "項目を編集...">
 <!ENTITY calendar.context.modifyitem.accesskey        "E">
 <!ENTITY calendar.context.deletetask.label            "ToDo を削除">
 <!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey        "l">
 <!ENTITY calendar.context.deleteitem.label            "削除">
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -344,17 +344,17 @@ gettingCalendarInfoCommon=カレンダーを確認しています...
 gettingCalendarInfoDetail=カレンダーを確認しています %1$S/%2$S
 
 errorCode=エラーコード: %1$S
 errorDescription=詳細: %1$S
 errorWriting=カレンダー %1$S への書き込みでエラーが発生しました。
 tooltipCalendarDisabled=カレンダー %1$S は一時的に利用できません
 tooltipCalendarReadOnly=カレンダー %1$S は読み込み専用です
 
-taskEditInstructions=新しい ToDo を追加
+taskEditInstructions=新しいタスクを追加
 # (^a^) Readonly だけでなく無効な場合にも表示される
 taskEditInstructionsReadonly=このカレンダーには書き込めません
 taskEditInstructionsCapability=このカレンダーでは ToDo を使用できません
 
 eventDetailsStartDate=開始日時:
 eventDetailsEndDate=終了日時:
 taskDetailsStartDate=開始日時:
 taskDetailsEndDate=締切日時:
--- a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -37,21 +37,21 @@
    - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
    - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
    - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
    - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
    -
    - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
 
 <!-- Event Menu -->
-<!ENTITY event.new.event                        "新しい予定...">
+<!ENTITY event.new.event                        "新しいイベント...">
 <!ENTITY event.new.event.key                    "N">
 <!ENTITY event.new.event.accesskey              "N">
 
-<!ENTITY event.new.todo                         "新しい ToDo...">
+<!ENTITY event.new.todo                         "新しいタスク...">
 <!ENTITY event.new.todo.key                     "T">
 <!ENTITY event.new.todo.accesskey               "T">
 
 <!ENTITY calendar.new.server.label              "新しいカレンダー...">
 <!ENTITY calendar.new.server.key                "L">
 <!ENTITY calendar.new.server.accesskey          "l">
 
 <!ENTITY calendar.open.file.label               "カレンダーファイルを開く...">
--- a/dom/chrome/charsetTitles.properties
+++ b/dom/chrome/charsetTitles.properties
@@ -66,20 +66,21 @@ x-gbk.title		= 簡体字中国語 (GBK)
 iso-2022-cn.title	= 簡体字中国語 (ISO-2022-CN)
 euc-kr.title		= 韓国語 (EUC-KR)
 x-johab.title		= 韓国語 (JOHAB)
 x-windows-949.title	= 韓国語 (UHC)
 iso-2022-kr.title	= 韓国語 (ISO-2022-KR)
 utf-7.title		= Unicode (UTF-7)
 utf-8.title		= Unicode (UTF-8)
 utf-16.title		= Unicode (UTF-16)
-utf-16le.title		= Unicode (UTF-16 Little Endian)
-utf-16be.title		= Unicode (UTF-16 Big Endian)
-utf-32le.title		= Unicode (UTF-32 Little Endian)
-utf-32be.title		= Unicode (UTF-32 Big Endian)
+utf-16le.title		= Unicode (UTF-16LE)
+utf-16be.title		= Unicode (UTF-16BE)
+utf-32.title		= Unicode (UTF-32)
+utf-32le.title		= Unicode (UTF-32LE)
+utf-32be.title		= Unicode (UTF-32BE)
 iso-8859-5.title	= キリル文字 (ISO-8859-5)
 iso-ir-111.title	= キリル文字 (ISO-IR-111)
 windows-1251.title	= キリル文字 (Windows-1251)
 x-mac-cyrillic.title	= キリル文字 (MacCyrillic)
 x-mac-ukrainian.title	= キリル文字/ウクライナ語 (MacUkrainian)
 koi8-r.title		= キリル文字 (KOI8-R)
 koi8-u.title		= キリル文字/ウクライナ語 (KOI8-U)
 iso-8859-7.title	= ギリシャ語 (ISO-8859-7)
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -59,8 +59,9 @@ UseOfReleaseEventsWarning	= releaseEvents() の使用は推奨されていません。DOM 2 の removeEventListener() メソッドを使用するコードに書き換えてください。詳しくは http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener を参照してください。
 UseOfRouteEventWarning		= routeEvent() の使用は推奨されていません。DOM 2 の dispatchEvent() メソッドを使用するコードに書き換えてください。詳しくは http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.dispatchEvent を参照してください。
 UseOfPreventBubbleWarning	= イベント=%S, preventBubble() の使用は推奨されていません。代わりに W3C 標準の stopPropagation() を使ってください。
 UseOfPreventCaptureWarning	= イベント=%S, preventCapture() の使用は推奨されていません。代わりに W3C 標準の stopPropagation() を使ってください。
 UseOfGetBoxObjectForWarning	= getBoxObjectFor() の使用は推奨されていません。可能であれば element.getBoundingClientRect() を使ってみてください。
 UnexpectedCanvasVariantStyle	= canvas: strokeStyle または fillStyle に文字列、CanvasGradient あるいは CanvasPattern 以外の値を設定することはできません。
 EmptyGetElementByIdParam	= getElementById() に空文字列が渡されました。
 LowMemoryTitle			= 警告: メモリ不足
 LowMemoryMessage		= メモリが不足しているためこのページのスクリプトは停止しました。
+WrongEventPropertyAccessWarning	= %2$S イベントでは %1$S プロパティの値には意味がないため使用すべきではありません。
--- a/dom/chrome/layout/css.properties
+++ b/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -137,12 +137,12 @@ PEBadDeclOrRuleEnd2		= スタイル宣言終わりの ';' または '}' であるべきところが '%1$S' になっています。
 PEInaccessibleProperty2		= 内部的にのみ使われるプロパティには値を設定できません。
 PECommentEOF			= コメント部の終わり
 SEUnterminatedString		= 閉じられていない文字列があります: '%1$S'
 PEFontDescExpected		= フォント記述子であるべきところが '%1$S' になっています。
 PEUnknownFontDesc		= @font-face ルール中に不明な記述子 '%1$S' が使用されています。
 # (^^; メディアクエリーまわりの用語は要再確認
 PEMQExpectedExpressionStart	= メディアクエリー式を開始する '(' であるべきところが '%1$S' になっています。
 PEMQExpressionEOF		= メディアクエリー式の内容
-PEMQExpectedFeatureName		= メディア機能名であるべきところが '%1$S' になっていまうs。
+PEMQExpectedFeatureName		= メディア機能名であるべきところが '%1$S' になっています。
 PEMQExpectedFeatureNameEnd	= メディア機能名の後の ':' または ')' であるべきところが '%1$S' になっています。
 PEMQNoMinMaxWithoutValue	= メディア機能 min- または max- では最小値や最大値を指定する必要があります。
 PEMQExpectedFeatureValue	= メディア機能の値が不正です。
--- a/dom/chrome/security/caps.properties
+++ b/dom/chrome/security/caps.properties
@@ -18,33 +18,32 @@
 # Contributor(s):
 # Mitch Stoltz <mstoltz@netscape.com>
 # Christopher A. Aillon <christopher@aillon.com>
 #
 # Localizer(s):
 #  dynamis
 #
 
-# (^^; *Denied については本体のバグで文字化けするようなので、英語で残す (bug jp 4687)
+# (^^; *Denied* については本体のバグで文字化けするようなので、英語で残す (bug jp 4687)
 
 Yes			= 許可
 No			= 不許可
 Titleline		= インターネットセキュリティ
 CheckMessage		= 今後も同様に処理する
 EnableCapabilityQuery	= "%S" のスクリプトが次の特権を求めています:\n\n%S\n\n特権は危険であり、許可するとウィルスに感染したりコンピュータやデータを破壊されたりする恐れがあります。このサイトを信頼できる場合にのみ特権を許可してください。特権を許可しますか? 
 # EnableCapabilityDenied	= "%S" のスクリプトの求める %S 特権が許可されませんでした。
 EnableCapabilityDenied	= A script from "%S" was denied %S privileges.
 # (^^; 特権名はプログラム中のコードから… http://lxr.mozilla.org/aviarybranch/source/caps/src/nsScriptSecurityManager.cpp#2293
 CheckLoadURIError	= セキュリティエラー: %S のコンテンツが %S を読み込みまたはリンクすることは禁止されています。
 CheckSameOriginError	= セキュリティエラー: %S のコンテンツが %S からデータを読み取ることは禁止されています。
 # GetPropertyDenied	= %S.%S プロパティの読み取り権限がありません。
 # SetPropertyDenied	= %S.%S プロパティの書き込み権限がありません。
 # CallMethodDenied	= %S.%S メソッドの呼び出し権限がありません。
 # CreateWrapperDenied	= %S クラスのオブジェクトのラッパー作成権限がありません。
-# (^^; 保留中、要対応
 GetPropertyDeniedOrigins		= Permission denied for <%S> to get property %S.%S from <%S>.
 SetPropertyDeniedOrigins		= Permission denied for <%S> to set property %S.%S on <%S>.
 CallMethodDeniedOrigins			= Permission denied for <%S> to call method %S.%S on <%S>.
 GetPropertyDeniedOriginsOnlySubject	= Permission denied for <%S> to get property %S.%S
 SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject	= Permission denied for <%S> to set property %S.%S
 CallMethodDeniedOriginsOnlySubject	= Permission denied for <%S> to call method %S.%S
 CreateWrapperDenied			= Permission denied to create wrapper for object of class %S
 CreateWrapperDeniedForOrigin 		= Permission denied for <%2$S> to create wrapper for object of class %1$S
--- a/extensions/irc/chrome/chatzilla.properties
+++ b/extensions/irc/chrome/chatzilla.properties
@@ -33,16 +33,18 @@
 # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
 # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 #
 # ***** END LICENSE BLOCK *****
 
