29.0: sync browser with en-US rev177276:d4bc4bcc55ae FIREFOX_29_0b3_BUILD1 FIREFOX_29_0b3_RELEASE
authorABE Hiroki (hATrayflood) <h.rayflood@gmail.com>
Tue, 25 Mar 2014 01:58:46 +0900
changeset 1348 71885f32b2ecb2e11473b045b8a45cbb21fbf07a
parent 1345 627455dc174a12d476d53a28fbdbda3ebc174d9a
child 1351 594a1129f22cc6c930049117e68229311da51010
child 1353 92c12b4d7e3b7c9f6ed826f3f32a5394091769d1
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:57:17 +0000
bugs29
29.0: sync browser with en-US rev177276:d4bc4bcc55ae
browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
browser/chrome/browser/syncCustomize.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.properties
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
browser/metro/chrome/browser.dtd
browser/metro/chrome/browser.properties
browser/metro/chrome/config.dtd
browser/metro/chrome/config.properties
browser/metro/chrome/crashprompt.dtd
browser/pdfviewer/chrome.properties
browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.welcome			"&syncBrand.shortName.label; へようこそ">
+
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.description	"サインインするとタブやブックマークやパスワードなどを同期できます。">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.startButton.label	"始める">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.useOldSync.label	"古いバージョンの Sync をお使いですか?">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.manage.label	"管理">
--- a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
@@ -1,93 +1,104 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
-<!ENTITY aboutDialog.title		"&brandFullName; について">
+<!ENTITY aboutDialog.title          "&brandFullName; について">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*, update.applyButtonBillboard.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Firefox version in
+# the about dialog (see bug 596813 for screenshots).
+-->
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "ソフトウェアの更新を確認">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "C">
+<!ENTITY update.updateButton.label                "再起動して更新を完了">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey            "R">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.label        "ダウンロードした更新を今すぐ適用...">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.accesskey    "A">
+
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
-<!ENTITY warningDesc.version		"&brandShortName; is experimental and may be unstable.">
+<!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; is experimental and may be unstable.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
-<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc	"It automatically sends information about performance, hardware, usage and customizations back to &vendorShortName; to help make &brandShortName; better.">
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "It automatically sends information about performance, hardware, usage and customizations back to &vendorShortName; to help make &brandShortName; better.">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
-<!ENTITY community.exp.start		"">
+<!ENTITY community.exp.start        "">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
-<!ENTITY community.exp.mozillaLink	"&vendorShortName;">
-<!ENTITY community.exp.middle		" is a ">
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle       " is a ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
-<!ENTITY community.exp.creditsLink	"global community">
-<!ENTITY community.exp.end		" working together to keep the Web open, public and accessible to all.">
+<!ENTITY community.exp.creditsLink  "global community">
+<!ENTITY community.exp.end          " working together to keep the Web open, public and accessible to all.">
 
-<!ENTITY community.start2		"&brandShortName; is designed by ">
+<!ENTITY community.start2           "&brandShortName; is designed by ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
-<!ENTITY community.mozillaLink		"&vendorShortName;">
-<!ENTITY community.middle2		", a ">
+<!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2          ", a ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
-<!ENTITY community.creditsLink		"global community">
-<!ENTITY community.end3			" working together to keep the Web open, public and accessible to all.">
+<!ENTITY community.creditsLink      "global community">
+<!ENTITY community.end3             " working together to keep the Web open, public and accessible to all.">
 
-<!ENTITY contribute.start		"Sound interesting? ">
+<!ENTITY contribute.start           "Sound interesting? ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (contribute.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
-<!ENTITY contribute.getInvolvedLink	"Get involved!">
-<!ENTITY contribute.end			"">
+<!ENTITY contribute.getInvolvedLink "Get involved!">
+<!ENTITY contribute.end             "">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
-<!ENTITY bottomLinks.license		"ライセンス情報">
+<!ENTITY bottomLinks.license        "ライセンス情報">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
-<!ENTITY bottomLinks.rights		"あなたの権利について">
+<!ENTITY bottomLinks.rights         "あなたの権利について">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
-<!ENTITY bottomLinks.privacy		"プライバシーポリシー">
+<!ENTITY bottomLinks.privacy        "プライバシーポリシー">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
-<!ENTITY update.checkingForUpdates	"ソフトウェアの更新を確認...">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingAddonCompat): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
-<!ENTITY update.checkingAddonCompat	"アドオンの互換性を確認中...">
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "ソフトウェアの更新を確認...">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
-<!ENTITY update.noUpdatesFound		"&brandShortName; は最新バージョンです">
+<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; は最新バージョンです">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
-<!ENTITY update.adminDisabled		"システム管理者により、更新が無効化されています">
+<!ENTITY update.adminDisabled       "システム管理者により、更新が無効化されています">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
-<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates	"&brandShortName; は別のプロセスで更新中です">
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; は別のプロセスで更新中です">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
      update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
      one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
      the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
      one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
-<!ENTITY update.failed.start		"更新に失敗しました。">
-<!ENTITY update.failed.linkText		"最新バージョンをダウンロード">
-<!ENTITY update.failed.end		"">
+<!ENTITY update.failed.start        "更新に失敗しました。">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "最新バージョンをダウンロード">
+<!ENTITY update.failed.end          "">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
      all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
      to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
      try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
-<!ENTITY update.manual.start		"更新が利用可能です ">
-<!ENTITY update.manual.end		"">
+<!ENTITY update.manual.start        "更新が利用可能です ">
+<!ENTITY update.manual.end          "">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
      update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
      update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
      an anchor that links to a site to provide additional information regarding
      why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
      make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
-<!ENTITY update.unsupported.start	"最新バージョンはご使用のシステムに対応していません。">
-<!ENTITY update.unsupported.linkText	"詳細">
-<!ENTITY update.unsupported.end		"">
+<!ENTITY update.unsupported.start    "最新バージョンはご使用のシステムに対応していません。">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "詳細">
+<!ENTITY update.unsupported.end      "">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and 
      update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
      is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
      the "em dash" (long dash).
      example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
-<!ENTITY update.downloading.start	"更新をダウンロード中 — ">
-<!ENTITY update.downloading.end		"">
+<!ENTITY update.downloading.start   "更新をダウンロード中 — ">
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
 
-<!ENTITY update.applying		"更新を適用中...">
+<!ENTITY update.applying            "更新を適用中...">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
      channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
      example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
-<!ENTITY channel.description.start	"現在のアップデートチャンネルは ">
-<!ENTITY channel.description.end	" です。 ">
+<!ENTITY channel.description.start  "現在のアップデートチャンネルは ">
+<!ENTITY channel.description.end    " です。 ">
--- a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -1,21 +1,26 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY privatebrowsingpage.title		"プライベートブラウジング">
-<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal	"プライベートブラウジングを開始しますか?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title                 "プライベートブラウジング">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal          "プライベートブラウジングを開始しますか?">
 
-<!ENTITY privatebrowsingpage.perwindow.issueDesc	"&brandShortName; はこのウィンドウの履歴を一切保存しません。">
-<!ENTITY privatebrowsingpage.perwindow.issueDesc.normal	"現在プライベートウィンドウではありません。">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.perwindow.issueDesc        "&brandShortName; はこのウィンドウの履歴を一切保存しません。">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.perwindow.issueDesc.normal "現在プライベートウィンドウではありません。">
 
-<!ENTITY privatebrowsingpage.perwindow.description	"プライベートブラウジングウィンドウでは、&brandShortName; は表示したページの履歴、検索履歴、ダウンロード履歴、Web フォーム履歴、Cookie、ディスクキャッシュは一切保存しませんが、ダウンロードしたファイルと作成したブックマークは保存されます。">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.perwindow.description     "プライベートブラウジングウィンドウでは、&brandShortName; は表示したページの履歴、検索履歴、ダウンロード履歴、Web フォーム履歴、Cookie、ディスクキャッシュは一切保存しませんが、ダウンロードしたファイルと作成したブックマークは保存されます。">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label "プライベートウィンドウを開く">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "P">
 
-<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label		"プライベートウィンドウを開く">
-<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey	"P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.howToStart4): please leave &newPrivateWindow.label; intact in the translation -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.howToStart4               "メニューの &newPrivateWindow.label; でプライベートブラウジングを開始します。">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.howToStop3                "このウィンドウを閉じると、プライベートブラウジングを終了します。">
 
+<!ENTITY privatebrowsingpage.moreInfo                  "表示したページの履歴はこのコンピュータには記録されませんが、インターネットサービスプロバイダや会社が記録している可能性はあります。">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.learnMore                 "詳細を表示">
+
+
+<!-- TO BE REMOVED POST-AUSTRALIS --> 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.howToStart3): please leave &basePBMenu.label; intact in the translation -->
-<!ENTITY privatebrowsingpage.howToStart3	"[&basePBMenu.label;] メニューの [&newPrivateWindow.label;] でプライベートブラウジングを開始します。">
-<!ENTITY privatebrowsingpage.howToStop3		"このウィンドウを閉じると、プライベートブラウジングを終了します。">
-
-<!ENTITY privatebrowsingpage.moreInfo		"表示したページの履歴はこのコンピュータには記録されませんが、インターネットサービスプロバイダや会社が記録している可能性はあります。">
-<!ENTITY privatebrowsingpage.learnMore		"詳細を表示">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.howToStart3               "[&basePBMenu.label;] メニューの [&newPrivateWindow.label;] でプライベートブラウジングを開始します。">
--- a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -1,49 +1,52 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY minimizeWindow.key		"m">
-<!ENTITY minimizeWindow.label		"最小化">
-<!ENTITY bringAllToFront.label		"すべてを前面に移動">
-<!ENTITY zoomWindow.label		"拡大/縮小">
-<!ENTITY windowMenu.label		"ウィンドウ">
+<!ENTITY minimizeWindow.key       "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label     "最小化">
+<!ENTITY bringAllToFront.label    "すべてを前面に移動">
+<!ENTITY zoomWindow.label         "拡大/縮小">
+<!ENTITY windowMenu.label         "ウィンドウ">
 
