32.0: sync browser with en-US rev201134:72514ae1ef74
authorABE Hiroki (hATrayflood) <h.rayflood@gmail.com>
Tue, 15 Jul 2014 01:38:38 +0900
changeset 1479 b5bb82d80ec2ea798727ff39ba68e833edebe4a1
parent 1478 f65fe77e530fdb72e5d63b5f62199fe37d6cfed3
child 1480 d4f63f977c895b0478839fdcfecb15f46505417a
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:57:17 +0000
bugs32
32.0: sync browser with en-US rev201134:72514ae1ef74
browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/newTab.dtd
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd
browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd
browser/chrome/browser/translation.dtd
browser/chrome/browser/translation.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
--- a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
@@ -21,13 +21,18 @@
      text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
 -->
 <!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1			"<a>Firefox をカスタマイズしてみましょう</a>。たくさんの無料のアドオンの中から気に入ったものを選べば、自分好みのブラウザを作ることができます。">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.rightsSnippet): text in <a/> will be linked to about:rights -->
 <!ENTITY abouthome.rightsSnippet			"&brandFullName; は非営利団体 Mozilla Foundation が公開している無料のオープンソースソフトウェアです。<a>あなたの権利について...</a>">
 
 <!ENTITY abouthome.bookmarksButton.label		"ブックマーク">
 <!ENTITY abouthome.historyButton.label			"履歴">
-<!ENTITY abouthome.settingsButton.label			"オプション">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonWin.label): The label for the
+     preferences/options item on about:home on Windows -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonWin.label		"オプション">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonUnix.label): The label for the
+     preferences/options item on about:home on Linux and OS X -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonUnix.label		"設定">
 <!ENTITY abouthome.addonsButton.label			"アドオン">
 <!ENTITY abouthome.appsButton.label			"Marketplace">
 <!ENTITY abouthome.downloadsButton.label		"ダウンロード">
 <!ENTITY abouthome.syncButton.label			"&syncBrand.shortName.label;">
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -52,16 +52,20 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY  closeTab.label                     "タブを閉じる">
 <!ENTITY  closeTab.accesskey                 "c">
 
 <!ENTITY  listAllTabs.label		"タブを一覧表示します">
 
 <!ENTITY tabCmd.label			"新しいタブ"><!-- 表示カ所によりアクセスキーが異なる -->
 <!ENTITY tabCmd.accesskey		"T">
 <!ENTITY tabCmd.commandkey		"t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
+displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
+when there are no windows but Firefox is still running. -->
+<!ENTITY openLocationCmd.label		"URL を開く...">
 <!ENTITY openFileCmd.label		"ファイルを開く...">
 <!ENTITY openFileCmd.accesskey		"O">
 <!ENTITY openFileCmd.commandkey		"o">
 <!ENTITY printSetupCmd.label		"ページ設定...">
 <!ENTITY printSetupCmd.accesskey	"u">
 <!ENTITY printPreviewCmd.label		"印刷プレビュー">
 <!ENTITY printPreviewCmd.accesskey	"v">
 <!ENTITY printCmd.label			"印刷...">
@@ -144,28 +148,24 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label	"このページを購読">
 <!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label	"このページを購読...">
 <!ENTITY addCurPagesCmd.label		"すべてのタブをブックマーク...">
 <!ENTITY showAllBookmarks2.label		"すべてのブックマークを表示">
 <!ENTITY unsortedBookmarksCmd.label		"未整理のブックマーク">
 <!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip	"残りのブックマークを表示します">
 
 <!ENTITY backCmd.label                "戻る">
-<!ENTITY backCmd.accesskey            "B">
 <!ENTITY backButton.tooltip           "前のページへ戻ります">
 <!ENTITY forwardCmd.label             "進む">
-<!ENTITY forwardCmd.accesskey         "F">
 <!ENTITY forwardButton.tooltip        "次のページへ進みます">
 <!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip		"右クリック、または長押しで履歴を表示します">
 <!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip	"長押しで履歴を表示します">
 <!ENTITY reloadCmd.label              "更新">
-<!ENTITY reloadCmd.accesskey          "R">
 <!ENTITY reloadButton.tooltip         "このページを再読み込みします">
 <!ENTITY stopCmd.label                "中止">
-<!ENTITY stopCmd.accesskey            "S">
 <!ENTITY stopCmd.macCommandKey        ".">
 <!ENTITY stopButton.tooltip           "このページの読み込みを中止します">
 <!ENTITY goEndCap.tooltip             "ロケーションバーに入力された URL に移動します">
 <!ENTITY printButton.label            "印刷">
 <!ENTITY printButton.tooltip          "このページを印刷します">
 
 <!ENTITY locationItem.title           "ロケーションバー">
 <!ENTITY searchItem.title             "検索">
@@ -194,17 +194,16 @@ These should match what Safari and other
 
 <!ENTITY toolsMenu.label              "ツール">
 <!ENTITY toolsMenu.accesskey          "T"> 
 
 <!ENTITY keywordfield.label           "この検索にキーワードを設定...">
 <!ENTITY keywordfield.accesskey       "K">
 
 <!ENTITY downloads.label              "ダウンロード">
-<!ENTITY downloads.tooltip            "ダウンロードの進行状況を表示します">
 <!ENTITY downloads.accesskey          "D">
 <!ENTITY downloads.commandkey         "j">
 <!ENTITY downloadsUnix.commandkey     "y">
 <!ENTITY addons.label                 "アドオン">
 <!ENTITY addons.accesskey             "A">
 <!ENTITY addons.commandkey            "A">
 
 <!ENTITY webDeveloperMenu.label       "Web 開発">
@@ -435,17 +434,16 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey   "D">
 <!ENTITY viewVideoCmd.label           "動画だけを表示">
 <!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "I">
 <!ENTITY viewBGImageCmd.label         "背景画像だけを表示">
 <!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "w">
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label		"デスクトップの背景に設定...">
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey	"S">
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.label			"このページをブックマーク">
-<!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey		"m">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label		"このリンクをブックマーク">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey		"L">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label		"このフレームをブックマーク">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey		"m">
 <!ENTITY emailPageCmd.label           "ページの URL をメールで送信...">
 <!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "E">
 <!ENTITY savePageCmd.label            "名前を付けてページを保存...">
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey        "A">
@@ -558,22 +556,18 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
 
 <!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "文字サイズだけ変更"><!-- (^^; -->
 <!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "T">
 <!ENTITY fullZoom.label                 "ズーム">
 <!ENTITY fullZoom.accesskey             "Z">
 
-<!ENTITY newTabButton.tooltip           "新しいタブを開きます">
-<!ENTITY newWindowButton.tooltip        "新しいウィンドウを開きます">
 <!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip     "サイドバーを閉じます">
 
-<!ENTITY fullScreenButton.tooltip       "ウィンドウを画面全体に表示します">
-
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin.label	"終了">
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin.accesskey	"x">
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin.tooltip	"&brandShortName; を終了します">
 <!ENTITY goBackCmd.commandKey		"[">
 <!ENTITY goForwardCmd.commandKey	"]">
 <!ENTITY quitApplicationCmd.label       "終了">
 <!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "Q">
 <!ENTITY quitApplicationCmdMac.label    "&brandShortName; を終了">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -234,33 +234,43 @@ refreshBlocked.goButton.accesskey	= A
 refreshBlocked.refreshLabel		= %1$0.Sこのページの自動再読み込みをブロックしました。
 refreshBlocked.redirectLabel		= %1$0.Sこのページから他のページへの自動転送をブロックしました。
 
 # General bookmarks button
 # LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
 # %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
 bookmarksMenuButton.tooltip		= ブックマークを表示します (%S)
 # Star button
-starButtonOn.tooltip			= このページのブックマークを編集します
-starButtonOff.tooltip			= このページをブックマークに追加します
+starButtonOn.tooltip2			= このページのブックマークを編集します (%S)
+starButtonOff.tooltip2			= このページをブックマークに追加します (%S)
 starButtonOverflowed.label		= このページをブックマークに追加します
 starButtonOverflowedStarred.label	= このページのブックマークを編集します
 
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip			= ダウンロードの進行状況を表示します (%S)
+
 # Print button tooltip on OS X
 # LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
 # Use the unicode ellipsis char, \u2026,
 # or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 # %S is the keyboard shortcut for "Print"
 printButton.tooltip			= このページを印刷します... (%S)
 
 # New Window button tooltip
 # LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
 # %S is the keyboard shortcut for "New Window"
 newWindowButton.tooltip			= 新しいウィンドウを開きます (%S)
 
