sync browser, dom, services/sync with en-US rev87248:5da86f8addbb
authorABE Hiroki (hATrayflood) <h.rayflood@gmail.com>
Sat, 25 Feb 2012 17:54:23 +0900
changeset 558 25fb58d6596da4ffbd1d860ccf85b786e05f5554
parent 557 4902909c1038d8f3c74e4d25da2cc344e2a568f6
child 559 09cdc2c4cc2735475090006ca91a4e15e14a0669
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:57:17 +0000
sync browser, dom, services/sync with en-US rev87248:5da86f8addbb
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
browser/chrome/browser/migration/migration.properties
browser/chrome/browser/newTab.dtd
browser/chrome/browser/newTab.properties
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
dom/chrome/charsetTitles.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
dom/chrome/security/caps.properties
services/sync/sync.properties
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -212,18 +212,23 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY scratchpad.accesskey         "s">
 <!ENTITY scratchpad.keycode           "VK_F4">
 <!ENTITY scratchpad.keytext           "F4">
 
 <!ENTITY inspectPanelTitle.label	"HTML">
 <!ENTITY inspectButton.label		"調査">
 <!ENTITY inspectButton.accesskey	"I">
 <!ENTITY inspectCloseButton.tooltiptext	"調査を閉じる">
-<!ENTITY inspect3DButton.label		"3D">
-<!ENTITY inspect3DButton.accesskey	"M">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspect3DViewButton.label): This button shows an
+  -  alternate view for the Inspector, creating a 3D visualization of the
+  -  webpage. -->
+<!ENTITY inspect3DViewButton.label	"3D ビュー">
+<!ENTITY inspect3DViewButton.accesskey	"W">
+
 <!ENTITY inspectStyleButton.label	"スタイル">
 <!ENTITY inspectStyleButton.accesskey	"S">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (styleeditor.label): This menu item label appears
   -  in the Tools menu. -->
 <!ENTITY styleeditor.label		"スタイルエディタ">
 <!ENTITY styleeditor.accesskey		"y">
 <!ENTITY styleeditor.keycode		"VK_F7">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -53,8 +53,13 @@ inspectManual		= CSS セレクタで DOM をハイライトし\
 # when the user is using this command.
 inspectNodeDesc		= CSS セレクタ
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
 # parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
 # on what it does.
 inspectNodeManual	= document.querySelector() で\
 一意に識別可能な CSS セレクタ
+
+# LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
+# 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consolecloseDesc	= コンソールを閉じます
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
@@ -62,16 +62,36 @@
 <!ENTITY pasteCmd.label			"貼り付け">
 <!ENTITY pasteCmd.key			"V">
 <!ENTITY pasteCmd.accesskey		"P">
 
 <!ENTITY selectAllCmd.label		"すべて選択">
 <!ENTITY selectAllCmd.key		"A">
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey		"A">
 
+<!ENTITY findCmd.label			"検索...">
+<!ENTITY findCmd.key			"F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey		"F">
+
+<!ENTITY findAgainCmd.label		"次を検索...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (findAgainCmd.key): This key is used only on Macs.
+  -  Windows and Linux builds use the F3 key which is not localizable on purpose.
+  -->
+<!ENTITY findAgainCmd.key		"G">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey		"g">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (findPreviousCmd.key): This key is used only on Macs.
+  -  Windows and Linux builds use the Shift-F3 key which is not localizable on
+  -  purpose.
+  -->
+<!ENTITY findPreviousCmd.key		"G">
+
+<!ENTITY gotoLineCmd.label		"指定行へ移動...">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key		"J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey		"J">
+
 <!ENTITY run.label			"実行">
 <!ENTITY run.accesskey			"R">
 <!ENTITY run.key			"r">
 
 <!ENTITY inspect.label			"調査">
 <!ENTITY inspect.accesskey		"I">
 <!ENTITY inspect.key			"i">
 
