34.0: sync mobile with en-US rev218336:c9d7c20b83f1 (late-l10n)
authorKechol <kechol28@gmail.com>
Tue, 14 Oct 2014 08:48:05 +0900
changeset 1597 a646abdb7254890a07b6b4b3a2beb5616045ab1b
parent 1560 45c5bf272009baf0938f1c1aad844031407e8085
child 1598 4158951f41e1b9bbe7eeb42763957705eddb9a2a
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:57:17 +0000
bugs34
34.0: sync mobile with en-US rev218336:c9d7c20b83f1 (late-l10n)
mobile/android/base/android_strings.dtd
mobile/android/base/sync_strings.dtd
mobile/android/chrome/aboutHome.properties
mobile/android/chrome/browser.properties
mobile/android/chrome/webapp.properties
mobile/overrides/netError.dtd
--- a/mobile/android/base/android_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/android_strings.dtd
@@ -1,16 +1,21 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 
 <!ENTITY  no_space_to_start_error "&brandShortName; を起動するために必要な空き領域が不足しています。">
 <!ENTITY  error_loading_file "&brandShortName; の起動に必要なファイルを読み込めませんでした">
 
+<!ENTITY  onboard_start_message "&brandShortName; にようこそ!">
+<!ENTITY  onboard_start_subtext "ユーザのプライバシー、そしてオープンな Web をあなたに">
+<!ENTITY  onboard_start_button_account "&brandShortName; にログイン">
+<!ENTITY  onboard_start_button_browser "ブラウジングを始める">
+
 <!-- Localization note: These are used as the titles of different pages on the home screen.
      They are automatically converted to all caps by the Android platform. -->
 <!ENTITY  bookmarks_title "ブックマーク">
 <!ENTITY  history_title "履歴">
 <!ENTITY  reading_list_title "リーディングリスト">
 <!ENTITY  recent_tabs_title "最近閉じたタブ">
 
 <!ENTITY  switch_to_tab "タブに切り換え">
@@ -29,17 +34,17 @@
 <!ENTITY  crash_restart_label "&brandShortName; を再起動">
 <!ENTITY  exit_label "終了">
 
 <!ENTITY  launcher_shortcuts_title "&brandShortName; Web アプリ">
 <!ENTITY  launcher_shortcuts_empty "Web アプリは登録されていません">
 
 <!ENTITY choose_file "ファイルを選んでください">
 
-<!ENTITY url_bar_default_text "検索語句や URL を入力してください">
+<!ENTITY url_bar_default_text2 "検索するか URL を入力してください">
 
 <!ENTITY bookmark "ブックマーク">
 <!ENTITY bookmark_added "ブックマークを追加しました">
 <!ENTITY bookmark_removed "ブックマークを削除しました">
 <!ENTITY bookmark_updated "ブックマークを更新しました">
 <!ENTITY bookmark_options "オプション">
 
 <!ENTITY history_today_section "今日">
@@ -80,16 +85,37 @@
 <!ENTITY pref_category_language "言語">
 <!ENTITY pref_browser_locale "ブラウザの言語">
 
 <!-- Localization note (locale_system_default) : This string indicates that
      Firefox will use the locale currently selected in Android's settings
      to display browser chrome. -->
 <!ENTITY locale_system_default "システム標準">
 
+<!-- Localization note (overlay_share_label) : This is the label that appears
+     in Android's intent chooser when sending a link to Firefox to bookmark,
+     send to another device, or add to Reading List. -->
+<!ENTITY overlay_share_label "&brandShortName; に追加">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_bookmark_btn_label) : This string is
+     used in the share overlay menu to select an action. It is the verb
+     "to bookmark", not the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label "ブックマークする">
+<!ENTITY overlay_share_reading_list_btn_label "リーディングリストに追加">
+<!ENTITY overlay_share_send_other "他のデバイスに送信">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_send_tab_btn_label) : Used on the
+     share overlay menu to represent the "Send Tab" action when the user
+     either has not set up Sync, or has no other devices to send a tab
+     to. -->
+<!ENTITY overlay_share_send_tab_btn_label "デバイスに送信">
+<!ENTITY overlay_share_no_url "シェアするリンクが見つかりませんでした">
+<!ENTITY overlay_share_retry "再試行">
+<!ENTITY overlay_share_select_device "デバイスを選択">
+
 <!ENTITY pref_category_search3 "検索">
 <!ENTITY pref_category_search_summary "検索プロバイダをカスタマイズ">
 <!ENTITY pref_category_display "表示">
 <!ENTITY pref_category_privacy_short "プライバシー">
 <!ENTITY pref_category_vendor "&vendorShortName;">
 <!ENTITY pref_category_datareporting "データの選択">
 <!ENTITY pref_learn_more "さらに詳しく">
 <!ENTITY pref_category_installed_search_engines "インストール済みの検索エンジン">
@@ -144,17 +170,17 @@
 <!ENTITY pref_donottrack_no_pref "トラッキングの設定についてサイトに通知しない">
 
