merge from mozilla-1.9.2 for calendar and toolkit (l10n svn rev 655)
authorMasahiko Imanaka <chimantaea_mirabilis@yahoo.co.jp>
Thu, 04 Mar 2010 13:31:25 +0900
changeset 36 1f18449cb84d49e936e7c9af2b140572b27c8d57
parent 35 ab10dcf4e9ef22d6d077844ba2a5b571caed741b
child 37 6e5007c656c5e5d6f49b432bad85f0e542ab4f9b
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:57:17 +0000
merge from mozilla-1.9.2 for calendar and toolkit (l10n svn rev 655)
calendar/chrome/calendar/aboutDialog.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar.properties
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
calendar/chrome/calendar/categories.properties
calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
calendar/chrome/calendar/global.dtd
calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
calendar/chrome/calendar/migration.properties
calendar/chrome/calendar/preferences/connection.dtd
calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
calendar/chrome/calendar/timezones.properties
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
calendar/chrome/lightning/lightning.properties
calendar/chrome/prototypes/calendar-invitations-dialog.dtd
calendar/chrome/prototypes/sun-calendar-event-dialog.dtd
calendar/chrome/prototypes/sun-calendar-event-dialog.properties
calendar/chrome/sunbird/aboutDialog.dtd
calendar/chrome/sunbird/menuOverlay.dtd
calendar/chrome/sunbird/sunbird.dtd
calendar/installer/custom.properties
calendar/installer/mui.properties
calendar/installer/override.properties
calendar/lightning-l10n.js
calendar/updater/updater.ini
deleted file mode 100644
--- a/calendar/chrome/calendar/aboutDialog.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,63 +0,0 @@
-<!-- -*- Mode: HTML; tab-width: 20; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 2 -*-
-   - ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
-   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
-   -
-   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License
-   - Version 1.1 (the "License"); you may not use this file except in
-   - compliance with the License. You may obtain a copy of the License at
-   - http://www.mozilla.org/MPL/
-   -
-   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
-   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
-   - for the specific language governing rights and limitations under the
-   - License.
-   -
-   - The Original Code is Mozilla Firefox about dialog.
-   -
-   - The Initial Developer of the Original Code is 
-   - Blake Ross (blaker@netscape.com).
-   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002
-   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
-   -
-   - Contributor(s): Matthew Willis <mattwillis@gmail.com>
-   -                 Ehsan Akhgari <ehsan.akhgari@gmail.com>
-   -
-   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
-   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
-   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
-   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
-   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
-   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
-   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
-   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
-   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
-   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
-   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
-   -
-   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
-
-<!ENTITY aboutDialog.title      "&brandFullName; について">
-<!ENTITY copyright.label        "クレジット">
-<!ENTITY copyright.accesskey    "C">
-<!ENTITY aboutLink.label        "&lt; &brandFullName; について">
-<!ENTITY aboutLink.accesskey    "A">
-<!ENTITY aboutVersion           "バージョン">
-<!ENTITY copyrightText          "&#169;1998-2008 Contributors. All rights
-                                 reserved. Mozilla Sunbird, Sunbird, and the
-                                 Sunbird logos are trademarks of the Mozilla
-                                 Foundation. All rights reserved.">
-
-<!ENTITY brandMotto       "it's about time">
-<!ENTITY credit.thanks    "Special Thanks To">
-
-<!-- localization credits look like this: -->
-<!--
-<!ENTITY credit.translation
-  "<h3>Translators</h3><ul><li>Name Here</li></ul>">
--->
-<!ENTITY credit.translation
-  "<h3>Translators</h3><ul><li>mike</li><li>Mozilla Japan Localize Center</li></ul>">
-
-<!ENTITY credit.powered     "Powered by">
-<!ENTITY license.and        "and">
-<!ENTITY cmdClose.macKey  "W">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,72 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Sun Microsystems code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+#   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2008
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = reminderCustomUnit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%2$S %1$S
+reminderTitleAtStartEvent=予定の開始日時
+reminderTitleAtStartTask=ToDo の着手日時
+reminderTitleAtEndEvent=予定の終了日時
+reminderTitleAtEndTask=ToDo の締め切り日時
+
+# (^m^) plural forms
+reminderCustomUnitMinutes=#1 分
+reminderCustomUnitHours=#1 時間
+reminderCustomUnitDays=#1 日
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=予定開始まで
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=予定開始から
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=予定終了まで
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=予定終了から
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=ToDo 着手まで
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=ToDo 着手から
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=ToDo 締め切りまで
+reminderCustomOriginEndAfterTask=ToDo 締め切りから
+
+# Sorry about this, but the reminder dialog possibly needs to support changing the
+# order of its elements for some locales. This needs to be done in a different
+# bug. Please comment in bug XXX what your needs are.
+# (^a^) Bug 353492 の code がまだ完成していないので、とりあえず変更前の動作に合わせる。 code のチェックイン後に見直し必要
+# (^m^) 2009/04/02 fixed. 要確認。
+reminderDialogOriginBeginEvent=予定開始
+reminderDialogOriginEndEvent=予定終了
+reminderDialogOriginBeginTask=ToDo に着手
+reminderDialogOriginEndTask=ToDo の締め切り
+
+# (^m^) plural forms
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=このカレンダーでは 1 つの予定に設定できるアラームは %1$S 個までです。
+reminderErrorMaxCountReachedTask=このカレンダーでは 1 つの ToDo に設定できるアラームは %1$S 個までです。
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -1,9 +1,9 @@
- <!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
    - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
    -
    - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
    - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
    - the License. You may obtain a copy of the License at
    - http://www.mozilla.org/MPL/
    -
    - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
@@ -14,50 +14,374 @@
    - The Original Code is OEone Calendar Code, released October 31st, 2001.
    -
    - The Initial Developer of the Original Code is
    - OEone Corporation.
    - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
    - the Initial Developer. All Rights Reserved.
    -
    - Contributor(s):
-   -   Cédric Corazza <cedric.corazza@wanadoo.fr>
+   -   Cedric Corazza <cedric.corazza@wanadoo.fr>
+   -   Michael Buettner <michael.buettner@sun.com>
+   -   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+   -   Stefan Sitter <ssitter@gmail.com>
+   -   Martin Schroeder <mschroeder@mozilla.x-home.org>
+   -   Hubert Gajewski <hubert@hubertgajewski.com>, Aviary.pl
+   -   Fred Jendrzejewski <fred.jen@web.de>
+   -   Simon Vaillancourt <simon.at.orcl@gmail.com>   
    -
    - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
    - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
    - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
    - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
    - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
    - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
    - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
    - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
    - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
    - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
    - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
    -
    - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
 
-<!ENTITY event.title.label                  "項目を編集" >
+<!ENTITY event.title.label				"項目を編集" >
 
-<!ENTITY newevent.from.label                "開始日時" >
-<!ENTITY newevent.to.label                  "終了日時" >
-<!ENTITY newevent.attendees.sendEmail.label "参加者へ参加依頼をメールで送信する">
+<!ENTITY newevent.from.label				"開始日時" >
+<!ENTITY newevent.to.label				"終了日時" >
+<!ENTITY newevent.attendees.notify.label		"参加者に通知する">
 
-<!ENTITY newevent.status.label              "状態" >
-<!ENTITY newevent.status.accesskey          "S" >
-<!ENTITY newevent.status.none.label         "指定なし" >
-<!ENTITY newevent.status.cancelled.label    "キャンセル" >
-<!ENTITY newevent.status.tentative.label    "未確認" >
-<!ENTITY newevent.status.confirmed.label    "確認済み" >
-<!ENTITY newevent.status.needsaction.label  "行動が必要" >
-<!ENTITY newevent.status.inprogress.label   "進行中" >
-<!ENTITY newevent.status.completed.label    "完了" >
+<!ENTITY newevent.status.label				"状態" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey			"S" >
+<!ENTITY newevent.status.none.label			"指定なし" >
+<!ENTITY newevent.status.none.accesskey			"o" >
+<!ENTITY newevent.status.cancelled.label		"キャンセル" >
+<!ENTITY newevent.status.cancelled.accesskey		"n" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label		"未確認" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey		"T" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label		"確認済み" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey		"C" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label		"行動が必要" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label		"進行中" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label		"完了" >
 