+# (^a^) 先頭や末尾の " については http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/extensions/venkman/locales/en-US/chrome/venkman.properties の冒頭にあるコメントを見ること。
+
 ### Notes for localizers ###
 #
 # The following version number is the "localisation version number", and MUST
 # match the locale.version in the original locale this is based on. In other
 # words, if the locale.version in two files is the same, both files MUST have
 # exactly the same list of locale strings.
 #
 # If you always start with an en-US locale, and replace all strings, you can
@@ -507,17 +509,17 @@ cmd.reload-ui.help = ChatZilla XUL ファイルを再読み込みします。開発中に使用されました。
 cmd.map.help = /links とほぼ同じですが、IRC ネットワークのグラフィカルな "Network Map" を表示します。おもにルーティング目的で使用されました。
 
 cmd.match-users.params = <mask>
 cmd.match-users.help   = Hostmask が <mask> と合致するすべてのユーザのリストを表示します。
 
 cmd.me.params = <action>
 cmd.me.help   = 現在のチャンネルに、第三者の発言としてテキスト <action> を送信します。お試しください!
 
-cmd.motd.help   = "MOTD (Message of the Day)" を表示します。これにはネットワークや現在のサーバに関する情報、利用規約などが記されています。
+cmd.motd.help   = ""MOTD (Message of the Day)" を表示します。これにはネットワークや現在のサーバに関する情報、利用規約などが記されています。
 
 cmd.mode.params = [<target>] [<modestr> [<param> [<...>]]]
 cmd.mode.help   = <target> のチャンネルまたはユーザ モードを、<modestr> (<param> があれば追加) を使って変更します。チャンネル ビューから使うときには <target> を省略できます。使用できるモードは http://irchelp.org を参照してください。
 
 cmd.motif.params = [<motif>]
 cmd.motif.help   = メッセージ タブに使用する標準の CSS ファイルを設定します。モチーフ <motif> には .css ファイルの URL、または "default", "light", "dark" のショートカットが使用できます。ChatZilla に使用できるスタイルシートの詳細は、ChatZilla ホームページ <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> を参照してください。|network-motif|, |channel-motif|, |user-motif| にも情報があります。
 
 cmd.motif-default.label = 標準のモチーフ(&D)
@@ -1347,17 +1349,17 @@ msg.prefs.add          = 追加...
 msg.prefs.edit         = 編集
 msg.prefs.delete       = 削除
 
 msg.prefs.list.add     = 追加するアイテムを入力:
 msg.prefs.list.edit    = 必要に応じてアイテムを編集:
 msg.prefs.list.delete  = アイテム "%S" を削除してもよろしいですか?
 
 msg.prefs.object.delete = オブジェクト "%S" とその設定のすべてを削除してもよろしいですか?
-msg.prefs.object.reset  = "%S" の設定のすべてを既定値にリセットしてもよろしいですか?
+msg.prefs.object.reset  = ""%S" の設定のすべてを既定値にリセットしてもよろしいですか?
 
 # First is for adding prefix/suffix to the overall header, and the next three
 # are for the different objects (first is network name, second is channel/user
 # name).
 msg.prefs.fmt.header          = "%S"
 msg.prefs.fmt.display.network = ネットワーク %S"
 msg.prefs.fmt.display.channel = ネットワーク %S, チャンネル %S"
 msg.prefs.fmt.display.user    = ネットワーク %S, ユーザ %S"
@@ -1467,35 +1469,35 @@ pref.motif.default.label        = 標準のモチーフ
 pref.motif.default.help         = 標準のモチーフは [表示] メニューの [ページの配色] から選択できます。
 pref.motif.current.label        = 現在のモチーフ
 pref.motif.current.help         = 現在選択されているモチーフ ファイルです。モチーフはチャット ビューをどのように表示するのか記載した CSS ファイルで、表示をカスタマイズするために使用されます。
 pref.multiline.label            = 複数行入力モードにする
 pref.multiline.help             = メッセージの入力に、複数行入力ボックスと 1 行入力フィールドのどちらを使うのか指定します。
 pref.munger.bold.label          = 太字
 pref.munger.bold.help           = 星印で囲んだテキスト (例: *太字*) を太字体として表示します。
 pref.munger.bugzilla-link.label = Bugzilla リンク
-pref.munger.bugzilla-link.help  = "Bugzilla URL"をリンク先として、"bug <番号>" をそのバグへのリンクに変換します。
+pref.munger.bugzilla-link.help  = ""Bugzilla URL"をリンク先として、"bug <番号>" をそのバグへのリンクに変換します。
 pref.munger.channel-link.label  = チャンネル リンク
-pref.munger.channel-link.help   = "#channel" をそのチャンネルへのリンクに変換します。
+pref.munger.channel-link.help   = ""#channel" をそのチャンネルへのリンクに変換します。
 pref.munger.colorCodes.label    = mIRC 配色
 pref.munger.colorCodes.help     = チャット テキストの色付き表示を、そのほかの mIRC コード (太字や下線付き) とともに有効にします。無効に設定すると ChatZilla はコードを無視します。
 pref.munger.ctrl-char.label     = 制御文字
 pref.munger.ctrl-char.help      = ChatZilla が理解しない制御文字でも表示します。
 pref.munger.face.label          = 顔アイコン (Emoticon)
 pref.munger.face.help           = :-) や ;-) などの一般的な顔文字を画像で表示します。
 pref.munger.italic.label        = 斜体
 pref.munger.italic.help         = スラッシュで囲まれたテキスト (例: /斜体/) を斜体として表示します。
 pref.munger.link.label          = Web リンク
 pref.munger.link.help           = URL と思われるテキストをリンクに変換します。
 pref.munger.mailto.label        = メール リンク
 pref.munger.mailto.help         = メール アドレスと思われるテキストをリンクに変換します。
 pref.munger.quote.label         = 全角クオート
 pref.munger.quote.help          = クオート `` を “ に、'' を ” に置き換えます。
 pref.munger.rheet.label         = Rheet
-pref.munger.rheet.help          = "rheet" をリンクに変換します (Mozilla.org ならではの機能です)。
+pref.munger.rheet.help          = ""rheet" をリンクに変換します (Mozilla.org ならではの機能です)。
 pref.munger.talkback-link.label = Talkback リンク
 pref.munger.talkback-link.help  = ハイパーリンク "TB<numbers><character>" を Talkback スタックトレースに変換します。
 pref.munger.teletype.label      = テレタイプ
 pref.munger.teletype.help       = |テレタイプ| をテレタイプ (等幅フォント) として表示します。
 pref.munger.underline.label     = 下線付き
 pref.munger.underline.help      = アンダースコアで囲まれたテキスト (例: _下線付き_) を下線付きとして表示します。
 pref.munger.word-hyphenator.label = 長い文字列のハイフンつなぎ
 pref.munger.word-hyphenator.help  = 長い単語や URL に自動的にハイフン ポイントを挿入し、画面の幅に合わせて折り返せるようにします。
--- a/extensions/reporter/chrome/reportWizard.dtd
+++ b/extensions/reporter/chrome/reportWizard.dtd
@@ -1,13 +1,13 @@
 <!-- Entities for the Sample Extension Options Dialog go here -->
 <!ENTITY reportWizard.title			"不具合のあるサイトの報告">
 
 <!ENTITY privacyNotice.label			"プライバシーポリシー">
-<!ENTITY reportWizardPrivacy.description	"このツールでは、&brandShortName; で正しく表示されない Web サイトや &brandShortName; を閉め出している Web サイトについてエバンジェリズム(啓蒙)チームに報告します。誰もが快適に Web を利用できるようにするための報告ですのでご協力ください。集められた情報を私達がどのように使用するかについて、次の説明をお読みください。">
+<!ENTITY reportWizardPrivacy.description	"このツールでは、&brandShortName; で正しく表示されない Web サイトや &brandShortName; を閉め出している Web サイトについてエバンジェリズム (啓蒙) チームに報告します。誰もが快適に Web を利用できるようにするための報告ですのでご協力ください。集められた情報を私達がどのように使用するかについて、次の説明をお読みください。">
 <!ENTITY reportWizardMustAgree.description	"レポートを送信するには上記のプライバシーポリシーに同意する必要があります。">
 
 <!ENTITY dontShowPrivacyStatement.label		"上記プライバシーポリシーに同意します。">
 <!ENTITY dontShowPrivacyStatement.accesskey	"I">
 