-<!ENTITY helpMenu.label			"ヘルプ"> 
-<!ENTITY helpMenu.accesskey		"H"> 
+<!ENTITY helpMenu.label           "ヘルプ"> 
+<!ENTITY helpMenu.accesskey       "H"> 
 <!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
                        for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
-<!ENTITY helpMenuWin.label		"ヘルプ"> 
-<!ENTITY helpMenuWin.accesskey		"H">
-<!ENTITY aboutProduct.label		"&brandShortName; について">
-<!ENTITY aboutProduct.accesskey		"A">
-<!ENTITY productHelp.label		"&brandShortName; ヘルプ">
-<!ENTITY productHelp.accesskey		"H">
-<!ENTITY helpMac.commandkey		"?">
+<!ENTITY helpMenuWin.label        "ヘルプ"> 
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey    "H">
+<!ENTITY aboutProduct.label       "&brandShortName; について">
+<!ENTITY aboutProduct.accesskey   "A">
+<!ENTITY productHelp.label        "&brandShortName; ヘルプ">
+<!ENTITY productHelp.accesskey    "H">
+<!ENTITY helpMac.commandkey       "?">
 
-<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label		"キーボードショートカット">
-<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey	"K">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label     "キーボードショートカット">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "K">
 
-<!ENTITY helpSafeMode.label		"アドオンを無効にして再起動...">
-<!ENTITY helpSafeMode.accesskey		"R">
+<!ENTITY helpSafeMode.label       "アドオンを無効にして再起動...">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey   "R">
 
-<!ENTITY healthReport.label		"&brandShortName; ヘルスレポート">
-<!ENTITY healthReport.accesskey		"e">
+<!ENTITY healthReport.label       "&brandShortName; ヘルスレポート">
+<!ENTITY healthReport.accesskey   "e">
 
-<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label	"トラブルシューティング情報...">
-<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "T">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label      "トラブルシューティング情報...">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey  "T">
 
-<!ENTITY helpFeedbackPage.label		"フィードバックを送信...">
-<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey	"S">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label      "フィードバックを送信...">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey  "S">
+
+<!ENTITY helpShowTour.label             "&brandShortName; ツアー">
+<!ENTITY helpShowTour.accesskey         "o">
 
 <!ENTITY preferencesCmdMac.label        "環境設定...">
-<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey	",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
 
-<!ENTITY servicesMenuMac.label		"サービス">
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "サービス">
 
-<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label	"&brandShortName; を隠す">
-<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey	"H">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label        "&brandShortName; を隠す">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey   "H">
 
-<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label	"ほかを隠す">
-<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey	"H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "ほかを隠す">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
 
-<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label	"すべてを表示">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "すべてを表示">
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -10,16 +10,19 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY mainWindow.titlemodifier	"&brandFullName;">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator	" - ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
                                                                 inside the private browsing mode -->
 <!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix	"(プライベートブラウジング)">
 
+<!ENTITY appmenu.tooltip                     "メニューを開きます">
+<!ENTITY navbarOverflow.label                "その他のツール...">
+
 <!-- Tab context menu -->
 <!ENTITY  reloadTab.label                    "タブを再読み込み">
 <!ENTITY  reloadTab.accesskey                "R">
 <!ENTITY  reloadAllTabs.label                "すべてのタブを再読み込み">
 <!ENTITY  reloadAllTabs.accesskey            "A">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
 direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
 left instead of right. -->
@@ -49,18 +52,16 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY  closeTab.label                     "タブを閉じる">
 <!ENTITY  closeTab.accesskey                 "c">
 
 <!ENTITY  listAllTabs.label		"タブを一覧表示します">
 
 <!ENTITY tabCmd.label			"新しいタブ"><!-- 表示カ所によりアクセスキーが異なる -->
 <!ENTITY tabCmd.accesskey		"T">
 <!ENTITY tabCmd.commandkey		"t">
-<!ENTITY openLocationCmd.label		"URL を開く...">
-<!ENTITY openLocationCmd.accesskey	"L">
 <!ENTITY openFileCmd.label		"ファイルを開く...">
 <!ENTITY openFileCmd.accesskey		"O">
 <!ENTITY openFileCmd.commandkey		"o">
 <!ENTITY printSetupCmd.label		"ページ設定...">
 <!ENTITY printSetupCmd.accesskey	"u">
 <!ENTITY printPreviewCmd.label		"印刷プレビュー">
 <!ENTITY printPreviewCmd.accesskey	"v">
 <!ENTITY printCmd.label			"印刷...">
@@ -90,16 +91,27 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY exitFullScreenCmd.label	"全画面表示から戻る">
 <!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey	"F">
 <!ENTITY fullScreenCmd.label		"全画面表示">
 <!ENTITY fullScreenCmd.accesskey	"F">
 <!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey	"f">
 <!ENTITY showAllTabsCmd.label		"すべてのタブを表示">
 <!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey	"A">
 
+<!ENTITY fxaSignIn.label		"&syncBrand.shortName.label; にサインイン">
+<!ENTITY fxaSignInError.label		"&syncBrand.shortName.label; に再接続">
+<!ENTITY syncStartPanel.heading		"&brandShortName; は同期中です">
+<!ENTITY syncStartPanel.subTitle	"オプションで &syncBrand.shortName.label; を管理できます。">
+<!ENTITY syncStartPanel.subTitleUnix	"設定で &syncBrand.shortName.label; を管理できます。">
+<!ENTITY syncErrorPanel.heading		"&syncBrand.shortName.label; に接続できません">
+<!ENTITY syncErrorPanel.subTitle	"同期を再開するにはサインインしてください。">
+<!ENTITY syncErrorPanel.signInButton.label	"サインイン">
+<!ENTITY syncErrorPanel.signInButton.accesskey	"S">
+
+
 <!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip	"最小化">
 <!ENTITY fullScreenRestore.tooltip	"元に戻す">
 <!ENTITY fullScreenClose.tooltip	"閉じる">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.label	"ツールバーを隠す">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey	"H">
 <!ENTITY fullScreenExit.label		"全画面表示モードを終了">
 <!ENTITY fullScreenExit.accesskey	"F">
 <!ENTITY fullscreenAllowButton.label	"許可">
@@ -110,29 +122,31 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey	"u">
 
 <!ENTITY closeWindow.label		"ウィンドウを閉じる">
 <!ENTITY closeWindow.accesskey 		"d">
 
 <!ENTITY bookmarksMenu.label		"ブックマーク">
 <!ENTITY bookmarksMenu.accesskey	"B">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label	"このページをブックマーク">
+<!ENTITY editThisBookmarkCmd.label	"このブックマークを編集">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey	"d">
 <!ENTITY markPageCmd.commandkey		"l">
 <!ENTITY sharePageCmd.label		"このページを共有">
 <!ENTITY sharePageCmd.commandkey	"S">
 <!ENTITY sharePageCmd.accesskey		"s">
 <!ENTITY shareLinkCmd.label		"この URL を共有">
 <!ENTITY shareLinkCmd.accesskey		"s">
 <!ENTITY shareImageCmd.label		"この画像を共有">
 <!ENTITY shareImageCmd.accesskey	"s">
 <!ENTITY shareSelectCmd.label		"選択範囲を共有">
 <!ENTITY shareSelectCmd.accesskey	"s">
 <!ENTITY shareVideoCmd.label		"この動画を共有">
 <!ENTITY shareVideoCmd.accesskey	"s">
+<!ENTITY feedsMenu.label		"購読">
 <!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label	"このページを購読">
 <!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label	"このページを購読...">
 <!ENTITY addCurPagesCmd.label		"すべてのタブをブックマーク...">
 <!ENTITY showAllBookmarks2.label		"すべてのブックマークを表示">
 <!ENTITY unsortedBookmarksCmd.label		"未整理のブックマーク">
 <!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip	"残りのブックマークを表示します">
 
 <!ENTITY backCmd.label                "戻る">
@@ -149,34 +163,30 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY stopCmd.label                "中止">
 <!ENTITY stopCmd.accesskey            "S">
 <!ENTITY stopCmd.macCommandKey        ".">
 <!ENTITY stopButton.tooltip           "このページの読み込みを中止します">
 <!ENTITY goEndCap.tooltip             "ロケーションバーに入力された URL に移動します">
 <!ENTITY printButton.label            "印刷">
 <!ENTITY printButton.tooltip          "このページを印刷します">
 
-<!ENTITY backForwardItem.title        "戻る/進む">
 <!ENTITY locationItem.title           "ロケーションバー">
 <!ENTITY searchItem.title             "検索">
-<!ENTITY bookmarksItem.title          "ブックマーク">
 
 <!-- Toolbar items -->
 <!ENTITY homeButton.label             "ホーム">
 
 <!ENTITY tabGroupsButton.label        "タブグループ">
-<!ENTITY tabGroupsButton.tooltip      "タブをグループ分けして管理できます">
 
 <!ENTITY bookmarksButton.label		"ブックマーク">
 <!ENTITY bookmarksCmd.commandkey	"b">
 
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.label          "ブックマーク">
-<!ENTITY bookmarksMenuButton.tooltip        "ブックマークを表示します">
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.unsorted.label "未整理のブックマーク">
-<!ENTITY viewBookmarksSidebar.label         "ブックマークをサイドバーに表示します">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label        "ブックマークサイドバーを表示">
 <!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "ブックマークツールバーを表示">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
   -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
   -  shortcut keys on Linux. -->
 <!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
 <!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
 
@@ -316,17 +326,46 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY historyUndoMenu.label		"最近閉じたタブ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
 <!ENTITY historyUndoWindowMenu.label	"最近閉じたウィンドウ">
 <!ENTITY historyRestoreLastSession.label	"以前のセッションを復元">
 
 <!ENTITY showAllHistoryCmd2.label	"すべての履歴を表示"><!-- (^^; -->
 <!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey	"H">
 