 <!-- The following entity is for New Task dialog only -->
-<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label      "&#37;">
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label			"&#37;">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key			"E">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key			"M">
+<!ENTITY event.dialog.close.key				"W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key				"S">
+<!ENTITY event.dialog.delete.key			"D">
+<!ENTITY event.dialog.print.key				"P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key				"Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key				"Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key				"X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key				"C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key				"V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key			"A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY  event.menu.file.label				"ファイル">
+<!ENTITY  event.menu.file.accesskey			"F">
+<!ENTITY  event.menu.file.new.label			"新規作成">
+<!ENTITY  event.menu.file.new.accesskey			"N">
+<!ENTITY  event.menu.file.new.event.label		"予定">
+<!ENTITY  event.menu.file.new.event.accesskey		"E">
+<!ENTITY  event.menu.file.new.message.label		"メッセージ">
+<!ENTITY  event.menu.file.new.message.accesskey		"M">
+<!ENTITY  event.menu.file.new.contact.label		"アドレス帳の連絡先">
+<!ENTITY  event.menu.file.new.contact.accesskey		"C">
+<!ENTITY  event.menu.file.close.label			"閉じる">
+<!ENTITY  event.menu.file.close.accesskey		"C">
+<!ENTITY  event.menu.file.save.label			"保存">
+<!ENTITY  event.menu.file.save.accesskey		"S">
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.label			"削除...">
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.accesskey		"D">
+<!ENTITY  event.menu.file.page.setup.label		"ページ設定">
+<!ENTITY  event.menu.file.page.setup.accesskey		"u">
+<!ENTITY  event.menu.file.print.label			"印刷">
+<!ENTITY  event.menu.file.print.accesskey		"P">
+
+<!ENTITY  event.menu.edit.label				"編集">
+<!ENTITY  event.menu.edit.accesskey			"E">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.label			"元に戻す">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.accesskey		"U">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.label			"やり直し">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.accesskey		"R">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.label			"切り取り">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.accesskey			"t">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.label			"コピー">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.accesskey		"C">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.label			"貼り付け">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.accesskey		"P">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.label		"すべて選択">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.accesskey		"A">
+
+<!ENTITY  event.menu.view.label				"表示">
+<!ENTITY  event.menu.view.accesskey			"V">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.label		"ツールバー">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.accesskey		"T">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.label		"予定ツールバー">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.accesskey	"E">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.label	"カスタマイズ...">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.accesskey	"C">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.label		"関連リンクを表示">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.accesskey		"R">
+
+<!ENTITY  event.menu.options.label				"オプション">
+<!ENTITY  event.menu.options.accesskey				"O">
+<!ENTITY  event.menu.options.attachments.label			"URL を添付..."><!-- (^a^) en-US: Attach Webpage… https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=319909#c25 Tb とは機能が違うので、合わせない -->
+<!ENTITY  event.menu.options.attachments.accesskey		"W">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.label			"参加者を追加...">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.accesskey		"I">
+<!ENTITY  event.menu.options.spellcheck.label			"スペルチェック...">
+<!ENTITY  event.menu.options.spellcheck.accesskey		"h">
+<!ENTITY  event.menu.options.inline.spellcheck.label		"自動スペルチェック">
+<!ENTITY  event.menu.options.inline.spellcheck.accesskey	"S">
+<!ENTITY  event.menu.options.link.label				"リンクを追加...">
+<!ENTITY  event.menu.options.link.accesskey			"L">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone.label			"タイムゾーン">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone.accesskey			"z">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.label			"重要度">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.accesskey		"y">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.label	"指定なし">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.accesskey	"o">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.label			"低">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.accesskey		"L">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.label		"標準">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.accesskey		"N">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.label		"高">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.accesskey		"H">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.label			"プライバシー">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.accesskey			"P">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.label		"公開">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.accesskey		"u">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.label		"日時のみ公開">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.accesskey	"S">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.label		"プライベート">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.accesskey		"r">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.label			"この時間の表示">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.accesskey		"T">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.label		"予定あり">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.accesskey		"B">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.label		"空き">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.accesskey		"F">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label			"参加者を追加...">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey		"I">
+<!ENTITY event.email.attendees.label			"参加者全員にメッセージを作成...">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey		"A">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label		"未確定な参加者にメッセージを作成...">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey	"U">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY  event.toolbar.save.label			"保存して閉じる">
+<!ENTITY  event.toolbar.delete.label			"削除">
+<!ENTITY  event.toolbar.attendees.label			"参加者を追加">
+<!ENTITY  event.toolbar.spellcheck.label		"スペル">
+<!ENTITY  event.toolbar.privacy.label			"プライバシー">
+<!ENTITY  event.toolbar.attachments.label		"URL 添付">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label			"件名:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey			"T">
+<!ENTITY event.location.label				"場所:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey			"L">
+<!ENTITY event.categories.label				"カテゴリ:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey			"y">
+<!ENTITY event.calendar.label				"カレンダー:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey			"C">
+<!ENTITY event.attendees.label				"参加者:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey			"I" >
+<!ENTITY event.alldayevent.label			"終日の予定" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey			"d">
+<!ENTITY event.from.label				"開始日時:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey				"S">
+<!ENTITY task.from.label				"着手日時:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey				"B">
+<!ENTITY event.to.label					"終了日時:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey				"n">
+<!ENTITY task.to.label					"締切日時:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey				"u">
+<!ENTITY task.status.label				"状態:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey				"a">
+<!ENTITY event.repeat.label				"繰り返し:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey				"R">
+<!ENTITY event.reminder.label				"アラーム:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey			"m">
+<!ENTITY event.description.label			"詳細:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey			"p">
+<!ENTITY event.attachments.label			"添付:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey			"h" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label		"削除" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey	"R" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label		"開く" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey		"O" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label	"すべて削除" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey	"A" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label	"URL を添付..." ><!-- (^a^) event.menu.options.attachments.label と同じ -->
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey	"W" >
+<!ENTITY event.url.label				"関連リンク:" >
+<!ENTITY event.priority2.label				"重要度:">
 
-<!-- Alarm -->
-<!ENTITY alarm.units.minutes                "分" >
-<!ENTITY alarm.units.hours                  "時間" >
-<!ENTITY alarm.units.days                   "日" >
+<!ENTITY event.reminder.none.label			"通知しない" >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label		"0 分前" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label		"5 分前" >
+<!ENTITY event.reminder.10minutes.before.label		"10 分前" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label		"15 分前" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label		"30 分前" >
+<!ENTITY event.reminder.45minutes.before.label		"45 分前" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label		"1 時間前" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label		"2 時間前" >
+<!ENTITY event.reminder.5hours.before.label		"5 時間前" >
+<!ENTITY event.reminder.15hours.before.label		"15 時間前" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label		"1 日前" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label		"2 日前" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label		"1 週間前" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label			"手動設定..." >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label			"複数のアラーム..." >
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label				"周期を編集">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label		"繰り返さない">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label			"毎日">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label			"毎週">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label		"平日">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label			"隔週">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label			"毎月">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label			"毎年">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label			"手動設定...">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label			"繰り返す周期">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label			"周期" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label			"毎日" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label			"毎週" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label			"毎月" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label			"毎年" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label		"間隔:" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both				"日ごと" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label	"平日" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label	"" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both			"週ごとの次の曜日:" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label			"" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label	"" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both			"カ月ごとの" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label		"" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label		"第 1" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label		"第 2" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label		"第 3" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label		"第 4" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label		"第 5" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label		"最終" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label	"日曜日" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label	"月曜日" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label	"火曜日" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label	"水曜日" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label	"木曜日" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label	"金曜日" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label	"土曜日" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label	"日">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label		"指定日">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label			"" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both			"年ごとの" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label	"指定日" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+     Some languages use a preposition when describing dates:
+     Portuguese: 6 de Setembro
+     English: 6 [of] September
+     event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+     Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label	"" >
 