 <!ENTITY pref_char_encoding "文字エンコーディング">
 <!ENTITY pref_char_encoding_on "メニューを表示する">
 <!ENTITY pref_char_encoding_off "メニューを表示しない">
 <!ENTITY pref_clear_private_data2 "今すぐデータを消去する">
 <!ENTITY pref_clear_private_data_category "プライベートデータを消去する">
 <!ENTITY pref_clear_on_exit_title "ブラウザ終了時に常に消去する">
-<!ENTITY pref_clear_on_exit_summary "メインメニューから \u0022終了\u0022 を選択した時、&brandShortName; はいつでも自動的にあなたのデータを消去します">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_summary2 "メインメニューから \u0022終了\u0022 を選択した時、&brandShortName; はいつでも自動的にあなたのデータを消去します">
 <!ENTITY pref_clear_on_exit_dialog_title "消去するデータを選択">
 <!ENTITY pref_plugins "プラグイン">
 <!ENTITY pref_plugins_enabled "有効化">
 <!ENTITY pref_plugins_tap_to_play "タップして実行">
 <!ENTITY pref_plugins_disabled "無効化">
 <!ENTITY pref_text_size "テキストサイズ">
 <!ENTITY pref_reflow_on_zoom4 "テキストの再配置">
 <!ENTITY pref_restore "タブ">
@@ -173,17 +199,16 @@ representation of the language it is use
 size. -->
 <!ENTITY pref_font_size_adjust_char "あ">
 
 <!-- Localization note (pref_font_size_preview_text): This paragraph is used as an example to
     demonstrate the font size setting.  It is meant to be whimsical and fun. -->
 <!ENTITY pref_font_size_preview_text "オレンジ色のすばしこいキツネは、みんなの期待をこえて、たゆまぬ成長を続ける。より早く、よりフレキシブルに、そして、より安全に。私たちには、ほんの少しのあきらめも許されない。人々のよりよい体験と、明るい Web の未来へ向かって。"> <!-- Japanese pangram -->
 
 <!ENTITY pref_use_master_password "マスターパスワードを使用する">
-<!ENTITY pref_show_product_announcements "製品のお知らせを表示する">
 <!ENTITY pref_sync "Firefox Sync で同期">
 <!ENTITY pref_search_suggestions "検索語句の候補を表示">
 <!ENTITY pref_import_android "Android からインポートする">
 <!ENTITY pref_private_data_history2 "閲覧履歴">
 <!ENTITY pref_private_data_formdata "フォームと検索の履歴">
 <!ENTITY pref_private_data_cookies2 "Cookie">
 <!ENTITY pref_private_data_passwords "保存されたパスワード">
 <!ENTITY pref_private_data_cache "キャッシュ">
@@ -271,19 +296,19 @@ size. -->
 
 <!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
      as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
 <!ENTITY find_text "ページ内検索">
 <!ENTITY find_prev "前を検索">
 <!ENTITY find_next "次を検索">
 <!ENTITY find_close "閉じる">
 
-<!-- Localization note (media_casting_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
+<!-- Localization note (media_sending_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
      as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
-<!ENTITY media_casting_to "デバイスに配信中">
+<!ENTITY media_sending_to "デバイスに送信中">
 <!ENTITY media_play "再生">
 <!ENTITY media_pause "一時停止">
 <!ENTITY media_stop "停止">
 
 <!ENTITY contextmenu_open_new_tab "新しいタブで開く">
 <!ENTITY contextmenu_open_private_tab "プライベートタブで開く">
 <!ENTITY contextmenu_remove "削除">
 <!ENTITY contextmenu_add_to_launcher "ホーム画面に追加">
@@ -298,19 +323,20 @@ size. -->
 <!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "サイトをピン留め">
 <!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "サイトのピンを外す">
 <!ENTITY contextmenu_add_search_engine "検索エンジンの追加">
 