-<!ENTITY appMenuCustomize.label		"カスタマイズ">
+<!ENTITY appMenuCustomize.label			"カスタマイズ">
+<!ENTITY appMenuCustomize.tooltip		"メニューとツールバーをカスタマイズします">
+<!ENTITY appMenuCustomizeExit.label		"カスタマイズを終了">
+<!ENTITY appMenuCustomizeExit.tooltip		"カスタマイズを完了します">
+<!ENTITY appMenuHistory.label			"履歴">
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label		"すべての履歴を表示">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label	"最近の履歴を消去...">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label	"以前のセッションを復元">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label	"履歴サイドバーを表示">
+<!ENTITY appMenuHelp.tooltip			"ヘルプメニューを開きます">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label	"ツールバーを追加">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey	"A">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.label		"メニューを追加">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.accesskey	"M">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.label	"ツールバーに移動">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.accesskey	"o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.moveToPanel.accesskey) can appear on the
+     same context menu as menubarCmd and personalbarCmd, so they should have
+     different access keys. customizeMenu.moveToToolbar and 
+     customizeMenu.moveToPanel are mutually exclusive, so can share access
+     keys.  -->
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.label	"メニューに移動">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.accesskey	"o">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label	"ツールバーから削除">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey	"R">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.label	"メニューから削除">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.accesskey	"R">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label	"その他の項目を追加...">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey	"A">
 
 <!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
 <!ENTITY urlbar.placeholder2          "URL または検索語句を入力します">
 <!ENTITY urlbar.accesskey             "d">
 <!ENTITY urlbar.switchToTab.label     "タブを表示:">
 
 <!-- 
   Comment duplicated from browser-sets.inc:
@@ -402,17 +441,16 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey		"m">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label		"このリンクをブックマーク">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey		"L">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label		"このフレームをブックマーク">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey		"m">
 <!ENTITY emailPageCmd.label           "ページの URL をメールで送信...">
 <!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "E">
 <!ENTITY switchToMetroCmd.label       "Windows 8 スタイルの &brandShortName; に切り替え">
-<!ENTITY switchToMetroCmd2.label      "&brandShortName; for Windows 8 タッチ に切り替え">
 <!ENTITY savePageCmd.label            "名前を付けてページを保存...">
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey        "A">
 <!-- alternate for content area context menu -->
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey2       "P">
 <!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
 <!ENTITY saveFrameCmd.label           "名前を付けてフレームを保存...">
 <!ENTITY saveFrameCmd.accesskey       "F">
 <!ENTITY printFrameCmd.label          "フレームを印刷...">
@@ -527,16 +565,17 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY newTabButton.tooltip           "新しいタブを開きます">
 <!ENTITY newWindowButton.tooltip        "新しいウィンドウを開きます">
 <!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip     "サイドバーを閉じます">
 
 <!ENTITY fullScreenButton.tooltip       "ウィンドウを画面全体に表示します">
 
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin.label	"終了">
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin.accesskey	"x">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.tooltip	"&brandShortName; を終了します">
 <!ENTITY goBackCmd.commandKey		"[">
 <!ENTITY goForwardCmd.commandKey	"]">
 <!ENTITY quitApplicationCmd.label       "終了">
 <!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "Q">
 <!ENTITY quitApplicationCmdMac.label    "&brandShortName; を終了">
 <!-- LOCALIZATION NOTE(quitApplicationCmdUnix.key): This keyboard shortcut is used by both Linux and OSX builds. -->
 <!ENTITY quitApplicationCmdUnix.key     "Q">
 
@@ -619,17 +658,16 @@ just addresses the organization to follo
 
 <!ENTITY syncSetup.label              "&syncBrand.shortName.label; をセットアップ...">
 <!ENTITY syncSetup.accesskey          "Y">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.label        "今すぐ同期">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "S">
 <!ENTITY syncToolbarButton.label      "Sync">
 
 <!ENTITY socialToolbar.title        "ソーシャルツールバーボタン">
-<!ENTITY social.notLoggedIn.label   "ログインしていません">
 
 <!ENTITY social.ok.label       "OK">
 <!ENTITY social.ok.accesskey   "O">
 
 <!ENTITY social.toggleSidebar.label		"サイドバーを表示する">
 <!ENTITY social.toggleSidebar.accesskey		"s">
 
 <!ENTITY social.addons.label			"サービスを管理...">
@@ -639,16 +677,27 @@ just addresses the organization to follo
 
 <!ENTITY social.activated.description		"<label/> からのサービスが有効になりました。<label class='text-link'>アドオンマネージャ</label>のサービスで、設定を変更できます。">
 <!ENTITY social.activated.undo.label		"元に戻す">
 <!ENTITY social.activated.undo.accesskey	"U">
 <!ENTITY social.learnMore.label			"詳細...">
 <!ENTITY social.learnMore.accesskey		"l">
 <!ENTITY social.closeNotificationItem.label	"後で">
 
+
+
+<!ENTITY customizeMode.tabTitle			"&brandShortName; をカスタマイズ">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.label	"メニューとツールバー">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header2	"追加のツールと機能">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.empty	"その他のツールを入手">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.emptyLink	"たくさんのアドオンから選択">
+<!ENTITY customizeMode.restoreDefaults		"既定値に戻す">
+<!ENTITY customizeMode.toolbars			"ツールバーを表示 / 隠す">
+<!ENTITY customizeMode.titlebar			"タイトルバー">
+
 <!ENTITY social.chatBar.commandkey		"c">
 <!ENTITY social.chatBar.label			"チャットを入力">
 <!ENTITY social.chatBar.accesskey		"c">
 
 <!ENTITY social.markpageMenu.accesskey		"P">
 <!ENTITY social.markpageMenu.label		"ページを保存する...">
 <!ENTITY social.marklinkMenu.accesskey		"L">
 <!ENTITY social.marklinkMenu.label		"リンクを保存する...">
@@ -681,16 +730,18 @@ just addresses the organization to follo
      a CSS length value. -->
 <!ENTITY pluginNotification.width		"28em">
 
 <!ENTITY tabCrashed.header			"クラッシュしたタブ">
 <!ENTITY tabCrashed.message			"申し訳ありません。Web ページを表示しようとしましたが、応答がありませんでした。">
 <!ENTITY tabCrashed.checkSendReport		"&vendorShortName; にクラッシュ内容を送信する。">
 <!ENTITY tabCrashed.tryAgain			"再試行">
 
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close			"閉じる">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE: the following strings are unused in Australis, they're
      kept here to avoid warnings from l10n tools like compare-locales on
      l10n-central. They will be definitely removed when Australis is ready
      for mozilla-aurora. -->
 
 <!ENTITY navbarCmd.accesskey           "N">
 <!ENTITY addonBarCmd.label             "アドオンバー">
 <!ENTITY addonBarCmd.accesskey         "A">
@@ -715,9 +766,17 @@ just addresses the organization to follo
 <!ENTITY cutButton.tooltip             "切り取り">
 <!ENTITY copyButton.tooltip            "コピー">
 <!ENTITY pasteButton.tooltip           "貼り付け">
 <!ENTITY zoomOutButton.tooltip         "縮小">
 <!ENTITY zoomInButton.tooltip          "拡大">
 <!ENTITY zoomControls.label            "拡大/縮小コントロール">
 <!ENTITY addonBarCloseButton.tooltip   "アドオンバーを閉じます">
 <!ENTITY toggleAddonBarCmd.key         "/">
+<!ENTITY backForwardItem.title         "戻る/進む">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar.label    "ブックマークをサイドバーに表示します">
+<!ENTITY bookmarksItem.title           "ブックマーク">
+<!ENTITY openLocationCmd.label         "URL を開く...">
+<!ENTITY openLocationCmd.accesskey     "L">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.tooltip   "ブックマークを表示します">
+<!ENTITY switchToMetroCmd2.label       "&brandShortName; for Windows 8 タッチ に切り替え">
+<!ENTITY tabGroupsButton.tooltip       "タブをグループ分けして管理できます">
 <!-- end of strings to be removed post-Australis -->
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -188,45 +188,37 @@ sanitizeButtonClearing			= 消去中
 # "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
 # provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
 sanitizeEverythingWarning2		= すべての履歴が消去されます。
 # LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
 # "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
 # provided that the user has modified the default set of history items to clear.
 sanitizeSelectedWarning			= 選択した項目の履歴がすべて消去されます。
 
-# Check for Updates in the About Dialog - button labels and accesskeys
-# LOCALIZATION NOTE - all of the following update buttons labels will only be
-# displayed one at a time. So, if a button is displayed nothing else will
-# be displayed alongside of the button. The button when displayed is located
-# directly under the Firefox version in the about dialog (see bug 596813 for
-# screenshots).
-update.checkInsideButton.label			= ソフトウェアの更新を確認
-update.checkInsideButton.accesskey		= C
-update.resumeButton.label			= ダウンロードを再開: %S...
-update.resumeButton.accesskey			= D
-update.openUpdateUI.applyButton.label		= ダウンロードした更新を適用...
-update.openUpdateUI.applyButton.accesskey	= A
-update.restart.updateButton.label		= 再起動して更新を完了
-update.restart.updateButton.accesskey		= R
-update.openUpdateUI.upgradeButton.label		= ダウンロードした更新を今すぐ適用...
-update.openUpdateUI.upgradeButton.accesskey	= U
-update.restart.upgradeButton.label		= ダウンロードした更新を今すぐ適用
-update.restart.upgradeButton.accesskey		= U
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label		= %S に更新する
+update.downloadAndInstallButton.accesskey	= U
 
 # RSS Pretty Print
 feedShowFeedNew				= '%S' を購読...
 
 menuOpenAllInTabs.label			= タブですべて開く
 
 # History menu
 menuRestoreAllTabs.label		= すべてのタブを復元
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label		= 閉じたタブを復元
 # LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
 # see bug 394759
 menuRestoreAllWindows.label		= すべてのウィンドウを復元
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label	= 閉じたウィンドウを復元
 # LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 Window Title, #2 Number of tabs
 menuUndoCloseWindowLabel		= #1 (その他 #2 個のタブ)
 menuUndoCloseWindowSingleTabLabel	= #1
 