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptTitle		= 検索...
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage		= 検索:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle		= 指定行へ移動...
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptMessage	= 指定行へ移動:
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
@@ -28,18 +28,19 @@ rule.sourceElement		= 要素
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedSource): Shown for CSS rules
 # that were inherited from a parent node.  Will be passed a node
 # identifier and a source location.
 # e.g "Inherited from body#bodyID (styles.css:20)"
 rule.inheritedSource		= %S から継承 (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (style.highlighter.button): These strings are used inside
-# sidebar of the Highlighter for the style inspector button
-style.highlighter.button.label1		= プロパティ
-style.highlighter.accesskey1		= P
+# sidebar of the Highlighter for the style inspector button.
+# "Computed" refers to the Computed Style of the element.
+style.highlighter.button.label2		= 計算済み
+style.highlighter.accesskey2		= C
 style.highlighter.button.tooltip	= 要素のスタイルを調査
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
 # the user can hover it and get a help link button which allows one to
 # quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
 # This is the link title shown in the hover tooltip.
 helpLinkTitle			= このプロパティに関するドキュメントを開く
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -141,16 +141,26 @@ webConsolePositionBelow		= 下側
 webConsolePositionWindow	= ウィンドウ
 
 # LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): The Web Console floating
 # panel title, followed by the web page URL.
 # For RTL languages you need to set the LRM in the string to give the URL
 # the correct direction.
 webConsoleWindowTitleAndURL	= Web コンソール - %S
 
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText):
+# The text used in the right hand side of the web console command line when
+# Javascript is being entered, to indicate how to jump into scratchpad mode
+scratchpad.linkText		= Shift+RETURN - スクラッチパッドを開く
+
+# LOCALIZATION NOTE (gcliterm.instanceLabel): The console displays
+# objects using their type (from the constructor function) in this descriptive
+# string
+gcliterm.instanceLabel		= %S のインスタンス
+
 # LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.label):
 # The autocomplete popup panel label/title.
 Autocomplete.label		= 自動補完ポップアップ
 
 # LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction):
 # This string is used to display JavaScript functions that have no given name -
 # they are said to be anonymous. See stacktrace.outputMessage.
 stacktrace.anonymousFunction	=<匿名関数>
@@ -167,9 +177,14 @@ stacktrace.outputMessage	=スタックトレース: ファイル: %1$S, 関数: %2$S, 行: %3$S
 # %S=name of timer
 timerStarted			= %S: タイマー開始
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeEnd):
 # This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
 # %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
 timeEnd				= %1$S: %2$Sms
 
+# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank):
+# This string is used when inputnode string containing anchor doesn't
+# doesn't matches to any property in the content.
+Autocomplete.blank		=  <- 結果なし
+
 maxTimersExceeded		= ページ内で使用可能なタイマー数が上限に達しました。
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -8,16 +8,18 @@
 <!ENTITY importFromIE.label		"Microsoft Internet Explorer">
 <!ENTITY importFromIE.accesskey		"M">
 <!ENTITY importFromNothing.label	"設定をインポートしない">
 <!ENTITY importFromNothing.accesskey	"D">
 <!ENTITY importFromSafari.label		"Safari">
 <!ENTITY importFromSafari.accesskey	"S">
 <!ENTITY importFromChrome.label		"Chrome">
 <!ENTITY importFromChrome.accesskey	"C">
+<!ENTITY importFromFirefox.label	"Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey	"X">
 <!ENTITY importFromHTMLFile.label	"HTML ファイルからインポート">
 <!ENTITY importFromHTMLFile.accesskey	"F">
 
 <!ENTITY noMigrationSources.label	"ブックマーク、履歴やパスワードなどのインポートする設定やデータを持つプログラムが見つかりませんでした。">
 
 <!ENTITY importSource.title		"設定とデータのインポート">
 <!ENTITY importItems.title		"インポートする項目">
 <!ENTITY importItems.label		"インポートする項目を選択してください:">
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -1,43 +1,49 @@
 profileName_format	= %S %S
 