 <!ENTITY reportForm.label			"レポートの入力">
 
 <!ENTITY reportForm.description			"発見した問題についてお知らせください:">
--- a/extensions/venkman/chrome/venkman.properties
+++ b/extensions/venkman/chrome/venkman.properties
@@ -630,17 +630,17 @@ cmd.debug-instance-on.help   = <script-instance> スクリプトインスタンスに含まれる関数すべてのデバッグを無効にします。
 cmd.debug-instance-off.label  = 含まれる関数をデバッグする(&D)
 cmd.debug-instance-off.params = <script-instance> [<...>]
 cmd.debug-instance-off.help   = <script-instance> スクリプトインスタンスに含まれる関数すべてのデバッグを有効にします。
 
 cmd.debug-instance.label  = 含まれる関数のデバッグを切り替え(&T)
 cmd.debug-instance.params = <toggle> <script-instance> [<...>]
 cmd.debug-instance.help   = <script-instance> スクリプトインスタンスに含まれる関数すべてのデバッグを有効または無効にします。 デバッグを無効にしている間 Venkman は無効にしたスクリプト中では停止*しません*。 <toggle> の値は、フラグをオンにするには true, on, yes, 1 のいずれかを、オフにするには false, off, no, 0 のいずれかを、現在の状態を切り替えるには toggle を指定します。
 
-cmd.debug-transient.label  = Eval/Ti&meout をデバッグしない(&M)
+cmd.debug-transient.label  = Eval/Timeout をデバッグしない(&M)
 cmd.debug-transient.params = <toggle> <url> [<...>]
 cmd.debug-transient.help   = <url> URL に関連づけられた一時的スクリプト(setTimeout() や eval() によるものなど)のデバッグを有効または無効にします。 <toggle> の値は、フラグをオンにするには true, on, yes, 1 のいずれかを、オフにするには false, off, no, 0 のいずれかを、現在の状態を切り替えるには toggle を指定します。
 
 cmd.dumpprofile.label  = プロファイルデータをダンプ
 cmd.dumpprofile.params = [<file-name>]
 
 cmd.dumptree.params = <tree> [<depth>]
 
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd
@@ -108,19 +108,21 @@
 <!ENTITY HomeZipCode.label		"郵便番号:">
 <!ENTITY HomeZipCode.accesskey		"Z">
 <!ENTITY HomeCountry.label		"国:">
 <!ENTITY HomeCountry.accesskey		"u">
 <!ENTITY HomeWebPage.label		"Web ページ:">
 <!ENTITY HomeWebPage.accesskey		"e">
 <!ENTITY Birthday.label			"誕生日:">
 <!ENTITY Birthday.accesskey		"B">
+<!ENTITY In.label			"">
 <!ENTITY Year.emptytext			"西暦">
-<!ENTITY Or.value			"年生まれ/満"><!-- (^^; localizability? -->
+<!ENTITY Or.value			"年生まれ、">
 <!ENTITY Age.emptytext			"年齢">
+<!ENTITY YearsOld.label			"歳">
 
 <!ENTITY Work.tab			"仕事">
 <!ENTITY Work.accesskey			"W">
 <!ENTITY JobTitle.label			"役職:">
 <!ENTITY JobTitle.accesskey		"i">
 <!ENTITY Department.label		"部門:">
 <!ENTITY Department.accesskey		"m">
 <!ENTITY Company.label			"組織:">
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -448,17 +448,17 @@ alwaysLoadRemoteContentForSender1= %1$S からのメールでは常にリモート画像を読み込む
 # Strings for growl notifications on Mac OS X
 growlNotification		= 新着メール
 
 # mailCommands.js
 emptyJunkTitle			= 確認
 emptyJunkMessage		= 迷惑メールフォルダ中のすべてのメッセージとサブフォルダを本当に恒久的に削除してもよろしいですか?
 emptyJunkDontAsk		= 次回からは確認しない
 emptyTrashTitle			= 確認
-emptyTrashMessage		= ゴミ箱フォルダ中のすべてのメッセージとサブフォルダを本当に恒久的に削除してもよろしいですか?
+emptyTrashMessage		= ごみ箱フォルダ中のすべてのメッセージとサブフォルダを本当に恒久的に削除してもよろしいですか?
 emptyTrashDontAsk		= 次回からは確認しない
 
 # junkCommands.js
 junkAnalysisPercentComplete	= 迷惑メールの分析を %S 完了しました
 processingJunkMessages		= 迷惑メールを処理しています
 
 # second person direct object pronoun; used in the collapsed header view if
 # the user is in the To or Cc field of a message
--- a/other-licenses/branding/firefox/brand.dtd
+++ b/other-licenses/branding/firefox/brand.dtd
@@ -1,3 +1,4 @@
 <!ENTITY  brandShortName	"Firefox">
 <!ENTITY  brandFullName		"Mozilla Firefox">
 <!ENTITY  vendorShortName	"Mozilla">
+<!ENTITY  logoCopyright		"Firefox、Firefox ロゴは 米国 Mozilla Foundation の米国およびその他の国における商標です。All rights reserved.">
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
@@ -49,17 +49,17 @@
 <!ENTITY setPassword.newPassword.label		"新しいパスワード:">
 <!ENTITY setPassword.reenterPassword.label	"新しいパスワード(再入力):">
 <!ENTITY setPassword.meter.label		"パスワードの品質レベル">
 <!ENTITY setPassword.meter.loading		"読み込み中">
 
 <!-- Values for resetpassword.xul -->
 <!ENTITY resetPasswordButtonLabel		"リセット">
 <!ENTITY resetPassword.title			"マスターパスワードのリセット">
-<!ENTITY resetPassword.text			"マスターパスワードをリセットすると、保存されているすべての Web やメールのパスワード、フォームデータ、個人証明書、秘密鍵が失われます。本当にマスターパスワードをリセットしてもよろしいですか?">
+<!ENTITY resetPassword.text			"マスターパスワードをリセットすると、保存されているすべての Web やメールのパスワード、フォームデータ、個人証明書、秘密鍵が失われます。本当にマスターパスワードをリセットしてもよろしいですか?"><!-- (^^; 保護対象はアプリによって異なるが、使われないので問題なし…のハズ -->
 
 <!-- Values for getpassword.xul -->
 <!ENTITY getPassword.title			"マスターパスワードの入力">
 <!ENTITY getPassword.tokenName2.label		"セキュリティデバイス:">
 <!ENTITY getPassword.password.label		"パスワード:">
 
 <!-- These should be common -->
 <!ENTITY piperror.title				"エラー">
--- a/suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd
+++ b/suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd
@@ -3,18 +3,24 @@
 <!ENTITY newMessageCmd.key               "M">
 
 <!ENTITY newCardCmd.label                "アドレス帳のカード...">
 <!ENTITY newCardCmd.accesskey            "C">
 
 <!ENTITY sendPage.label                  "ページを送る...">
 <!ENTITY sendPage.accesskey              "S">
 
-<!ENTITY contextSendPage.label           "ページを送る...">
-<!ENTITY contextSendPage.accesskey       "d">
+<!ENTITY contextSendThisPage.label       "このページを送る...">
+<!ENTITY contextSendThisPage.accesskey   "d">
+<!ENTITY contextSendThisLink.label       "このリンクを送る...">
+<!ENTITY contextSendThisLink.accesskey   "k">
 <!ENTITY contextSendImage.label          "画像を送る...">
 <!ENTITY contextSendImage.accesskey      "n">
+<!ENTITY contextSendVideo.label          "ビデオを送る...">
+<!ENTITY contextSendVideo.accesskey      "n">
+<!ENTITY contextSendAudio.label          "オーディオを送る...">
+<!ENTITY contextSendAudio.accesskey      "n">
 <!ENTITY contextSendFrame.label          "フレームを送る...">
 <!ENTITY contextSendFrame.accesskey      "d">
 
 <!ENTITY sendLinkCmd.label               "リンクを送る..."> 
 <!ENTITY sendLinkCmd.accesskey           "d">
 
--- a/suite/chrome/common/notification.properties
+++ b/suite/chrome/common/notification.properties
@@ -13,11 +13,11 @@ popupWarningMultiple=%S は、このサイトがポップアップ (%S 件) を開くのをブロックしました。
 popupWarningButton=設定
 popupWarningButton.accesskey=P
 
 xpinstallHostNotAvailable=不明なホスト
 xpinstallPromptWarning=%S はサイト "%S" からのソフトウェアのインストールをブロックしました。
 xpinstallPromptInstallButton=ソフトウェアのインストール...
 xpinstallPromptInstallButton.accesskey=I
 xpinstallDisabledMessageLocked=システム管理者によってソフトウェアのインストール機能は無効にされています。
-xpinstallDisabledMessage=ソフトウェアのインストール機能は現在無効です。有効をクリックして再度実行してください。
+xpinstallDisabledMessage=ソフトウェアのインストール機能は現在無効です。[有効にする] をクリックして再度実行してください。
 xpinstallDisabledButton=有効にする
 xpinstallDisabledButton.accesskey=n
--- a/suite/defines.inc
+++ b/suite/defines.inc
@@ -1,9 +1,9 @@
 #filter emptyLines
 
 #define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla Japanese L10N Community
 