 # Unified Back-/Forward Popup
 tabHistory.current			= 現在のページです
@@ -237,19 +229,37 @@ tabHistory.goForward			= このページに進みます
 pasteAndGo.label			= 貼り付けて移動
 
 # Block autorefresh
 refreshBlocked.goButton			= 許可
 refreshBlocked.goButton.accesskey	= A
 refreshBlocked.refreshLabel		= %1$0.Sこのページの自動再読み込みをブロックしました。
 refreshBlocked.redirectLabel		= %1$0.Sこのページから他のページへの自動転送をブロックしました。
 
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip		= ブックマークを表示します (%S)
 # Star button
 starButtonOn.tooltip			= このページのブックマークを編集します
 starButtonOff.tooltip			= このページをブックマークに追加します
+starButtonOverflowed.label		= このページをブックマークに追加します
+starButtonOverflowedStarred.label	= このページのブックマークを編集します
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip			= このページを印刷します... (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip			= 新しいウィンドウを開きます (%S)
 
 # Offline web applications
 # (^^; このサイト (%S) は、オフラインで使用できるようにデータの保存を求めています。
 offlineApps.available			= このサイト (%S) はオフライン作業用データの保存を求めています。
 offlineApps.allow			= 許可
 offlineApps.allowAccessKey		= A
 offlineApps.never			= このサイトでは保存しない
 offlineApps.neverAccessKey		= e
@@ -370,16 +380,19 @@ addKeywordTitleAutoFill				= 検索: %S
 # LOCALIZATION NOTE (tabview.title): %S is the application name.
 tabview.title					= %S - タブグループ
 # LOCALIZATION NOTE (tabview.moveToUnnamedGroup.label): Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the page title of the first tab in the unnamed group, 
 # #2 is the number of remaining tabs.
 tabview.moveToUnnamedGroup.label		= #1 と #2 個のタブ
 
+# LOCALIZATION NOTE (tabviewButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for tab groups
+tabviewButton.tooltip				= タブをグループ化します (%S)
+
 extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name		= デフォルト
 extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description	= 標準設定のテーマです。
 
 # safeModeRestart
 safeModeRestartPromptTitle			= アドオンを無効にして再起動
 safeModeRestartPromptMessage			= すべてのアドオンを無効にして再起動します。よろしいですか?
 safeModeRestartButton				= 再起動
 
@@ -426,16 +439,19 @@ webapps.requestInstall		= このサイト (%2$S) から "%1$S" をインストールしますか?
 webapps.install.success		= アプリケーションをインストールしました
 webapps.install.inprogress	= アプリケーションをインストールしています
 
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreen.entered): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
 fullscreen.entered		= %S は現在全画面表示モードです。
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreen.rememberDecision): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
 fullscreen.rememberDecision	= %S での全画面表示の設定を保存する
 
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip	= ウィンドウを画面全体に表示します (%S)
+
 service.toolbarbutton.label		= サービス
 service.toolbarbutton.tooltiptext	= サービス
 
 # LOCALIZATION NOTE (social.install.description): %1$S is the hostname of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
 service.install.description		= %1$S からのサービスを有効にして %2$S のツールバーとサイドバーに表示しますか?
 service.install.ok.label		= サービスを有効にする
 service.install.ok.accesskey		= E
 service.install.learnmore		= 詳細...
@@ -495,23 +511,35 @@ getUserMedia.noVideo.label			= 映像なし
 getUserMedia.noAudio.label			= 音声なし
 getUserMedia.shareSelectedDevices.label		= 選択したデバイスを共有
 getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey	= S
 getUserMedia.denyRequest.label			= 共有しない
 getUserMedia.denyRequest.accesskey		= D
 getUserMedia.sharingCamera.message2		= カメラをこのページと共有しています。
 getUserMedia.sharingMicrophone.message2		= マイクをこのページと共有しています。
 getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2	= カメラとマイクをこのページと共有しています。
+getUserMedia.continueSharing.label		= 共有を続行
+getUserMedia.continueSharing.accesskey		= C
+getUserMedia.stopSharing.label			= 共有を中止
+getUserMedia.stopSharing.accesskey		= S
 
 # Mixed Content Blocker Doorhanger Notification
 # LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
 mixedContentBlocked.message				= %S は安全でないコンテンツをブロックしました。
 mixedContentBlocked.keepBlockingButton.label		= ブロックを継続
 mixedContentBlocked.keepBlockingButton.accesskey	= B
 mixedContentBlocked.unblock.label			= このページの保護を無効にする
 mixedContentBlocked.unblock.accesskey			= D
 
 # LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
 slowStartup.message					= %S の起動に時間がかかっています...
 slowStartup.helpButton.label				= 起動を速くするには
 slowStartup.helpButton.accesskey			= L
 slowStartup.disableNotificationButton.label		= 次からは通知しない
 slowStartup.disableNotificationButton.accesskey		= A
+
+
+# LOCALIZATION NOTE(customizeTips.tip0): %1$S will be replaced with the text defined
+# in customizeTips.tip0.hint, %2$S will be replaced with brandShortName, %3$S will
+# be replaced with a hyperlink containing the text defined in customizeTips.tip0.learnMore.
+customizeTips.tip0					= %1$S: %2$S はメニューやツールバーの上のアイテムをドラッグするだけで、簡単にカスタマイズできます。%3$Sは %2$S をご覧ください。
+customizeTips.tip0.hint					= ヒント
+customizeTips.tip0.learnMore				= 詳細
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label			= 履歴
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2		= 履歴を表示します (%S)
+
+privatebrowsing-button.label		= 新しいプライベートウィンドウ
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext	= 新しいプライベートブラウジングウィンドウを開きます (%S)
+
+save-page-button.label			= ページを保存
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+save-page-button.tooltiptext2		= このページを保存します... (%S)
+
+find-button.label			= 検索
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+find-button.tooltiptext2		= このページを検索します... (%S)
+
+open-file-button.label			= ファイルを開く
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+open-file-button.tooltiptext2		= ファイルを開きます... (%S)
+
+developer-button.label			= 開発ツール
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext		= Web 開発ツール (%S)
+
+add-ons-button.label			= アドオン
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext2		= アドオンマネージャを開きます (%S)
+
+switch-to-metro-button2.label		= Windows 8 タッチ
+# LOCALIZATION NOTE(switch-to-metro-button2.tooltiptext): %S is the brand short name
+switch-to-metro-button2.tooltiptext	= %S for Windows 8 タッチに切り替えます
+
+preferences-button.label		= 設定
+preferences-button.tooltiptext2		= 設定を開きます
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut	= 設定を開きます (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin		= オプション
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2		= オプションを開きます
+
+zoom-controls.label			= 拡大/縮小
+zoom-controls.tooltiptext		= 拡大/縮小
+
+zoom-out-button.label			= 縮小
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2		= 縮小 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.label): %S is the current zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-reset-button.label			= %S%%
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2		= 拡大/縮小をリセット (%S)
+
+zoom-in-button.label			= 拡大
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2		= 拡大 (%S)
+
+edit-controls.label			= 編集メニュー
+edit-controls.tooltiptext		= 編集メニュー
+
+cut-button.label			= 切り取り
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2			= 切り取り (%S)
+
+copy-button.label			= コピー
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2		= コピー (%S)
+
+paste-button.label			= 貼り付け
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2		= 貼り付け (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (feed-button.tooltiptext): Use the unicode ellipsis char,
+# \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+feed-button.label			= 購読
+feed-button.tooltiptext			= このページを購読します...
+
+characterencoding-button.label		= 文字エンコーディング
+characterencoding-button.tooltiptext2	= 文字エンコーディングのオプションを表示します
+
+email-link-button.label			= メールアドレス
+# LOCALIZATION NOTE (email-link-button.tooltiptext2): Use the unicode ellipsis char,
+# \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+email-link-button.tooltiptext2		= メールアドレス
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2		= %1$S を終了します (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac		= %1$S を終了します (%2$S)
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
@@ -36,125 +36,155 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.blackBoxTooltip): This is the tooltip
   -  for the button that black boxes the selected source. -->
 <!ENTITY debuggerUI.sources.blackBoxTooltip "ブラックボックスを切り替え">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.prettyPrint): This is the tooltip for the
   -  button that pretty prints the selected source. -->
 <!ENTITY debuggerUI.sources.prettyPrint "ソースを整形">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoPrettyPrint): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles auto pretty print. -->
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint     "自動的にソースを小さく整形">
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint.accesskey "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.toggleBreakpoints): This is the tooltip for the
+  -  button that toggles all breakpoints for all sources. -->
+<!ENTITY debuggerUI.sources.toggleBreakpoints "すべてのブレークポイントを有効化 / 無効化">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.startTracing): This is the text displayed in
+  - the button to start execution tracing. -->
+<!ENTITY debuggerUI.startTracing "トレースを開始">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton): This is the label for
+  -  the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton "消去">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton.tooltip "収集したトレースを消去">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
   -  checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
-<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions     "例外発生で停止">
-<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.key "E">
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions           "例外発生で停止">
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.accesskey "E">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.ignoreCaughtExceptions): This is the label for the
   -  checkbox that toggles ignoring caught exceptions. -->
-<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions     "キャッチした例外を無視">
-<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions.key "C">
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions           "キャッチした例外を無視">
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions.accesskey "C">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showPanesOnInit): This is the label for the
   -  checkbox that toggles visibility of panes when opening the debugger. -->
-<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit     "起動時にデバッガを開く">
-<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.key "S">
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit           "起動時にデバッガを開く">
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.accesskey "S">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showVarsFilter): This is the label for the
   -  checkbox that toggles visibility of a designated variables filter box. -->
-<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter      "変数フィルタボックスを表示">
-<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter.key  "V">
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter           "変数フィルタボックスを表示">
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter.accesskey "V">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOnlyEnum): This is the label for the
   -  checkbox that toggles visibility of hidden (non-enumerable) variables and
   -  properties in stack views. The "enumerable" flag is a state of a property
   -  defined in JavaScript. When in doubt, leave untranslated. -->
-<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum        "計算可能なプロパティのみ表示">
-<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum.key    "P">
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum           "計算可能なプロパティのみ表示">
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum.accesskey "P">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOriginalSource): This is the label for
   -  the checkbox that toggles the display of original or sourcemap-derived
   -  sources. -->
-<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource      "元のソースを表示">
-<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource.key  "O">
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource           "元のソースを表示">
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource.accesskey "O">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelOperators): This is the text that
   -  appears in the filter panel popup as a header for the operators part. -->
 <!ENTITY debuggerUI.searchPanelOperators    "検索演算子:">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFile): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the scripts search operation. -->
-<!ENTITY debuggerUI.searchFile          "スクリプトをフィルタ">
-<!ENTITY debuggerUI.searchFile.key      "P">
-<!ENTITY debuggerUI.searchFile.altkey   "O">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile           "スクリプトをフィルタ">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.key       "P">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.altkey    "O">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.accesskey "P">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchGlobal): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the global search operation. -->
-<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal        "すべてのファイルを検索">
-<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.key    "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal           "すべてのファイルを検索">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.key       "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.accesskey "F">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFunction): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the function search operation. -->
-<!ENTITY debuggerUI.searchFunction      "関数定義を検索">
-<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.key  "D">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction           "関数定義を検索">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.key       "D">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.accesskey "D">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchToken): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the token search operation. -->
-<!ENTITY debuggerUI.searchToken         "検索">
-<!ENTITY debuggerUI.searchToken.key     "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken           "検索">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.key       "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.accesskey "F">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchLine): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the line search operation. -->
-<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine      "指定行へ移動...">
-<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.key  "L">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine           "指定行へ移動...">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.key       "L">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.accesskey "L">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchVariable): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the variables search operation. -->
-<!ENTITY debuggerUI.searchVariable      "変数をフィルタ">
-<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.key  "V">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable           "変数をフィルタ">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.key       "V">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.accesskey "V">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.focusVariables): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the variables focus operation. -->
-<!ENTITY debuggerUI.focusVariables      "変数ツリーへ">
-<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.key  "V">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables           "変数ツリーへ">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.key       "V">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.accesskey "V">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.condBreakPanelTitle): This is the text that
   -  appears in the conditional breakpoint panel popup as a description. -->
 <!ENTITY debuggerUI.condBreakPanelTitle "以下の式が true のときに、このブレークポイントで停止します">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
   -  appears in the source editor context menu for adding a breakpoint. -->
-<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak         "ブレークポイントを設置">
-<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak.key     "B">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak     "ブレークポイントを設置">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak.key "B">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuCondBreak): This is the text that
   -  appears in the source editor context menu for adding a conditional
   -  breakpoint. -->
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak     "条件付きブレークポイントを設置">
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak.key "B">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tabs.*): This is the text that
   -  appears in the debugger's side pane tabs. -->
 <!ENTITY debuggerUI.tabs.sources        "ソース">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.traces         "トレース">
 <!ENTITY debuggerUI.tabs.callstack      "コールスタック">
 <!ENTITY debuggerUI.tabs.variables      "変数">
 <!ENTITY debuggerUI.tabs.events         "イベント">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuAddWatch): This is the text that
   -  appears in the source editor context menu for adding an expression. -->
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch      "選択範囲をウォッチ式へ">
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch.key  "E">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.addWatch): This is the text that
   -  appears in the watch expressions context menu for adding an expression. -->
 <!ENTITY debuggerUI.addWatch            "ウォッチ式を追加">
-<!ENTITY debuggerUI.addWatch.key        "E">
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch.accesskey  "E">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.removeWatch): This is the text that
   -  appears in the watch expressions context menu for removing all expressions. -->
-<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch      "すべてのウォッチ式を削除">
-<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.key  "E">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch           "すべてのウォッチ式を削除">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.key       "E">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.accesskey "E">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepping): These are the keycodes that
   -  control the stepping commands in the debugger (continue, step over,
   -  step in and step out). -->
 <!ENTITY debuggerUI.stepping.resume1    "VK_F8">
 <!ENTITY debuggerUI.stepping.resume2    "VK_SLASH">
 <!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver1  "VK_F10">
 <!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver2  "VK_QUOTE">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
@@ -44,16 +44,24 @@ expandPanes				= 左右のウィンドウを表示
 # LOCALIZATION NOTE (pauseLabel): The label that is displayed on the pause
 # button when the debugger is in a running state.
 pauseButtonTooltip			= クリックすると停止 (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (resumeLabel): The label that is displayed on the pause
 # button when the debugger is in a paused state.
 resumeButtonTooltip			= クリックすると復帰 (%S)
 
