31.0: sync calendar with en-US rev18016:89a8396cbbea
authorMasahiko Imanaka <chimantaea_mirabilis@yahoo.co.jp>
Wed, 28 May 2014 18:33:30 +0900
changeset 1414 af05bc730f78a30b1fbe3992d20bfcaa89c947b9
parent 1413 dab6f221e5befbd92fa9e7aec415727c8afdfb50
child 1415 9d83b8c37db1e3c54c6a04e491fd1270d9c1071a
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:57:17 +0000
bugs31
31.0: sync calendar with en-US rev18016:89a8396cbbea
calendar/README.txt
calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar.properties
calendar/chrome/calendar/global.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
calendar/chrome/calendar/timezones.properties
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
calendar/chrome/lightning/lightning.properties
--- a/calendar/README.txt
+++ b/calendar/README.txt
@@ -1,5 +1,3 @@
-(This file is in the UTF-8 encoding.)
-
-Sunbird のインストール、使い方や設定の方法、あるいは既知の問題や
+Lightning のインストール、使い方や設定の方法、あるいは既知の問題や
 トラブルシューティングなどについては、プロジェクトページをご覧ください。
-http://www.mozilla-japan.org/projects/calendar/
+http://www.mozilla.org/projects/calendar/
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -1,30 +1,25 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
-# %1$S = reminderCustomUnit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
 # Example: "3 minutes" "before the task starts"
 reminderCustomTitle=%2$S %1$S
 reminderTitleAtStartEvent=予定の開始日時
 reminderTitleAtStartTask=ToDo の着手日時
 reminderTitleAtEndEvent=予定の終了日時
 reminderTitleAtEndTask=ToDo の締め切り日時
 
-# (^m^) plural forms
-reminderCustomUnitMinutes=#1 分
-reminderCustomUnitHours=#1 時間
-reminderCustomUnitDays=#1 日
-
 # LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
 # This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
 # focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
-# %1$S = any of reminderCustomUnit*
+# %1$S = any of unit*
 reminderSnoozeOkA11y=%1$S後に再びアラームで通知します
 
 reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=予定開始まで
 reminderCustomOriginBeginAfterEvent=予定開始から
 reminderCustomOriginEndBeforeEvent=予定終了まで
 reminderCustomOriginEndAfterEvent=予定終了から
 reminderCustomOriginBeginBeforeTask=ToDo 着手まで
 reminderCustomOriginBeginAfterTask=ToDo 着手から
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -4,20 +4,16 @@
 
 <!ENTITY event.title.label				"項目の編集" >
 
 <!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip	"終了日時を変更しても期間の長さを維持します">
 <!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey	"K">
 
 <!ENTITY newevent.from.label				"開始日時" >
 <!ENTITY newevent.to.label				"終了日時" >
-<!ENTITY newevent.attendees.notify.label		"参加者に通知する">
-
-<!ENTITY newevent.attendees.notifyundisclosed.label	"招待者リストの参加者を非公開にする">
-<!ENTITY newevent.attendees.notifyundisclosed.tooltip	"有効にすると、他の参加者が表示されなくなります。これはメールでの招待にのみ適用されます。">
 
 <!ENTITY newevent.status.label				"状態" >
 <!ENTITY newevent.status.accesskey			"S" >
 <!ENTITY newevent.eventStatus.none.label		"指定なし" >
 <!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey		"o" >
 <!ENTITY newevent.todoStatus.none.label			"指定なし" >
 <!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label		"キャンセル" >
 <!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey	"n" >
@@ -28,16 +24,23 @@
 <!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey		"C" >
 <!ENTITY newevent.status.needsaction.label		"行動が必要" >
 <!ENTITY newevent.status.inprogress.label		"進行中" >
 <!ENTITY newevent.status.completed.label		"完了" >
 
 <!-- The following entity is for New Task dialog only -->
 <!ENTITY newtodo.percentcomplete.label			"&#37;">
 