 # If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
 # variable definition and use the format specified.
-#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Makoto Arai</em:contributor><em:contributor>Tomoya Asai</em:contributor><em:contributor>Hideyuki EMURA</em:contributor><em:contributor>Shaw Hosaka</em:contributor><em:contributor>Joji Ikeda</em:contributor><em:contributor>Masahiko Imanaka</em:contributor><em:contributor>Kosuke Kaizuka</em:contributor><em:contributor>Hidehiro Kozawa</em:contributor><em:contributor>Teiji Matsuba</em:contributor><em:contributor>Shigeki Narisawa</em:contributor><em:contributor>Takeshi Nishimura</em:contributor><em:contributor>Toshiyuki Oka</em:contributor><em:contributor>Atsushi Sakai</em:contributor><em:contributor>Hiroshi Sekiya</em:contributor><em:contributor>Youhei Tooyama</em:contributor><em:contributor>Satoru Yamaguchi</em:contributor><em:contributor>Norah Marinkovic</em:contributor><em:contributor>casbeah</em:contributor><em:contributor>nivoside</em:contributor><em:contributor>msaska</em:contributor>
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Makoto Arai</em:contributor><em:contributor>Tomoya Asai</em:contributor><em:contributor>Hideyuki EMURA</em:contributor><em:contributor>Shaw Hosaka</em:contributor><em:contributor>Joji Ikeda</em:contributor><em:contributor>Masahiko Imanaka</em:contributor><em:contributor>Kosuke Kaizuka</em:contributor><em:contributor>Hidehiro Kozawa</em:contributor><em:contributor>Teiji Matsuba</em:contributor><em:contributor>Shigeki Narisawa</em:contributor><em:contributor>Takeshi Nishimura</em:contributor><em:contributor>Toshiyuki Oka</em:contributor><em:contributor>Atsushi Sakai</em:contributor><em:contributor>Hiroshi Sekiya</em:contributor><em:contributor>Youhei Tooyama</em:contributor><em:contributor>Satoru Yamaguchi</em:contributor><em:contributor>Norah Marinkovic</em:contributor><em:contributor>casbeah</em:contributor><em:contributor>nivoside</em:contributor><em:contributor>masaka</em:contributor>
 