+# LOCALIZATION NOTE (startTracingTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button when execution tracing is stopped.
+startTracingTooltip			= クリックするとトレース開始
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopTracingTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button when execution tracing is started.
+stopTracingTooltip			= クリックするとトレース終了
+
 # LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
 # button that steps over a function call.
 stepOverTooltip				= ステップオーバー (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
 # button that steps into a function call.
 stepInTooltip				= ステップイン (%S)
 
@@ -72,16 +80,24 @@ noSourcesText				= このページにソースはありません。
 # LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
 # when there are no events.
 noEventListenersText			= 表示できるリスナイベントはありません
 
 # LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
 # when there are no stack frames.
 noStackFramesText			= 表示できるスタックフレームはありません
 
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the traces tab
+# when there are no function calls.
+noFunctionCallsText			= 幼児できる関数呼び出しはありません
+
+# LOCALIZATION NOTE (tracingNotStartedText): The text to display in the traces tab
+# when when tracing hasn't started yet.
+tracingNotStartedText			= トレースが始まっていません
+
 # LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
 # the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
 eventCheckboxTooltip			= このイベントを切り替える
 
 # LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
 # for every event item, between the event type and event selector.
 eventOnSelector				= on
 
@@ -189,20 +205,24 @@ breakpointMenuItem.deleteAll		= すべてのブレークポイントを取り除く
 # editor when the loading process has started but there is no file to display
 # yet.
 loadingText				= ロード中...
 
 # LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText): The text that is displayed in the debugger
 # viewer when there is an error loading a file
 errorLoadingText			= ソースのロードに失敗しました :\n
 
-# LOCALIZATION NOTE (emptyStackText): The text that is displayed in the watch
-# expressions list to add a new item.
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
 addWatchExpressionText			= ウォッチ式を追加
 
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton		= ウォッチ
+
 # LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
 # variables pane when there are no variables to display.
 emptyVariablesText			= 表示できる変数はありません
 
 # LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
 # pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
 # etc.).
 scopeLabel				= %S スコープ
@@ -212,32 +232,67 @@ scopeLabel				= %S スコープ
 # the watch expressions scope.
 watchExpressionsScopeLabel		= ウォッチ式
 
 # LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
 # is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
 # the global scope.
 globalScopeLabel			= グローバル
 
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace		= スタックトレース:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects		= #1 個...
+
 # LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
 # in the variables list on an item with an editable name.
 variablesEditableNameTooltip		= ダブルクリックすると編集
 
 # LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
 # in the variables list on an item with an editable value.
 variablesEditableValueTooltip		= クリックすると値を変更
 
 # LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
 # in the variables list on an item which can be removed.
 variablesCloseButtonTooltip		= クリックすると削除
 
 # LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
 # in the variables list on a getter or setter which can be edited.
 variablesEditButtonTooltip		= クリックして値を設定
 
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip		= クリックするとインスペクタでノードを選択
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Expanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip			= configurable
+enumerableTooltip			= enumerable
+writableTooltip				= writable
+frozenTooltip				= frozen
+sealedTooltip				= sealed
+extensibleTooltip			= extensible
+overriddenTooltip			= overridden
+WebIDLTooltip				= WebIDL
+
 # LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
 # in the variables list as a separator between the name and value.
 variablesSeparatorLabel			= :
 
 # LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel): The text that is displayed
 # in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
 watchExpressionsSeparatorLabel		= \ \u2192
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
@@ -12,8 +12,10 @@
 
 <!ENTITY inspectorHTMLDelete.label          "ノードを削除">
 <!ENTITY inspectorHTMLDelete.accesskey      "D">
 
 <!ENTITY inspector.selectButton.tooltip     "マウスで要素を選択">
 
 <!ENTITY inspectorSearchHTML.label          "HTML を検索">
 <!ENTITY inspectorSearchHTML.key            "F">
+
+<!ENTITY inspectorCopyImageDataUri.label       "画像のデータ URI をコピー">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
@@ -6,19 +6,24 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.emptyNotice2): This is the label displayed
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.perfNotice1/2): These are the labels displayed
+  -  in the network table when empty to start performance analysis. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.perfNotice1         "• ">
+<!ENTITY netmonitorUI.perfNotice2         "ボタンをクリックすると、パフォーマンス解析を開始します。">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.emptyNotice3): This is the label displayed
   -  in the network table when empty. -->
-<!ENTITY netmonitorUI.emptyNotice2        "要求を送信するかページを更新すると、ネットワークの稼働状況を確認できます。">
+<!ENTITY netmonitorUI.emptyNotice3        "• 要求を送信するかページを更新すると、ネットワークの稼働状況を確認できます。">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.status2): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "status" column. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.toolbar.status2     "✓">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.method): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "method" column. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.toolbar.method      "メソッド">
@@ -94,20 +99,28 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterMedia): This is the label displayed
   -  in the network details footer for the "Media" filtering button. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.footer.filterMedia  "メディア">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterFlash): This is the label displayed
   -  in the network details footer for the "Flash" filtering button. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFlash  "Flash">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterOther): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Other" filtering button. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterOther  "その他">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.clear): This is the label displayed
   -  in the network details footer for the "Clear" button. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.footer.clear  "消去">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.clear): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the performance analysis button. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.perf   "パフォーマンス解析を切り替える...">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
   -  the button that toggles the panes visible or hidden in the netmonitor UI. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.panesButton.tooltip "ネットワーク状況を切り替える">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.url): This is the label displayed
   -  in the network details headers tab identifying the URL. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.summary.url         "要求 URL:">
 