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip			= 新しいタブを開きます (%S)
+
 # Offline web applications
 # (^^; このサイト (%S) は、オフラインで使用できるようにデータの保存を求めています。
 offlineApps.available			= このサイト (%S) はオフライン作業用データの保存を求めています。
 offlineApps.allow			= 許可
 offlineApps.allowAccessKey		= A
 offlineApps.never			= このサイトでは保存しない
 offlineApps.neverAccessKey		= e
 offlineApps.notNow			= 今回は保存しない
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
@@ -75,29 +75,16 @@ fileErrIsNotFile	= '%1$S' はファイルではありません
 # filename
 fileErrIsNotDirectory	= '%1$S' はディレクトリではありません
 
 # LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument does not match
 # the specified regular expression %1$S is a filename %2$S is a regular
 # expression
 fileErrDoesntMatch	= '%1$S' は '%2$S' とマッチしません
 
-# LOCALIZATION NOTE: When a command has a parameter that has a number of
-# pre-defined options the user interface presents these in a drop-down menu,
-# where the first 'option' is an indicator that a selection should be made.
-# This string describes that first option.
-fieldSelectionSelect	= %S を選択...
-
-# LOCALIZATION NOTE (fieldArrayAdd, fieldArrayDel): When a command has a
-# parameter that can be repeated multiple times (e.g. like the 'cat a.txt
-# b.txt' command) the user interface presents buttons to add and remove
-# arguments. This string is used to add arguments.
-fieldArrayAdd		= 追加
-fieldArrayDel		= 削除
-
 # LOCALIZATION NOTE: When the menu has displayed all the matches that it
 # should (i.e. about 10 items) then we display this to alert the user that
 # more matches are available.
 fieldMenuMore		= 候補があります。タイプを続けてください
 
 # LOCALIZATION NOTE: The command line provides completion for JavaScript
 # commands, however there are times when the scope of what we're completing
 # against can't be used. This error message is displayed when this happens.
@@ -176,25 +163,25 @@ helpListNone		= '%1$S' ではじまるコマンドはありません
 # LOCALIZATION NOTE (helpManRequired, helpManOptional, helpManDefault): When
 # the 'help x' command wants to show the manual for the 'x' command, it needs
 # to be able to describe the parameters as either required or optional, or if
 # they have a default value.
 helpManRequired		= 必須
 helpManOptional		= 任意
 helpManDefault		= 任意, 既定値=%1$S
 
+# LOCALIZATION NOTE (helpIntro): This forms part of the output from the 'help'
+# command. 'GCLI' is a project name and should be left untranslated.
+helpIntro		= GCLI は Web 開発者に高度に適したコマンドラインを提供する実験的な機能です。
+
 # LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
 # when the command in question has sub-commands, before a list of the matching
 # sub-commands.
 subCommands		= サブコマンド
 
-# LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
-# when the command in question should have sub-commands but in fact has none.
-subCommandsNone		= なし
-
 # LOCALIZATION NOTE (contextDesc, contextManual, contextPrefixDesc): These
 # strings are used to describe the 'context' command and its 'prefix'
 # parameter. See localization comment for 'connect' for an explanation about
 # 'prefix'.
 contextDesc		= 省略コマンドを設定します
 contextManual		= タイプしなくても入力したと見なせる省略コマンドを設定します。たとえば、'context addon' とすると 'addon list' ではなく 'list' とタイプして実行できます。
 contextPrefixDesc	= 省略するコマンド
 
@@ -221,35 +208,29 @@ connectMethodDesc	= 接続メソッド
 connectUrlDesc		= 接続先 URL
 connectDupReply		= %S にはすでに接続しています。
 
 # LOCALIZATION NOTE: The output of the 'connect' command, telling the user
 # what it has done. Parameters: %S is the prefix command. See localization
 # comment for 'connect' for an explanation about 'prefix'.
 connectReply		= %S コマンドを追加しました。
 
-# LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc2, disconnectManual2, disconnectPrefixDesc,
-# disconnectForceDesc): These strings describe the 'disconnect' command and
+# LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc2, disconnectManual2,
+# disconnectPrefixDesc): These strings describe the 'disconnect' command and
 # all its available parameters. See localization comment for 'connect' for an
 # explanation about 'prefix'.
 disconnectDesc2		= サーバから切断
 disconnectManual2	= リモートのコマンドを実行するために現在接続しているサーバから切断します
 disconnectPrefixDesc	= インポートされたコマンドの親接頭辞
-disconnectForceDesc	= 未完了の要求を無視
 
 # LOCALIZATION NOTE: This is the output of the 'disconnect' command,
 # explaining the user what has been done. Parameters: %S is the number of
 # commands removed.
 disconnectReply		= %S コマンドを削除しました。
 
-# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the user attempts to
-# disconnect before all requests have completed. Parameters: %S is a list of
-# incomplete requests.
-disconnectOutstanding	= 未完了の要求 (%1$S)
-
 # LOCALIZATION NOTE (globalDesc, globalWindowDesc, globalOutput): These
 # strings describe the 'global' command and its parameters
 globalDesc		= JS グローバルを変更
 globalWindowDesc	= 新しくグローバルにするウィンドウ
 globalOutput		= 現在の JS グローバルは %S です
 
 # LOCALIZATION NOTE: These strings describe the 'clear' command
 clearDesc		= 出力領域を消去
@@ -284,23 +265,16 @@ prefShowSettingValue	= %1$S: %2$S
 # describe the 'pref set' command and all its parameters.
 prefSetDesc		= 設定を変更
 prefSetManual		= 環境で定義された設定を変更します
 prefSetSettingDesc	= 変更する設定項目
 prefSetSettingManual	= 変更する設定項目の名前
 prefSetValueDesc	= 新しい値
 prefSetValueManual	= 指定された設定項目の新しい値
 
-# LOCALIZATION NOTE (prefSetCheckHeading, prefSetCheckBody, prefSetCheckGo):
-# These strings are displayed to the user the first time they try to alter a
-# setting.
-prefSetCheckHeading	= 動作保証対象外になります!
-prefSetCheckBody	= プログラムの高度な設定を変更すると、安定性、セキュリティ、パフォーマンスに深刻な問題を引き起こす恐れがあります。設定変更による影響を完全に理解している場合に限ってご利用ください。
-prefSetCheckGo		= 細心の注意を払って使用する
-
 # LOCALIZATION NOTE (prefResetDesc, prefResetManual, prefResetSettingDesc,
 # prefResetSettingManual): These strings describe the 'pref reset' command and
 # all its parameters.
 prefResetDesc		= 設定をリセット
 prefResetManual		= 設定項目の値をシステムの既定値にリセットします
 prefResetSettingDesc	= リセットする設定項目
 prefResetSettingManual	= システムの既定値にリセットする設定項目の名前
 
@@ -333,13 +307,8 @@ introTextGo		= はじめる!
 # LOCALIZATION NOTE: This is a short description of the 'hideIntro' setting.
 hideIntroDesc		= 初回メッセージを表示
 
 # LOCALIZATION NOTE: This is a description of the 'eagerHelper' setting. It's
 # displayed when the user asks for help on the settings. eagerHelper allows
 # users to select between showing no tooltips, permanent tooltips, and only
 # important tooltips.
 eagerHelperDesc		= ツールチップの表示頻度
-
-# LOCALIZATION NOTE: This text is displayed at the top of the output for the
-# help command, just before the list of commands. This text is wrapped inside
-# a link to a localized MDN article.
-introBody		= 詳しくは MDN をご覧ください。
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -120,16 +120,19 @@ screenshotSavedToFile		= 保存しました
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
 # encountering error while copying the screenshot to clipboard.
 screenshotErrorCopying		= クリップボードへのコピー時にエラーが発生しました。
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
 # screenshot is successfully copied to the clipboard.
 screenshotCopied		= クリップボードにコピーしました。
 
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTooltip) Text displayed as tooltip for screenshot button in devtools ToolBox.
+screenshotTooltip		= ページ全体のスクリーンショットを撮影します
+
 # LOCALIZATION NOTE (restartBrowserDesc) A very short description of the
 # 'restart' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
 # command name, which is why it should be as short as possible.
 # The argument (%1$S) is the browser name.
 restartBrowserDesc		= %1$S を再起動します
 
 # LOCALIZATION NOTE (restartBrowserNocacheDesc) A very short string to
 # describe the 'nocache' parameter to the 'restart' command, which is
@@ -571,25 +574,28 @@ resizeModeManual2	= レスポンシブな Web サイトとは、モバイルディスプレイからシネマディスプレイまでのすべての環境に適応する Web サイトです。レスポンシブデザインモードでは、ブラウザごとサイズ変更せずに %1$S 内で様々なページサイズを簡単にテストできます。
 # name, which is why it should be as short as possible.
 cmdDesc			= コマンドを操作します
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh'
 # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
 # name, which is why it should be as short as possible.
 cmdRefreshDesc		= mozcmd ディレクトリを再読み込みします
 