 <!ENTITY pref_titlebar_mode "タイトルバー">
 <!ENTITY pref_titlebar_mode_title "ページのタイトルを表示">
 <!ENTITY pref_titlebar_mode_url "ページのアドレスを表示">
 
-<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar): Label for setting that controls
+<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar2): Label for setting that controls
      whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
-<!ENTITY pref_scroll_title_bar "タイトルバーをスクロールする">
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar2 "全画面表示でブラウジングする">
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar_summary "ページをスクロールした時、タイトルバーを隠す">
 
 <!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
      any page is removed frome about:home. This includes pages that are in history,
      bookmarks, or reading list. -->
 <!ENTITY page_removed "ページが削除されました">
 
 <!ENTITY bookmark_edit_title "ブックマークを編集">
 <!ENTITY bookmark_edit_name "名前">
@@ -461,16 +487,18 @@ just addresses the organization to follo
 <!ENTITY exit_guest_session_text "このセッションの閲覧データは削除されます。">
 
 <!-- Miscellaneous -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (ellipsis): This text is appended to a piece of text that does not fit in the
      designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
      traditions in your locale. -->
 <!ENTITY ellipsis "...">
 
+<!ENTITY colon ":">
+
 <!-- These are only used for accessiblity for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
      They are never shown to users -->
 <!ENTITY actionbar_menu "メニュー">
 <!ENTITY actionbar_done "完了">
 
 <!-- Localization note (remote_tabs_last_synced): the variable is replaced by a
      "relative time span string" produced by Android.  This string describes the
      time the tabs were last synced relative to the current time; examples
--- a/mobile/android/base/sync_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
@@ -29,26 +29,26 @@
 
 <!-- Account Login Screen -->
 <!ENTITY sync.subtitle.account.label '&syncBrand.fullName.label; アカウントの情報を入力してください'>
 <!ENTITY sync.input.username.label 'アカウント名'>
 <!ENTITY sync.input.password.label 'パスワード'>
 <!ENTITY sync.input.key.label '復元キー'>
 <!ENTITY sync.checkbox.server.label '独自のサーバを使用する'>
 <!ENTITY sync.input.server.label 'サーバ URL'>
-  
+
 <!-- Setup Fail -->
 <!ENTITY sync.title.fail.label '&syncBrand.shortName.label; をセットアップできません'>
 <!ENTITY sync.subtitle.fail.label '&syncBrand.fullName.label; はサーバに接続できませんでした。もう一度試しますか?'>
 <!ENTITY sync.button.tryagain.label 'もう一度試す'>
 <!ENTITY sync.button.manual.label '手動でセットアップする'>
 <!ENTITY sync.subtitle.nointernet.label 'インターネット接続が利用できません。'>
 <!ENTITY sync.subtitle.failaccount.label 'デバイス上でのアカウント作成に失敗しました。'>
 <!ENTITY sync.subtitle.failmultiple.label '複数の Firefox がインストールされていませんか? 現在、&syncBrand.fullName.label; は同時に一つだけの Firefox のインストールをサポートしています。&syncBrand.shortName.label; を使用するには、他の Firefox をアンインストールしてください。'>
-  
+
 <!-- Setup Success -->
 <!ENTITY sync.title.success.label 'セットアップ完了'>
 <!ENTITY sync.subtitle.success.label1 'あなたの情報はバックグラウンドでダウンロードされています。アカウントの管理は設定から行うことができます。'>
 <!ENTITY sync.settings.label '設定'>
 <!ENTITY sync.subtitle.manage.label1 'あなたの &syncBrand.fullName.label; アカウントはすでにセットアップされています。アカウントの管理は設定から行なってください。'>
 
 <!-- Pair Device -->
 <!ENTITY sync.pair.tryagain.label 'もう一度試してください。'>
@@ -69,16 +69,23 @@
 <!-- Common text -->
 <!ENTITY sync.button.cancel.label 'キャンセル'>
 <!ENTITY sync.button.connect.label '接続'>
 <!ENTITY sync.button.ok.label 'OK'>
   