@@ -168,42 +181,58 @@
   -  in a "wait" state. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.timings.wait        "待機:">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.timings.receive): This is the label displayed
   -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
   -  in a "receive" state. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.timings.receive     "受信:">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.perfTools): This is the label displayed
+  -  on the context menu that shows the performance analysis tools -->
+<!ENTITY netmonitorUI.context.perfTools   "パフォーマンス解析を開始します...">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+  -  for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request -->
+<!ENTITY netmonitorUI.context.perfTools.accesskey "S">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl): This is the label displayed
   -  on the context menu that copies the selected request's url -->
-<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl      "URL をコピー">
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl     "URL をコピー">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
   -  for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request -->
-<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey  "C">
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey "C">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected image as data uri -->
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri "画像をデータ URI としてコピー">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request -->
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri.accesskey  "I">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.editAndResend): This is the label displayed
   -  on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
      displayed request -->
-<!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend      "編集して再送信">
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend "編集して再送信">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.editAndResend.accesskey): This is the access key
   -  for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request -->
-<!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend.accesskey  "R">
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend.accesskey "R">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab):  This is the label
   -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
   -  network container  -->
 <!ENTITY netmonitorUI.context.newTab      "新しいタブで開く">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab.accesskey): This is the access key
   -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
   -  network container -->
-<!ENTITY netmonitorUI.context.newTab.accesskey  "O">
+<!ENTITY netmonitorUI.context.newTab.accesskey "O">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.newRequest): This is the label displayed
   -  as the title of the new custom request form -->
 <!ENTITY netmonitorUI.custom.newRequest   "新しい要求">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.query): This is the label displayed
   -  above the query string entry in the custom request form -->
 <!ENTITY netmonitorUI.custom.query        "クエリ文字列:">
@@ -218,8 +247,12 @@
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.send): This is the label displayed
   -  on the button which sends the custom request -->
 <!ENTITY netmonitorUI.custom.send         "送信">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.cancel): This is the label displayed
   -  on the button which cancels and closes the custom request form -->
 <!ENTITY netmonitorUI.custom.cancel       "キャンセル">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.backButton): This is the label displayed
+  -  on the button which exists the performance statistics view -->
+<!ENTITY netmonitorUI.backButton          "戻る">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
@@ -119,11 +119,61 @@ networkMenu.summary	= #1 要求, #2 KB, #3 秒
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
 # in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
 networkMenu.sizeKB	= %S KB
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS): This is the label displayed
 # in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
 networkMenu.totalMS	= \u2192 %S ms
 
-# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.divisionMS): This is the label displayed
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
 # in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
-networkMenu.divisionMS	= %S ms
+networkMenu.millisecond	= %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second	= %S 秒
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute	= %S 分
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.empty): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.empty		= ロード中
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.empty): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.empty	= お待ちください...
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB		= %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS		= %S 秒
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled	= キャッシュ済み
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled	= 非キャッシュ
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize	= サイズ: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTime2): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests time, in seconds.
+charts.totalTime2	= 所要時間: %S 秒
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached	= キャッシュ済み応答: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount	= すべての応答: %S
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
@@ -59,16 +59,32 @@ open.commandkey			= VK_F7
 # LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
 # editor.
 open.accesskey			= y
 
 # LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
 saveStyleSheet.commandkey	= S
 
+# LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.label	= 元のソースを表示
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.accesskey	= O
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showCSSSources.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle back to showing only CSS sources in the editor.
+showCSSSources.label		= CSS ソースを表示
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showCSSSources.accesskey): This is the access key for the
+# menu item to toggle back to showing only CSS sources in the editor.
+showCSSSources.accesskey	= C
+
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
 ToolboxStyleEditor.label	= スタイルエディタ
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip2):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
 # displayed inside the developer tools window.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
@@ -47,39 +47,45 @@
   -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
 <!ENTITY options.defaultColorUnit.rgb		"RGB(A)">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.name): This is used in
   -  the 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel.
   -  -->
 <!ENTITY options.defaultColorUnit.name		"色の名前">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh2): This is the
-  -  triggers page refresh label next to the settings in the advanced settings
-  -  group in the options panel which trigger page reload. -->
-<!ENTITY options.context.triggersPageRefresh2  "現在のセッションのみ有効。再読み込みで復帰">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh): This is the
+  -  triggers page refresh footnote under the advanced settings group in the
+  -  options panel and is used for settings that trigger page reload. -->
+<!ENTITY options.context.triggersPageRefresh  "* 現在のセッションのみ有効。再読み込みで復帰">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label3): This is the label for the
   -  checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
   -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
 <!ENTITY options.enableChrome.label3    "ブラウザデバッガを有効">
 <!ENTITY options.enableChrome.tooltip   "さまざまな開発ツールがブラウザコンテキストで使えるようになります">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableRemote.label3): This is the label for the
   -  checkbox that toggles remote debugging, i.e. devtools.debugger.remote-enabled
   -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
 <!ENTITY options.enableRemote.label3    "リモートデバッガを有効">
 <!ENTITY options.enableRemote.tooltip   "Firefox OS などのリモート Firefox インスタンスを、開発ツールでデバッグできるようになります">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label2,
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
   -  options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
   -  tooltip for the checkbox that toggles JavaScript on or off. -->
-<!ENTITY options.disableJavaScript.label2    "JavaScript を無効">
+<!ENTITY options.disableJavaScript.label     "JavaScript を無効 *">
 <!ENTITY options.disableJavaScript.tooltip   "このオプションを有効にすると、現在のタブの JavaScript を無効にします。タブまたはツールボックスを閉じると、この設定は元に戻されます。">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableCache.label,
+  -  options.disableCache.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the cache on or off. -->
+<!ENTITY options.disableCache.label     "キャッシュを無効 *">
+<!ENTITY options.disableCache.tooltip   "このオプションを有効にすると、現在のタブのキャッシュを無効にします。タブまたはツールボックスを閉じると、この設定は元に戻されます。">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label): This is the label for
   -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
   -  tools. -->
 <!ENTITY options.selectDefaultTools.label     "標準の Firefox 開発ツール">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
   -  the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
   -  added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool
@@ -109,16 +115,31 @@
 <!ENTITY options.enablePersistentLogging.label    "ログ出力を残す">
 <!ENTITY options.enablePersistentLogging.tooltip  "このオプションを有効にすると、新しいページに誘導させられた場合でも Web コンソールの出力を消去しないようになります">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
    - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
 <!ENTITY options.timestampMessages.label      "タイムスタンプを表示">
 <!ENTITY options.timestampMessages.tooltip    "このオプションを有効にすると、Web コンソールにタイムスタンプを表示します">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.styleeditor.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Style Editor preferences in the options
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.styleeditor.label            "スタイルエディタ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetSourceMaps.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles showing original sources in the Style Editor -->
+<!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.label      "元のソースを表示">
+<!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.tooltip    "スタイルエディタとインスペクタで元のソースを表示します (例: Sass ファイル)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetAutocompletion.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor -->
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.label      "CSS 自動補完">
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.tooltip    "スタイルエディタで CSS プロパティ、値、セレクタ入力時に自動補完">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.profiler.label): This is the label for the
   -  heading of the group of JavaScript Profiler preferences in the options
   -  panel. -->
 <!ENTITY options.profiler.label            "JavaScript プロファイラ">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
   -  label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
   -  Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
@@ -49,8 +49,12 @@ options.toolNotSupportedMarker		= %1$S *
 # Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
 # Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
 scratchpad.keycode			= VK_F4
 
 # LOCALIZATION NOTE (browserConsoleCmd.commandkey)
 # Used for toggling the browser console from the detached toolbox window
 # Needs to match browserConsoleCmd.commandkey from browser.dtd
 browserConsoleCmd.commandkey		= j
+
+# LOCALIZATION NOTE (pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the pick button in the toolbox toolbar
+pickButton.tooltip			= ページから要素を選択します
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -97,25 +97,23 @@ gcliterm.instanceLabel		= %S のインスタンス
 # The 2nd line, from "function" to the end of the line, is a link to the
 # JavaScript debugger.
 reflow.messageWithNoLink	= 再描画: %Sms
 reflow.messageWithLink		= 再描画: %Sms\u0020
 reflow.messageLinkText		= 関数 %1$S, %2$S 行 %3$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
 # display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
-# anonymous. See also stacktrace.outputMessage.
-stacktrace.anonymousFunction	=<匿名関数>
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction	= <匿名関数>
 
-# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.outputMessage): this string is used in the Web
-# Console output to identify a web developer call to console.trace(). The
-# stack trace of JavaScript function calls is displayed. In this minimal
-# message we only show the last call. Parameters: %1$S is the file name, %2$S
-# is the function name, %3$S is the line number.
-stacktrace.outputMessage	=スタックトレース: ファイル: %1$S, 関数: %2$S, 行: %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (unknownLocation): this string is used to
+# display messages with sources that have an unknown location, eg. from
+# console.trace() calls.
+unknownLocation			= <不明>
 
 # LOCALIZATION NOTE (timerStarted): this string is used to display the result
 # of the console.time() call. Parameters: %S is the name of the timer.
 timerStarted			= %S: タイマー開始
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeEnd): this string is used to display the result of
 # the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
 # is the number of milliseconds.
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -71,17 +71,17 @@
      This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
      downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
      the panel at all.
      -->
 <!ENTITY downloadsHistory.label		"すべての履歴を表示">
 <!ENTITY downloadsHistory.accesskey	"S">
 