 # Browser Specific
 sourceNameIE		= Internet Explorer
 sourceNameSafari	= Safari
 sourceNameChrome	= Google Chrome
+sourceNameFirefox	= Mozilla Firefox
 
 importedBookmarksFolder	= %S から
 importedSearchURLsFolder= キーワード検索 (%S から)
 importedSearchURLsTitle	= %S の検索
 importedSearchUrlDesc	= ロケーションバーで "%S <検索クエリー>" と入力すると、%S で検索できます。
 
 importedSafariBookmarks		= Safari から
 
 # Import Sources
 1_ie		= インターネットオプション
 1_safari	= 設定
 1_chrome	= 設定
 
 2_ie		= Cookie
 2_safari	= Cookie
 2_chrome	= Cookie
+2_firefox	= Cookie
 
 4_ie		= 表示履歴
 4_safari	= 表示履歴
 4_chrome	= 表示履歴
+4_firefox	= 表示履歴
 
 8_ie		= 入力フォームの履歴
 # (^^; オートコンプリート履歴、とすべきか?
 8_safari	= 入力フォームの履歴
 8_chrome	= 入力フォームの履歴
+8_firefox	= 入力フォームの履歴
 
 16_ie		= 保存されているパスワード
 16_safari	= 保存されているパスワード
 16_chrome	= 保存されているパスワード
+16_firefox	= 保存されているパスワード
 
 32_ie		= お気に入り
 32_safari	= ブックマーク
 32_chrome	= ブックマーク
+32_firefox	= ブックマーク
 
 64_ie		= その他のデータ
 64_safari	= その他のデータ
 64_chrome	= その他のデータ
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- These strings are used in the about:newtab page -->
+<!ENTITY newtab.pageTitle	"新しいタブ">
+
+<!ENTITY newtab.show		"新しいタブページを表示">
+<!ENTITY newtab.hide		"新しいタブページを閉じる">
+<!ENTITY newtab.reset		"新しいタブページをリセット">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.properties
@@ -0,0 +1,3 @@
+newtab.pin	= このサイトをこの位置にピン留め
+newtab.unpin	= このサイトのピン留めを外す
+newtab.block	= このサイトを削除
--- a/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
@@ -6,8 +6,15 @@ select	= 選択
 open	= 開く
 close	= 閉じる
 switch	= 切り替え
 click	= クリック
 collapse= 折りたたむ
 expand	= 展開する
 activate= 動作させる
 cycle   = 切り替え
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent	= HTML コンテント
+# The Role Description for the Tab button.
+tab		= タブ
--- a/dom/chrome/charsetTitles.properties
+++ b/dom/chrome/charsetTitles.properties
@@ -1,38 +1,53 @@
-##
-## The contents of this file are subject to the Netscape Public
-## License Version 1.1 (the "License"); you may not use this file
-## except in compliance with the License. You may obtain a copy of
-## the License at http://www.mozilla.org/NPL/
-##
-## Software distributed under the License is distributed on an "AS
-## IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or
-## implied. See the License for the specific language governing
-## rights and limitations under the License.
-##
-## The Original Code is mozilla.org code.
-##
-## The Initial Developer of the Original Code is Netscape
-## Communications Corporation.  Portions created by Netscape are
-## Copyright (C) 1999 Netscape Communications Corporation. All
-## Rights Reserved.
-##
-## Contributor(s): 
-## Translated to Japanese by
-##            Kazu Yamamoto <kazu@mozilla.gr.jp>
-##            Ryoichi Furukawa <furu@mozilla.gr.jp>
-##            Tsukasa Maruyama <mal@mozilla.gr.jp>
-##            Teiji Matsuba <matsuba@dream.com>
-##            dynamis
-##
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is Netscape
+# Communications Corporation.  Portions created by Netscape are
+# Copyright (C) 1999 Netscape Communications Corporation. All
+# Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+# Translated to Japanese by
+#            Kazu Yamamoto <kazu@mozilla.gr.jp>
+#            Ryoichi Furukawa <furu@mozilla.gr.jp>
+#            Tsukasa Maruyama <mal@mozilla.gr.jp>
+#            Teiji Matsuba <matsuba@dream.com>
+#            dynamis
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
 
 ## Rule of this file:
 ## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
-##    comparision in the code faster.
+##    comparison in the code faster.
 