 <!-- Account strings -->
 <!ENTITY sync.account.label '&syncBrand.fullName.label; (非推奨)'>
 
+<!-- Localization note (sync.default.client.name): Default string of the "Device
+     name" menu item upon setting up Firefox Sync.  The placeholder &formatS1
+     will be replaced by the name of the Firefox release channel and &formatS2
+     by the model name of the Android device. Examples look like "Aurora on
+     GT-I1950" and "Fennec on MI 2S". -->
+<!ENTITY sync.default.client.name '&formatS1; on &formatS2;'>
+
 <!-- Bookmark folder strings -->
 <!ENTITY bookmarks.folder.menu.label 'ブックマークメニュー'>
 <!ENTITY bookmarks.folder.places.label ''>
 <!ENTITY bookmarks.folder.tags.label 'タグ'>
 <!ENTITY bookmarks.folder.toolbar.label 'ブックマークツールバー'>
 <!ENTITY bookmarks.folder.unfiled.label '未整理のブックマーク'>
 <!ENTITY bookmarks.folder.desktop.label 'デスクトップブックマーク'>
 <!ENTITY bookmarks.folder.mobile.label 'モバイルブックマーク'>
@@ -194,24 +201,33 @@
 <!ENTITY fxaccount_status_tabs '開いているタブ'>
 <!ENTITY fxaccount_status_legal '法律' >
 <!-- Localization note: when tapped, the following two strings link to
      external web pages.  Compare fxaccount_policy_{linktos,linkprivacy}:
      these strings are separated to accommodate languages that decline
      the two uses differently. -->
 <!ENTITY fxaccount_status_linktos 'サービス利用規約'>
 <!ENTITY fxaccount_status_linkprivacy '個人情報保護方針'>
+<!ENTITY fxaccount_status_more 'さらに詳しく&ellipsis;'>
+
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_title 'Firefox アカウントを削除しますか?'>
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_message '&brandShortName; はあなたのアカウントを同期することを停止しますが、このデバイスのブラウジングデータは一切削除されません。'>
+<!-- Localization note: format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_toast 'Firefox アカウント &formatS; は削除されました。'>
+
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_menu_item 'アカウントを削除'>
 
 <!-- Localization note: this is the name shown by the Android system
      itself for a Firefox Account. Don't localize this. -->
 <!ENTITY fxaccount_account_type_label 'Firefox'>
 
 <!-- Localization note: these are shown by the Android system itself,
-     when the user navigates to the Android > Accounts > [Firefox
-     Account] Screen. The link takes the user to the Firefox Account
+     when the user navigates to the Android > Accounts > {Firefox
+     Account} Screen. The link takes the user to the Firefox Account
      status activity, which lets them manage their Firefox
      Account. -->
 <!ENTITY fxaccount_options_title '&syncBrand.shortName.label; オプション'>
 <!ENTITY fxaccount_options_configure_title '&syncBrand.shortName.label; の設定'>
 
 <!-- Localization note: these error messages are shown after a request
      has been made to the remote server, and an error of some type has
      been returned. -->
@@ -223,11 +239,11 @@
 <!ENTITY fxaccount_remote_error_INCORRECT_PASSWORD 'メールかパスワードが間違っています'>
 <!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_OPERATE_ON_AN_UNVERIFIED_ACCOUNT 'アカウントが確認されていません'>
 <!ENTITY fxaccount_remote_error_CLIENT_HAS_SENT_TOO_MANY_REQUESTS 'サーバが応答しません。後ほどお試しください'>
 <!ENTITY fxaccount_remote_error_SERVICE_TEMPORARILY_UNAVAILABLE_TO_DUE_HIGH_LOAD 'サーバが応答しません。後ほどお試しください'>
 <!ENTITY fxaccount_remote_error_UNKNOWN_ERROR '問題が発生しました'>
 <!ENTITY fxaccount_remote_error_COULD_NOT_CONNECT 'ネットワークに接続できません'>
 
 <!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_title2 '&syncBrand.shortName.label; はインターネットに接続していません'>
-<!-- Note to translators: the format string below will be replaced
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
      with the Firefox Account's email address. -->
 <!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_text2 'タップして &formatS; としてサインインします'>
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/aboutHome.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+banner.firstrunHomepage.text=ホームページにようこそ!新しいタブを開いていつでもここへ戻ってくることができます。
--- a/mobile/android/chrome/browser.properties
+++ b/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -2,28 +2,35 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 addonsConfirmInstall.title=アドオンをインストールしています
 addonsConfirmInstall.install=インストール
 