-<!ENTITY newevent.before.label              "前" >
-<!ENTITY newevent.after.label               "後" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label		"1月" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label		"2月" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label		"3月" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label		"4月" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label		"5月" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label		"6月" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label		"7月" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label		"8月" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label		"9月" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label		"10月" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label		"11月" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label		"12月" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label			"">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label			"第 1">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label			"第 2">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label			"第 3">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label			"第 4">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label			"第 5">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label			"最終">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label		"日曜日" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label		"月曜日" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label		"火曜日" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label		"水曜日" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label		"木曜日" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label		"金曜日" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label		"土曜日" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label				"" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label		"1月" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label		"2月" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label		"3月" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label		"4月" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label		"5月" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label		"6月" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label		"7月" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label		"8月" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label		"9月" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label	"10月" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label	"11月" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label	"12月" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label			"繰り返す期間">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label			"永久に繰り返す" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label		"" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label		"回繰り返す" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label			"指定日まで繰り返す" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label			"プレビュー">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label				"参加者の追加">
+<!ENTITY event.organizer.label				"主催者">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot			"提案時間帯:">
+<!ENTITY event.freebusy.next.slot			"次の時間帯 " >
+<!ENTITY event.freebusy.previous.slot			" 前の時間帯" >
+<!ENTITY event.freebusy.zoom				"拡大/縮小:">
+<!ENTITY event.freebusy.plus				"次の時間" >
+<!ENTITY event.freebusy.minus				"前の時間" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free			"空き" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy			"予定あり" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative		"未確認" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable		"不在" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown			"不明" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required			"参加必須">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional			"参加任意">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair			"司会者">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label				"タイムゾーンを指定してください">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label			"一般">
+<!ENTITY read.only.title.label				"件名:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label				"繰り返し:">
+<!ENTITY read.only.location.label			"場所:">
+<!ENTITY read.only.category.label			"カテゴリ:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label			"主催者:">
+<!ENTITY read.only.reply.label				"返信:">
+<!ENTITY read.only.accept.label				"参加します">
+<!ENTITY read.only.decline.label			"参加できません">
+<!ENTITY read.only.tentative.label			"参加できると思います">
+<!ENTITY read.only.needs.action.label			"後で決定します">
+<!ENTITY read.only.reminder.label			"アラーム:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label			"参加者">
+<!ENTITY read.only.description.label			"詳細">
+<!ENTITY read.only.documents.label			"文書">
+<!ENTITY read.only.link.label				"関連リンク">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,418 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Sun event dialog code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is Sun Microsystems.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#   Michael Buttner <michael.buettner@sun.com>
+#   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+#   Hubert Gajewski <hubert@hubertgajewski.com>, Aviary.pl
+#   Martin Schoeder <mschroeder@mozilla.x-home.org>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+## (^m^) plural forms を使用。
+## pluralRule=0 にしている限り、「毎日;#1 日ごと」を分けられない。
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+## 毎日;#1 日ごと
+## dailyEveryNth=every day;every #1 days
+dailyEveryNth=#1 日ごと
+repeatDetailsRuleDaily4=平日
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) 
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values 
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+## 毎週%1$S;#2 週ごとの%1$S
+## weeklyNthOnNounclass1=every %1$S;every #2 weeks on %1$S
+## weeklyNthOnNounclass2=every %1$S;every #2 weeks on %1$S
+weeklyNthOnNounclass1=#2 週ごとの%1$S
+weeklyNthOnNounclass2=#2 週ごとの%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+## 毎週;#1 週ごと
+## weeklyEveryNth=every week;every #1 weeks
+weeklyEveryNth=#1 週ごと
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+#   "nounclass1"     for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a noun class;
+#                    for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+#   "nounclass2"     for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+#   "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two 
+#                    noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+#                    rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+#                    "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the 
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=日曜日
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=月曜日
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=火曜日
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=水曜日
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=木曜日
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=金曜日
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=土曜日
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=と
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) 
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values 
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. 
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# #3 - interval
+# i.e. "the FIRST MONDAY of every 3 months"
+## 毎月%1$S %2$S;#3 カ月ごとの%1$S %2$S
+## monthlyNthOfEveryNounclass1=%1$S %2$S of every month;%1$S %2$S of every #3 months
+## monthlyNthOfEveryNounclass2=%1$S %2$S of every month;%1$S %2$S of every #3 months
+monthlyNthOfEveryNounclass1=#3 カ月ごとの%1$S %2$S
+monthlyNthOfEveryNounclass2=#3 カ月ごとの%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) 
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values 
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# #2 - interval
+# i.e. "every MONDAY of every 3 months" 
+#  more specific: every monday of January, April, July, October
+## 毎週%1$S;#2 カ月ごとの毎週%1$S
+## monthlyEveryOfEveryNounclass1=every %1$S of every month;every %1$S of every #2 months
+## monthlyEveryOfEveryNounclass2=every %1$S of every month;every %1$S of every #2 months
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=#2 カ月ごとの毎週%1$S
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=#2 カ月ごとの毎週%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "day 3 of every 2 months"
+## 毎月 %1$S 日;#2 カ月ごとの %1$S 日
+## monthlyDayOfNth=day %1$S of every month;day %1$S of every #2 months
+monthlyDayOfNth=#2 カ月ごとの %1$S 日
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+## 月末最終日;#1 カ月ごとの月末最終日
+## monthlyLastDayOfNth=the last day of the month; the last day of every #1 months
+monthlyLastDayOfNth=#1 カ月ごとの月末最終日
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+## 毎日;#2 カ月ごとの毎日
+## monthlyEveryDayOfNth=every day of every month;every day of the month every #2 months
+monthlyEveryDayOfNth=#2 カ月ごとの毎日
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case 
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and 
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=第 1
+repeatOrdinal2Nounclass1=第 2
+repeatOrdinal3Nounclass1=第 3
+repeatOrdinal4Nounclass1=第 4
+repeatOrdinal5Nounclass1=第 5
+repeatOrdinal-1Nounclass1=最終
+repeatOrdinal1Nounclass2=第 1
+repeatOrdinal2Nounclass2=第 2
+repeatOrdinal3Nounclass2=第 3
+repeatOrdinal4Nounclass2=第 4
+repeatOrdinal5Nounclass2=第 5
+repeatOrdinal-1Nounclass2=最終
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month
+# %2$S - day of month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+## 毎年 %1$S %2$S 日;#3 カ年ごとの %1$S %2$S 日
+## yearlyNthOn=every %1$S %2$S;every #3 years on %1$S %2$S
+yearlyNthOn=#3 カ年ごとの %1$S %2$S 日
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) 
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values 
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g  "every 3 years the second Monday of March"
+## 毎年 %3$Sの%1$S %2$S;#4 カ年ごとの %3$Sの%1$S %2$S
+## yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S of every %3$S;every #4 years on %1$S %2$S of %3$S
+## yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S of every %3$S;every #4 years on %1$S %2$S of %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=#4 カ年ごとの %3$Sの%1$S %2$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=#4 カ年ごとの %3$Sの%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) 
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values 
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g  "every 3 years on every Thursday of March"
+## %2$Sの毎週 %1$S;#3 カ年ごとの %2$Sの毎週 %1$S
+## yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=every %1$S of %2$S;every #3 years on every %1$S of %2$S
+## yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=every %1$S of %2$S;every #3 years on every %1$S of %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=#3 カ年ごとの %2$Sの毎週 %1$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=#3 カ年ごとの %2$Sの毎週 %1$S
+
+repeatDetailsMonth1=1 月
+repeatDetailsMonth2=2 月
+repeatDetailsMonth3=3 月
+repeatDetailsMonth4=4 月
+repeatDetailsMonth5=5 月
+repeatDetailsMonth6=6 月
+repeatDetailsMonth7=7 月
+repeatDetailsMonth8=8 月
+repeatDetailsMonth9=9 月
+repeatDetailsMonth10=10 月
+repeatDetailsMonth11=11 月
+repeatDetailsMonth12=12 月
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+## en-US: Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 time\nfrom %3$S to %4$S.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 times\nfrom %3$S to %4$S.
+repeatCount=%1$S、\n%2$S から #5 回繰り返します。\n時間: %3$S から %4$S まで
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times"
+## en-US: Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 time.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 times.
+repeatCountAllDay=%1$S、\n%2$S から #3 回繰り返します。
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010 
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+## en-US: Occurs %1$S\neffective %2$S until %3$S\nfrom %4$S to %5$S.
+repeatDetailsUntil=%1$S、\n%2$S から %3$S まで繰り返します。\n時間: %4$S から %5$S まで。
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDayOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+## en-US: Occurs %1$S\neffective %2$S until %3$S.
+repeatDetailsUntilAllDay=%1$S、\n%2$S から %3$S まで繰り返します。
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDayOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+## en-US: Occurs %1$S\neffective %2$S\nfrom %3$S to %4$S.
+repeatDetailsInfinite=%1$S、\n%2$S から繰り返します。\n時間: %3$S から %4$S まで。
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDayOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009"
+## en-US: Occurs %1$S\neffective %2$S.
+repeatDetailsInfiniteAllDay=%1$S、\n%2$S から繰り返します。
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the reminder details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=詳細はここをクリックしてしてください
+
+newEvent=新しい予定
+newTask=新しい ToDo
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=添付する URL を指定してください
+enterLinkLocation=Web ページや文書ファイルの場所を入力してください。
+
+summaryDueTaskLabel=締切:
+
+# Attach File Dialog
+# (^a^) mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties:chooseFileToAttach に合わせた
+selectAFile=添付ファイル
+removeCalendarsTitle=添付を削除
+removeCalendarsText=本当に %1$S 個の添付を削除しますか?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+yearlyOrder=%3$S %1$S 日 %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S  - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+yearlyOrder2=%4$Sの%1$S %3$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+#  "true"    if sentences like those above need weekday in plural form;
+#  "false"   if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=日曜日
+repeatDetailsDay2Plural=月曜日
+repeatDetailsDay3Plural=火曜日
+repeatDetailsDay4Plural=水曜日
+repeatDetailsDay5Plural=木曜日
+repeatDetailsDay6Plural=金曜日
+repeatDetailsDay7Plural=土曜日
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Sun Microsystems code.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is Sun Microsystems.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): Thomas Benisch <thomas.benisch@sun.com>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK *****
+-->
+
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text			"参加依頼">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text	"参加依頼リストを更新しています。">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text	"確認していない参加依頼は見つかりませんでした。">
+
+<!-- Calendar Invitations List -->
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label			"承諾">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label			"辞退">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text			"繰り返す予定">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text			"終日の予定">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text			"場所: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text			"主催者: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text				"なし">
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -38,367 +38,301 @@
    - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
    - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
    - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
    - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
    -
    - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
 
 <!-- General -->
-<!ENTITY calendar.file.default.name  "マイカレンダー" >
-<!ENTITY calendar.calendar.label     "カレンダー">
-<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "C">
+<!ENTITY calendar.calendar.label			"カレンダー">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey			"C">
 
+<!ENTITY calendar.dayView.key				"1" >
+<!ENTITY calendar.weekView.key				"2" >
+<!ENTITY calendar.multiweekView.key			"3" >
+<!ENTITY calendar.monthView.key				"4" >
 
-<!ENTITY calendar.confirm.deleteallevents  "選択した予定すべてを削除しますか?" >
-<!ENTITY calendar.confirm.deleteevent "この件名の予定を削除しますか: " >
-<!ENTITY calendar.confirm.deleteuntitledevent "件名なしの予定を削除しますか?" >
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip		"新しい予定を作成します" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip		"新しい ToDo を作成します" >
 
-<!ENTITY calendar.flat.topbar.choosedate       "日付に移動" >
-<!ENTITY calendar.flat.topbar.dayview          "日表示" >
-<!ENTITY calendar.dayview.accesskey            "D" >
-<!ENTITY calendar.flat.topbar.weekview         "週表示" >
-<!ENTITY calendar.weekview.accesskey           "W" >
-<!ENTITY calendar.flat.topbar.monthview        "月表示" >
-<!ENTITY calendar.monthview.accesskey          "M" >
-<!ENTITY calendar.flat.topbar.multiweekview    "多週表示" >
-<!ENTITY calendar.multiweekview.accesskey      "u" >
-<!ENTITY calendar.dayView.key                  "1" >
-<!ENTITY calendar.weekView.key                 "2" >
-<!ENTITY calendar.multiweekView.key            "3" >
-<!ENTITY calendar.monthView.key                "4" >
+<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label		" ToDo " >
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label	"完了した ToDo を表示">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label			"今日">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label			"明日">
+<!ENTITY calendar.soon.button.label			"1 週間以内">
 
-<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip          "新しい ToDo を作成します" >
-<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip         "新しい予定を作成します" >
-<!ENTITY calendar.delete.button.tooltip           "選択した予定を削除します" >
-<!ENTITY calendar.edit.button.tooltip             "選択した予定を編集します" >
-
-<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label       " ToDo " >
-<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "完了した ToDo を表示">
-
-<!ENTITY calendar.calendartab.label "日付">
-<!ENTITY calendar.listofcalendarstab.label "カレンダーリスト">
-<!ENTITY calendar.today.button.label            "今日" >
-<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label       "明日">
-<!ENTITY calendar.soon.button.label           "1 週間以内">
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label		"すべての予定">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label		"今日の予定">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label		"今後すべての予定">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label		"選択した日の予定">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label		"1 週間後までの予定">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label	"2 週間後までの予定">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label	"今後 1 カ月間の予定">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label	"今月の予定">
 
-<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "すべての予定">
-<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "今日の予定">
-<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "今後すべての予定">
-<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "選択した日の予定">
-<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "1 週間後までの予定">
-<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "2 週間後までの予定">
-<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "今後 1 カ月間の予定">
-<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "今月の予定">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label		"完了">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label		"重要度">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label		"件名">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label	"&#37; 完了">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label	"開始日時">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label		"終了日時">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label		"締切日時">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label	"完了日時">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label	"カテゴリ">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label		"場所">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label		"状態">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label	"カレンダー名">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label		"締切まで"><!-- (^a^) 残り時間、締切までの時間、締切まであと、… -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip		"予定検索と予定リストを閉じます">
 
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label          "完了">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label      "重要度">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label         "件名">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "&#37; 完了">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label     "開始日時">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label       "終了日時">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label       "締切日時">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "完了日時">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label    "カテゴリ">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label      "場所">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label        "状態">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label  "カレンダー名">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label      "締切まで"><!-- (^a^) 残り時間、締切までの時間、締切まであと、… -->
-<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip            "予定検索を閉じます">
-<!ENTITY calendar.find.key  "F">
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip			"今日に移動します" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip		"Today ペインを表示します" >
 