-# LOCALIZATION NOTE (cmdStatus2) When the we load new commands from mozcmd
+# LOCALIZATION NOTE (cmdStatus3) When the we load new commands from mozcmd
 # directory, we report where we loaded from using %1$S.
-cmdStatus2		= コマンドを '%1$S' から読み込みます
+cmdStatus3		= '%1$S' から読み込まれたコマンド
 
-# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDesc) 
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDesc)  A very short description of the 'cmd setdir'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
 cmdSetdirDesc		= mozcmd ディレクトリをセットアップします
 
-# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirManual) 
-cmdSetdirManual		= 'mozcmd' ディレクトリは、Firefox のコマンドライン用の独自のコマンドを簡単に作成する手段です。詳細は <a href="https://developer.mozilla.org/ja/docs/Tools/GCLI/Customization">MDN ドキュメント</a> をご覧ください。
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirManual2) A fuller description of the 'cmd setdir'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cmdSetdirManual2	= 'mozcmd' ディレクトリは、独自のコマンドを簡単に作成する方法です。詳細は <a href="https://developer.mozilla.org/docs/Tools/GCLI/Customization">MDN ドキュメント</a> をご覧ください。
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDirectoryDesc) The description of the directory
 # parameter to the 'cmd setdir' command.
 cmdSetdirDirectoryDesc	= .mozcmd ファイルが含まれるディレクトリ
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonDesc) A very short description of the 'addon'
 # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
 # name, which is why it should be as short as possible.
@@ -1380,9 +1386,8 @@ listenNoInitOutput		= DebuggerServer が初期化されていません
 # LOCALIZATION NOTE (mediaDesc, mediaEmulateDesc, mediaEmulateManual,
 # mediaEmulateType, mediaResetDesc, mediaResetManual) These strings describe
 # the 'media' commands and all available parameters.
 mediaDesc			= CSS メディアタイプエミュレーション
 mediaEmulateDesc		= 指定の CSS メディアタイプをエミュレーションします
 mediaEmulateManual		= 指定のメディアタイプに対応するデバイス上で描画されたようにページを表示します。関連する CSS ルールも適用されます。
 mediaEmulateType		= エミュレートするメディアタイプ
 mediaResetDesc			= メディアタイプのエミュレートを終了します
-mediaResetManual		= メディアタイプのエミュレートを終了します
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
@@ -5,16 +5,19 @@
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.accesskey   "I">
 
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.label       "outerHTML をコピー">
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.accesskey   "O">
 
 <!ENTITY inspectorCopyUniqueSelector.label       "一意なセレクタをコピー">
 <!ENTITY inspectorCopyUniqueSelector.accesskey   "U">
 
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteOuter.label      "outerHTML に貼り付け">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteOuter.accesskey  "P">
+
 <!ENTITY inspectorHTMLDelete.label          "ノードを削除">
 <!ENTITY inspectorHTMLDelete.accesskey      "D">
 
 <!ENTITY inspector.selectButton.tooltip     "マウスで要素を選択">
 
 <!ENTITY inspectorSearchHTML.label          "HTML を検索">
 <!ENTITY inspectorSearchHTML.key            "F">
 
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the ProjectEditor component
+# which is used for editing files in a directory and is used inside the
+# App Manager.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteLabel):
+# This string is displayed as a context menu item for allowing the selected
+# file / folder to be deleted
+projecteditor.deleteLabel	= 削除
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.newLabel):
+# This string is displayed as a context menu item for adding a new file to
+# the directory
+projecteditor.newLabel		= 新規作成...
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.selectFileLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when saving a file
+projecteditor.selectFileLabel	= ファイルを選択
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFolderLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when opening a folder
+projecteditor.openFolderLabel	= フォルダを選択
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFileLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when opening a file
+projecteditor.openFileLabel	= ファイルを開く
+
+# LOCALIZATION NOTE  (projecteditor.find.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to search
+# text in the files
+projecteditor.find.commandkey	= F
+
+# LOCALIZATION NOTE  (projecteditor.save.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to
+# save the file.  It is used with accel+shift to "save as"
+projecteditor.save.commandkey	= S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (projecteditor.new.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to
+# create a new file
+projecteditor.new.commandkey	= N
--- a/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
@@ -44,43 +44,49 @@ annotation.breakpoint.title	= ブレークポイント: %S
 annotation.currentLine		= 現在の行
 
 # LOCALIZATION NOTE  (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
 # a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
 # current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
 # user-defined lines.
 annotation.debugLocation.title	= 現在のステップ: %S
 
-# LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This the key to use in
+# LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
 # a specific line in the editor.
 jumpToLine.commandkey		= J
 
-# LOCALIZATION NOTE  (toggleComment.commandkey): This the key to use in
+# LOCALIZATION NOTE  (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
 # comment or uncomment selected lines in the editor.
 toggleComment.commandkey	= /
 
-# LOCALIZATION NOTE  (toolboxPrevTool.commandkey): This the key to use in
+# LOCALIZATION NOTE  (indentLess.commandkey): This is the key to use in
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
 # indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
 # the Toolbox to switch between tools so we disable it.
 #
 # DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
 indentLess.commandkey		= [
 
-# LOCALIZATION NOTE  (toolboxPrevTool.commandkey): This the key to use in
+# LOCALIZATION NOTE  (indentMore.commandkey): This is the key to use in
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
 # indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
 # the Toolbox to switch between tools
 #
 # DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
 indentMore.commandkey		= ]
 
-# LOCALIZATION NOTE  (moveLineUp.commandkey): This the key to use in
-# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to move
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineUp.commandkey): This is the key to use to move
 # the selected lines up.
 moveLineUp.commandkey		= Alt-Up
 
-# LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This the key to use in
-# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to move
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This is the key to use to move
 # the selected lines down.
 moveLineDown.commandkey		= Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocomplete.commandkey): This is the key to use
+# in conjunction with Ctrl for autocompletion.
+autocompletion.commandkey	= Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showInformation.commandkey): This is the key to use to
+# show more information, like type inference.
+showInformation.commandkey	= Shift-Space
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd
@@ -5,37 +5,59 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Style Editor window strings -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : The correct localization of this file might be to keep
      it in English, or another language commonly spoken among web developers.
      You want to make that choice consistent across the developer tools.
      A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
      on web development on the web. -->
 
-<!ENTITY newButton.label		"新規作成">
-<!ENTITY newButton.tooltip		"新しいスタイルシートを作成して、ドキュメントにインポートする">
-<!ENTITY newButton.accesskey		"N">
+<!ENTITY newButton.label            "新規作成">
+<!ENTITY newButton.tooltip          "新しいスタイルシートを作成して、ドキュメントにインポートする">
+<!ENTITY newButton.accesskey        "N">
+
+<!ENTITY importButton.label         "インポート...">
+<!ENTITY importButton.tooltip       "既存のスタイルシートをドキュメントにインポートする">
+<!ENTITY importButton.accesskey     "I">
 
-<!ENTITY importButton.label		"インポート...">
-<!ENTITY importButton.tooltip		"既存のスタイルシートをドキュメントにインポートする">
-<!ENTITY importButton.accesskey		"I">
+<!ENTITY visibilityToggle.tooltip   "スタイルシートのオン/オフを切り替える">
+
+<!ENTITY saveButton.label           "保存">
+<!ENTITY saveButton.tooltip         "このスタイルシートをファイルに保存する">
+<!ENTITY saveButton.accesskey       "S">
+
+<!ENTITY optionsButton.tooltip      "スタイルエディタのオプション">
 
-<!ENTITY visibilityToggle.tooltip	"スタイルシートのオン/オフを切り替える">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+<!ENTITY showOriginalSources.label     "元のソースを表示">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+<!ENTITY showOriginalSources.accesskey  "o">
 
-<!ENTITY saveButton.label		"保存">
-<!ENTITY saveButton.tooltip		"このスタイルシートをファイルに保存する">
-<!ENTITY saveButton.accesskey		"S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar. -->
+<!ENTITY showMediaSidebar.label     "@media サイドバーを表示">
 
-<!ENTITY editorTextbox.placeholder	"ここに CSS を入力します。">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing the @media sidebar. -->
+<!ENTITY showMediaSidebar.accesskey     "m">
+
+<!-- LOCALICATION NOTE  (mediaRules.label): This is shown above the list of @media rules
+     in each stylesheet editor sidebar. -->
+<!ENTITY mediaRules.label           "@media ルール">
+
+<!ENTITY editorTextbox.placeholder  "ここに CSS を入力します。">
 
 <!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet.label): This is shown when a page has no
      stylesheet. -->
-<!ENTITY noStyleSheet.label		"このページにはスタイルシートがありません。">
+<!ENTITY noStyleSheet.label         "このページにはスタイルシートがありません。">
 