 # Alerts
 alertAddonsDownloading=アドオンのダウンロード
-alertAddonsInstalledNoRestart=インストール完了しました
 alertAddonsFail=正しくインストールできませんでした
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=インストールが完了しました
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=アドオン一覧
 
 alertDownloadsStart2=ダウンロードを開始しています
 alertDownloadsDone2=ダウンロードを完了しました
 alertCantOpenDownload=ファイルを開けません。タップして保存してください。
 alertDownloadsSize=ダウンロードサイズが大きすぎます
 alertDownloadsNoSpace=保存に必要な空き容量がありません
 alertDownloadsToast=ダウンロードを開始しました
 alertDownloadsPause=一時停止
 alertDownloadsResume=再開
 alertDownloadsCancel=キャンセル
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=ゲストセッションではダウンロードすることができません
 
 alertFullScreenToast=フルスクリーンモードを終了するには戻るボタンを押してください
 
 # LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
 # %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
 # that has been added; for example, 'Google'.
 alertSearchEngineAddedToast='%S' は検索エンジンとして追加されました
 alertSearchEngineErrorToast='%S' を検索エンジンとして追加できません
@@ -114,16 +121,45 @@ desktopNotification.dontAskAgain=このサイトでは次回から確認しない
 # Contacts API
 contacts.allow=許可
 contacts.dontAllow=許可しない
 contacts.ask=あなたのコンタクト情報に対する %S のアクセスを許可しますか?
 # LOCALIZATION NOTE (contacts.dontAskAgain): This label appears next to a
 # checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
 contacts.dontAskAgain=このサイトでは次回から表示しない
 
+# Device Storage API
+deviceStorageMusic.allow=許可
+deviceStorageMusic.dontAllow=許可しない
+deviceStorageMusic.ask=%S があなたの音楽ライブラリにアクセスすることを許可しますか?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageMusic.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageMusic.dontAskAgain=このサイトでは次回から表示しない
+
+deviceStoragePictures.allow=許可
+deviceStoragePictures.dontAllow=許可しない
+deviceStoragePictures.ask=%S があなたの写真ライブラリにアクセスすることを許可しますか?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStoragePictures.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStoragePictures.dontAskAgain=このサイトでは次回から表示しない
+
+deviceStorageSdcard.allow=許可
+deviceStorageSdcard.dontAllow=許可しない
+deviceStorageSdcard.ask=%S が外部ストレージにアクセスすることを許可しますか?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageSdcard.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageSdcard.dontAskAgain=このサイトでは次回から表示しない
+
+deviceStorageVideos.allow=許可
+deviceStorageVideos.dontAllow=許可しない
+deviceStorageVideos.ask=%S があなたの映像ライブラリにアクセスすることを許可しますか?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageVideos.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageVideos.dontAskAgain=このサイトでは次回から表示しない
+
 # New Tab Popup
 # LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of tabs
 # 基本的には単数になるし複数開くケースは無視
 #newtabpopup.opened=新しいタブが開かれました;複数 (#1) のタブが開かれました
 newtabpopup.opened=新しいタブを開きました
 #newprivatetabpopup.opened=新しいプライベートタブが開かれました;複数 (#1) のタブが開かれました
@@ -175,17 +211,21 @@ password.dontSave=保存しない
 # This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
 # menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
 browser.menu.showCharacterEncoding=true
 
 # Text Selection
 selectionHelper.textCopied=テキストをクリップボードにコピーしました。
 
 # Casting
-casting.prompt=デバイスに配信
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=デバイスに送信
+casting.mirrorTab=タブをミラーリング
+casting.mirrorTabStop=ミラーリングを停止
 