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label)
+   - These two labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+   - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label			"参加者に通知する">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label	"参加者ごとに招待メールを分ける">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip	"このオプションは、参加者ごとに個別の招待メールを送信します。各招待メールには受信した参加者のみが含まれ、他の参加者の識別情報は非公開になります。">
+
 <!-- Keyboard Shortcuts -->
 <!ENTITY event.dialog.new.event.key2			"I">
 <!ENTITY event.dialog.new.task.key2			"D">
 <!ENTITY event.dialog.new.message.key2			"N">
 <!ENTITY event.dialog.close.key				"W">
 <!ENTITY event.dialog.save.key				"S">
 <!ENTITY event.dialog.saveandclose.key			"L">
 <!ENTITY event.dialog.print.key				"P">
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -102,21 +102,16 @@ None=なし
 ## @loc none
 tooNewSchemaErrorBoxTitle=あなたのカレンダーデータはこのバージョンの %1$S と互換性がありません。
 
 # LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning):
 #    %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning'
 #    %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
 tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=あなたのプロファイルのカレンダーデータは新しいバージョンの %1$S により更新されました。このまま続けるとデータが破損したり失われる可能性があります。%1$S は %2$S を無効にし再起動します。
 
-# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextSunbird):
-#    %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Sunbird'
-#    %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
-tooNewSchemaErrorBoxTextSunbird=あなたのプロファイルのカレンダーデータは新しいバージョンの %1$S により更新されました。このまま続けるとデータが破損したり失われる可能性があります。 %1$S を今すぐ終了します。
-
 # LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
 #    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
 tooNewSchemaButtonRestart=%1$S を再起動
 
 # LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
 #    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
 tooNewSchemaButtonQuit=%1$S を終了
 
@@ -334,31 +329,16 @@ go=移動
 # Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'.  If yours
 # does not, simply repeat the value.  This will be used with day names, as in
 # 'next Sunday'.
 next1=次の
 next2=次の
 last1=前の
 last2=前の
 
-# Master Password
-changeMasterPassword=マスターパスワードを変更...
-pw_change2empty_in_fips_mode=現在 FIPS モードです。FIPS モードではマスターパスワードを空に設定できません。
-pw_change_failed_title=パスワードを変更できませんでした
-
-# Check for Updates     (SUNBIRD_ONLY)
-updatesItem_default=ソフトウェアの更新を確認...
-updatesItem_defaultFallback=ソフトウェアの更新を確認...
-updatesItem_downloading=ダウンロード中: %S...
-updatesItem_downloadingFallback=更新をダウンロードしています...
-updatesItem_resume=ダウンロードを再開: %S...
-updatesItem_resumeFallback=更新のダウンロードを再開...
-updatesItem_pending=ダウンロードした更新を今すぐ適用...
-updatesItem_pendingFallback=ダウンロードした更新を今すぐ適用...
-
 # Alarm Dialog
 # LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
 # forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
 alarmWindowTitle.label=#1 件の通知
 
 # LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
 # used for a display the start of an alarm like 'Starts:  Thu 2 Oct 2008 13:21'
 #    %1$S will be replaced with a date-time
@@ -381,20 +361,16 @@ alarmYesterdayAt=昨日の %1$S
 
 # Alarm interface strings
 # LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
 # when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
 # description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
 alarmDefaultDescription=Default Mozilla Description
 alarmDefaultSummary=Default Mozilla Summary
 
-# offline support strings (SUNBIRD ONLY)
-offlineTooltip=現在オフラインです。
-onlineTooltip=現在オンラインです。
-
 taskDetailsStatusNeedsAction=行動が必要
 
 # LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
 # used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
 #    %1$S will be replaced with the number of percentage completed
 taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% 完了
 taskDetailsStatusCompleted=完了
 
@@ -605,8 +581,14 @@ calendarPropertiesEveryMinute=#1 分ごと
 #    %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
 extractUsing=%1$Sを使用
 
 # LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
 # Used in message header
 #    %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
 #    %2$S will be replaced with region like US in en-US
 extractUsingRegion=%1$S (%2$S) を使用
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 分
+unitHours=#1 時間
+unitDays=#1 日
--- a/calendar/chrome/calendar/global.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
@@ -26,24 +26,16 @@
 <!ENTITY day.1.name "日曜日" >
 <!ENTITY day.2.name "月曜日" >
 <!ENTITY day.3.name "火曜日" >
 <!ENTITY day.4.name "水曜日" >
 <!ENTITY day.5.name "木曜日" >
 <!ENTITY day.6.name "金曜日" >
 <!ENTITY day.7.name "土曜日" >
 
-<!-- Units -->
-<!ENTITY calendar.global.units.minute   "分">
-<!ENTITY calendar.global.units.minutes  "分">
-<!ENTITY calendar.global.units.hour     "時間">
-<!ENTITY calendar.global.units.hours    "時間">
-<!ENTITY calendar.global.units.day      "日">
-<!ENTITY calendar.global.units.days     "日">
-
 <!ENTITY month.1.name "1月" >
 <!ENTITY month.2.name "2月" >
 <!ENTITY month.3.name "3月" >
 <!ENTITY month.4.name "4月" >
 <!ENTITY month.5.name "5月" >
 <!ENTITY month.6.name "6月" >
 <!ENTITY month.7.name "7月" >
 <!ENTITY month.8.name "8月" >
--- a/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
@@ -28,8 +28,11 @@
 <!ENTITY pref.alarm.on "オン">
 <!ENTITY pref.alarm.off "オフ">
 <!ENTITY pref.defalarmlen4events.label "アラーム通知から予定までの時間:">
 <!ENTITY pref.defalarmlen4events.accesskey "u">
 <!ENTITY pref.defalarmlen4todos.label "アラーム通知から ToDo までの時間:">
 <!ENTITY pref.defalarmlen4todos.accesskey "o">
 <!ENTITY pref.defaultemail.label "アラームを通知するメールアドレス:">
 <!ENTITY pref.defaulttext.label "アラーム通知の文章:">
+
+<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.label "アラーム再通知の既定の間隔:" >
+<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.accesskey "S">
--- a/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
@@ -7,16 +7,28 @@
    - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
   -->
 
 <!ENTITY pref.mainbox.label "一般設定" >
 <!ENTITY pref.dateformat.label "日付の形式:" >
 <!ENTITY pref.dateformat.accesskey "D">
 <!ENTITY pref.dateformat.long "長い形式" >
 <!ENTITY pref.dateformat.short "短い形式"  >
-<!ENTITY pref.defaultlength.label "予定の既定の期間:" >
-<!ENTITY pref.defaultlength.accesskey "E">
-<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.label "アラーム再通知の既定の間隔:" >
-<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.accesskey "S">
+
+<!ENTITY pref.defaults.label "新しい予定または ToDo の既定の値">
+<!ENTITY pref.events.label "予定">
+<!ENTITY pref.tasks.label "ToDo">
+
+<!ENTITY pref.default_event_length.label "既定の期間:" >
+<!ENTITY pref.default_event_length.accesskey "E">
+
+<!ENTITY pref.default_task_none.label "指定なし">
+<!ENTITY pref.default_task_start_of_day.label "一日の始まり">
+<!ENTITY pref.default_task_end_of_day.label "一日の終わり">
+<!ENTITY pref.default_task_tomorrow.label "1 日後">
+<!ENTITY pref.default_task_next_week.label "1 週間後">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_current.label "現在時刻から">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_start.label "着手から">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_next_hour.label "次の 0 分から">
 