 #unfilter emptyLines
new file mode 100644
index e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391..d1fb81fa1ebffce5c3e689034cc7474df533e631
GIT binary patch
literal 680
zc$@*K0$2TsP)<h;3K|Lk000e1NJLTq000mG000mO1^@s6AM^iV00006VoOIv0RI60
z0RN!9r;`8x010qNS#tmY3lIPR3lIUVBfWJ1000McNliru(*Y6^EexqJ6JG!T0yRlQ
zK~#90g;G(A5>XWXX4M_tnrWn9SZs-cWzitmmwb?(Mh2oRNQ!}l=tT<ZMd-~Ru=Tjm
zLq7J_v}|unt_T}q2tf#ONy=C<n{}63ou<`QXYBT%&Z@i8feVLozw@2%eD?xl(K=|}
zR#lZMib6$Eq#ValQ5317C^VHy(Q*7p=(--2WqBI_opj>y`0*r`WnPa&A|uTXhl8>#
zdxYdzCH<m(g25oo=kuF{kj+>u_J0+ss*dbT2(dwgkV_oL*#xpI+jq`E5{=$^eDg*`
zY_&Td0bCIT;r<Z+!%4m|;{{FA3b|ZP%w#gN<#HL7N(HrA4ZFL$Hb$0Zq|<3;L_uFF
z4Tr-h7K@VxPF6q&@k^5QX)uXpSu`5^u(n>KReFWL#umIr!EUVci*U_`;20E4)BKsu
zW^F(skw9o}56urxK-+ap@fXnM18DOBxQ!w_?Hx?-y+4#9ilXf@$8l8G^#_(^Qp++a
zA>`cfe`tMCDNTaXB<R$DpxJC<I2Q!rxzp)l0AQZq{`PAlhCgo~_4amq0RX?xMqv{K
z0s)(#+wEd7ZGS_-^cxu`KR-jaQSIH=dM3N)@AO{5vP?>iuQ0!-(bY>ZtM3jC`>}>P
zzlal|r#OB7DgdCPW#Iwfnv>wv*Q3-}y$r8W7=6>e({BGgoLX3diJ6WhNu~9dD;J%s
zejEf>FylGHFf@rH|9a5KE-YcE)`rjLV*o(Yw7Yz1`9-%;g>Y?+0f2w3-yN$Rc73t{
O0000<MNUMnLSTZ0&oE{H
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/suite/searchplugins/amazon-jp.src
@@ -0,0 +1,35 @@
+# Search Plug-in for Amazon.com (http://www.amazon.com)
+# by Paul Millar <dazzle@edazzle.net> created: 18 January 2003
+# updated by Rafael Ebron <rebron@meer.net>
+# Localized by dynamis
+
+<SEARCH
+    version = "7.1" 
+   name="Amazon.co.jp"
+   description="Amazon.co.jp Search"
+   method="GET"
+   queryCharset="UTF-8"
+   action="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/external-search/"
+>
+
+<input name="field-keywords" user>
+<input name="mode" value="blended">
+#<input name="mode" value="books-jp">
+#<input name="mode" value="books-us">
+<input name="tag" value="mozillajapan-fx-22">
+<input name="sourceid" value="Mozilla-search">
+#<input name="sz" value="25">
+#<input name="rank" value="+salesrank">
+#<input name="rank" value="+pricerank">
+#<input name="rank" value="+inverse-pricerank">
+#<input name="rank" value="+daterank">
+#<input name="rank" value="+titlerank">
+#<input name="rank" value="-titlerank">
+
+
+<BROWSER
+        update="https://addons.mozilla.org/searchplugins/updates/amazon-jp.src"
+        updateIcon="https://addons.mozilla.org/searchplugins/updates/amazon-jp.png"
+        updateCheckDays="3"
+	>
+
deleted file mode 100644
index df723f0a8fc1abc638130c3b06963461b542ca1c..e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391
GIT binary patch
literal 0
Hc$@<O00001
deleted file mode 100644
--- a/suite/searchplugins/dmoz.src
+++ /dev/null
@@ -1,36 +0,0 @@
-# Search file for dmoz.org
-#
-# Creation:  April 24, 2000 by Robert John Churchill  <rjc@netscape.com>
-
-<SEARCH
-      name="dmoz.org"
-      description = "dmoz.org"
-      method="GET"
-      action="http://search.dmoz.org/cgi-bin/search"
-      queryCharset="utf-8"
->
-
-<INPUT NAME="search" user>
-
-<INTERPRET
-      browserResultType = "category"
-      resultListStart = "<b>Open Directory Categories</b>"
-      resultListEnd = "</ol>"
-      resultItemStart = "<li>"
->
-
-<INTERPRET
-      browserResultType = "result"
-      resultListStart = "<b>Open Directory Sites</b>"
-      resultListEnd = "</ol>"
-      resultItemStart = "<li>"
-      charset="utf-8"
->
-
-</SEARCH>
-
-<BROWSER
-      update="http://www.mozilla.org/projects/search/dmoz.src" 
-      updateIcon="http://www.mozilla.org/projects/search/dmoz.gif" 
-      updateCheckDays="3"
->
new file mode 100644
index e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391..d5486f96efa7258a801502a687b77086fcaa01cf
GIT binary patch
literal 246
zc%17D@N?(olHy`uVBq!ia0vp^0wB!73?$#)eFPF<FY)wsWxvYE&nP7N|NMiiKq1Zo
zkH}&M25un`X1sK_?hjB<BEToa_5c6>Kb}8-aQrw>z}eZkx3BNNfx-XI&f3uT?m!{N
zk|4ie28U-i(tw;4PZ!6Kid(uphI|bQJg)VgKG*dQ-Ezrmc;oi?-2=&ztDUd8kM95S
z^!ru@jx`ya35hEYJW}O&k@z(ztI%3?kFTJJVfBOTHwAYtHW<DA#{MzJddHIb$zrpe
lZx!D^v+JvN`^)K3cKc>?dY$lFw-#t0gQu&X%Q~loCIGgQU*`Y-
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/suite/searchplugins/excite_eiwa.src
@@ -0,0 +1,31 @@
+# Update: 2005/1/10
+
+<search 
+	name="excite���� �p�a"
+	description="excite���� �p�a"
+	sourceTextEncoding="1"
+	method="GET"
+	action="http://www.excite.co.jp/dictionary/english_japanese/"
+	queryEncoding="UTF-8"
+	queryCharset="UTF-8"
+	update="http://n.jpn.ph/mozilla/download/searchplugins/excite_eiwa.src"
+	updateCheckDays = "1"
+>
+
+<input name="search" user>
+<input name="sourceid" value="Mozilla-search">
+<input name="dictionary" value="NEW_EJJE">
+<input name="count" value="20">
+<inputnext name="start" factor="20">
+<inputprev>
+
+<interpret 
+	charset = "UTF-8"
+	resultEncoding = "UTF-8"
+	browserResultType="result"
+	resultListStart="<ol start="1" class="lh140">"
+	resultListEnd="</ol>" 
+	resultItemStart="<li>"
+	resultItemEnd="</li>"
+>
+</search>
new file mode 100644
index e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391..d5486f96efa7258a801502a687b77086fcaa01cf
GIT binary patch
literal 246
zc%17D@N?(olHy`uVBq!ia0vp^0wB!73?$#)eFPF<FY)wsWxvYE&nP7N|NMiiKq1Zo
zkH}&M25un`X1sK_?hjB<BEToa_5c6>Kb}8-aQrw>z}eZkx3BNNfx-XI&f3uT?m!{N
zk|4ie28U-i(tw;4PZ!6Kid(uphI|bQJg)VgKG*dQ-Ezrmc;oi?-2=&ztDUd8kM95S
z^!ru@jx`ya35hEYJW}O&k@z(ztI%3?kFTJJVfBOTHwAYtHW<DA#{MzJddHIb$zrpe
lZx!D^v+JvN`^)K3cKc>?dY$lFw-#t0gQu&X%Q~loCIGgQU*`Y-
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/suite/searchplugins/excite_enja.src
@@ -0,0 +1,25 @@
+# Update: 2005/1/10
+
+<search 
+	name="excite�|�� �p����"
+	description="excite�|�� �p����"
+	sourceTextEncoding="1"
+	method="GET"
+	action="http://www.excite.co.jp/world/english/"
+	queryEncoding="Shift_JIS"
+	queryCharset="Shift_JIS"
+	update="http://n.jpn.ph/mozilla/download/searchplugins/excite_enja.src"
+	updateCheckDays = "1"
+>
+
+<input name="before" user>
+<input name="sourceid" value="Mozilla-search">
+<input name="wb_lp" value="ENJA">
+
+<INTERPRET
+	resultListStart="" 
+	resultListEnd="" 
+	resultItemStart="no display"
+	resultItemEnd="not display"
+>
+</search>
new file mode 100644
index e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391..d5486f96efa7258a801502a687b77086fcaa01cf
GIT binary patch
literal 246
zc%17D@N?(olHy`uVBq!ia0vp^0wB!73?$#)eFPF<FY)wsWxvYE&nP7N|NMiiKq1Zo
zkH}&M25un`X1sK_?hjB<BEToa_5c6>Kb}8-aQrw>z}eZkx3BNNfx-XI&f3uT?m!{N
zk|4ie28U-i(tw;4PZ!6Kid(uphI|bQJg)VgKG*dQ-Ezrmc;oi?-2=&ztDUd8kM95S
z^!ru@jx`ya35hEYJW}O&k@z(ztI%3?kFTJJVfBOTHwAYtHW<DA#{MzJddHIb$zrpe
lZx!D^v+JvN`^)K3cKc>?dY$lFw-#t0gQu&X%Q~loCIGgQU*`Y-
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/suite/searchplugins/excite_jaen.src
@@ -0,0 +1,25 @@
+# Update: 2005/1/10
+
+<search 
+	name="excite�|�� ��p"
+	description="excite�|�� ��p"
+	sourceTextEncoding="1"
+	method="GET"
+	action="http://www.excite.co.jp/world/english/"
+	queryEncoding="Shift_JIS"
+	queryCharset="Shift_JIS"
+	update="http://n.jpn.ph/mozilla/download/searchplugins/excite_enja.src"
+	updateCheckDays = "1"
+>
+
+<input name="before" user>
+<input name="sourceid" value="Mozilla-search">
+<input name="wb_lp" value="JAEN">
+
+<INTERPRET
+	resultListStart="" 
+	resultListEnd="" 
+	resultItemStart="no display"
+	resultItemEnd="not display"
+>
+</search>
new file mode 100644
index e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391..d5486f96efa7258a801502a687b77086fcaa01cf
GIT binary patch
literal 246
zc%17D@N?(olHy`uVBq!ia0vp^0wB!73?$#)eFPF<FY)wsWxvYE&nP7N|NMiiKq1Zo
zkH}&M25un`X1sK_?hjB<BEToa_5c6>Kb}8-aQrw>z}eZkx3BNNfx-XI&f3uT?m!{N
zk|4ie28U-i(tw;4PZ!6Kid(uphI|bQJg)VgKG*dQ-Ezrmc;oi?-2=&ztDUd8kM95S
z^!ru@jx`ya35hEYJW}O&k@z(ztI%3?kFTJJVfBOTHwAYtHW<DA#{MzJddHIb$zrpe
lZx!D^v+JvN`^)K3cKc>?dY$lFw-#t0gQu&X%Q~loCIGgQU*`Y-
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/suite/searchplugins/excite_waei.src
@@ -0,0 +1,30 @@
+# Update: 2005/1/10
+
+<search 
+	name="excite���� �a�p"
+	description="excite���� �a�p"
+	sourceTextEncoding="1"
+	method="GET"
+	action="http://www.excite.co.jp/dictionary/japanese_english/"
+	queryEncoding="UTF-8"
+	queryCharset="UTF-8"
+	update="http://n.jpn.ph/mozilla/download/searchplugins/excite_waei.src"
+	updateCheckDays = "1"
+>
+
+<input name="search" user>
+<input name="sourceid" value="Mozilla-search">
+<input name="count" value="20">
+<inputnext name="start" factor="20">
+<inputprev>
+
+<interpret 
+	charset = "UTF-8"
+	resultEncoding = "UTF-8"
+	browserResultType="result"
+	resultListStart="<ol start="1" class="lh140">"
+	resultListEnd="</ol>" 
+	resultItemStart="<li>"
+	resultItemEnd="</li>"
+>
+</search>
--- a/suite/searchplugins/list.txt
+++ b/suite/searchplugins/list.txt
@@ -1,3 +1,10 @@
 google
+amazon-jp
+excite_eiwa
+excite_enja
+excite_jaen
+excite_waei
+wni
+yahoo-jp
 dmoz
 jeeves
new file mode 100644
index e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391..c48bed68154351aef413e44c17ed68d021123ea9
GIT binary patch
literal 737
zc$@*@0v`Q|P)<h;3K|Lk000e1NJLTq000mG000mO1^@s6AM^iV00006VoOIv0RI60
z0RN!9r;`8x010qNS#tmY4#NNd4#NS*Z>VGd000McNliru)dB+x6+3LXJ7WL<0&Yn}
zK~#9!eUdw96j2z3zl|f@l|*JBY8HGAK1e`B#h{Vc#3;IgA|m*}MjJ)35i2_p3rQm=
zHnC9*SgeSWwTKTen8gQH;`kyLj4*+S6LeuNWWupncQv9O_~GZ?d(Qp;!$A`DI(Y7(
z21iEq^?Ta;`}zMWCy6?8Yp=)@3~s`K2fZ6Y_HPN<yE$Cu`(~8CpdnCsJ+4is2I*KD
zkY!VN%*HuKTup0&Er#CJ1-5sE9N8Ie4Vuk^83HFSRaAOv$$K+@@Vr@g-fXgLitlb3
z=Taue9LzK9T3?{?y!`AZ*#ojV8?tPgESm-(??K=P6k5Sm9g7wOG}Q&{SVB@wv6YyV
znn=C3m6(ZdDaIJ07Z&@)VTUa%miRQ>WKEyWUVkM?>Ns4I+0idaYTI*DlGI;*CtA--
zk`7*Ys5-AP0nLWpogn~+c7*h-Dgdx*u@Aty74u<Xt-n2Ne|ZG(Vce<M71G)6Gw|3_
z><lqYhD&!ME}q;(`Q<pp^=*V50RY`A3%^{J#ObRedSeqwQh1;?ay*f$cxF(NME7M$
z(yI@N`pfTB8Xj$|!1E|kxUWW%BsksZ{h#~O-lz9*DoN@&UefPLY#MnRW5*HzuHAnR
z8$%{tZMvh|YM$WWNfZMRyFZfHw(q7Ut0~SwTWg-c7^2S!&2wPh+&uA@lyG@~{g_~y
z^8^O0O;F`Tu93uR_aZ%d9Wzjl0Pq8YF?sSH7|-CG!x)3h97z?97DM`ub>(J6xq%D@
zhOKT5Mcf^-V8FB(jF$%wCdU$<-#A2PyZ;Y?zo1;Piat5~IZ%EPQ##j^tKa<qZb6OD
TTY!^S00000NkvXXu0mjf6jVf!
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/suite/searchplugins/wni.src
@@ -0,0 +1,61 @@
+# WNI�s���|�C���g�V�C ����v���O�C��
+# Maintainer: Makoto
+# Update: 2005/2/4
+
+<search 
+    name = "WNI�s���|�C���g�V�C"
+    description = "�E�F�U�[�j���[�X �s���|�C���g�V�C"
+    sourceTextEncoding = "1"
+    method = "GET"
+    action = "http://mws.wni.co.jp/cww/cgi/search_point.cgi"
+    queryEncoding = "EUC-JP"
+    queryCharset = "EUC-JP"
+>
+
+# �Z���E�X�֔ԍ�
+<input name="service" value="8">
+
+# �w
+#<input name="service" value="0">
+
+# �o�X��
+#<input name="service" value="5">
+
+# ��ƁE�r��
+#<input name="service" value="1">
+
+# �ό�n�E���W���[
+#<input name="service" value="2">
+
+# ��`�E���H
+#<input name="service" value="3">
+
+# ��{�݁E�w�Z
+#<input name="service" value="4">
+
+# ���̑�
+#<input name="service" value="9">
+
+<input name="post" user>
+<input name="msg" value="search">
+<input name="sourceid" value="Mozilla-search">
+
+<inputnext name="st" factor="30">
+<inputprev>
+
+<interpret
+    charset="EUC-JP"
+    resultEncoding="EUC-JP"
+    browserResultType="result"
+    resultListStart="<table width="100%" border="0" cellpadding="2" cellspacing="0">"
+    resultListEnd="</table>"
+    resultItemStart="<tr>"
+    resultItemEnd="</tr>"
+>
+</search>
+
+<browser
+    update="http://n.jpn.ph/mozilla/download/searchplugins/wni.src"
+    updateIcon="http://n.jpn.ph/mozilla/download/searchplugins/wni.png"
+    updateCheckDays="7"
+>
\ No newline at end of file
new file mode 100644
index e69de29bb2d1d6434b8b29ae775ad8c2e48c5391..88db3338a5209e859ea5f46455ee2f244e9cd713
GIT binary patch
literal 239
zc%17D@N?(olHy`uVBq!ia0vp^0wB!61|;P_|4#%`oCO|{#S9GG!XV7ZFl&wkP;jBA
zi(`m|;L*Uhd<_a5J#YTr-y!J!;M|I9&-(AoI#pXSVZ|$>&DSIiw_IjR;(gPv8FE`$
z?7%h&PnWWJEi5lg58w0I!z!K994MstMT#q=Jb4$hT>628eKOWZ?uvLtuQ>TO-)G}x
zza(*Cwq`>|j&&P%TNK_lzPOiB@btx7K871^F}cbdnc<&gvU<`1cIM}&pQnAalD^K;
kQ)e-qMc#z@X?-(uaEy!mh1Mk{K*ut8y85}Sb4q9e09mY9qyPW_
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/suite/searchplugins/yahoo-jp.src
@@ -0,0 +1,32 @@
+<SEARCH
+    version = "7.1" 
+	name = "Yahoo! JAPAN"
+	description = "Yahoo Search"
+	action = "http://search.yahoo.co.jp/bin/search"
+	method = get
+	routeType = internet
+	queryEncoding="2336"
+	sourceTextEncoding="1"
+>
+
+<input name="p" user>
+<input name="fr" value="moz2">
+<input name="rls" value="org.mozilla:ja-JP:official">
+
+<INTERPRET
+	browserResultType = "result"
+	charset = "EUC-JP" 
+	resultEncoding = "2336" 
+	resultTranslationEncoding = "1" 
+	resultListStart = "<!-- /InsideYahooMatchSpace -->"
+	resultListEnd = "<p><br clear=all>"
+	resultItemStart = "<a"
+	resultItemEnd = "</a>"
+>
+
+<browser
+    update="https://addons.mozilla.org/searchplugins/updates/yahoo-jp.src"
+    updateIcon="https://addons.mozilla.org/searchplugins/updates/yahoo-jp.gif"
+    updateCheckDays="3"
+>
+</search>
\ No newline at end of file
--- a/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
+++ b/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -1,5 +1,5 @@
 # moved from navigator/locale/navigator.properties
 intl.charset.default	= Shift_JIS
-# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
-# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, …,
+# or use "..." unless … doesn't suit traditions in your locale.
 intl.ellipsis=…
--- a/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
+++ b/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -1,5 +1,5 @@
 # moved from navigator/locale/navigator.properties
 intl.charset.default	= Shift_JIS
-# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
-# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, …,
+# or use "..." unless … doesn't suit traditions in your locale.
 intl.ellipsis=...
--- a/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
+++ b/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -1,5 +1,5 @@
 # moved from navigator/locale/navigator.properties
 intl.charset.default	= Shift_JIS
-# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
-# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, …,
+# or use "..." unless … doesn't suit traditions in your locale.
 intl.ellipsis=...
--- a/toolkit/chrome/global/about.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/about.dtd
@@ -1,11 +1,11 @@
 <!ENTITY about.version                "version">
 