 # Context menu
 contextmenu.openInNewTab=リンクを新しいタブで開く
 contextmenu.openInPrivateTab=リンクをプライベートタブで開く
 contextmenu.addToReadingList=リーディングリストに追加
 contextmenu.share=共有
 contextmenu.copyLink=リンクをコピー
 contextmenu.shareLink=リンクを共有
@@ -209,17 +249,19 @@ contextmenu.playMedia=再生
 contextmenu.pauseMedia=停止
 contextmenu.shareMedia=ビデオを共有
 contextmenu.showControls2=コントロールパネルを表示
 contextmenu.mute=ミュート
 contextmenu.unmute=ミュート解除
 contextmenu.saveVideo=ビデオを保存
 contextmenu.saveAudio=音声を保存
 contextmenu.addToContacts=連絡先に追加
-contextmenu.castToScreen=スクリーンに配信
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=デバイスに送信
 
 contextmenu.copy=コピー
 contextmenu.cut=切り取り
 contextmenu.selectAll=すべて選択
 contextmenu.paste=貼り付け
 
 contextmenu.call=通話
 
@@ -341,8 +383,14 @@ browser.menu.context.img = 画像
 browser.menu.context.video = ビデオ
 browser.menu.context.audio = 音声
 browser.menu.context.tel = 通話
 browser.menu.context.mailto = メール
 
 # "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
 feedHandler.chooseFeed=フィードを選択
 feedHandler.subscribeWith=配信先
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%S は非推奨です。代わりに %S を利用してください。
--- a/mobile/android/chrome/webapp.properties
+++ b/mobile/android/chrome/webapp.properties
@@ -50,8 +50,10 @@ installUpdateMessage2=タッチして %1$S のアップデートをインストール
 # example: 3 updates failed
 retrievalFailedTitle=#1 個のアップデートに失敗しました
 
 # LOCALIZATION NOTE (retrievalFailedMessage): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # %1$S is a comma-separated list of apps for which retrieval failed.
 # example: Failed to retrieve updates for Foo, Bar, Baz
 retrievalFailedMessage=%1$S のアップデートを取得するのに失敗しました
+
+webappsDisabledInGuest=ゲストセッションではアプリをインストールすることはできません
--- a/mobile/overrides/netError.dtd
+++ b/mobile/overrides/netError.dtd
@@ -6,26 +6,28 @@
 %brandDTD;
 
 <!ENTITY loadError.label		"ページ読み込みエラー"><!-- (^^; タイトルバーやタブに表示されるので簡潔に -->
 <!ENTITY retry.label			"再試行">
 
 <!-- Specific error messages -->
 
 <!ENTITY connectionFailure.title	"正常に接続できませんでした">
-<!ENTITY connectionFailure.longDesc	"&sharedLongDesc2;">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2	"&sharedLongDesc3;">
 
 <!ENTITY deniedPortAccess.title		"このアドレスへの接続は制限されています">
 <!ENTITY deniedPortAccess.longDesc	"">
 
 <!ENTITY dnsNotFound.title		"サーバが見つかりませんでした">
 <!ENTITY dnsNotFound.longDesc2		"
 <ul>
   <li><strong>www</strong>.example.com を間違えて <strong>ww</strong>.example.com と入力するなど、アドレスを間違って入力していないか確認してください。</li>
-  <li>他のサイトも表示できない場合、デバイスのデータ接続や Wi-Fi 接続を確認してください。</li>
+  <li>他のサイトも表示できない場合、デバイスのデータ接続や Wi-Fi 接続を確認してください。
+    <button id='wifi'>Wi-Fi を有効化</button>
+  </li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY fileNotFound.title		"ファイルが見つかりませんでした">
 <!ENTITY fileNotFound.longDesc		"
 <ul>
   <li>アドレスに大文字/小文字の違い、その他の間違いがないか確認してください。</li>
   <li>ファイルの名前が変更、削除、または移動している可能性があります。</li>
@@ -42,25 +44,27 @@
 <!ENTITY malformedURI.longDesc		"
 <ul>
   <li>Web のアドレスは通常 <strong>http://www.example.com/</strong> のようなものになります。</li>
   <li>円記号やバックスラッシュ (<strong>\</strong>) ではなく、スラッシュ (<strong>/</strong>) が使われているか確認してください。</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY netInterrupt.title		"接続が中断されました">
-<!ENTITY netInterrupt.longDesc		"&sharedLongDesc2;">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2	"&sharedLongDesc3;">
 
 <!ENTITY notCached.title		"ドキュメントが有効期限切れです">
 <!ENTITY notCached.longDesc		"<p>リクエストされた &brandShortName; のキャッシュ内のドキュメントは、利用できません。</p><ul><li>安全対策のため、&brandShortName; は注意を要するドキュメントを自動的に再リクエストしません。</li><li>&quot;再試行&quot; ボタンをクリックしてドキュメントを Web サイトから読み込んでください。</li></ul>">
 