 <!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-start.label): This is the start of a
      tip sentence shown when there is no stylesheet. It suggests to create a new
      stylesheet and provides an action link to do so. -->
-<!ENTITY noStyleSheet-tip-start.label	"それとも、">
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-start.label  "それとも、">
 <!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-action.label): This is text for the
      link that triggers creation of a new stylesheet. -->
-<!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label	"新しいスタイルシートを追加">
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label "新しいスタイルシートを追加">
 <!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-end.label): End of the tip sentence -->
-<!ENTITY noStyleSheet-tip-end.label	"しますか?">
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-end.label    "しますか?">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
@@ -33,16 +33,20 @@ newStyleSheet			= 新しいスタイルシート #%S
 ruleCount.label			= #1 個のルール
 
 # LOCALIZATION NOTE  (error-load): This is shown when loading fails.
 error-load			= スタイルシートをロードできませんでした。
 
 # LOCALIZATION NOTE  (error-save): This is shown when saving fails.
 error-save			= スタイルシートを保存できませんでした。
 
+# LOCALIZATION NOTE  (error-compressed): This is shown when we can't show
+# coverage information because the css source is compressed.
+error-compressed		= 圧縮されたスタイルシートではカバレッジ情報を表示できません
+
 # LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
 # when you import a style sheet into the Style Editor.
 importStyleSheet.title		= スタイルシートのインポート
 
 # LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
 importStyleSheet.filter		= CSS ファイル
 
 # LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
@@ -59,32 +63,16 @@ open.commandkey			= VK_F7
 # LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
 # editor.
 open.accesskey			= l
 
 # LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
 saveStyleSheet.commandkey	= S
 
-# LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
-# menu item to toggle showing original sources in the editor.
-showOriginalSources.label	= 元のソースを表示
-
-# LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
-# the menu item to toggle showing original sources in the editor.
-showOriginalSources.accesskey	= O
-
-# LOCALIZATION NOTE  (showCSSSources.label): This is the label on the context
-# menu item to toggle back to showing only CSS sources in the editor.
-showCSSSources.label		= CSS ソースを表示
-
-# LOCALIZATION NOTE  (showCSSSources.accesskey): This is the access key for the
-# menu item to toggle back to showing only CSS sources in the editor.
-showCSSSources.accesskey	= C
-
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
 ToolboxStyleEditor.label	= スタイルエディタ
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip2):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
 # displayed inside the developer tools window.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
@@ -12,24 +12,32 @@
 <!ENTITY toolboxNextTool.key           "]">
 <!ENTITY toolboxPreviousTool.key       "[">
 
 <!ENTITY toolboxZoomIn.key             "+">
 <!ENTITY toolboxZoomIn.key2            "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
 <!ENTITY toolboxZoomOut.key            "-">
 <!ENTITY toolboxZoomReset.key          "0">
 
+<!ENTITY toolboxReload.key             "r">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
   -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
 <!ENTITY options.context.advancedSettings "詳細な設定">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
   -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
 <!ENTITY options.context.inspector		"調査">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showUserAgentStyles.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to show user agent styles in the Inspector
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.label	"ブラウザ CSS を表示">
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.tooltip	"このオプションを有効にすると、ブラウザが読み込んだ既定のスタイルを表示します。">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.label): This is the label for a
   -  dropdown list that controls the default color unit used in the inspector.
   -  This label is visible in the options panel. -->
 <!ENTITY options.defaultColorUnit.label		"既定の色単位">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.accesskey): This is the access
   -  key for a dropdown list that controls the default color unit used in the
   -  inspector. This is visible in the options panel. -->
@@ -138,21 +146,21 @@
   -  panel. -->
 <!ENTITY options.profiler.label            "JavaScript プロファイラ">
 
 <!-- LOCALICATION NOTE (options.commonprefs): This is the label for the heading
       of all preferences that affect both the Web Console and the Network
       Monitor -->
 <!ENTITY options.commonPrefs.label           "共通設定">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enablePersistentLogging.label): This is the
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enablePersistentLogs.label): This is the
   -  label for the checkbox that toggles persistent logs in the Web Console and
   -  network monitor,  i.e. devtools.webconsole.persistlog a boolean preference in
   -  about:config, in the options panel. -->
-<!ENTITY options.enablePersistentLogging.label    "ログ出力を残す">
-<!ENTITY options.enablePersistentLogging.tooltip  "このオプションを有効にすると、新しいページに誘導させられた場合でも Web コンソールとネットワークモニタの出力を消去しないようになります">
+<!ENTITY options.enablePersistentLogs.label    "ログ出力を残す">
+<!ENTITY options.enablePersistentLogs.tooltip  "このオプションを有効にすると、新しいページに誘導させられた場合でも Web コンソールとネットワークモニタの出力を消去しないようになります">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
   -  label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
   -  Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
   -  in about:config, in the options panel. -->
 <!ENTITY options.showPlatformData.label    "Gecko プラットフォームのデータを表示">
 <!ENTITY options.showPlatformData.tooltip  "このオプションを有効にすると、JavaScript プロファイラの出力に Gecko プラットフォームのシンボルが含まれるようになります">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
@@ -48,17 +48,17 @@
 <!ENTITY btnPageNet.accesskey "N">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.accesskeyMacOSX): This string is used as
   -  access key for the menu button that allows users to toggle the network
   -  logging output. On MacOSX accesskeys are available with Ctrl-*. Please make
   -  sure you do not use the following letters: A, E, N and P. These are used
   -  for editing commands in text inputs. -->
 <!ENTITY btnPageNet.accesskeyMacOSX "t">
 <!ENTITY btnPageCSS.label          "CSS">
-<!ENTITY btnPageCSS.tooltip        "CSS エラーと警告を記録します">
+<!ENTITY btnPageCSS.tooltip2       "CSS エラーと警告を記録します">
 <!ENTITY btnPageCSS.accesskey      "C">
 <!ENTITY btnPageJS.label           "JS">
 <!ENTITY btnPageJS.tooltip         "JavaScript 例外を記録します">
 <!ENTITY btnPageJS.accesskey       "J">
 <!ENTITY btnPageSecurity.label     "セキュリティ">
 <!ENTITY btnPageSecurity.tooltip   "セキュリティのエラーと警告を記録します">
 <!ENTITY btnPageSecurity.accesskey "u">
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.dtd
@@ -17,8 +17,24 @@
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
   -  along with the button that triggers a page refresh. -->
 <!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice2   "すると、オーディオコンテキストを表示、編集できるようになります。">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
   -  while the page is refreshing and the tool waits for a audio context. -->
 <!ENTITY webAudioEditorUI.emptyNotice     "オーディオコンテキスト生成の待機中です...">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.properties): This is the label shown
+  -  for the properties tab view. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.properties  "パラメータ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorTitle): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorTitle  "オーディオノードインスペクタ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view empty message. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorEmpty  "オーディオノードが選択されていません。">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.propertiesEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view properties tab empty message. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.propertiesEmpty "ノードのプロパティがありません。">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.properties
@@ -1,21 +1,30 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
-# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Audio tool
+# which is available in the developer tools' toolbox, once
+# enabled in the developer tools' preference "Web Audio".
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
-# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor.label):
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor
 # is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
-ToolboxWebAudioEditor.label	= Web Audio エディタ
+ToolboxWebAudioEditor1.label	= Web Audio
 
-# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor.tooltip):
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.tooltip):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is
 # displayed inside the developer tools window.
-ToolboxWebAudioEditor.tooltip	= Web Audio コンテキストビジュアライザとエディタ
+ToolboxWebAudioEditor1.tooltip	= Web Audio コンテキストビジュアライザとオーディオノードインスペクタ
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseInspector): This is the tooltip for the button
+# that collapses the inspector in the web audio tool UI.
+collapseInspector		= インスペクタを閉じる
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandInspector): This is the tooltip for the button
+# that expands the inspector in the web audio tool UI.
+expandInspector			= インスペクタを開く
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -218,12 +218,22 @@ messageRepeats.tooltip2				= #1 回
 # tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
 # output
 openNodeInInspector				= クリックするとインスペクタでノードを選択します
 
 # LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
 # cd() is invoked with an invalid argument.
 cdFunctionInvalidArgument			= 指定のウィンドウに cd() できません。引数が不正です。
 
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg					= 重大な警告: 自分で理解していないものを貼り付けるときは、よく注意してください。あなたの認証情報が傍受されたり、コンピュータが乗っ取られる可能性があります。貼り付けを許可するには、以下に '%S' と入力してください。Enter キーは不要です。
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring				= 貼り付けを許可
+
 # LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
 # you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
 # console.error() and other messages we show the stacktrace.
 messageToggleDetails				= メッセージの詳細を表示、または隠します。
--- a/browser/chrome/browser/newTab.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
@@ -4,10 +4,10 @@
 