 <!ENTITY pref.accessibility.label "アクセシビリティ" >
 <!ENTITY pref.systemcolors.label "システムの配色に最適化する" >
 <!ENTITY pref.systemcolors.accesskey "c">
--- a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
@@ -446,8 +446,11 @@ pref.timezone.America.Metlakatla=アメリカ/メトラカトラ (America/Metlakatla)
 pref.timezone.America.Sitka=アメリカ/シトカ (America/Sitka)
 pref.timezone.Asia.Hebron=アジア/ヘブロン (Asia/Hebron)
 
 #added with 0.1.2013a
 pref.timezone.America.Creston=アメリカ/クレストン (America/Creston)
 pref.timezone.Asia.Khandyga=アジア/ハンドゥイガ (Asia/Khandyga)
 pref.timezone.Asia.Ust-Nera=アジア/ウスチネラ (Asia/Ust-Nera)
 pref.timezone.Europe.Busingen=ヨーロッパ/ビュージンゲン (Europe/Busingen)
+
+#added with 0.1.2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=南極大陸/トロール基地 (Antarctica/Troll)
--- a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -35,17 +35,41 @@
 <!-- Events and Tasks menu -->
 <!ENTITY lightning.menu.eventtask.label			"予定とToDo">
 <!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey		"n">
 
 <!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
 <!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label		"メール:">
 
 <!-- iMIP Bar (meeting support) -->
-<!ENTITY lightning.imipbar.description			"メッセージに参加依頼が含まれています。">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label			"参加">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext		"招待を承諾します">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label		"すべて参加">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext	"すべての招待を承諾して参加します">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label				"追加">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext			"カレンダーに予定を追加します">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label			"辞退">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext		"招待を辞退します">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label		"すべて辞退">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext	"すべての招待を辞退します">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label			"削除">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext		"カレンダーから削除します">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label			"詳細...">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext		"予定の詳細を表示します">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label			"その他">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext			"クリックするとその他のオプションを表示します">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label			"再確認">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext		"主催者に再確認のメールを送信します">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label			"仮承諾">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext		"招待を仮承諾します">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label	"すべて仮承諾">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext	"すべての招待を仮承諾します">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label			"更新">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext		"カレンダーの予定を更新します">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description				"メッセージに参加依頼が含まれています。">
 
 <!-- Lightning specific keybindings -->
 <!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key		"C">
 <!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key		"D">
 <!ENTITY lightning.keys.event.new			"I">
 <!ENTITY lightning.keys.todo.new			"D">
 
 <!-- Account Central page -->
--- a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -40,23 +40,16 @@ imipBarPublishText=メッセージに予定が含まれています。
 imipBarRequestText=メッセージに参加依頼が含まれています。
 imipBarUpdateText=メッセージに既存の予定の更新が含まれています。
 imipBarAlreadyProcessedText=メッセージにすでに処理された予定が含まれています。
 imipBarProcessedNeedsAction=メッセージにまだ返答していない予定が含まれています。
 imipBarReplyText=メッセージに参加依頼への返信が含まれています。
 imipBarUnsupportedText=メッセージにこのバージョンの Lightning では処理できない予定が含まれています。
 imipBarProcessingFailed=メッセージの処理に失敗しました。状態: %1$S
 imipBarNotWritable=カレンダーに書き込みできないため参加依頼を処理できません。カレンダーのプロパティを確認してください。
-imipAcceptInvitation.label=承諾
-imipCancelInvitation.label=削除
-imipDeclineInvitation.label=辞退
-imipUpdate.label=更新
-imipDetails.label=詳細...
-imipAcceptTentativeInvitation.label=仮承諾
-imipSend.label=送信
 imipSendMail.title=メール通知
 imipSendMail.text=通知を今すぐメールで送信しますか?
 imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Outlook 2000 と Outlook 2002/XP をサポートする
 imipNoIdentity=なし
 imipNoCalendarAvailable=利用できる書き込み可能なカレンダーはありません。
 
 itipReplySubject=参加依頼への返信: %1$S
 itipReplyBodyAccept=%1$S は参加を承諾しました。