-<!ENTITY about.copy.beforeLink        "Copyright &copy; 1998-2008 by">
+<!ENTITY about.copy.beforeLink        "Copyright &copy; 1998-2009 by">
 <!ENTITY about.copy.linkTitle         "contributors">
 <!ENTITY about.copy.afterLink         "to the Mozilla Project.">
 
 <!ENTITY about.license.beforeLink     "Read the">
 <!ENTITY about.license.linkTitle      "licensing information">
 <!ENTITY about.license.afterLink      "for this product.">
 
 <!ENTITY about.relnotes.beforeLink    "Read the">
--- a/toolkit/chrome/global/finddialog.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/finddialog.dtd
@@ -1,11 +1,11 @@
 <!-- extracted from finddialog.xul -->
 
-<!ENTITY findDialog.title		"このページ内で検索">
+<!ENTITY findDialog.title		"このページ内で検索"><!-- (^^; ページかどうかはアプリ依存だが使われてないから問題なし -->
 <!ENTITY findField.label		"検索する語句:">
 <!ENTITY findField.accesskey		"n">
 <!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label	"大文字/小文字を区別">
 <!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "c">
 <!ENTITY wrapCheckbox.label		"折り返す">
 <!ENTITY wrapCheckbox.accesskey		"W">
 <!ENTITY findButton.label		"検索">
 <!ENTITY findButton.accesskey		"F">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!ENTITY openHelp.commandkey     "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey  "?">
--- a/toolkit/chrome/global/intl.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -24,16 +24,16 @@ font.language.group			= ja
 intl.accept_languages			= ja, en-us, en
 intl.charsetmenu.browser.static		= Shift_JIS, EUC-JP, ISO-2022-JP, ISO-8859-1, UTF-8
 intl.charsetmenu.browser.more1		= ISO-8859-1, ISO-8859-15, IBM850, x-mac-roman, windows-1252, ISO-8859-14, ISO-8859-7, x-mac-greek, windows-1253, x-mac-icelandic, ISO-8859-10, ISO-8859-3
 intl.charsetmenu.browser.more2		= ISO-8859-4, ISO-8859-13, windows-1257, IBM852, ISO-8859-2, x-mac-ce, windows-1250, x-mac-croatian, IBM855, ISO-8859-5, ISO-IR-111, KOI8-R, x-mac-cyrillic, windows-1251, IBM866, KOI8-U, x-mac-ukrainian, ISO-8859-16, x-mac-romanian
 intl.charsetmenu.browser.more3		= GB2312, x-gbk, gb18030, HZ-GB-2312, ISO-2022-CN, Big5, Big5-HKSCS, x-euc-tw, EUC-JP, ISO-2022-JP, Shift_JIS, EUC-KR, x-windows-949, x-johab, ISO-2022-KR
 intl.charsetmenu.browser.more4		= armscii-8, GEOSTD8, TIS-620, ISO-8859-11, windows-874, IBM857, ISO-8859-9, x-mac-turkish, windows-1254, x-viet-tcvn5712, VISCII, x-viet-vps, windows-1258, x-mac-devanagari, x-mac-gujarati, x-mac-gurmukhi
 intl.charsetmenu.browser.more5		= ISO-8859-6, windows-1256, IBM864, x-mac-arabic, x-mac-farsi, ISO-8859-8-I, windows-1255, ISO-8859-8, IBM862, x-mac-hebrew
 # Localization Note: Never change the following entry.
-intl.charsetmenu.browser.unicode	= UTF-8, UTF-16LE, UTF-16BE, UTF-32LE, UTF-32BE
+intl.charsetmenu.browser.unicode	= UTF-8, UTF-16LE, UTF-16BE, UTF-32, UTF-32LE, UTF-32BE
 intl.charset.default			= Shift_JIS
 intl.charset.detector			= ja_parallel_state_machine
 intl.charsetmenu.mailedit		= ISO-8859-1, ISO-8859-15, ISO-8859-6, armscii-8, geostd8, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-2, GB2312, GB18030, Big5, KOI8-R, windows-1251, KOI8-U, ISO-8859-7, ISO-8859-8-I, windows-1255, ISO-2022-JP, EUC-KR, ISO-8859-10, ISO-8859-3, TIS-620, ISO-8859-9, UTF-8, VISCII
 # valid intl.menuitems.appendedacceskeys are: true or false, <empty string> (missing or empty preference equals false)
 intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys	= true
 # valid intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys are: true or false, <empty string> (missing or empty preference equals false)
 intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys	= false
--- a/toolkit/chrome/global/nsProgressDialog.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/nsProgressDialog.dtd
@@ -124,17 +124,17 @@
 
     This string is displayed when the download is complete.  The insert
     "#1" is replaced by the elapsed time, formatted according to the
     xxxTimeFormat strings defined above).  You can omit "#1" if you don't
     want the elapsed time in the message.
 
     #1 will be replaced by the elapsed time
     #2 will be replaced by the size of the file in Kilobytes -->
-<!ENTITY completeMsg		"完了 — サイズ: #2 KB (経過時間: #1)">
+<!ENTITY completeMsg		"完了 — サイズ: #2 KB (経過時間: #1)">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
 
     This string is used to format the text to the right of the progress
     meter.
 