 <!-- These strings are used in the about:newtab page -->
 <!ENTITY newtab.pageTitle		"新しいタブ">
 <!ENTITY newtab.undo.removedLabel	"サムネイルを削除しました。">
 <!ENTITY newtab.undo.undoButton		"元に戻す。">
 <!ENTITY newtab.undo.restoreButton	"すべて復元する。">
 <!ENTITY newtab.undo.closeTooltip	"閉じる">
 <!ENTITY newtab.sponsored.release.message	"このスポンサーサイトは、楽しさと Mozilla のミッションを支えるために提案されました。">
-<!ENTITY newtab.sponsored.trial.message		"このスポンサーサイトは試験的な機能です。楽しさと Mozilla のミッションを支えるために提案されました。">
+<!ENTITY newtab.sponsored.trial.message2	"このサイトは、楽しさと Mozilla のミッションを支えるために提案されました。">
 <!ENTITY newtab.panel.link.text		"詳細">
--- a/browser/chrome/browser/places/places.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -8,17 +8,16 @@ noTitle				= (無題)
 bookmarksMenuEmptyFolder	= (なし)
 
 bookmarksBackupTitle		= ブックマークをファイルにバックアップ
 
 bookmarksRestoreAlertTitle	= ブックマークの復元
 bookmarksRestoreAlert		= 現在のブックマークはすべてバックアップで置き換えられます。本当に復元しますか?
 bookmarksRestoreTitle		= 復元するブックマークファイル
 bookmarksRestoreFilterName	= JSON
-bookmarksRestoreFilterExtension	= *.json
 
 bookmarksRestoreFormatError	= サポートされていないファイル形式
 bookmarksRestoreParseError	= バックアップファイルを処理できませんでした
 
 bookmarksLivemarkLoading	= ライブブックマークを読み込んでいます...
 bookmarksLivemarkFailed		= ライブブックマークのフィードを読み込めませんでした。
 
 menuOpenLivemarkOrigin.label	= "%S" を開く
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -1,136 +1,136 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- Note: each tab panel must contain unique accesskeys -->
 
-<!ENTITY generalTab.label			"一般">
+<!ENTITY generalTab.label                "一般">
 
-<!ENTITY accessibility.label			"アクセシビリティ">
+<!ENTITY accessibility.label             "アクセシビリティ">
 
-<!ENTITY useCursorNavigation.label		"ページ中の移動にカーソルを使用する (キャレットブラウズモード)"><!-- en-US: Always use the cursor keys to navigate within pages -->
-<!ENTITY useCursorNavigation.accesskey		"c">
-<!ENTITY searchStartTyping.label		"キー入力時に検索を開始する">
-<!ENTITY searchStartTyping.accesskey		"x">
-<!ENTITY blockAutoRefresh.label			"Web ページが自動的に転送や再読み込みさせようとしたときに警告する">
-<!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey		"b">
+<!ENTITY useCursorNavigation.label       "ページ中の移動にカーソルを使用する (キャレットブラウズモード)"><!-- en-US: Always use the cursor keys to navigate within pages -->
+<!ENTITY useCursorNavigation.accesskey   "c">
+<!ENTITY searchStartTyping.label         "キー入力時に検索を開始する">
+<!ENTITY searchStartTyping.accesskey     "x">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.label          "Web ページが自動的に転送や再読み込みさせようとしたときに警告する">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey      "b">
 
-<!ENTITY browsing.label				"ブラウズ">
+<!ENTITY browsing.label                  "ブラウズ">
 
-<!ENTITY useAutoScroll.label			"自動スクロール機能を使用する">
-<!ENTITY useAutoScroll.accesskey		"a">
-<!ENTITY useSmoothScrolling.label		"スムーズスクロール機能を使用する">
-<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey		"m">
-<!ENTITY allowHWAccel.label			"ハードウェアアクセラレーション機能を使用する (可能な場合)">
-<!ENTITY allowHWAccel.accesskey			"r">
-<!ENTITY checkSpelling.label			"自動スペルチェック機能を使用する">
-<!ENTITY checkSpelling.accesskey		"t">
+<!ENTITY useAutoScroll.label             "自動スクロール機能を使用する">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey         "a">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label        "スムーズスクロール機能を使用する">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey    "m">
+<!ENTITY allowHWAccel.label              "ハードウェアアクセラレーション機能を使用する (可能な場合)">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey          "r">
+<!ENTITY checkSpelling.label             "自動スペルチェック機能を使用する">
+<!ENTITY checkSpelling.accesskey         "t">
 
-<!ENTITY systemDefaults.label			"既定のブラウザ">
-<!ENTITY alwaysCheckDefault.label		"起動時に &brandShortName; が既定のブラウザであるか確認する"><!--XXX-->
-<!ENTITY alwaysCheckDefault.accesskey		"w">
-<!ENTITY setDefault.label			"&brandShortName; を既定のブラウザに設定する">
-<!ENTITY setDefault.accesskey			"d">
-<!ENTITY isDefault.label			"&brandShortName; は既定のブラウザに設定されています">
+<!ENTITY systemDefaults.label            "既定のブラウザ">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.label        "起動時に &brandShortName; が既定のブラウザであるか確認する"><!--XXX-->
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.accesskey    "w">
+<!ENTITY setDefault.label                "&brandShortName; を既定のブラウザに設定する">
+<!ENTITY setDefault.accesskey            "d">
+<!ENTITY isDefault.label                 "&brandShortName; は既定のブラウザに設定されています">
 
-<!ENTITY dataChoicesTab.label			"データの選択">
+<!ENTITY dataChoicesTab.label            "データの選択">
 
-<!ENTITY healthReportSection.label		"&brandShortName; ヘルスレポート">
-<!ENTITY healthReportDesc.label			"パフォーマンス情報の取得と、ブラウザの健康状態を &vendorShortName; と共有するのに役立ちます">
-<!ENTITY enableHealthReport.label		"&brandShortName; ヘルスレポートを有効にする">
-<!ENTITY enableHealthReport.accesskey		"R">
-<!ENTITY healthReportLearnMore.label		"詳細">
+<!ENTITY healthReportSection.label       "&brandShortName; ヘルスレポート">
+<!ENTITY healthReportDesc.label          "パフォーマンス情報の取得と、ブラウザの健康状態を &vendorShortName; と共有するのに役立ちます">
+<!ENTITY enableHealthReport.label        "&brandShortName; ヘルスレポートを有効にする">
+<!ENTITY enableHealthReport.accesskey    "R">
+<!ENTITY healthReportLearnMore.label     "詳細">
 
-<!ENTITY telemetrySection.label			"パフォーマンス情報の送信">
-<!ENTITY telemetryDesc.label			"&brandShortName; をよりよいものにするため、パフォーマンス情報、使用状況、ハードウェア情報、設定したデータを &vendorShortName; と共有します。">
-<!ENTITY enableTelemetry.label			"パフォーマンス情報の送信を有効にする">
-<!ENTITY enableTelemetry.accesskey		"T">
-<!ENTITY telemetryLearnMore.label		"詳細">
+<!ENTITY telemetrySection.label          "パフォーマンス情報の送信">
+<!ENTITY telemetryDesc.label             "&brandShortName; をよりよいものにするため、パフォーマンス情報、使用状況、ハードウェア情報、設定したデータを &vendorShortName; と共有します。">
+<!ENTITY enableTelemetry.label           "パフォーマンス情報の送信を有効にする">
+<!ENTITY enableTelemetry.accesskey       "T">
+<!ENTITY telemetryLearnMore.label        "詳細">
 
-<!ENTITY crashReporterSection.label		"クラッシュレポートの送信">
-<!ENTITY crashReporterDesc.label		"&vendorShortName; をより安定した、セキュアなものにするため、&brandShortName; はクラッシュレポートを &vendorShortName; に送信します。">
-<!ENTITY enableCrashReporter.label		"クラッシュレポートの送信を有効にする">
-<!ENTITY enableCrashReporter.accesskey		"C">
-<!ENTITY crashReporterLearnMore.label		"詳細">
+<!ENTITY crashReporterSection.label      "クラッシュレポートの送信">
+<!ENTITY crashReporterDesc.label         "&vendorShortName; をより安定した、セキュアなものにするため、&brandShortName; はクラッシュレポートを &vendorShortName; に送信します。">
+<!ENTITY enableCrashReporter.label       "クラッシュレポートの送信を有効にする">
+<!ENTITY enableCrashReporter.accesskey   "C">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label    "詳細">
 
-<!ENTITY networkTab.label			"ネットワーク">
+<!ENTITY networkTab.label                "ネットワーク">
 
-<!ENTITY connection.label			"接続">
+<!ENTITY connection.label                "接続">
 
-<!ENTITY connectionDesc.label			"インターネット接続に使用するプロキシを設定します。">
-<!ENTITY connectionSettings.label		"接続設定...">
-<!ENTITY connectionSettings.accesskey		"e">
+<!ENTITY connectionDesc.label            "インターネット接続に使用するプロキシを設定します。">
+<!ENTITY connectionSettings.label        "接続設定...">
+<!ENTITY connectionSettings.accesskey    "e">
 