 <!ENTITY netOffline.title "オフラインになっています"><!-- Offline mode: オフラインモードになっています -->
-<!ENTITY netOffline.longDesc2 "
+<!ENTITY netOffline.longDesc3 "
 <ul>
-  <li>再度試してみてください。ネットワークに接続してページを再読み込みします。</li>
+  <li>再度試してみてください。ネットワークに接続してページを再読み込みします。
+    <button id='wifi'>Wi-Fi を有効化</button>
+  </li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY contentEncodingError.title	"内容符号化 (Content-Encoding) に問題があります">
 <!ENTITY contentEncodingError.longDesc	"
 <ul>
   <li>この問題を Web サイトの管理者に報告してください。</li>
 </ul>
@@ -69,20 +73,20 @@
 <!ENTITY unsafeContentType.title	"安全でないファイルタイプ">
 <!ENTITY unsafeContentType.longDesc	"
 <ul>
   <li>この問題を Web サイトの管理者に報告してください。</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY netReset.title			"接続がリセットされました">
-<!ENTITY netReset.longDesc		"&sharedLongDesc2;">
+<!ENTITY netReset.longDesc2		"&sharedLongDesc3;">
 
 <!ENTITY netTimeout.title		"接続がタイムアウトしました">
-<!ENTITY netTimeout.longDesc		"&sharedLongDesc2;">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2		"&sharedLongDesc3;">
 
 <!ENTITY unknownProtocolFound.title	"アドレスのプロトコルが不明です">
 <!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc	"
 <ul>
   <li>このプロトコルを使用するアドレスを開くには、別のソフトウェアをインストールする必要があるかもしれません。</li>
 </ul>
 ">
 
@@ -90,20 +94,22 @@
 <!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc	"
 <ul>
   <li>プロキシ設定が正しいか確認してください。</li>
   <li>プロキシサーバが正常に動作しているかネットワーク管理者に問い合わせてください。</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY proxyResolveFailure.title	"プロキシサーバが見つかりませんでした">
-<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc2	"
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3	"
 <ul>
   <li>プロキシ設定が正しいか確認してください。</li>
-  <li>デバイスのデータ接続や Wi-Fi 接続が有効であるか確認してください。</li>
+  <li>デバイスのデータ接続や Wi-Fi 接続が有効であるか確認してください。
+    <button id='wifi'>Wi-Fi を有効化</button>
+  </li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY redirectLoop.title		"ページの自動転送設定が正しくありません">
 <!ENTITY redirectLoop.longDesc		"
 <ul>
   <li>Cookie を無効化したり拒否していることにより、この問題が発生している可能性もあります。</li>
 </ul>
@@ -128,20 +134,22 @@
 <!ENTITY nssBadCert.title		"安全な接続ができませんでした">
 <!ENTITY nssBadCert.longDesc2		"
 <ul>
   <li>サーバの設定に問題があるか、誰かが正規のサーバになりすましている可能性があります。</li>
   <li>以前は正常に接続できていた場合、この問題は恐らく一時的なものですので、後で再度試してみてください。</li>
 </ul>
 ">
 
-<!ENTITY sharedLongDesc2			"
+<!ENTITY sharedLongDesc3			"
 <ul>
   <li>このサイトが一時的に利用できなくなっていたり、サーバの負荷が高すぎて接続できなくなっている可能性があります。しばらくしてから再度試してください。</li>
-  <li>他のサイトも表示できない場合、デバイスのデータ接続や Wi-Fi 接続を確認してください。</li>
+  <li>他のサイトも表示できない場合、デバイスのデータ接続や Wi-Fi 接続を確認してください。
+    <button id='wifi'>Wi-Fi を有効化</button>
+  </li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.title "コンテンツセキュリティポリシーによりブロックされました">
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.longDesc "<p>セキュリティポリシーにより読み込みが禁止されたコンテンツが含まれているため、このページの読み込みを中止しました。</p>">
 
 <!ENTITY corruptedContentError.title "データ破損エラー">
 <!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>データの送信中にエラーが発生したため、このページを開くことができません。</p><ul><li>この Web サイトの管理者に問題を連絡してください。</li></ul>">