-<!ENTITY calendar.today.button.tooltip            "今日に移動します" >
-<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip        "Today ペインを表示します" >
-<!ENTITY calendar.choosedate.button.tooltip       "移動する日を選択します" >
-<!ENTITY calendar.unifinder.button.tooltip        "予定を検索して絞りこみます" >
-
-<!ENTITY calendar.day.button.tooltip            "日表示に切り替えます" >
-<!ENTITY calendar.week.button.tooltip           "週表示に切り替えます" >
-<!ENTITY calendar.month.button.tooltip          "月表示に切り替えます" >
-<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip      "多週表示に切り替えます" >
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip			"日表示に切り替えます" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip			"週表示に切り替えます" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip			"月表示に切り替えます" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip		"多週表示に切り替えます" >
 
-<!ENTITY calendar.nextday.button.tooltip        "次の日" >
-<!ENTITY calendar.prevday.button.tooltip        "前の日" >
-<!ENTITY calendar.nextweek.button.tooltip       "次の週" >
-<!ENTITY calendar.prevweek.button.tooltip       "前の週" >
-<!ENTITY calendar.nextmonth.button.tooltip      "次の月" >
-<!ENTITY calendar.prevmonth.button.tooltip      "前の月" >
-
-<!ENTITY calendar.newtask.button.label          "新しい ToDo" >
-<!ENTITY calendar.newevent.button.label         "新しい予定" >
-<!ENTITY calendar.delete.button.label           "削除" >
-<!ENTITY calendar.edit.button.label             "編集" >
+<!ENTITY calendar.nextday.button.tooltip		"次の日" >
+<!ENTITY calendar.prevday.button.tooltip		"前の日" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.button.tooltip		"次の週" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.button.tooltip		"前の週" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.button.tooltip		"次の月" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.button.tooltip		"前の月" >
 
-<!ENTITY calendar.choosedate.button.label       "日付に移動" >
-
-<!ENTITY calendar.cut.button.tooltip            "切り取り">
-<!ENTITY calendar.copy.button.tooltip           "コピー">
-<!ENTITY calendar.paste.button.tooltip          "貼り付け">
-<!ENTITY calendar.print.button.tooltip          "カレンダーを印刷します">
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip		"翌日へ進みます" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip		"前日へ戻ります" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip		"翌週へ進みます" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip		"前週へ戻ります" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip		"翌月へ進みます" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip		"前月へ戻ります" >
 
-<!ENTITY calendar.cut.button.label              "切り取り">
-<!ENTITY calendar.copy.button.label             "コピー">
-<!ENTITY calendar.paste.button.label            "貼り付け">
-<!ENTITY calendar.print.button.label            "印刷">
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label			"新しい予定" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label			"新しい ToDo" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label			"印刷" >
 
-<!ENTITY calendar.import.button.tooltip            "ローカルファイルから予定をインポートします" >
-<!ENTITY calendar.export.button.tooltip            "ローカルファイルに予定をエクスポートします" >
-<!ENTITY calendar.subscribe.button.tooltip         "リモートマシン上のカレンダーファイルを購読します" >
-<!ENTITY calendar.publish.button.tooltip            "リモートマシンに予定を公開します" >
-
-<!ENTITY calendar.export.calendar                "カレンダーをエクスポート..." >
+<!ENTITY calendar.export.calendar			"カレンダーをエクスポート..." >
 
-<!ENTITY calendar.import.button.label              "インポート" >
-<!ENTITY calendar.export.button.label              "エクスポート" >
-<!ENTITY calendar.subscribe.button.label           "購読" >
-<!ENTITY calendar.publish.button.label             "公開" >
-<!ENTITY calendar.unifinder.button.label           "予定検索" >
-
-<!ENTITY calendar.remotereload.button.label   "更新" >
-<!ENTITY calendar.remotereload.button.tooltip   "リモートのすべてのカレンダーを再読み込みします" >
+<!ENTITY calendar.day.button.label			"日" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label			"週" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label			"月" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label		"多週" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label		"勤務日のみ表示" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey	"r" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label		"ToDo を表示" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey	"k" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label		"完了した ToDo を表示" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey	"c" >
 
-<!ENTITY calendar.day.button.label              "日" >
-<!ENTITY calendar.week.button.label             "週" >
-<!ENTITY calendar.month.button.label            "月" >
-<!ENTITY calendar.multiweek.button.label        "多週" >
-<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label    "勤務日のみ表示" >
-<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey  "r" >
-<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label   "ToDo を表示" >
-<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "k" >
-<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label     "完了した ToDo を表示" >
-<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "c" >
+<!ENTITY calendar.orientation.label			"表示を回転" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey			"o" >
 
-<!ENTITY calendar.orientation.label "表示を回転" >
-<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "o" >
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor		" に含まれる">
 
-<!ENTITY calendar.menu.options.close.key        "W">
-
-<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " に含まれる">
-
-<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.label	"多週表示の週数" >
-<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.accesskey	"N" >
-<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.2		"2 週" >
-<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.3		"3 週" >
-<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.4		"4 週" >
-<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.5		"5 週" >
-<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.6		"6 週" >
-
-<!ENTITY calendar.list.header.label                 "カレンダー">
+<!ENTITY calendar.list.header.label			"カレンダー">
 
-<!ENTITY calendar.task.filter.title.label           "表示">
-<!ENTITY calendar.task.filter.all.label             "すべて">
-<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey         "A">
-<!ENTITY calendar.task.filter.today.label           "今日">
-<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey       "T">
-<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label       "1 週間後まで">
-<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey   "N">
-<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label      "未着手の ToDo">
-<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey  "a">
-<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label         "締切を越えた ToDo">
-<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey     "O">
-<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label       "完了した ToDo">
-<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey   "C">
-<!ENTITY calendar.task.filter.open.label            "完了していない ToDo">
-<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey        "m">
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label		"表示">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label			"すべて">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey		"A">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label		"今日">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey		"T">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label		"1 週間後まで">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey	"N">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label		"未着手の ToDo">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey	"a">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label		"締め切りを越えた ToDo">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey		"O">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label		"完了した ToDo">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey	"C">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label		"完了していない ToDo">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey		"m">
 
-<!ENTITY calendar.task.details.title.label           "件名:">
-<!ENTITY calendar.task.details.organizer.label       "差出人:">
-<!ENTITY calendar.task.details.priority2.label       "重要度:">
-<!ENTITY calendar.task.details.priority.low.label    "低">
-<!ENTITY calendar.task.details.priority.normal.label "標準">
-<!ENTITY calendar.task.details.priority.high.label   "高">
-<!ENTITY calendar.task.details.status.label          "状態:">
-<!ENTITY calendar.task.details.category.label        "カテゴリ:">
-<!ENTITY calendar.task.details.repeat.label          "周期:">
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label		"件名">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label		"差出人">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label		"重要度">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label	"低">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label	"標準">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label	"高">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label		"状態">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label		"カテゴリ">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label		"周期">
 
-<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip  "ToDo をカテゴライズします">
-<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip  "選択した ToDo を完了にします">
-<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip  "重要度を変更します">
-<!ENTITY calendar.task.delete.button.tooltip    "選択した ToDo を削除します">
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip		"ToDo をカテゴリに分けます">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip		"選択した ToDo を完了にします">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip		"重要度を変更します">
 
 <!-- Statusbar -->
-<!ENTITY statusText.label            "ドキュメント: 完了">
-
-<!-- customizable toolbars -->
-<!ENTITY calendar.context.customize.label             "カスタマイズ...">
-<!ENTITY calendar.context.customize.accesskey         "C">
-<!ENTITY calendar.menu.customize.label                "カスタマイズ...">
-<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey            "C">
-<!ENTITY calendar.maintoolbar.name                    "メインツールバー">
-<!ENTITY calendar.maintoolbar.accesskey               "M">
+<!ENTITY statusText.label				"ドキュメント: 完了">
 
 <!-- Context Menu -->
-<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label      "開く">
-<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey  "O">
-<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label      "ToDo を開く...">
-<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey  "O">
-<!ENTITY calendar.context.newevent.label              "新しい予定...">
-<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey          "N">
-<!ENTITY calendar.context.newtodo.label               "新しい ToDo...">
-<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey           "k">
-<!ENTITY calendar.context.modifytask.label            "ToDo を編集...">
-<!ENTITY calendar.context.modifytask.accesskey        "E">
-<!ENTITY calendar.context.modifyitem.label            "項目を編集...">
-<!ENTITY calendar.context.modifyitem.accesskey        "E">
-<!ENTITY calendar.context.deletetask.label            "ToDo を削除">
-<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey        "l">
-<!ENTITY calendar.context.deleteitem.label            "削除">
-<!ENTITY calendar.context.deleteitem.accesskey        "l">
-<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label           "予定を削除">
-<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey       "l">
-<!ENTITY calendar.context.deletethisevent.label       "この予定">
-<!ENTITY calendar.context.deletethisevent.accesskey   "T">
-<!ENTITY calendar.context.deletecompleteseries.label  "すべての繰り返し">
-<!ENTITY calendar.context.deletecompleteseries.accesskey   "S">
-<!ENTITY calendar.context.deletefutureevents.label     "これ以降の予定">
-<!ENTITY calendar.context.deletefutureevents.accesskey "F">
-<!ENTITY calendar.context.deletefuturetasks.label     "これ以降の ToDo">
-<!ENTITY calendar.context.deletefuturetasks.accesskey "F">
-<!ENTITY calendar.context.cutevent.label              "切り取り">
-<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey          "t">
-<!ENTITY calendar.context.copyevent.label             "コピー">
-<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey         "C">
-<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label            "貼り付け">
-<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey        "P">
-<!ENTITY calendar.context.selectall.label             "すべて選択">
-<!ENTITY calendar.context.selectall.accesskey         "A">
-<!ENTITY calendar.context.button.label                "Today ペイン" >
-<!ENTITY calendar.context.button.accesskey            "T" >
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label	"開く">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey	"O">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label	"ToDo を開く...">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey	"O">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label		"新しい予定...">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey		"N">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label			"新しい ToDo...">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey		"k">
+<!ENTITY calendar.context.modifytask.label		"ToDo を編集...">
+<!ENTITY calendar.context.modifytask.accesskey		"E">
+<!ENTITY calendar.context.modifyitem.label		"項目を編集...">
+<!ENTITY calendar.context.modifyitem.accesskey		"E">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label		"ToDo を削除">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey		"l">
+<!ENTITY calendar.context.deleteitem.label		"削除">
+<!ENTITY calendar.context.deleteitem.accesskey		"l">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label		"予定を削除">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey		"l">
+<!ENTITY calendar.context.deletethisevent.label		"この予定">
+<!ENTITY calendar.context.deletethisevent.accesskey	"T">
+<!ENTITY calendar.context.deletecompleteseries.label	"すべての繰り返し">
+<!ENTITY calendar.context.deletecompleteseries.accesskey	"S">
+<!ENTITY calendar.context.deletefutureevents.label	"これ以降の予定">
+<!ENTITY calendar.context.deletefutureevents.accesskey	"F">
+<!ENTITY calendar.context.deletefuturetasks.label	"これ以降の ToDo">
+<!ENTITY calendar.context.deletefuturetasks.accesskey	"F">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label		"切り取り">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey		"t">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label		"コピー">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey		"C">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label		"貼り付け">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey		"P">
+<!ENTITY calendar.context.selectall.label		"すべて選択">
+<!ENTITY calendar.context.selectall.accesskey		"A">
+<!ENTITY calendar.context.button.label			"Today ペイン" >
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey		"T" >
 