 ## Format of this file:
 ## charset_name.title = a_title  -  specifies the human readable title for 
 ## this charset
 
 us-ascii.title		= 英語 (US-ASCII)
 iso-8859-1.title	= 西欧 (ISO-8859-1)
 iso-8859-2.title	= 中欧 (ISO-8859-2)
@@ -82,17 +97,16 @@ koi8-r.title		= キリル文字 (KOI8-R)
 koi8-u.title		= キリル文字/ウクライナ語 (KOI8-U)
 iso-8859-7.title	= ギリシャ語 (ISO-8859-7)
 windows-1253.title	= ギリシャ語 (Windows-1253)
 x-mac-greek.title	= ギリシャ語 (MacGreek)
 windows-1258.title	= ベトナム語 (Windows-1258)
 x-viet-tcvn5712.title	= ベトナム語 (TCVN)
 viscii.title		= ベトナム語 (VISCII)
 x-viet-vps.title	= ベトナム語 (VPS)
-geostd8.title		= グルジア語 (GEOSTD8)
 tis-620.title		= タイ語 (TIS-620)
 iso-8859-11.title	= タイ語 (ISO-8859-11)
 windows-874.title	= タイ語 (Windows-874)
 ibm874.title		= タイ語 (IBM-874)
 armscii-8.title		= アルメニア語 (ARMSCII-8)
 iso-8859-6.title	= アラビア語 (ISO-8859-6)
 iso-8859-6-i.title	= アラビア語 (ISO-8859-6-I)
 iso-8859-6-e.title	= アラビア語 (ISO-8859-6-E)
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -141,9 +141,22 @@ FullScreenDeniedNotFocusedTab	= 要求元の要素が現在のフォーカスされたタブでないため、全画面表示の要求が拒否されました。
 RemovedFullScreenElement	= FullScreen 要素が document から削除されたため、全画面表示を解除しました。
 FocusedWindowedPluginWhileFullScreen	= ウィンドウ化されたプラグインがフォーカスされたため、全画面表示を解除しました。
 # (^m^) *XHRWarning は Bug 651072 参照。
 HTMLMultipartXHRWarning		= マルチパートレスポンスに対する XMLHttpRequest 中の HTML パースはサポートされません。
 HTMLSyncXHRWarning		= 同期モードにおける XMLHttpRequest 中の HTML パースはサポートされません。
 InvalidRedirectChannelWarning	= channel が nsIWritablePropertyBag2 を実装していないため、%S にリダイレクトできません。
 ResponseTypeSyncXHRWarning	= window コンテキストの同期モードにおける XMLHttpRequest の responseType プロパティの使用はサポートされなくなりました。
 WithCredentialsSyncXHRWarning	= window コンテキストの同期モードにおける XMLHttpRequest の withCredentials プロパティの使用はサポートされなくなりました。
+TimeoutSyncXHRWarning		= XMLHttpRequest の timeout 属性の使用は、window コンテキストの同期モードではサポートしていません。
 JSONCharsetWarning		= XMLHttpRequest を使用して取得した JSON に対して UTF-8 でないエンコーディングの宣言が試みられました。JSON のデコードは UTF-8 のみがサポートされます。
+MediaLoadExhaustedCandidates	= リソース候補の読み込みがすべて失敗しました。メディアの再生を中止します。
+MediaLoadSourceMissingSrc	= <source> 要素に "src" 属性がありません。メディアを読み込めませんでした。
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError		= HTTP 通信に失敗しました。ステータス: %1$S メディア %2$S を読み込めませんでした。
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI		= URI が正しくありません。メディア %S を読み込めませんでした。
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedType	= "%1$S" で指定された "type" はサポートされていません。メディア %2$S を読み込めませんでした。
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType	= "%1$S" の HTTP "Content-Type" はサポートされていません。メディア %2$S を読み込めませんでした。
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError		= メディア %S を再生できませんでした。
--- a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
+++ b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -43,8 +43,9 @@ MediaUpload		= メディアのアップロード
 # should be a space (U+0020) in most locales. The prompt is followed by an 
 # input field. The space needs be escaped in the property file to avoid 
 # trimming.
 IsIndexPromptWithSpace	= これは検索可能なインデックスです。検索キーワードを入力してください:\u0020
 ForgotPostWarning	= フォームは enctype=%S が指定されていますが、method=POST が指定されていません。enctype を使用せず method=GET で普通に送信されます。
 ForgotFileEnctypeWarning= フォームはファイル入力がありますが、method=POST と enctype=multipart/form-data が指定されていないので、ファイルは送信されません。
 # LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
 DefaultFormSubject	= %S から投稿されたフォーム
+CannotEncodeAllUnicode	= %S で送信されたフォームは、Unicode にエンコードできない文字が含まれているため、送信データが壊れている可能性があります。この問題を回避するには、UTF-8 でフォームが送信されるよう、ページ自体のエンコーディングを UTF-8 に変更するか、form 要素の属性に accept-charset=utf-8 を指定してください。
--- a/dom/chrome/security/caps.properties
+++ b/dom/chrome/security/caps.properties
@@ -1,32 +1,48 @@
-# The contents of this file are subject to the Netscape Public
-# License Version 1.1 (the "License"); you may not use this file
-# except in compliance with the License. You may obtain a copy of
-# the License at http://www.mozilla.org/NPL/
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
 #
-# Software distributed under the License is distributed on an "AS
-# IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or
-# implied. See the License for the specific language governing
-# rights and limitations under the License.
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
 #
 # The Original Code is mozilla.org code.
 #
-# The Initial Developer of the Original Code is Netscape
-# Communications Corporation. Portions created by Netscape are
-# Copyright (C) 2000 Netscape Communications Corporation. All
-# Rights Reserved.
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2000
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
 #
 # Contributor(s):
-# Mitch Stoltz <mstoltz@netscape.com>
-# Christopher A. Aillon <christopher@aillon.com>
+#   Mitch Stoltz <mstoltz@netscape.com>
+#   Christopher A. Aillon <christopher@aillon.com>
 #
 # Localizer(s):
 #  dynamis
 #
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+# or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
 