     #1 will be replaced by the percentage of the file that has been saved -->
 <!ENTITY percentMsg		"#1&#037;">
--- a/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
@@ -2,37 +2,46 @@
 
 <!ENTITY printSetup.title	"ページ設定">
 
 <!ENTITY basic.tab		"書式とオプション">
 
 <!ENTITY formatGroup.label	"書式">
 
 <!ENTITY orientation.label	"印刷方向:">
-<!ENTITY portrait		"縦">
-<!ENTITY landscape		"横">
+<!ENTITY portrait.label		"縦">
+<!ENTITY portrait.accesskey	"P">
+<!ENTITY landscape.label	"横">
+<!ENTITY landscape.accesskey	"L">
 
 <!ENTITY scale.label		"拡大/縮小:">
+<!ENTITY scale.accesskey	"S">
 <!ENTITY scalePercent		"&#037;">
 
 <!ENTITY shrinkToFit.label	"用紙に合わせて縮小"><!-- (^^; 長い表現禁止 -->
+<!ENTITY shrinkToFit.accesskey	"W">
 
 <!ENTITY optionsGroup.label	"オプション">
 
 <!ENTITY printBG.label		"背景色と背景画像も印刷">
+<!ENTITY printBG.accesskey	"B">
 
 <!ENTITY advanced.tab		"余白とヘッダ/フッタ">
 
 <!ENTITY marginGroup.label	"余白 (#1)">
 <!ENTITY marginUnits.inches	"インチ">
 <!ENTITY marginUnits.metric	"ミリメートル">
 <!ENTITY marginTop.label	"上:">
+<!ENTITY marginTop.accesskey	"T">
 <!ENTITY marginBottom.label	"下:">
+<!ENTITY marginBottom.accesskey	"B">
 <!ENTITY marginLeft.label	"左:">
+<!ENTITY marginLeft.accesskey	"L">
 <!ENTITY marginRight.label	"右:">
+<!ENTITY marginRight.accesskey	"R">
 
 <!ENTITY headerFooter.label	"ヘッダとフッタ">
 
 <!ENTITY hfLeft.label		"左:">
 <!ENTITY hfCenter.label		"中央:">
 <!ENTITY headerLeft.tip		"左ヘッダ">
 <!ENTITY headerCenter.tip	"中央ヘッダ">
 <!ENTITY headerRight.tip	"右ヘッダ">
--- a/toolkit/chrome/global/printdialog.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/printdialog.dtd
@@ -2,27 +2,39 @@
 
 <!ENTITY printButton.label		"印刷">
 
 <!ENTITY printDialog.title		"印刷">
 
 <!ENTITY fpDialog.title			"ファイルに保存">
 
 <!ENTITY fileCheck.label		"ファイルに保存">
+<!ENTITY fileCheck.accesskey		"F">
 <!ENTITY propertiesButton.label		"プロパティ...">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey	"o">
 <!ENTITY descText.label			"プリンタの説明:">
 <!ENTITY printer.label			"プリンタ">
 <!ENTITY printerInput.label		"プリンタ名:">
+<!ENTITY printerInput.accesskey		"N">
 
 <!ENTITY printrangeGroup.label		"印刷範囲">
 <!ENTITY allpagesRadio.label		"すべてのページ">
-<!ENTITY rangeRadio.label		"ページ">
-<!ENTITY frompageInput.label		"次のページから">
-<!ENTITY topageInput.label		"次のページまで">
+<!ENTITY allpagesRadio.accesskey	"A">
+<!ENTITY rangeRadio.label		"ページ指定">
+<!ENTITY rangeRadio.accesskey		"P">
+<!ENTITY frompageInput.label		"開始ページ">
+<!ENTITY frompageInput.accesskey	"r">
+<!ENTITY topageInput.label		"終了ページ">
+<!ENTITY topageInput.accesskey		"t">
 <!ENTITY selectionRadio.label		"選択領域">
+<!ENTITY selectionRadio.accesskey	"S">
 
 <!ENTITY copies.label			"部数">
 <!ENTITY numCopies.label		"印刷部数:">
+<!ENTITY numCopies.accesskey		"c">
 
 <!ENTITY printframeGroup.label		"フレームを印刷">
 <!ENTITY aslaidoutRadio.label		"画面表示に合わせる">
+<!ENTITY aslaidoutRadio.accesskey	"u">
 <!ENTITY selectedframeRadio.label	"選択されたフレーム">
+<!ENTITY selectedframeRadio.accesskey	"m">
 <!ENTITY eachframesepRadio.label	"フレームごとに別々に">
+<!ENTITY eachframesepRadio.accesskey	"E">
--- a/toolkit/chrome/global/printjoboptions.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/printjoboptions.dtd
@@ -1,29 +1,41 @@
-<!-- (^^; 使用されない -->
 <!-- extracted from printjoboptions.xul -->
 
 <!ENTITY printJobOptions.title	"プリンタのプロパティ">
 
 <!ENTITY paperInput.label	"用紙サイズ:">
+<!ENTITY paperInput.accesskey	"P">
 
 <!ENTITY plexInput.label	"プレックスモード:">
+<!ENTITY plexInput.accesskey	"m">
 
 <!ENTITY resolutionInput.label	"解像度/品質:">
+<!ENTITY resolutionInput.accesskey	"e">
 
 <!ENTITY cmdInput.label		"印刷コマンド:">
+<!ENTITY cmdInput.accesskey	"o">
 
 <!ENTITY jobTitleInput.label	"印刷ジョブ名:">
+<!ENTITY jobTitleInput.accesskey	"J">
 
 <!ENTITY colorGroup.label	"色:">
 <!ENTITY grayRadio.label	"グレースケール">
+<!ENTITY grayRadio.accesskey	"G">
 <!ENTITY colorRadio.label	"カラー">
+<!ENTITY colorRadio.accesskey	"C">
 
 <!ENTITY colorspaceInput.label	"色空間:">
+<!ENTITY colorspaceInput.accesskey	"s">
 
 <!ENTITY fontsGroup.label	"フォント:">
 <!ENTITY downloadFonts.label	"ダウンロードフォントを使用">
+<!ENTITY downloadFonts.accesskey	"D">
 
 <!ENTITY edgeMarginInput.label	"用紙の端から余白までの距離 (inch)">
 <!ENTITY topInput.label		"上:">
+<!ENTITY topInput.accesskey	"T">
 <!ENTITY bottomInput.label	"下:">
+<!ENTITY bottomInput.accesskey	"B">
 <!ENTITY leftInput.label	"左:">
+<!ENTITY leftInput.accesskey	"L">
 <!ENTITY rightInput.label	"右:">
+<!ENTITY rightInput.accesskey	"R">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -13,17 +13,17 @@ updateDisabledMessage		= 更新は無効化されています。
 updateReadOnlyMessage		= 更新をサポートしていません。(インストール先が読み取り専用です)
 updateNotManagedMessage		= 更新をサポートしていません。(インストール先は %S の管理外です)
 incompatibleUpdateMessage	= 使用中の %S に対応している %S がないか確認しています。
 installSuccess			= 正常にインストールが終了しました
 installWaiting			= しばらくお待ちください...
 droppedInWarning		= 次のパッケージが拡張機能フォルダに検出されました。インストールしますか?
 updateNotificationTitle		= 新しいバージョンのアドオンが見つかりました
 updateNotificationText		= インストールされているアドオンの 1 つに更新があります
-multipleUpdateNotificationText	= インストールされているアドオンの %2$S つに更新があります
+multipleUpdateNotificationText	= %1$0.Sインストールされているアドオンの %2$S つに更新があります
 
 uninstallButton			= 削除
 disableButton			= 無効化
 cancelButton			= キャンセル
 restartMessage			= %S を再起動すると変更が反映されます。
 restartButton			= %S を再起動
 restartAccessKey		= R
 laterButton			= 後で
--- a/toolkit/chrome/mozapps/help/welcome.xhtml
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/help/welcome.xhtml
@@ -41,21 +41,21 @@ Translators:
 </div>
 
 <h2 id="finding_the_topic_you_want">トピックを見つける</h2>
 
 <p>このウィンドウにヘルプ情報を表示するには、<em>目次</em> サイドバーの
   トピックをクリックしてください。次に、<span class="noMac">+ アイコン</span><span
   class="mac">△マーク</span>をクリックしてそのトピックを展開表示してください。</p>
 
-<p>ヘルプトピックを検索するには、<em>検索</em> バーに関連するトピックの単語やフレーズを入力します。
-  <em>検索</em> サイドバーに検索結果が表示されるので、それをクリックしてください。
+<p>ヘルプトピックを検索するには、関連するトピックの単語やフレーズを <em>検索</em> バーに入力します。
+  サイドバーに検索結果が表示されるので、それをクリックしてください。
   検索結果が何も表示されないときは、入力するフレーズを少なくするか、異なる単語の組み合わせを試してみてください。
-  目次を再びサイドバーに表示するには、<em>検索</em> サイドバーの閉じるボタンをクリック、
-  <em>検索</em> バーに入力したものを消去、または <kbd>Esc</kbd> を押下してください。</p>
+  目次を再びサイドバーに表示するには、<em>検索</em> バーに入力したものを消去、
+  または <kbd>Esc</kbd> を押下してください。</p>
 