-<!ENTITY httpCache.label			"キャッシュされた Web ページ">
+<!ENTITY httpCache.label                 "キャッシュされた Web ページ">
 
-<!ENTITY offlineStorage2.label			"オフライン Web ページとユーザデータ">
+<!ENTITY offlineStorage2.label           "オフライン Web ページとユーザデータ">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE:
   The entities limitCacheSizeBefore.label and limitCacheSizeAfter.label appear on a single
   line in preferences as follows:
 
   &limitCacheSizeBefore.label [textbox for cache size in MB] &limitCacheSizeAfter.label;
 -->
-<!ENTITY limitCacheSizeBefore.label		"ページキャッシュとして ">
-<!ENTITY limitCacheSizeBefore.accesskey		"L">
-<!ENTITY limitCacheSizeAfter.label		"MB まで使用する">
-<!ENTITY clearCacheNow.label			"今すぐ消去">
-<!ENTITY clearCacheNow.accesskey		"C">
-<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.label		"今すぐ消去">
-<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.accesskey	"N">
-<!ENTITY overrideSmartCacheSize.label		"キャッシュサイズを制限する">
-<!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey	"O">
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.label      "ページキャッシュとして ">
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.accesskey  "L">
+<!ENTITY limitCacheSizeAfter.label       "MB まで使用する">
+<!ENTITY clearCacheNow.label             "今すぐ消去">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "C">
+<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.label   "今すぐ消去">
+<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.accesskey "N">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.label    "キャッシュサイズを制限する">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "O">
 
-<!ENTITY updateTab.label			"更新">
+<!ENTITY updateTab.label                 "更新">
 
-<!ENTITY updateApp.label			"&brandShortName; の更新:">
+<!ENTITY updateApp.label                 "&brandShortName; の更新:">
 <!-- Note either updateAuto1 is used or (updateAutoMetro and updateAutoDesktop),
      so re-using accesss key in updateAuto1 is OK. updateAutoDesktop can be found
      in preferences.properties -->
-<!ENTITY updateAuto1.label			"更新を自動的にインストールする (推奨: セキュリティ向上)">
-<!ENTITY updateAuto1.accesskey			"A">
-<!ENTITY updateAutoMetro.label			"デスクトップと Windows 8 スタイルの &brandShortName; を自動的に更新する">
-<!ENTITY updateAutoMetro.accesskey		"s">
-<!ENTITY updateCheck.label			"更新の確認は行うが、インストールするかどうかを選択する">
-<!ENTITY updateCheck.accesskey			"C">
-<!ENTITY updateManual.label			"更新の確認は行わない (非推奨: セキュリティリスク)">
-<!ENTITY updateManual.accesskey			"N">
+<!ENTITY updateAuto1.label               "更新を自動的にインストールする (推奨: セキュリティ向上)">
+<!ENTITY updateAuto1.accesskey           "A">
+<!ENTITY updateAutoMetro.label           "デスクトップと Windows 8 スタイルの &brandShortName; を自動的に更新する">
+<!ENTITY updateAutoMetro.accesskey       "s">
+<!ENTITY updateCheck.label               "更新の確認は行うが、インストールするかどうかを選択する">
+<!ENTITY updateCheck.accesskey           "C">
+<!ENTITY updateManual.label              "更新の確認は行わない (非推奨: セキュリティリスク)">
+<!ENTITY updateManual.accesskey          "N">
 
-<!ENTITY updateAutoAddonWarn.label		"更新によりアドオンが無効化される場合は警告する">
-<!ENTITY updateAutoAddonWarn.accesskey		"W">
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.label       "更新によりアドオンが無効化される場合は警告する">
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.accesskey   "W">
 
-<!ENTITY updateAutoMetroWarn.label		"(Windows 8 スタイルの &brandShortName; はアドオンの互換性を確認しません)">
+<!ENTITY updateAutoMetroWarn.label       "(Windows 8 スタイルの &brandShortName; はアドオンの互換性を確認しません)">
 
-<!ENTITY updateHistory.label			"更新履歴を表示...">
-<!ENTITY updateHistory.accesskey		"p">
+<!ENTITY updateHistory.label             "更新履歴を表示...">
+<!ENTITY updateHistory.accesskey         "p">
 
-<!ENTITY useService.label			"更新のインストールにバックグラウンドサービスを使用する">
-<!ENTITY useService.accesskey			"b">
+<!ENTITY useService.label                "更新のインストールにバックグラウンドサービスを使用する">
+<!ENTITY useService.accesskey            "b">
 
-<!ENTITY updateOthers.label			"次のソフトウェアを自動的に更新する:">
-<!ENTITY enableSearchUpdate.label		"検索エンジン">
-<!ENTITY enableSearchUpdate.accesskey		"E">
+<!ENTITY updateOthers.label              "次のソフトウェアを自動的に更新する:">
+<!ENTITY enableSearchUpdate.label        "検索エンジン">
+<!ENTITY enableSearchUpdate.accesskey    "E">
 
-<!ENTITY offlineNotify.label			"Web サイトがオフライン作業用データの保存を求めてきたときに知らせる">
-<!ENTITY offlineNotify.accesskey		"T">
-<!ENTITY offlineNotifyExceptions.label		"例外サイト...">
-<!ENTITY offlineNotifyExceptions.accesskey	"x">
+<!ENTITY offlineNotify.label             "Web サイトがオフライン作業用データの保存を求めてきたときに知らせる">
+<!ENTITY offlineNotify.accesskey         "T">
+<!ENTITY offlineNotifyExceptions.label   "例外サイト...">
+<!ENTITY offlineNotifyExceptions.accesskey "x">
 
-<!ENTITY offlineAppsList2.label			"オフライン作業用のデータの保存を許可している Web サイト:">
-<!ENTITY offlineAppsList.height			"7em"><!-- en-US: 7em -->
-<!ENTITY offlineAppsListRemove.label		"削除...">
-<!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey	"R">
-<!ENTITY offlineAppRemove.confirm		"オフライン作業用データの削除">
+<!ENTITY offlineAppsList2.label          "オフライン作業用のデータの保存を許可している Web サイト:">
+<!ENTITY offlineAppsList.height          "7em">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.label     "削除...">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "R">
+<!ENTITY offlineAppRemove.confirm        "オフライン作業用データの削除">
 
-<!ENTITY certificateTab.label			"証明書">
-<!ENTITY certSelection.description		"サーバが個人証明書を要求したとき:">
-<!ENTITY certs.auto				"自動的に選択する">
-<!ENTITY certs.auto.accesskey			"l">
-<!ENTITY certs.ask				"毎回自分で選択する">
-<!ENTITY certs.ask.accesskey			"i">
-<!ENTITY viewCerts.label			"証明書を表示...">
-<!ENTITY viewCerts.accesskey			"s">
-<!ENTITY verify2.label				"検証...">
-<!ENTITY verify2.accesskey			"V">
-<!ENTITY viewSecurityDevices.label		"セキュリティデバイス...">
-<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey		"y">
+<!ENTITY certificateTab.label            "証明書">
+<!ENTITY certSelection.description       "サーバが個人証明書を要求したとき:">
+<!ENTITY certs.auto                      "自動的に選択する">
+<!ENTITY certs.auto.accesskey            "S">
+<!ENTITY certs.ask                       "毎回自分で選択する">
+<!ENTITY certs.ask.accesskey             "A">
+<!ENTITY viewCerts.label                 "証明書を表示...">
+<!ENTITY viewCerts.accesskey             "C">
+<!ENTITY verify2.label                   "検証...">
+<!ENTITY verify2.accesskey               "V">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.label       "セキュリティデバイス...">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey   "D">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
@@ -1,26 +1,26 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY  colorsDialog.title		"配色">
-<!ENTITY  window.width			"38em">
-<!ENTITY  window.macWidth		"41em">
+<!ENTITY  colorsDialog.title              "配色">
+<!ENTITY  window.width                    "38em">
+<!ENTITY  window.macWidth                 "41em">
 
-<!ENTITY  allowPagesToUse.label		"Web ページが指定した配色を優先する">
-<!ENTITY  allowPagesToUse.accesskey	"A">
+<!ENTITY  allowPagesToUse.label           "Web ページが指定した配色を優先する">
+<!ENTITY  allowPagesToUse.accesskey       "A">
 
-<!ENTITY  color				"テキストと背景の色">
-<!ENTITY  textColor.label		"テキスト:">
-<!ENTITY  textColor.accesskey		"t">
-<!ENTITY  backgroundColor.label		"背景:">
-<!ENTITY  backgroundColor.accesskey	"b">
-<!ENTITY  useSystemColors.label		"システムの配色を使用する">
-<!ENTITY  useSystemColors.accesskey	"s">
+<!ENTITY  color                           "テキストと背景の色">
+<!ENTITY  textColor.label                 "テキスト:">
+<!ENTITY  textColor.accesskey             "T">
+<!ENTITY  backgroundColor.label           "背景:">
+<!ENTITY  backgroundColor.accesskey       "B">
+<!ENTITY  useSystemColors.label           "システムの配色を使用する">
+<!ENTITY  useSystemColors.accesskey       "s">
 