 <!-- Task Context Menu -->
-<!ENTITY calendar.context.progress.label              "進行">
-<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey          "P">
-<!ENTITY calendar.context.priority.label              "重要度">
-<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey          "r">
+<!ENTITY calendar.context.progress.label		"進行状況">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey		"P">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label		"重要度">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey		"r">
 
-<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+<!ENTITY percnt						"&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
 
-<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label     "完了にする">
-<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "o">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label		"完了にする">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey	"o">
 
-<!ENTITY progress.level.0             "0&percnt;">
-<!ENTITY progress.level.0.accesskey   "0">
-<!ENTITY progress.level.25            "25&percnt;">
-<!ENTITY progress.level.25.accesskey  "2">
-<!ENTITY progress.level.50            "50&percnt;">
-<!ENTITY progress.level.50.accesskey  "5">
-<!ENTITY progress.level.75            "75&percnt;">
-<!ENTITY progress.level.75.accesskey  "7">
-<!ENTITY progress.level.100            "100&percnt;">
-<!ENTITY progress.level.100.accesskey  "1">
-                                                                 
-<!ENTITY priority.level.none                "指定なし">
-<!ENTITY priority.level.none.accesskey      "s">
-<!ENTITY priority.level.low                 "低">
-<!ENTITY priority.level.low.accesskey       "L">
-<!ENTITY priority.level.normal              "標準">
-<!ENTITY priority.level.normal.accesskey    "N">
-<!ENTITY priority.level.high                "高">
-<!ENTITY priority.level.high.accesskey      "H">
+<!ENTITY progress.level.0				"0&percnt; 完了">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey			"0">
+<!ENTITY progress.level.25				"25&percnt; 完了">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey			"2">
+<!ENTITY progress.level.50				"50&percnt; 完了">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey			"5">
+<!ENTITY progress.level.75				"75&percnt; 完了">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey			"7">
+<!ENTITY progress.level.100				"100&percnt; 完了">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey			"1">
+
+<!ENTITY priority.level.none				"指定なし">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey			"s">
+<!ENTITY priority.level.low				"低">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey			"L">
+<!ENTITY priority.level.normal				"標準">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey		"N">
+<!ENTITY priority.level.high				"高">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey			"H">
 
 <!-- Server Context Menu -->
-<!ENTITY calendar.context.newserver.label              "新しいカレンダー...">
-<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey          "N">
-<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label           "カレンダーを検索..." >
-<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey       "F" >
-<!ENTITY calendar.context.deleteserver.label           "カレンダーを削除">
-<!ENTITY calendar.context.deleteserver.accesskey       "D">
-<!ENTITY calendar.context.reloadserver.label           "リモートのカレンダーを更新">
-<!ENTITY calendar.context.reloadserver.accesskey       "R">
-<!ENTITY calendar.context.publish.label                "カレンダーを公開...">
-<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey            "b">
-<!ENTITY calendar.context.export.label                 "カレンダーをエクスポート...">
-<!ENTITY calendar.context.export.accesskey             "E">
-<!ENTITY calendar.context.properties.label             "プロパティ">
-<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey         "P">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label		"新しいカレンダー...">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey		"N">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label		"カレンダーを検索..." >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey	"F" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver.label		"カレンダーを削除">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver.accesskey	"D">
+<!ENTITY calendar.context.reloadserver.label		"リモートのカレンダーを更新">
+<!ENTITY calendar.context.reloadserver.accesskey	"R">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label			"カレンダーを公開...">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey		"b">
+<!ENTITY calendar.context.export.label			"カレンダーをエクスポート...">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey		"E">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label		"プロパティ">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey		"P">
 
-<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label              "変換">
-<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail     "n">
-<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v">
-<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label        "予定...">
-<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey    "E">
-<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label      "メッセージ...">
-<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey  "M">
-<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label         "ToDo...">
-<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey     "T">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label		"変換">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail	"n">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar	"v">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label	"予定...">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey	"E">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label	"メッセージ...">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey	"M">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label	"ToDo...">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey	"T">
 
-<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label           "日付選択">
-<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey       "M">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label		"日付選択">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey	"M">
 
-<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label        "カレンダーリスト">
-<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey    "L">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label		"カレンダーリスト">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey	"L">
 
-<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label           "表示選択">
-<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey       "F">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label		"表示選択">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey	"F">
 
 <!-- Calendar Alarm Dialog -->
 
-<!ENTITY calendar.alarm.location.label              "場所:" >
-<!ENTITY calendar.alarm.details.label               "詳細..." >
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label			"場所:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label			"詳細..." >
 
-<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label             "再通知する" > <!-- TODO -->
-<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label          "すべて再通知する" > <!-- TODO -->
-<!ENTITY calendar.alarm.title.label                 "カレンダーアラーム" >
-<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label               "停止する" >
-<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label            "すべて停止する" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label			"再通知する" > <!-- TODO -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label		"すべて再通知する" > <!-- TODO -->
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label			"カレンダーアラーム" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label			"停止する" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label		"すべて停止する" >
 
-<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label       "5 分" >
-<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label      "10 分" >
-<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label      "15 分" >
-<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label      "30 分" >
-<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label      "45 分" >
-<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label          "1 時間" >
-<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label         "2 時間" >
-<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label           "1 日" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label		"5 分" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label		"10 分" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label		"15 分" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label		"30 分" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label		"45 分" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label		"1 時間" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label		"2 時間" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label		"1 日" >
 
 <!-- Calendar Server Dialog -->
-<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit          "カレンダーを編集">
-<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label          "名前">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit		"カレンダーを編集">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label		"カレンダー名:">
 
 <!-- Calendar Properties -->
-<!ENTITY calendarproperties.color.label		"色:">
-<!ENTITY calendarproperties.webdav.label	"iCalendar (ICS)">
-<!ENTITY calendarproperties.caldav.label	"CalDAV">
-<!ENTITY calendarproperties.wcap.label		"Sun Java System Calendar Server (WCAP)">
-<!ENTITY calendarproperties.format.label	"フォーマット:">
-<!ENTITY calendarproperties.location.label	"場所:">
-<!ENTITY calendarproperties.name.label		"名前:">
-<!ENTITY calendarproperties.readonly.label	"読み込み専用">
-<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label	"アラーム通知する">
-<!ENTITY calendarproperties.cache.label		"キャッシュ (実験的, 再起動が必要)">
-<!ENTITY calendarproperties.enabled.label "このカレンダーを有効にする">
-
-<!-- Sunbird Help -->
-<!ENTITY calendar.help.label               "&brandShortName; ヘルプ">
-<!ENTITY calendar.help.accesskey           "H">
+<!ENTITY calendarproperties.color.label			"色:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label		"iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label		"CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.wcap.label			"Sun Java System Calendar Server (WCAP)">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label		"フォーマット:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label		"場所:">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label			"名前:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label		"読み込み専用">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label		"アラーム通知する">
+<!ENTITY calendarproperties.cache.label			"キャッシュ (実験的, 再起動が必要)">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled.label		"このカレンダーを有効にする">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label		"このカレンダーのプロバイダが見つかりませんでした。対象のアドオンが無効にされているかアンインストールされています。">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label		"登録解除">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey	"U">
 
 <!-- Calendar Publish Dialog -->
-<!ENTITY calendar.publish.dialog.title              "カレンダーを公開">
-<!ENTITY calendar.publish.url.label                 "公開 URL">
-<!ENTITY calendar.publish.publish.button      "公開">
-<!ENTITY calendar.publish.close.button      "閉じる">
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title			"カレンダーを公開">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label			"公開 URL">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button		"公開">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button			"閉じる">
 
-<!ENTITY calendar.publish.example.url.description   "例: http://www.myserver.com/webdav/test.ics">
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description	"例:  http://www.myserver.com/webdav/test.ics">
 
 <!-- Select Calendar Dialog -->
-<!ENTITY calendar.select.dialog.title    "カレンダーを選択">
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title			"カレンダーを選択">
 
 <!-- Calendar Printing -->
-<!ENTITY calendar.print.window.title "カレンダー印刷">
-<!ENTITY calendar.print.title.label "件名:">
-<!ENTITY calendar.print.layout.label "レイアウト:">
-<!ENTITY calendar.print.range.label "印刷範囲">
-<!ENTITY calendar.print.currentview.label "表示している予定">
-<!ENTITY calendar.print.selected.label "選択した予定">
-<!ENTITY calendar.print.custom.label "日付で範囲を指定:">
-<!ENTITY calendar.print.from.label "開始日:">
-<!ENTITY calendar.print.to.label "終了日:">
-<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "印刷設定">
+<!ENTITY calendar.print.window.title			"カレンダー印刷">
+<!ENTITY calendar.print.title.label			"件名:">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label			"レイアウト:">
+<!ENTITY calendar.print.range.label			"印刷範囲">
+<!ENTITY calendar.print.currentview.label		"表示している予定">
+<!ENTITY calendar.print.selected.label			"選択した予定">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label			"期間を指定:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label			"開始日:">
+<!ENTITY calendar.print.to.label			"終了日:">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label		"印刷設定">
 