 <!ENTITY clearDownloadsButton.label	"ダウンロードの消去">
-<!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip	"すべてのダウンロードを消去します">
+<!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip	"完了、キャンセル、失敗したダウンロードを消去します">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
      This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
      is displayed inside a browser tab.
      -->
 <!ENTITY downloadsListEmpty.label	"ダウンロードはありません。">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListNoMatch.label):
--- a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
@@ -31,17 +31,16 @@
 <!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "簡体字中国語">
 <!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "繁体字中国語(香港)">
 <!ENTITY  font.langGroup.korean                   "韓国語">
 <!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "キリル文字"><!-- win では キリル言語 -->
 <!ENTITY  font.langGroup.baltic                   "バルト諸語"><!-- (^^; win 対応不明 -->
 <!ENTITY  font.langGroup.el                       "ギリシャ語">
 <!ENTITY  font.langGroup.turkish                  "トルコ語">
 <!ENTITY  font.langGroup.unicode                  "その他の言語">
-<!ENTITY  font.langGroup.user-def                 "ユーザ定義">
 <!ENTITY  font.langGroup.thai                     "タイ語">
 <!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "ヘブライ語">
 <!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "アラビア語">
 <!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "デーヴァナーガリー"><!-- (^^; win 対応不明 -->
 <!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "タミール語">
 <!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "アルメニア語">
 <!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "ベンガル語">
 <!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "統合カナダ先住民音節文字"><!-- win 対応不明 -->
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -130,8 +130,14 @@ updateAutoDesktop.accessKey	= A
 syncUnlink.title		= 端末を切り離しますか?
 syncUnlink.label		= この端末は Sync アカウントとの関連付けがなくなります。すべての個人情報は、この端末と Sync アカウントの両方に、そのまま残ります。
 syncUnlinkConfirm.label		= 切り離す
 
 # LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
 featureEnableRequiresRestart	= この機能を有効にするには、%S の再起動が必要です
 featureDisableRequiresRestart	= この機能を無効にするには、%S の再起動が必要です
 shouldRestartTitle		= %S を再起動
+
+###Preferences::Sync::Firefox Accounts
+firefoxAccountsVerificationSentTitle		= 認証メール送信
+# LOCALIZATION NOTE: %S = user's email address.
+firefoxAccountsVerificationSentHeading		= 認証 URL を %S に送信しました
+firefoxAccountVerificationSentDescription	= 同期を始めるには、メールを確認してリンクをクリックしてください。
--- a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
@@ -40,8 +40,41 @@
 <!-- Device Settings -->
 <!ENTITY syncDeviceName.label       "端末名:">
 <!ENTITY syncDeviceName.accesskey   "c">
 <!ENTITY unlinkDevice.label           "この端末を切り離す">
 
 <!-- Footer stuff -->
 <!ENTITY prefs.tosLink.label        "利用規約">
 <!ENTITY prefs.ppLink.label         "プライバシーポリシー">
+
+<!-- Firefox Accounts stuff -->
+<!ENTITY fxaPrivacyNotice.link.label "プライバシーポリシーを表示">
+<!ENTITY determiningAcctStatus.label     "アカウントの状態を確認しています...">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInUnverified.beforename.label,
+signedInUnverified.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+<!ENTITY signedInUnverified.beforename.label "">
+<!ENTITY signedInUnverified.aftername.label "は認証されていません。">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInLoginFailure.beforename.label,
+signedInLoginFailure.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+<!ENTITY signedInLoginFailure.beforename.label "">
+<!ENTITY signedInLoginFailure.aftername.label "に再接続するにはサインインしてください。">
+
+<!ENTITY notSignedIn.label           "サインインしていません。">
+<!ENTITY signIn.label                "サインイン">
+<!ENTITY manage.label                "管理">
+<!ENTITY disconnect.label            "切断...">
+<!ENTITY verify.label                "認証メール">
+<!ENTITY forget.label                "このメールを消去">
+
+<!ENTITY welcome.description		"&brandShortName; なら、どこからでもタブやブックマークやパスワードなどにアクセスできます。">
+<!ENTITY welcome.signIn.label		"サインイン">
+<!ENTITY welcome.createAccount.label	"アカウントを作成">
+
+<!ENTITY welcome.useOldSync.label	"古いバージョンの Sync をお使いですか?">
--- a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -1,6 +1,7 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY syncBrand.shortName.label  "Sync">
 <!ENTITY syncBrand.fullName.label   "Firefox Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label  "Firefox アカウント">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncCustomize.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncCustomize.dialog.title       "Sync を選択">
+<!ENTITY syncCustomize.acceptButton.label "開始">
+
+<!ENTITY syncCustomize.title              "何を同期しますか?">
+<!ENTITY syncCustomize.description        "オプションで選択内容を変更できます。">
+<!ENTITY syncCustomizeUnix.description    "設定で選択内容を変更できます。">
+
+<!--
+  These engine names are the same as in browser/preferences/sync.dtd except
+  for the last two that are marked as being specific to Desktop browsers.
+-->
+<!ENTITY engine.bookmarks.label           "ブックマーク">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey       "m">
+<!ENTITY engine.history.label             "履歴">
+<!ENTITY engine.history.accesskey         "r">
+<!ENTITY engine.tabs.label                "タブ">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey            "T">
+<!ENTITY engine.passwords.label           "パスワード">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey       "P">
+<!ENTITY engine.addons.label              "デスクトップのアドオン">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey          "A">
+<!ENTITY engine.prefs.label               "デスクトップの設定">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey           "S">
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -28,16 +28,18 @@
 <!-- New Account Page 1: Basic Account Info -->
 <!ENTITY setup.newAccountDetailsPage.title.label  "アカウントの詳細">
 <!ENTITY setup.emailAddress.label     "メールアドレス">
 <!ENTITY setup.emailAddress.accesskey "E">
 <!ENTITY setup.choosePassword.label      "パスワードを入力">
 <!ENTITY setup.choosePassword.accesskey  "P">
 <!ENTITY setup.confirmPassword.label  "パスワードを再度入力">
 <!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey  "m">
+<!ENTITY setup.setupMetro.label     "Windows 8 スタイルで &brandShortName; を同期">
+<!ENTITY setup.setupMetro.accesskey "S">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are
      joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary -->
 <!ENTITY setup.tosAgree1.label      "私は">
 <!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey  "a">
 <!ENTITY setup.tosLink.label        "利用規約">
 <!ENTITY setup.tosAgree2.label      "と">
 <!ENTITY setup.ppLink.label         "プライバシーポリシー">
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -44,8 +44,23 @@ newAccount.action.label		= Firefox Sync は、すべてのブラウザデータを自動的に同期するよう設定されました。
 newAccount.change.label		= 下の同期オプションで、同期する項目を個別に選択することもできます。
 resetClient.change2.label	= Firefox Sync は、この端末上のすべてのブラウザデータを、あなたの Sync アカウントへ統合します。
 wipeClient.change2.label	= Firefox Sync は、この端末上のすべてのブラウザデータを、あなたの Sync アカウントに保存されているデータで置き換えます。
 wipeRemote.change2.label	= Firefox Sync は、あなたの Sync アカウントに保存されているすべてのブラウザデータを、この端末上のデータで置き換えます。
 existingAccount.change.label	= この設定は下の同期オプションで変更できます。
 
 # Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
 #  /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label			= 続行
+disconnect.verify.title		= 切断
+disconnect.verify.heading	= よろしいですか?
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.verify.description): %S will be replaced with
+# brandShortName
+disconnect.verify.description	= %S はアカウントの同期を停止しようとしています。このコンピュータの閲覧データは削除されません。
+
+relinkVerify.title		= 閲覧データの統合
+relinkVerify.heading		= 本当に Sync にサインインしてもよろしいですか?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description	= 以前にこのコンピュータで別のユーザが Sync にサインインしていました。サインインすると、このブラウザのブックマークとパスワードと設定などが %S に統合されます。
+
+manage.pageTitle		= Sync を管理
--- a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -16,11 +16,16 @@ tabs.searching			= 検索中...
 tabs.loading			= 読み込み中...
 tabs.waiting			= 待機中...
 tabs.downloading		= ダウンロード中...
 
 tabs.emptyTabTitle		= 新しいタブ
 tabs.closeTab			= タブを閉じる
 tabs.close			= 閉じる
 tabs.closeWarningTitle		= タブを閉じる確認
-tabs.closeWarningMultipleTabs	= 複数 (%S) のタブを閉じようとしています。すべてのタブを閉じてよろしいですか?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple	= 複数 (#1) のタブを閉じようとしています。すべてのタブを閉じてよろしいですか?
 tabs.closeButtonMultiple	= タブを閉じる
 tabs.closeWarningPromptMe	= 同時に複数のタブを閉じるときは確認する
--- a/browser/metro/chrome/browser.dtd
+++ b/browser/metro/chrome/browser.dtd
@@ -4,16 +4,17 @@
 
 <!-- NAVBAR AND AUTOCOMPLETE -->
 
 <!ENTITY urlbar.emptytext      "URL または検索語句を入力します">
 
 <!ENTITY back.label            "戻る">
 <!ENTITY forward.label         "進む">
 <!ENTITY newtab.label          "新しいタブ">
+<!ENTITY newPrivateTab.label   "新しいプライベートタブ">
 <!ENTITY closetab.label        "タブを閉じる">
 
 <!ENTITY autocompleteResultsHeader.label  "検索結果">
 
 <!ENTITY appbarErrorConsole.label      "エラーコンソールを開く">
 <!ENTITY appbarJSShell.label           "JavaScript シェルを開く">
 <!ENTITY appbarFindInPage2.label       "ページを検索">
 <!ENTITY appbarRelaunchInDesktop.label "デスクトップに移動して表示">
@@ -98,35 +99,52 @@
 <!ENTITY savePage.key "s">
 <!ENTITY find.key "f">
 <!ENTITY findNext.key "g">
 <!ENTITY quit.key "q">
 <!ENTITY addBookmark.key "d">
 <!ENTITY newTab.key "t">
 <!ENTITY newTab2.key "n">
 <!ENTITY closeTab.key "w">
+<!-- Private browsing (control+shift+key) -->
+<!ENTITY newPrivateTab.key "p">
 
 <!-- DEVELOPER SHORTCUTS (control+shift+key) -->
 <!ENTITY jsConsole.key "j">
 <!ENTITY optionsFlyout.key "o">
 <!ENTITY syncFlyout.key "s">
 <!ENTITY aboutFlyout.key "a">
 