 # (^^; *Denied* については本体のバグで文字化けするようなので、英語で残す (bug jp 4687)
 
 Yes			= 許可
 No			= 不許可
 Titleline		= インターネットセキュリティ
 CheckMessage		= 今後も同様に処理する
 EnableCapabilityQuery	= "%S" のスクリプトが次の特権を求めています:\n\n%S\n\n特権は危険であり、許可するとウイルスに感染したりコンピュータやデータを破壊されたりする恐れがあります。このサイトを信頼できる場合にのみ特権を許可してください。特権を許可しますか? 
@@ -144,14 +160,9 @@ SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject	= Pe
 CallMethodDeniedOriginsOnlySubject	= Permission denied for <%S> to call method %S.%S
 CreateWrapperDenied			= Permission denied to create wrapper for object of class %S
 CreateWrapperDeniedForOrigin 		= Permission denied for <%2$S> to create wrapper for object of class %1$S
 ExtensionCapability	= 不明な権限: %S
 ProtocolFlagError	= 警告: '%S' のプロトコルハンドラにはセキュリティポリシーがありません。今のところ許可されていますが、このプロトコルの読み込みは推奨されません。詳しくは nsIProtocolHandler.idl に書かれている説明をご覧ください。
 #
 # The following descriptions are shown in the EnableCapabilityQuery dialog
 #
-capdesc.UniversalBrowserRead		= 任意のサイトやウィンドウから非公開データを読み取る権限
-capdesc.UniversalBrowserWrite		= 任意の開いているウィンドウを変更できる権限
 capdesc.UniversalXPConnect		= ソフトウェアを実行あるいはインストールする権限
-capdesc.UniversalFileRead		= ローカルのファイルを読み込んでリモートへ送信する権限
-capdesc.UniversalPreferencesRead	= プログラムの設定を読み取る権限
-capdesc.UniversalPreferencesWrite	= プログラムの設定を変更する権限
--- a/services/sync/sync.properties
+++ b/services/sync/sync.properties
@@ -31,10 +31,8 @@ error.sync.needUpdate.accesskey = U
 error.sync.tryAgainButton.label = 今すぐ同期
 error.sync.tryAgainButton.accesskey = S
 warning.sync.quota.label = サーバの使用量上限に近づいています
 warning.sync.quota.description = 保存されているデータがサーバの使用量上限に近づいています。同期するデータを見直してください。
 error.sync.quota.label = サーバの使用量上限を超えました
 error.sync.quota.description = 保存されているデータがサーバの使用量上限を超えたため同期に失敗しました。同期するデータを見直してください。
 error.sync.viewQuotaButton.label = サーバ使用量を表示
 error.sync.viewQuotaButton.accesskey = V
-
-tabs.fromOtherComputers.label = 他のパソコンで開いていたタブ