 <!-- Error reporting -->
-<!ENTITY calendar.error.detail "詳細...">
-<!ENTITY calendar.error.number "エラー番号:">
-<!ENTITY calendar.error.description "記述:">
-<!ENTITY calendar.error.title "エラーが発生しました">
-
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
-<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!ENTITY calendar.error.detail				"詳細...">
+<!ENTITY calendar.error.code				"エラーコード:">
+<!ENTITY calendar.error.description			"説明:">
+<!ENTITY calendar.error.title				"エラーが発生しました">
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -16,16 +16,17 @@
 # The Initial Developer of the Original Code is
 # ArentJan Banck <ajbanck@planet.nl>.
 # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002
 # the Initial Developer. All Rights Reserved.
 #
 # Contributor(s): ArentJan Banck <ajbanck@planet.nl>
 #                 Eric Belhaire <belhaire@ief.u-psud.fr>
 #                 Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+#                 Berend Cornelius <berend.cornelius@sun.com>
 #
 # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
 # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
 # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
 # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
 # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
 # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
 # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
@@ -33,16 +34,18 @@
 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 #
 # ***** END LICENSE BLOCK *****
 
 # Misc. strings in JS
 
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): 
+#    %1$S will be replaced with the title of a html frame
 PrintPreviewWindowTitle=%1$S の印刷プレビュー
 Untitled=件名なし
 
 # Default name for new events
 newEvent=新しい予定
 
 # Titles for the event/task dialog
 newEventDialog=予定作成
@@ -86,61 +89,95 @@ publishPrompt=どのカレンダーを公開しますか?
 # LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): 
 #    %1$S will be replaced with number of failed items
 #    %2$S will be replaced with last error code / error string
 importItemsFailed=%1$S 個の項目のインポートに失敗しました。最後のエラー: %2$S
 
 #spaces needed at the end of the following lines
 eventDescription=詳細: 
 
-unableToRead=ファイルからの読み込みができません:
-unableToWrite=ファイルに書き込みができません:
+unableToRead=ファイルからの読み込みができません: 
+unableToWrite=ファイルへの書き込みができません: 
 defaultFileName=MozillaCalEvents
 HTMLTitle=Mozilla Calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): 
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+#    %1$S will be replaced with the path to a file
 timezoneError=不明で未定義なタイムゾーンが %1$S の読み込み中に見つかりました。
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): 
+#    %1$S will be replaced with number of duplicate items
+#    %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
 duplicateError=%1$S 個の項目が、対象のカレンダーと %2$S の両方に存在するため無視されました。
+
 unableToCreateProvider=%1$S に保存されたカレンダーの準備中にエラーが発生しました。カレンダーが利用できません。
-unknownTimezonesError=%1$S に保存されたカレンダーの準備中にエラーが発生しました。不明なタイムゾーンが使用されているかもしれません。最新の calendar-timezones.xpi をインストールしてみてください。
+unknownTimezonesError=%1$S に保存されたカレンダーの準備中にエラーが発生しました。不明なタイムゾーンが使用されているかもしれません。最新の calendar-timezones.xpi をインストールしてください。
 missingCalendarTimezonesError=タイムゾーンが見つかりません。 calendar-timezones.xpi をインストールしてください。
 
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt".  Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=不明なタイムゾーン "%1$S" が "%2$S" に指定されています。代わりに「流動的な」ローカルタイムゾーンとして扱います: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=タイムゾーンエラー
+TimezoneErrorsSeeConsole=エラーコンソール参照: 不明なタイムゾーンが「流動的な」タイムゾーンとして扱われています。
+
 unsubscribeCalendarTitle=カレンダーを削除
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsubscribeCalendarMessage):
+# used for an message like 'Are you sure you want to unsubscribe from calendar "Home"?'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
 unsubscribeCalendarMessage=カレンダー "%1$S" を削除しますか?
 
 WeekTitle=第%1$S週
 # Used to format the Multiweek's labels, ie Weeks 2 - 7
-WeeksTitle=第%1$S〜%2$S週
+WeeksTitle=第%1$S週 - 第%2$S週
 None=なし
 
 # Error strings
 ## @name UID_NOT_FOUND
 ## @loc none
 tooNewSchemaErrorBoxTitle=あなたのカレンダーデータはこのバージョンの %1$S と互換性がありません。
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning):
+#    %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning'
+#    %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
 tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=あなたのプロファイルのカレンダーデータは新しいバージョンの %1$S により更新されました。このまま続けるとデータが破損したり失われる可能性があります。%1$S は %2$S を無効にし再起動します。
-tooNewSchemaErrorBoxTextSunbird=あなたのプロファイルのカレンダーデータは新しいバージョンの %1$S により更新されました。このまま続けるとデータが破損したり失われる可能性があります。 %1$S はすぐに終了します。
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextSunbird):
+#    %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Sunbird'
+#    %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+tooNewSchemaErrorBoxTextSunbird=あなたのプロファイルのカレンダーデータは新しいバージョンの %1$S により更新されました。このまま続けるとデータが破損したり失われる可能性があります。 %1$S を今すぐ終了します。
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
 tooNewSchemaButtonRestart=%1$S を再起動
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
 tooNewSchemaButtonQuit=%1$S を終了
 
 # List of events or todos (unifinder)
 eventUntitled=件名なし
 
 # Tooltips of events or todos
-tooltipTitle    =件名:
-tooltipLocation =場所:
+tooltipTitle=件名:
+tooltipLocation=場所:
 # event date, usually an interval, such as
 #  Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
 #  Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
-tooltipDate     =日時:
+tooltipDate=日時:
+# event calendar name
+tooltipCalName=カレンダー名:
 # event status: tentative, confirmed, cancelled
-tooltipStatus   =状態:
+tooltipStatus=状態:
 # task/todo fields
 # start date time, due date time, task priority number, completed date time
-tooltipStart    =開始:
-tooltipDue      =締切:
-tooltipPriority =重要度:
-tooltipPercent  =% 完了:
+tooltipStart=開始:
+tooltipDue=締切:
+tooltipPriority=重要度:
+tooltipPercent=% 完了:
 tooltipCompleted=完了:
 
 #File commands and dialogs
 New=新規
 Open=開く
 filepickerTitleImport=インポート
 filepickerTitleExport=エクスポート
 
@@ -148,36 +185,52 @@ filepickerTitleExport=エクスポート
 # wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
 filterIcs=iCalendar ファイル (%1$S)
 filterXml=XML ドキュメント (%1$S)
 filterHtml=HTML ファイル (%1$S)
 filterOutlookCsv=CSV ファイル (Outlook) (%1$S)
 filterWav=WAV ファイル (%1$S)
 
 # Remote calendar errors
-errorTitle=カレンダーの取得エラー
+genericErrorTitle=カレンダーの取得エラー
 httpPutError=カレンダーファイルの公開に失敗しました。\nステータスコード: %1$S: %2$S
 otherPutError=カレンダーファイルの公開に失敗しました。\nステータスコード: 0x%1$S
-readOnlyMode=カレンダー %1$S の読み込みでエラーが発生しました。\nこのカレンダーへ書き込みを行うとデータを破損する可能性があるため、読み込み専用に切り替えました。右クリックの [プロパティ] メニューからこの設定を変更できます。
-disabledMode=カレンダー %1$S の読み込み中にエラーが発生しました。安全に使えるようになるまで無効化されます。
-minorError=カレンダー %1$S の読み込みでエラーが発生しました。\nこのエラーは影響が少ないと考えられるので、プログラムはこのままで続行を試みます。
-stillReadOnlyError=カレンダー %1$S の読み込みでエラーが発生しました。
-utf8DecodeError=iCalendar ファイル(ics) を UTF-8 でデコード中にエラーが発生しました。記号やアクセントも含め、UTF-8でエンコードされているかファイルを調べてください。
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=カレンダー %1$S の読み込み中にエラーが発生しました。\nこのカレンダーへ書き込みを行うとデータを破損する可能性があるため、読み込み専用に切り替えました。右クリックの [プロパティ] メニューからこの設定を変更できます。
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=カレンダー %1$S の読み込み中にエラーが発生しました。安全に使用できるようになるまで無効化されます。
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=カレンダー %1$S の読み込み中にエラーが発生しました。\nこのエラーは影響が少ないと考えられるので、プログラムはこのままカレンダーを読み込みます。
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=カレンダー %1$S の読み込み中にエラーが発生しました。
+utf8DecodeError=iCalendar ファイル(ics) の UTF-8 へのデコード中にエラーが発生しました。記号やアクセントも含め、UTF-8 でエンコードされているかファイルを調べてください。
 icsMalformedError=iCalendar ファイル(ics) のパースに失敗しました。正しい文法の iCalendar ファイル(ics) であるか調べてください。
-itemModifiedOnServerTitle=サーバのデータが変更されています
-itemModifiedOnServer=サーバにあるデータがさきほど更新されました。\n
-modifyWillLoseData=あなたが変更したデータを送信すると、さきほど変更されたサーバのデータを上書きしてしまいます。
+itemModifiedOnServerTitle=サーバ上のデータが変更されています
+itemModifiedOnServer=サーバ上のデータが更新されています。\n
+modifyWillLoseData=あなたが変更したデータを送信すると、先ほど変更されたサーバのデータを上書きしてしまいます。
 deleteWillLoseData=この項目を削除すると変更されたサーバのデータは失われます。
-updateFromServer=自分の変更を破棄し更新
+updateFromServer=自分の変更を破棄して更新
 proceedModify=自分の変更を送信
 proceedDelete=削除
 dav_notDav=%1$S のリソースは DAV コレクションでないか、利用できません。
 dav_davNotCaldav=%1$S のリソースは DAV コレクションですが、CalDAV 形式のカレンダーではありません。
-itemPutError=サーバへの項目の保存でエラーが発生しました。
-itemDeleteError=サーバからの項目の削除でエラーが発生しました。
+itemPutError=サーバへの項目の保存中にエラーが発生しました。
+itemDeleteError=サーバからの項目の削除中にエラーが発生しました。
 caldavRequestError=参加依頼の送信時にエラーが発生しました。
 caldavResponseError=返信の送信時にエラーが発生しました。
 
 # LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
 #   Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
 #   your locale will be.  Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
 #   ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). 
 #   Order does not matter, except if two historically different zones now match,
@@ -248,27 +301,30 @@ warningUsingFloatingTZNoMatch=警告: "floating" タイムゾーンを使用します。\nオペレーティングシステムのタイムゾーンと一致するものが ZoneInfo のタイムゾーンにありませんでした。
 #  This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
 WarningUsingGuessedTZ=警告:  推測されるタイムゾーン\n  %1$S (UTC%2$S) を使用します。\n%3$S\n%4$S
 
 # Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. 
 TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=この ZoneInfo のタイムゾーンがオペレーティングシステムのタイムゾーンとほぼ一致します。\nこのタイムゾーンでは、サマータイム時間と標準時間の移行日が長くて 1 週間程度\nオペレーティングシステムのタイムゾーンの移行日と異なります。\nそのため、開始日の相違、規則の相違、グレゴリオ暦ではない暦からの近似といった、データの食い違いがある可能性があります。
 
 TZSeemsToMatchOS=この ZoneInfo のタイムゾーンは、今年のオペレーティングシステムのタイムゾーンと一致しているようです。
 
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+#    %1$S will be replaced with the name of a timezone
 TZFromOS=この ZoneInfo のタイムゾーンは、オペレーティングシステムのタイムゾーン\nID "%1$S" を基に選択されました。
 
 # Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
 TZFromLocale=この ZoneInfo のタイムゾーンは、オペレーティングシステムのタイムゾーンとの\n一致を、使用されることが多いと考えられるタイムゾーンから調べて選択されました。
   
 TZFromKnownTimezones=この ZoneInfo のタイムゾーンは、オペレーティングシステムのタイムゾーンとの\n一致を、タイムゾーン ID のアルファベット順に調べて選択されました。
 
 # Print Layout
-formatListName=リスト
-weekPrinterName=週間予定表
-monthPrinterName=月間カレンダー
+formatListName =リスト
+weekPrinterName =週間予定表
+monthPrinterName =月間カレンダー
 
 # Providers
 caldavName=CalDAV
 compositeName=Composite
 icsName=iCalendar (ICS)
 memoryName=一時的 (メモリ)
 storageName=ローカル (SQLite)
 
@@ -282,161 +338,242 @@ htmlPrefixDescription=詳細
 addCategory=カテゴリを追加
 
 today=今日
 tomorrow=明日
 yesterday=昨日
 
 #Today pane
 eventsonly=予定
-eventsandtasks=予定とToDo
+eventsandtasks=予定と ToDo
 tasksonly=ToDo
-shortcalendarweek=週
+shortcalendarweek=暦週
 
 go=移動
 
 # Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'.  If yours
 # does not, simply repeat the value.  This will be used with day names, as in
 # 'next Sunday'.
 next1=次の
 next2=次の
 last1=前の
 last2=前の
 
 # Master Password
 changeMasterPassword=マスターパスワードを変更...
-pw_change2empty_in_fips_mode=現在 FIPS モードです。FIPS モードではマスターパスワードを空には設定できません。
+pw_change2empty_in_fips_mode=現在 FIPS モードです。FIPS モードではマスターパスワードを空に設定できません。
 pw_change_failed_title=パスワードを変更できませんでした
 
 # Check for Updates     (SUNBIRD_ONLY)
 updatesItem_default=ソフトウェアの更新を確認...
 updatesItem_defaultFallback=ソフトウェアの更新を確認...
 updatesItem_downloading=ダウンロード中: %S...
 updatesItem_downloadingFallback=更新をダウンロードしています...
 updatesItem_resume=ダウンロードを再開: %S...
 updatesItem_resumeFallback=更新のダウンロードを再開...
 updatesItem_pending=ダウンロードした更新を今すぐ適用...
 updatesItem_pendingFallback=ダウンロードした更新を今すぐ適用...
 
 # Alarm Dialog
-alarmWindowTitle=%1$S 件の通知
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 件の通知
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts:  Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
 alarmStarts=開始: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
 alarmTodayAt=今日の %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
 alarmTomorrowAt=明日の %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
 alarmYesterdayAt=昨日の %1$S
 
 # Alarm interface strings
 # LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
 # when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
 # description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
 alarmDefaultDescription=Default Mozilla Description
 alarmDefaultSummary=Default Mozilla Summary
 
 # offline support strings (SUNBIRD ONLY)
-offlineTooltip=現在オフラインです
-onlineTooltip=現在オンラインです
+offlineTooltip=現在オフラインです。
+onlineTooltip=現在オンラインです。
 
 taskDetailsStatusNeedsAction=行動が必要
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+#    %1$S will be replaced with the number of percentage completed
 taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% 完了
 taskDetailsStatusCompleted=完了
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
 taskDetailsStatusCompletedOn=%1$S に完了
 taskDetailsStatusCancelled=キャンセル
 
 gettingCalendarInfoCommon=カレンダーを確認しています...
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+#    %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+#    %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
 gettingCalendarInfoDetail=カレンダーを確認しています %1$S/%2$S
 
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+#    %1$S will be replaced with the number of an error code
 errorCode=エラーコード: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+#    %1$S will be replaced with the description of an error
 errorDescription=詳細: %1$S
-errorWriting=カレンダー %1$S への書き込みでエラーが発生しました。
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting=カレンダー %1$S への書き込み中にエラーが発生しました。
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
 tooltipCalendarDisabled=カレンダー %1$S は一時的に利用できません
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
 tooltipCalendarReadOnly=カレンダー %1$S は読み込み専用です
 
 taskEditInstructions=新しい ToDo を追加
 # (^a^) Readonly だけでなく無効な場合にも表示される
 taskEditInstructionsReadonly=このカレンダーには書き込めません
 taskEditInstructionsCapability=このカレンダーでは ToDo を使用できません
 
 eventDetailsStartDate=開始日時:
 eventDetailsEndDate=終了日時:
-taskDetailsStartDate=開始日時:
+taskDetailsStartDate=着手日時:
 taskDetailsEndDate=締切日時:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time
+#    %2$S will be replaced with the name of the timezone
 datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
 
-longCalendarWeek=第%1$S週
-severalLongCalendarWeeks=第%1$S〜%2$S週
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=第%1$S暦週
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=第%1$S から 第%2$S暦週
 
-oneDayBack=前の日へ移動します
-oneDayForward=次の日へ移動します
-oneMonthBack=前の月へ移動します
-oneMonthForward=次の月へ移動します
-oneWeekBack=前の週へ移動します
-oneWeekForward=次の週へ移動します
-gotoToday=今日へ移動します
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=第%1$S週
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=第%1$S から 第%2$S週
 
 # Task tree, "Due In" column.
-dueInDays1=1 日
-# Used for "2 days"
-dueInDays2=2 日
-# Used for more than 2 days
-dueInDaysN=%1$S 日
-
-dueInHours1=1 時間
-dueInHours2=2 時間
-dueInHoursN=%1$S 時間
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 日
+dueInHours=#1 時間
 dueInLessThanOneHour=1 時間以内
 
 # LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
 # used for display of Month-dates like 'December 2008'
 #    %1$S will be replaced with name of the month
 #    %2$S will be replaced with the year
 monthInYear=%2$S年%1$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (dayIntervalInMonth):
 # used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
 #    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
 #    %2$S will be replaced with the day-index of the start date
 #    %3$S will be replaced with the day-index of the end date
 #    %4$S will be replaced with the common year of both dates
-dayIntervalInMonth=%4$S年%1$S %2$S日 - %3$S日
+dayIntervalInMonth=%4$S年%1$S%2$S日 から %3$S日
 
 # LOCALIZATION NOTE (dayIntervalBetweenMonths):
 # used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
 #    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
 #    %2$S will be replaced with the day-index of the start date
 #    %3$S will be replaced with name of the month of the end date
 #    %4$S will be replaced with the day-index of the end date
 #    %5$S will be replaced with the commmon year of both dates
-dayIntervalBetweenMonths=%5$S年 %1$S%2$S日 - %3$S%4$S日
+dayIntervalBetweenMonths=%5$S年%1$S%2$S日 から %3$S%4$S日
 
 # LOCALIZATION NOTE (dayIntervalBetweenYears):
 # used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
 #    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
 #    %2$S will be replaced with the day-index of the start date
 #    %3$S will be replaced with the year of the start date
 #    %4$S will be replaced with name of the month of the end date
 #    %5$S will be replaced with the day-index of the end date
 #    %6$S will be replaced with the year of the end date
-dayIntervalBetweenYears=%3$S年%1$S%2$S日 - %6$S年%4$S%5$S日
+dayIntervalBetweenYears=%3$S年%1$S%2$S日 から %6$S年%4$S%5$S日
 
 # LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
 # used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
 # end date but still include end time
 # displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
 #    %1$S will be replaced with the date of the start date
 #    %2$S will be replaced with the time of the start date
 #    %3$S will be replaced with the time of the end date
-datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S - %3$S
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S から %3$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
 # used for intervals spanning multiple days by including date and time
 # displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
 #    %1$S will be replaced with the date of the start date
 #    %2$S will be replaced with the time of the start date
 #    %3$S will be replaced with the date of the end date
 #    %4$S will be replaced with the time of the end date
-datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S - %3$S %4$S
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S から %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= 着手日時または締切日時の指定なし
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=着手日時: %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the due date
+#    %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=締切日時: %1$S %2$S
 
 deleteTaskLabel=ToDo を削除
-deletetaskAccesskey=l
+deleteTaskMessage=本当にこの ToDo を削除しますか?
+deleteTaskAccesskey=l
 deleteItemLabel=削除
+deleteItemMessage=本当にこの項目を削除しますか?
 deleteItemAccesskey=l
 deleteEventLabel=予定を削除
+deleteEventMessage=本当にこの予定を削除しますか?
 deleteEventAccesskey=l
--- a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -28,27 +28,26 @@
    - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
    - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
    - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
    - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
    - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
    -
    - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
 
-<!ENTITY wizard.title             "新しいカレンダー" >
-<!ENTITY wizard.label             "新しいカレンダーを作成します" >
-<!ENTITY wizard.description       "カレンダーの保存先" >
+<!ENTITY wizard.title			"新しいカレンダー" >
+<!ENTITY wizard.label			"新しいカレンダーを作成します" >
+<!ENTITY wizard.description		"カレンダーの保存先" >
 