 <!-- FIRT RUN EXPERIENCE -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (firstRunTabs.label,
                         firstRunTopSites.label,
                         firstRunBookmarks.label,
                         firstRunMenu.label,
                         firstRunHistory.label )
      These strings appear on the Firefox Start page the first time
      Firefox for Windows 8 Touch (Metro) is launched.  Each one
-     has an arrow pointing toward the feature it references.  The code
-     to display these strings is not enabled yet, but will be soon.
-     For now, you can see this mockup for an example of how they are
-     used: https://bug941284.bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8344046
+     has an arrow pointing toward the feature it references.
      -->
 <!ENTITY firstRunTabs.label		"プルダウン、または右クリックでタブを表示">
 <!ENTITY firstRunTopSites.label		"よく見るサイト">
 <!ENTITY firstRunBookmarks.label	"後で見るページ">
 <!ENTITY firstRunMenu.label		"その他の機能とオプション">
 <!ENTITY firstRunHistory.label		"今まで見たページ">
 <!ENTITY firstRunWelcome.label		"&brandShortName; へようこそ">
 <!ENTITY firstRunDifferent.label	"Different by design">
+
+  <!-- LOCALIZATION NOTE (firstRunBack.label,
+                          firstRunNewTab.label,
+                          firstRunStar.label,
+                          firstRunPin.label,
+                          firstRunGotIt.label )
+       These strings appear as a content overlay the first few times a page
+       is visited. Each one has an arrow pointing toward the feature it
+       references. The code to display these strings is not enabled yet,
+       but will be soon. For now, you can see this mockup for an example
+       of how they are used:
+       https://bug949213.bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8363973
+       -->
+<!ENTITY firstRunBack.label		"タップすると前のページへ戻ります">
+<!ENTITY firstRunNewTab.label		"新しいサイトを探す新しいタブを追加します">
+<!ENTITY firstRunStar.label		"あとで見るページを保存するブックマークを使用します">
+<!ENTITY firstRunPin.label		"Windows のスタートスクリーンにサイトをピン止めすると、すばやくアクセスできます">
+<!ENTITY firstRunGotIt.label		"了解!">
--- a/browser/metro/chrome/browser.properties
+++ b/browser/metro/chrome/browser.properties
@@ -33,18 +33,19 @@ contextAppbar2.delete			= 削除
 # Button with this label only appears immediately after a deletion.
 contextAppbar2.restore			= 削除を元に戻す
 
 # LOCALIZATION NOTE (contextAppbar2.clear): Unselects pages without modification.
 contextAppbar2.clear			= 選択範囲を消去
 
 # Clear private data
 clearPrivateData.clearButton		= 消去
-clearPrivateData.title			= プライバシーデータを消去
-clearPrivateData.message		= プライバシーデータを消去しますか?
+clearPrivateData.title2			= プライバシーデータを消去
+# LOCALIZATION NOTE (clearPrivateData.message2): #1 is optionsCharm
+clearPrivateData.message2		= #1 で選択したプライバシーデータを完全に削除します
 
 # Settings Charms
 aboutCharm1				= About
 optionsCharm				= オプション
 searchCharm				= 検索
 helpOnlineCharm				= ヘルプ (オンライン)
 
 # General
--- a/browser/metro/chrome/config.dtd
+++ b/browser/metro/chrome/config.dtd
@@ -1,16 +1,16 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY empty.label            "検索">
-<!ENTITY newpref.label          "新規作成">
 <!ENTITY addpref.name           "設定名">
-<!ENTITY addpref.value          "値">
 
 <!ENTITY cancel.label           "キャンセル">
-<!ENTITY reset.label            "リセット">
-<!ENTITY done.label             "完了">
+<!ENTITY toggle.label           "切り替え">
 
 <!ENTITY integer.label          "整数値">
 <!ENTITY string.label           "文字列">
 <!ENTITY boolean.label          "真偽値">
+
+<!ENTITY string.placeholder     "文字列を入力しください">
+<!ENTITY number.placeholder     "整数値を入力しください">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/config.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton	= 新規作成
+newPref.privateButton	= プライベート
+newPref.changeButton	= 変更
+
+pref.toggleButton	= 切り替え
+pref.resetButton	= リセット
--- a/browser/metro/chrome/crashprompt.dtd
+++ b/browser/metro/chrome/crashprompt.dtd
@@ -3,21 +3,19 @@
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 
 <!ENTITY crashprompt.title           "クラッシュレポートを Mozilla に送信しますか?">
 <!ENTITY crashprompt.message         "申し訳ありません。&brandShortName; はクラッシュから復帰しました。クラッシュレポートを Mozilla に送信することで、&brandShortName; はより安全で安定したものになります。この設定は、[設定]の[オプション]で変更できます。">
 <!ENTITY crashprompt.detailsLink     "クラッシュレポートの内容は?">
 <!ENTITY crashprompt.detailedMessage.firstParagraph "クラッシュレポートには、クラッシュに関する詳細な情報、ブラウザがクラッシュしたときの状態のスナップショットが含まれています。">
 <!ENTITY crashprompt.detailedMessage.secondParagraph "レポートには開いたページ、フォームに入力したテキストと開いたメッセージの内容、最近の履歴、サイトと共有した位置情報が含まれる場合があります。">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (crashprompt.detailedMessage.thirdParagraph, crashprompt.privacyPolicyLink):
-     These two entities form a single sentence. crashprompt.privacyPolicyLink is a
-     clickable link that must follow crashprompt.detailedMessage.thirdParagraph.
-     If the structure of the English strings doesn't work for your locale, you can
-     move "&brandShortName; privacy policy." to the first sentence, and use a
-     generic "More information" for the link. These strings will be updated in the
-     next version of Firefox. -->
-<!ENTITY crashprompt.detailedMessage.thirdParagraph "クラッシュレポートは問題の解決と製品の向上に役立てます。送信された情報はプライバシーポリシーに従って取り扱われます。">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (crashprompt.detailedMessage.thirdParagraphBeforeLink, crashprompt.privacyPolicyLink, crashprompt.detailedMessage.thirdParagraphAfterLink):
+     These three entities form a single sentence. crashprompt.detailedMessage.thirdParagraphBeforeLink is the start of the sentence,
+     crashprompt.privacyPolicyLink is a clickable link the middle and crashprompt.detailedMessage.thirdParagraphAfterLink is the end of the sentence.
+     -->
+<!ENTITY crashprompt.detailedMessage.thirdParagraphBeforeLink "クラッシュレポートは問題の解決と製品の向上に役立てます。送信された情報は ">
 <!ENTITY crashprompt.privacyPolicyLink "&brandShortName; プライバシーポリシー">
+<!ENTITY crashprompt.detailedMessage.thirdParagraphAfterLink " に従って取り扱われます。">
 <!ENTITY crashprompt.includeURLLabel "閲覧していたページの URL を含める">
 <!ENTITY crashprompt.acceptbutton    "レポートを送信する">
 <!ENTITY crashprompt.refusebutton    "送信しない">
 <!ENTITY crashprompt.privacyPolicy.title "&brandShortName; プライバシーポリシー">
--- a/browser/pdfviewer/chrome.properties
+++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -9,10 +9,11 @@
 # Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
 # distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
 # WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
 # See the License for the specific language governing permissions and
 # limitations under the License.
 
 # Chrome notification bar messages and buttons
 unsupported_feature=この PDF 文書はサポートされていないため正しく表示できない可能性があります。
+unsupported_feature_forms=この PDF ドキュメントは、フォームが含まれています。フォームフィールドへの入力はサポートされていません。
 open_with_different_viewer=ほかのビューアで開く
 open_with_different_viewer.accessKey=o
--- a/browser/pdfviewer/viewer.properties
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -25,22 +25,22 @@ next_label=次へ
 page_label=ページ:
 page_of=/ {{pageCount}}
 
 zoom_out.title=縮小
 zoom_out_label=縮小
 zoom_in.title=拡大
 zoom_in_label=拡大
 zoom.title=拡大/縮小
-print.title=印刷
-print_label=印刷
 presentation_mode.title=プレゼンテーションモードに切り替えます
 presentation_mode_label=プレゼンテーションモード
 open_file.title=ファイルを開く
 open_file_label=開く
+print.title=印刷
+print_label=印刷
 download.title=ダウンロード
 download_label=ダウンロード
 bookmark.title=現在のビューをブックマーク
 bookmark_label=現在のビューをブックマーク
 
 # Secondary toolbar and context menu
 tools.title=ツール
 tools_label=ツール
@@ -52,16 +52,41 @@ last_page.label=最後のページへ移動
 last_page_label=最後のページへ移動
 page_rotate_cw.title=右回転
 page_rotate_cw.label=右回転
 page_rotate_cw_label=右回転
 page_rotate_ccw.title=左回転
 page_rotate_ccw.label=左回転
 page_rotate_ccw_label=左回転
 
+hand_tool_enable.title=手のひらツールを有効にする
+hand_tool_enable_label=手のひらツールを有効にする
+hand_tool_disable.title=手のひらツールを無効にする
+hand_tool_disable_label=手のひらツールを無効にする
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=文書のプロパティ...
+document_properties_label=文書のプロパティ...
+document_properties_file_name=ファイル名:
+document_properties_file_size=ファイルサイズ:
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes)
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes)
+document_properties_title=タイトル:
+document_properties_author=作成者:
+document_properties_subject=件名:
+document_properties_keywords=キーワード:
+document_properties_creation_date=作成日:
+document_properties_modification_date=更新日:
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=アプリケーション:
+document_properties_producer=PDF 変換:
+document_properties_version=PDF のバージョン:
+document_properties_page_count=ページ数:
+document_properties_close=閉じる
+
 # Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
 # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
 # tooltips)
 toggle_sidebar.title=サイドバーの切り替え
 toggle_sidebar_label=サイドバーの切り替え
 outline.title=文書の目次
 outline_label=文書の目次
 thumbs.title=縮小版