-<!ENTITY  underlineLinks.label		"リンクに下線を表示する">
-<!ENTITY  underlineLinks.accesskey	"u">
-<!ENTITY  links				"リンクの色">
-<!ENTITY  linkColor.label		"未訪問リンク:">
-<!ENTITY  linkColor.accesskey		"l">
-<!ENTITY  visitedLinkColor.label	"訪問済リンク:">
-<!ENTITY  visitedLinkColor.accesskey	"v">
+<!ENTITY  underlineLinks.label            "リンクに下線を表示する">
+<!ENTITY  underlineLinks.accesskey        "U">
+<!ENTITY  links                           "リンクの色">
+<!ENTITY  linkColor.label                 "未訪問リンク:">
+<!ENTITY  linkColor.accesskey             "L">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.label          "訪問済リンク:">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.accesskey      "V">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
@@ -22,8 +22,13 @@
 <!ENTITY  colors.label                "配色設定...">
 <!ENTITY  colors.accesskey            "C">
 
 
 <!ENTITY languages.label              "言語">
 <!ENTITY chooseLanguage.label         "Web ページの表示に使用する言語の優先順位を設定できます。">
 <!ENTITY chooseButton.label           "言語設定...">
 <!ENTITY chooseButton.accesskey       "o">
+
+<!ENTITY translateWebPages.label      "Web ページを翻訳">
+<!ENTITY translateWebPages.accesskey  "T">
+<!ENTITY translateExceptions.label    "例外...">
+<!ENTITY translateExceptions.accesskey "x">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
@@ -1,23 +1,27 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 
 <!ENTITY  prefWindow.titleWin		"オプション">
 <!ENTITY  prefWindow.titleGNOME		"&brandShortName; の設定">
+<!-- When making changes to prefWindow.styleWin test both Windows Classic and
+     Luna since widget heights are different based on the OS theme -->
 <!ENTITY  prefWinMinSize.styleWin2	"width: 49em; min-height: 41em;"><!-- width: 42em; min-height: 37.5em; -->
 <!ENTITY  prefWinMinSize.styleMac	"width: 51em; min-height: 40em;"><!-- width: 47em; min-height: 40em; -->
 <!ENTITY  prefWinMinSize.styleGNOME	"width: 49em; min-height: 40.5em;"><!-- width: 42em; min-height: 40.5em; -->
 
 <!ENTITY  paneGeneral.title		"一般">
 <!ENTITY  paneTabs.title		"タブ">
 <!ENTITY  paneContent.title		"コンテンツ">
 <!ENTITY  paneApplications.title	"プログラム">
 <!ENTITY  panePrivacy.title		"プライバシー">
 <!ENTITY  paneSecurity.title		"セキュリティ">
 <!ENTITY  paneAdvanced.title		"詳細">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (paneSync.title): This should match syncBrand.shortName.label in ../syncBrand.dtd -->
 <!ENTITY  paneSync.title		"Sync">
 <!ENTITY  buttonForward.tooltip		"1 ページ進む">
 <!ENTITY  buttonBack.tooltip		"1 ページ戻る">
+
+<!ENTITY  helpButton.label		"ヘルプ">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
@@ -1,88 +1,88 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY tracking.label			"トラッキング">
+<!ENTITY tracking.label                 "トラッキング">
 
-<!ENTITY dntTrackingNopref.label2	"トラッキングに関する設定は一切サイトに通知しない">
-<!ENTITY dntTrackingNopref.accesskey	"o">
-<!ENTITY dntTrackingNotOkay.label2	"トラッキングの拒否をサイトに通知する">
-<!ENTITY dntTrackingNotOkay.accesskey	"n">
-<!ENTITY dntTrackingOkay.label2		"トラッキングの許可をサイトに通知する">
-<!ENTITY dntTrackingOkay.accesskey	"t">
-<!ENTITY doNotTrackInfo.label		"詳細">
+<!ENTITY dntTrackingNopref.label2       "トラッキングに関する設定は一切サイトに通知しない">
+<!ENTITY dntTrackingNopref.accesskey    "o">
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay.label2      "トラッキングの拒否をサイトに通知する">
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay.accesskey   "n">
+<!ENTITY dntTrackingOkay.label2         "トラッキングの許可をサイトに通知する">
+<!ENTITY dntTrackingOkay.accesskey      "h">
+<!ENTITY doNotTrackInfo.label           "詳細">
 
-<!ENTITY  history.label			"履歴">
+<!ENTITY  history.label                 "履歴">
 
-<!ENTITY  locationBar.label		"ロケーションバー">
+<!ENTITY  locationBar.label             "ロケーションバー">
 
-<!ENTITY  locbar.pre.label		"ロケーションバーには次の中から候補を表示する:">
-<!ENTITY  locbar.pre.accessKey		"u">
-<!ENTITY  locbar.post.label		"">
-<!ENTITY  locbar.both.label		"履歴とブックマーク">
-<!ENTITY  locbar.history.label		"履歴のみ">
-<!ENTITY  locbar.bookmarks.label	"ブックマークのみ">
-<!ENTITY  locbar.nothing.label		"候補を表示しない">
+<!ENTITY  locbar.pre.label              "ロケーションバーには次の中から候補を表示する:">
+<!ENTITY  locbar.pre.accessKey          "u">
+<!ENTITY  locbar.post.label             "">
+<!ENTITY  locbar.both.label             "履歴とブックマーク">
+<!ENTITY  locbar.history.label          "履歴のみ">
+<!ENTITY  locbar.bookmarks.label        "ブックマークのみ">
+<!ENTITY  locbar.nothing.label          "候補を表示しない">
 
-<!ENTITY  acceptCookies.label		"サイトから送られてきた Cookie を保存する">
-<!ENTITY  acceptCookies.accesskey	"A">
+<!ENTITY  acceptCookies.label           "サイトから送られてきた Cookie を保存する">
+<!ENTITY  acceptCookies.accesskey       "A">
 
-<!ENTITY  acceptThirdParty.pre.label		"サードパーティ Cookie の保存:">
-<!ENTITY  acceptThirdParty.pre.accesskey	"c">
-<!ENTITY  acceptThirdParty.always.label		"常に許可">
-<!ENTITY  acceptThirdParty.never.label		"常に拒否">
-<!ENTITY  acceptThirdParty.visited.label	"訪問したサイトのみ許可">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.pre.label      "サードパーティ Cookie の保存:">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.pre.accesskey  "c">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.always.label   "常に許可">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.never.label    "常に拒否">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.visited.label  "訪問したサイトのみ許可">
 
-<!ENTITY  keepUntil.label		"Cookie を保存する期間:">
-<!ENTITY  keepUntil.accesskey		"K">
+<!ENTITY  keepUntil.label               "Cookie を保存する期間:">
+<!ENTITY  keepUntil.accesskey           "K">
 
-<!ENTITY  expire.label			"サイトが指定した期限まで">
-<!ENTITY  close.label			"&brandShortName; を終了するまで">
-<!ENTITY  askEachTime.label		"毎回確認する">
+<!ENTITY  expire.label                  "サイトが指定した期限まで">
+<!ENTITY  close.label                   "&brandShortName; を終了するまで">
+<!ENTITY  askEachTime.label             "毎回確認する">
 
-<!ENTITY  cookieExceptions.label	"例外サイト...">
-<!ENTITY  cookieExceptions.accesskey	"E">
+<!ENTITY  cookieExceptions.label        "例外サイト...">
+<!ENTITY  cookieExceptions.accesskey    "E">
 
-<!ENTITY  showCookies.label		"Cookie を表示...">
-<!ENTITY  showCookies.accesskey		"S">
+<!ENTITY  showCookies.label             "Cookie を表示...">
+<!ENTITY  showCookies.accesskey         "S">
 
-<!ENTITY  historyHeader.pre.label		"&brandShortName; に">
-<!ENTITY  historyHeader.pre.accesskey		"w">
-<!ENTITY  historyHeader.remember.label		"履歴を記憶させる">
-<!ENTITY  historyHeader.dontremember.label	"履歴を一切記憶させない">
-<!ENTITY  historyHeader.custom.label		"記憶させる履歴を詳細設定する">
-<!ENTITY  historyHeader.post.label		"">
+<!ENTITY  historyHeader.pre.label          "&brandShortName; に">
+<!ENTITY  historyHeader.pre.accesskey      "w">
+<!ENTITY  historyHeader.remember.label     "履歴を記憶させる">
+<!ENTITY  historyHeader.dontremember.label "履歴を一切記憶させない">
+<!ENTITY  historyHeader.custom.label       "記憶させる履歴を詳細設定する">
+<!ENTITY  historyHeader.post.label         "">
 