 <p>あなたの読んでいるヘルプトピックに関連した情報を表示するには、いつも Web
   ページを見ている時と同じように、ヘルプウィンドウ内のリンクをクリックしてください。
   また <em>戻る</em> ボタンと <em>進む</em> ボタンを使用して、
   すでに訪れたページ間を前へ戻ったり先へ進んだりすることもできます。</p>
 
 <h2 id="search_tips">検索のヒント</h2>
 
@@ -65,13 +65,12 @@ Translators:
   <li>これは一般的なインターネット検索ではありません。
     &brandShortName; に関係のあるものの検索かどうか確認してください。</li>
   <li>特定しすぎないように、検索範囲を広げてみてください。
     検索しようとしている単語は違う表現ができるかもしれません。</li>
   <li>検索が広範囲に及ぶものは避けてください。例えば、&quot;ページ&quot;
     のような共通の単語で検索すると、必要以上に多くのトピックを返します。</li>
 </ul>
 
-<div class="contentsBox"><em>原文: 09 July 2005, 和訳: 11 June 2006</em></div>
-<p>Copyright &copy; 2003-2007 Contributors to the Mozilla Help Viewer Project.</p>
+<p>Copyright &copy; 2003-2009 Contributors to the Mozilla Project.</p>
 
 </body>
 </html>
--- a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
@@ -5,20 +5,24 @@
 
 <!ENTITY  checking.title		"更新の確認">
 <!ENTITY  updateCheck.label		"&brandShortName; の新しいバージョンがないか確認しています...">
 
 <!ENTITY  noupdatesfound.title		"更新が見つかりませんでした">
 <!ENTITY  noupdatesautoenabled.intro	"更新が見つかりませんでした。&brandShortName; は定期的に更新を確認します。">
 <!ENTITY  noupdatesautodisabled.intro	"更新が見つかりませんでした。後で再度試すか、&brandShortName; の自動更新を有効化してください。">
 
-<!ENTITY  incompatibleCheck.title	"アドオンの互換性を確認してます">
+<!ENTITY  manualUpdate.title		"更新できません">
+<!ENTITY  manualUpdate.desc		"セキュリティと安定性を向上する更新が見つかりましたが、ソフトウェアをインストールする権限がありません。管理者に問い合わせるか、このコンピュータにソフトウェアをインストールする権限を持つアカウントで再度試してください。">
+<!ENTITY  manualUpdateGetMsg.label	"&brandShortName; の最新版は次の URL でダウンロードできます:">
+
+<!ENTITY  incompatibleCheck.title	"アドオンの互換性を確認しています">
 <!ENTITY  incompatibleCheck.label	"インストールされているアドオンに新しいバージョンがないか確認しています...">
 
-<!ENTITY  clickHere.label		"この更新のについての詳細を表示">
+<!ENTITY  clickHere.label		"この更新についての詳細を表示">
 
 <!ENTITY  evangelism.desc		"できるだけ早くこの &brandShortName; の更新を適用してください。">
 
 <!ENTITY  license.instructions		"規約に同意する場合は [同意する] をクリックして、この更新のインストールを続けてください。">
 
 <!ENTITY  license.titleText		"ソフトウェア使用許諾書">
 <!ENTITY  license.introText		"このソフトウェアを使用するための条項">
 <!ENTITY  license.instructionText	"スクロールバーを使用して次の使用許諾書をよくお読みください。">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -23,17 +23,17 @@ incompatibleAddons_minor	= この更新と互換性のないアドオンがインストールされており、無効化する必要があります。互換性のあるバージョンが公開され次第、%S はこれらのアドオンを更新して再度有効化します。
 intro_minor_app			= %S のセキュリティと安定性を向上する更新が公開されています:
 verificationError		= 更新パッケージの完全性が確認できませんでした。
 errorsPageHeader		= 正常に更新できませんでした
 licenseContentNotFound		= このバージョンの使用許諾書ファイルが見つかりませんでした。詳しくは %S ホームページをご覧ください。
 updateMoreInfoContentNotFound	= このバージョンの詳細情報が見つかりませんでした。詳しくは %S ホームページをご覧ください。
 resumePausedAfterCloseTitle	= ソフトウェアの更新
 resumePausedAfterCloseMsg	= この更新のダウンロードを中断しました。%S を使用しながらバックグラウンドで更新のダウンロードを継続しますか?
 updaterIOErrorTitle		= ソフトウェアを更新できませんでした
-updaterIOErrorMsg		= 更新をインストールできませんでした。%S がすべて終了していることを確認し、%S を再起動し直してください。
+updaterIOErrorMsg		= 更新をインストールできませんでした。%S が他には起動していないことを確認し、それから %S を再起動し直してください。
 okButton			= OK
 okButton.accesskey		= O
 askLaterButton			= 後で確認する
 askLaterButton.accesskey	= A
 noThanksButton			= 更新しない
 noThanksButton.accesskey	= N
 updateButton_minor		= %S を更新する
 updateButton_minor.accesskey	= U
@@ -76,27 +76,27 @@ updateAvailable_major.text	= 新しいバージョンを入手...
 updateDownloaded_minor.title	= %S が見つかりました
 updateDownloaded_minor.text	= ダウンロード済みの更新を適用...
 updateDownloaded_major.title	= %S が見つかりました
 updateDownloaded_major.text	= 新しいバージョンをインストール...
 
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the amount downloaded so far
 pausedStatus			= %S までダウンロードしました
 
-check_error-200		= 自動更新サービス: 更新情報 XML ファイルが整形式になっていません (200)
-check_error-403		= 自動更新サービス: アクセス拒否されました (403)
-check_error-404		= 自動更新サービス: 更新情報 XML ファイルが見つかりませんでした (404)
-check_error-500		= 自動更新サービス: サーバ内部でエラーが発生しました (500)
+check_error-200		= 更新情報 XML ファイルが整形式になっていません (200)
+check_error-403		= アクセス拒否されました (403)
+check_error-404		= 更新情報 XML ファイルが見つかりませんでした (404)
+check_error-500		= サーバ内部でエラーが発生しました (500)
 check_error-2152398849	= 失敗しました (原因不明)
-check_error-2152398861	= 自動更新サービス: 接続を拒否されました
-check_error-2152398862	= 自動更新サービス: 接続がタイムアウトしました
+check_error-2152398861	= 接続を拒否されました
+check_error-2152398862	= 接続がタイムアウトしました
 # NS_ERROR_OFFLINE
 check_error-2152398864	= ネットワーク接続がオフラインになっています (オンラインにしてください)
-check_error-2152398867	= 自動更新サービス: ポートの使用を許可されていません (管理者に問い合わせてください)
-check_error-2152398868	= 自動更新サービス: データを受信できませんでした (再度試してください)
-check_error-2152398878	= 自動更新サービス: 更新サーバが見つかりませんでした (インターネット接続を確認するか、管理者に問い合わせてください)
-check_error-2152398890	= プロキシサーバが見つかりませんでした (インターネット接続を確認するか、管理者に問い合わせてください)
+check_error-2152398867	= ポートの使用を許可されていません
+check_error-2152398868	= データを受信できませんでした (再度試してください)
+check_error-2152398878	= 更新サーバが見つかりませんでした (インターネット接続を確認してください)
+check_error-2152398890	= プロキシサーバが見つかりませんでした (インターネット接続を確認してください)
 # NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
 check_error-2152398918	= ネットワークがオフラインです (オンラインにしてください)
-check_error-2152398919	= 自動更新サービス: データ転送が中断されました (再度試してください)
-check_error-2152398920	= プロキシサーバへの接続を拒否されました (管理者に問い合わせてください)
-check_error-2153390069	= サーバの証明書が有効期限を過ぎています (コンピュータの日時が狂っていたら正しく設定するか、管理者に問い合わせてください)
-check_error-verification_failed= 更新の完全性を確認できませんでした (管理者に問い合わせてください)
+check_error-2152398919	= データ転送が中断されました (再度試してください)
+check_error-2152398920	= プロキシサーバへの接続を拒否されました
+check_error-2153390069	= サーバの証明書が有効期限を過ぎています (コンピュータの日時が狂っていたら正しく設定してください)
+check_error-verification_failed= 更新の完全性を確認できませんでした
--- a/toolkit/chrome/places/places.properties
+++ b/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -6,13 +6,13 @@ TagsFolderTitle			= タグ
 finduri-AgeInDays-is-0		= 今日
 finduri-AgeInDays-is-1		= 昨日
 finduri-AgeInDays-is		= %S 日前
 finduri-AgeInDays-isgreater	= %S 日以上前
 
 localhost			= (ローカルファイル)
 
 # LOCALIZATION NOTE (bookmarksArchiveFilename):
-# %S will be replaced by the current date in ISO 8601 format, YYYY-MM-DD.
-# The resulting string will be suggested as a filename, so make sure that you're
-# only using characters legal for file names. Consider falling back to the
-# en-US value if you have to use non-ascii characters.
+# Do not change this string! It's used only to
+# detect older localized bookmark archives from
+# before bug 445704 was fixed. It will be removed
+# in a subsequent release.
 bookmarksArchiveFilename	= bookmarks-%S.json