-<!ENTITY  rememberDescription.label		"&brandShortName; は表示したページの履歴、ファイルのダウンロード履歴、検索やフォームの入力履歴、Web サイトから送られてきた Cookie を保存します。">
+<!ENTITY  rememberDescription.label      "&brandShortName; は表示したページの履歴、ファイルのダウンロード履歴、検索やフォームの入力履歴、Web サイトから送られてきた Cookie を保存します。">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.middle.label): include a starting and trailing space as needed -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
-<!ENTITY  rememberActions.pre.label		"">
-<!ENTITY  rememberActions.clearHistory.label	"最近の履歴を消去">
-<!ENTITY  rememberActions.middle.label		" あるいは ">
-<!ENTITY  rememberActions.removeCookies.label	"Cookie を個別に削除">
-<!ENTITY  rememberActions.post.label		" できます。">
+<!ENTITY  rememberActions.pre.label           "">
+<!ENTITY  rememberActions.clearHistory.label  "最近の履歴を消去">
+<!ENTITY  rememberActions.middle.label        " あるいは ">
+<!ENTITY  rememberActions.removeCookies.label "Cookie を個別に削除">
+<!ENTITY  rememberActions.post.label          " できます。">
 
-<!ENTITY  dontrememberDescription.label		"&brandShortName; はプライベートブラウジング中と同様に、表示したページの履歴などのプライバシーデータを一切保存しません。">
+<!ENTITY  dontrememberDescription.label  "&brandShortName; はプライベートブラウジング中と同様に、表示したページの履歴などのプライバシーデータを一切保存しません。">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
-<!ENTITY  dontrememberActions.pre.label			"">
-<!ENTITY  dontrememberActions.clearHistory.label	"現在の履歴をすべて消去">
-<!ENTITY  dontrememberActions.post.label		" できます。">
+<!ENTITY  dontrememberActions.pre.label          "">
+<!ENTITY  dontrememberActions.clearHistory.label "現在の履歴をすべて消去">
+<!ENTITY  dontrememberActions.post.label         " できます。">
 
-<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.label		"常にプライベートブラウジングモード">
-<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.accesskey		"p">
+<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.label "常にプライベートブラウジングモード">
+<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.accesskey "p">
 
-<!ENTITY  rememberHistory2.label			"表示したページとファイルのダウンロードの履歴を残す">
-<!ENTITY  rememberHistory2.accesskey			"b">
+<!ENTITY  rememberHistory2.label      "表示したページとファイルのダウンロードの履歴を残す">
+<!ENTITY  rememberHistory2.accesskey  "b">
 
-<!ENTITY  rememberSearchForm.label		"検索やフォームの入力履歴を記憶させる">
-<!ENTITY  rememberSearchForm.accesskey		"f">
+<!ENTITY  rememberSearchForm.label       "検索やフォームの入力履歴を記憶させる">
+<!ENTITY  rememberSearchForm.accesskey   "f">
 
-<!ENTITY  clearOnClose.label			"&brandShortName; の終了時に履歴を消去する">
-<!ENTITY  clearOnClose.accesskey		"r">
+<!ENTITY  clearOnClose.label             "&brandShortName; の終了時に履歴を消去する">
+<!ENTITY  clearOnClose.accesskey         "r">
 
-<!ENTITY  clearOnCloseSettings.label		"設定...">
-<!ENTITY  clearOnCloseSettings.accesskey	"t">
+<!ENTITY  clearOnCloseSettings.label     "設定...">
+<!ENTITY  clearOnCloseSettings.accesskey "t">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
@@ -1,22 +1,22 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY newWindowsAsTabs.label		"新しいウィンドウではなく新しいタブで開く">
-<!ENTITY newWindowsAsTabs.accesskey	"t">
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.label       "新しいウィンドウではなく新しいタブで開く">
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.accesskey   "t">
 
-<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.label	"同時に複数のタブを閉じるときは確認する">
-<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.accesskey "m">
+<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.label  "同時に複数のタブを閉じるときは確認する">
+<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.accesskey  "m">
 
-<!ENTITY warnOpenManyTabs.label		"同時に複数のタブを開いて &brandShortName; の動作が遅くなるときは確認する">
-<!ENTITY warnOpenManyTabs.accesskey	"o">
+<!ENTITY warnOpenManyTabs.label       "同時に複数のタブを開いて &brandShortName; の動作が遅くなるときは確認する">
+<!ENTITY warnOpenManyTabs.accesskey   "d">
 
-<!ENTITY restoreTabsOnDemand.label	"タブが選択されるまでページを読み込まない">
-<!ENTITY restoreTabsOnDemand.accesskey	"l">
+<!ENTITY restoreTabsOnDemand.label        "タブが選択されるまでページを読み込まない">
+<!ENTITY restoreTabsOnDemand.accesskey    "u">
 
-<!ENTITY switchToNewTabs.label		"リンクを新しいタブで開いたとき、すぐにそのタブに切り替える">
-<!ENTITY switchToNewTabs.accesskey	"s">
+<!ENTITY switchToNewTabs.label        "リンクを新しいタブで開いたとき、すぐにそのタブに切り替える">
+<!ENTITY switchToNewTabs.accesskey    "h">
 
-<!ENTITY showTabsInTaskbar.label	"タスクバーにタブのプレビューを表示する">
-<!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey	"k">
-<!ENTITY tabsGroup.label		"タブグループ">
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.label          "タスクバーにタブのプレビューを表示する">
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey      "k">
+<!ENTITY tabsGroup.label          "タブグループ">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                     "例外 - 翻訳">
+<!ENTITY window.width                     "36em">
+<!ENTITY windowClose.key                  "w">
+
+<!ENTITY noTranslationForLanguages.label  "以下の言語は翻訳しない:">
+<!ENTITY treehead.languageName.label      "言語">
+<!ENTITY removeLanguage.label             "言語を削除">
+<!ENTITY removeLanguage.accesskey         "R">
+<!ENTITY removeAllLanguages.label         "すべての言語を削除">
+<!ENTITY removeAllLanguages.accesskey     "e">
+
+<!ENTITY noTranslationForSites.label      "以下のサイトは翻訳しない:">
+<!ENTITY treehead.siteName.label          "サイト">
+<!ENTITY removeSite.label                 "サイトを削除">
+<!ENTITY removeSite.accesskey             "S">
+<!ENTITY removeAllSites.label             "すべてのサイトを削除">
+<!ENTITY removeAllSites.accesskey         "i">
+
+<!ENTITY button.close.label               "閉じる">
+<!ENTITY button.close.accesskey           "C">
--- a/browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd
@@ -1,6 +1,5 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY  closeTab.label		"タブを閉じる"><!-- (^a^) ツールチップに使われているが、メニューにも兼用されているため 閉じます は不可 -->
-<!ENTITY  newTabButton.tooltip		"新しいタブを開きます">
--- a/browser/chrome/browser/translation.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -39,9 +39,20 @@
 <!ENTITY translation.translatedToSuffix.label   "に翻訳されました。">
 
 <!ENTITY translation.showOriginal.button        "元のページを表示">
 <!ENTITY translation.showTranslation.button     "翻訳を表示">
 
 <!ENTITY translation.errorTranslating.label     "このページの翻訳でエラーがありました。">
 <!ENTITY translation.tryAgain.button            "再試行">
 
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label   "ページの翻訳は現在利用できません。再度後で試してください。">
+
 <!ENTITY translation.options.menu               "オプション">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+  -                     translation.options.preferences.accesskey):
+  -  The accesskey values used here should not clash with the value used for
+  -  translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+  -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "このサイトは翻訳しない">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label  "翻訳の設定">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+#  %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label	= %S は翻訳しない
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey	= N
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -115,20 +115,20 @@
 <!ENTITY unknownSocketType.longDesc	"
 <ul>
   <li>コンピュータにパーソナルセキュリティマネージャがインストールされているか確認してください。</li>
   <li>サーバの設定が間違っていることにより、この問題が発生している可能性もあります。</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY nssFailure2.title		"安全な接続ができませんでした">
-<!ENTITY nssFailure2.longDesc		"
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2		"
 <ul>
   <li>受信したデータの真正性を検証できなかったため、このページは表示できませんでした。</li>
-  <li>この問題を Web サイトの管理者に連絡してください。あるいは [ヘルプ] メニューの [不具合のあるサイトを報告] でこのサイトについて報告してください。</li>
+  <li>この問題を Web サイトの管理者に連絡してください。</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY nssBadCert.title		"安全な接続ができませんでした">
 <!ENTITY nssBadCert.longDesc2		"
 <ul>
   <li>サーバの設定に問題があるか、誰かが正規のサーバになりすましている可能性があります。</li>
   <li>以前は正常に接続できていた場合、この問題は恐らく一時的なものですので、後で再度試してみてください。</li>