-<!-- ENTITY initialpage.description    "カレンダーをあなたのコンピュータに保存するか、サーバに保存することでリモートからアクセスしたり友人や同僚と共有することができます。" -->
-<!ENTITY initialpage.description    "カレンダーをこのコンピュータに保存するか、サーバに保存することができます。サーバのカレンダーはリモートからアクセスしたり、友人や同僚と共有することができます。">
+<!ENTITY initialpage.description	"カレンダーをこのコンピュータに保存するか、サーバに保存することができます。サーバに保存したカレンダーは、リモートからアクセスしたり友人や同僚と共有したりできます。">
 <!ENTITY initialpage.computer.label	"このコンピュータに保存する">
 <!ENTITY initialpage.network.label	"ネットワークのサーバに保存する">
 
-<!ENTITY locationpage.description         "リモートのカレンダーに接続するために必要な情報を入力してください。" >
-<!ENTITY locationpage.login.description   "オプション: ユーザ名とパスワードを入力" >
-<!ENTITY locationpage.username.label      "ユーザ名:" >
-<!ENTITY locationpage.password.label      "パスワード:" >
+<!ENTITY locationpage.description	"リモートのカレンダーへの接続に必要な情報を入力してください。" >
+<!ENTITY locationpage.login.description	"オプション: ユーザ名とパスワードを入力" >
+<!ENTITY locationpage.username.label	"ユーザ名:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label	"パスワード:" >
 
-<!ENTITY custompage.shortdescription  "カレンダーをカスタマイズ" >
-<!ENTITY custompage.longdescription   "カレンダーにニックネームをつけたり、このカレンダーの予定に色付けをすることができます。" >
+<!ENTITY custompage.shortdescription	"カレンダーのカスタマイズ" >
+<!ENTITY custompage.longdescription	"カレンダー名と、このカレンダーの予定に付ける色を指定してください。" >
 
-<!ENTITY finishpage.shortdescription  "カレンダーの作成が完了" >
-<!ENTITY finishpage.longdescription   "カレンダーが作成されました。" >
+<!ENTITY finishpage.shortdescription	"カレンダーの作成完了" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription	"カレンダーが作成されました。" >
--- a/calendar/chrome/calendar/categories.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
@@ -31,9 +31,9 @@
 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 #
 # ***** END LICENSE BLOCK *****
 
 # default categories
 
-categories=記念日,誕生日,ビジネス,訪問,顧客,コンペ,得意先,お気に入り,フォローアップ,ギフト,休日,計画,発行,色々,私事,プロジェクト,祝日,状態,配達,旅行,休暇
+categories2=記念日,誕生日,ビジネス,訪問,顧客,コンテスト,得意先,お気に入り,フォローアップ,ギフト,休日,計画,発行,ミーティング,色々,私事,プロジェクト,祝日,状態,配達,旅行,休暇
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Sun Microsystems code.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   -   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2008-2009
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title			"アラームの設定">
+<!ENTITY reminder.add.label			"追加">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey			"A">
+<!ENTITY reminder.remove.label			"削除">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey		"R">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label		"アラームの詳細">
+<!ENTITY reminder.action.label			"アラーム動作の選択">
+
+<!ENTITY reminder.relation.before.label		"前" >
+<!ENTITY reminder.relation.after.label		"後" >
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label		"アラームを表示する">
+<!ENTITY reminder.action.email.label		"メールを送信する">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes			"分" >
+<!ENTITY alarm.units.hours			"時間" >
+<!ENTITY alarm.units.days			"日" >
--- a/calendar/chrome/calendar/global.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
@@ -29,40 +29,18 @@
    - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
    - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
    - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
    - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
    - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
    -
    - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
 
-<!ENTITY time.midnight "真夜 0 時" >
-<!ENTITY time.1 "午前 1 時" >
-<!ENTITY time.2 "午前 2 時" >
-<!ENTITY time.3 "午前 3 時" >
-<!ENTITY time.4 "午前 4 時" >
-<!ENTITY time.5 "午前 5 時" >
-<!ENTITY time.6 "午前 6 時" >
-<!ENTITY time.7 "午前 7 時" >
-<!ENTITY time.8 "午前 8 時" >
-<!ENTITY time.9 "午前 9 時" >
-<!ENTITY time.10 "午前 10 時" >
-<!ENTITY time.11 "午前 11 時" >
+<!ENTITY time.midnight "子夜 0 時" >
 <!ENTITY time.noon "正午 0 時" >
-<!ENTITY time.13 "午後 1 時" >
-<!ENTITY time.14 "午後 2 時" >
-<!ENTITY time.15 "午後 3 時" >
-<!ENTITY time.16 "午後 4 時" >
-<!ENTITY time.17 "午後 5 時" >
-<!ENTITY time.18 "午後 6 時" >
-<!ENTITY time.19 "午後 7 時" >
-<!ENTITY time.20 "午後 8 時" >
-<!ENTITY time.21 "午後 9 時" >
-<!ENTITY time.22 "午後 10 時" >
-<!ENTITY time.23 "午後 11 時" >
 
 <!-- Day Names -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
      only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
 <!ENTITY day.1.Ddd "日" >
 <!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "S">
 <!ENTITY day.2.Ddd "月" >
 <!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "M">
--- a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -37,219 +37,74 @@
    - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
    - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
    - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
    - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
    -
    - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
 
 <!-- Event Menu -->
-<!ENTITY event.new.event                        "新しい予定...">
-<!ENTITY event.new.event.key                    "N">
-<!ENTITY event.new.event.accesskey              "N">
-
-<!ENTITY event.new.todo                         "新しい ToDo...">
-<!ENTITY event.new.todo.key                     "T">
-<!ENTITY event.new.todo.accesskey               "T">
-
-<!ENTITY calendar.new.server.label              "新しいカレンダー...">
-<!ENTITY calendar.new.server.key                "L">
-<!ENTITY calendar.new.server.accesskey          "l">
-
-<!ENTITY calendar.open.file.label               "カレンダーファイルを開く...">
-<!ENTITY calendar.open.file.key                 "O">
-<!ENTITY calendar.open.file.accesskey           "O">
+<!ENTITY event.new.event			"新しい予定...">
+<!ENTITY event.new.event.key			"N">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey		"N">
 
-<!ENTITY event.edit.event                       "編集...">
-<!ENTITY event.edit.event.key                   "E">
-<!ENTITY event.edit.event.accesskey             "E">
-
-<!ENTITY event.delete.event                     "選択した予定を削除">
-<!ENTITY event.delete.event.accesskey           "D">
+<!ENTITY event.new.todo				"新しい ToDo...">
+<!ENTITY event.new.todo.key			"T">
+<!ENTITY event.new.todo.accesskey		"T">
 
-<!ENTITY event.delete.tasks                     "選択 ToDo を削除">
-<!ENTITY event.delete.tasks.accesskey           "T">
-
-<!ENTITY calendar.print.label                   "印刷...">
-<!ENTITY calendar.print.key                     "P">
-<!ENTITY calendar.print.accesskey               "P">
-
-<!ENTITY calendar.pagesetup.label               "ページ設定...">
-<!ENTITY calendar.pagesetup.accesskey           "u">
+<!ENTITY calendar.new.server.label		"新しいカレンダー...">
+<!ENTITY calendar.new.server.key		"L">
+<!ENTITY calendar.new.server.accesskey		"l">
 
-<!ENTITY calendar.import.label                  "ファイルからインポート...">
-<!ENTITY calendar.import.key                    "I">
-<!ENTITY calendar.import.accesskey              "I">
-
-<!ENTITY calendar.export.calendar.label         "カレンダーをエクスポート...">
-<!ENTITY calendar.export.calendar.accesskey     "E">
-<!ENTITY calendar.export.selection.label        "選択した予定をエクスポート...">
-<!ENTITY calendar.export.selection.accesskey    "S">
-
-<!ENTITY calendar.subscribe.label               "別のカレンダーを購読...">
-<!ENTITY calendar.subscribe.accesskey           "R">
-
-<!ENTITY calendar.reloadserver.label            "リモートのカレンダーを更新">
-<!ENTITY calendar.reloadserver.key              "R">
-<!ENTITY calendar.reloadserver.accesskey        "R">
+<!ENTITY calendar.print.label			"印刷...">
+<!ENTITY calendar.print.key			"P">
+<!ENTITY calendar.print.accesskey		"P">
 
-<!ENTITY calendar.publish.label                 "選択した予定を公開...">
-<!ENTITY calendar.publish.accesskey             "b">
-<!ENTITY calendar.publish.calendar.label        "カレンダーを公開...">
-<!ENTITY calendar.publish.calendar.accesskey    "b">
-<!ENTITY calendar.publish.selection.label       "選択した予定を公開...">
-<!ENTITY calendar.publish.selection.accesskey   "c">
+<!ENTITY calendar.import.label			"ファイルからインポート...">
+<!ENTITY calendar.import.key			"I">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey		"I">
 
-<!ENTITY calendar.quit.label                    "終了">
-<!ENTITY calendar.quit.accesskey                "Q">
-<!ENTITY calendar.quit.key                      "Q">
-<!ENTITY calendar.quit.label.mac                "Quit &brandShortName;">
-
-<!ENTITY calendar.exit.label                    "終了">
-<!ENTITY calendar.exit.accesskey                "x">
-
-<!ENTITY calendar.undo.label                    "元に戻す">
-<!ENTITY calendar.undo.key                      "Z">
-<!ENTITY calendar.undo.accesskey                "u">
+<!ENTITY calendar.export.label			"カレンダーをエクスポート...">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey		"E">
+<!ENTITY calendar.export.selection.label	"選択した予定をエクスポート...">
+<!ENTITY calendar.export.selection.accesskey	"S">
 
-<!ENTITY calendar.redo.label                    "やり直し">
-<!ENTITY calendar.redo.key                      "Y">
-<!ENTITY calendar.redo.accesskey                "r">
-
-<!ENTITY calendar.cut.label                     "切り取り">
-<!ENTITY calendar.cut.key                       "X">
-<!ENTITY calendar.cut.accesskey                 "t">
+<!ENTITY calendar.publish.label			"予定を公開...">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey		"b">
 
-<!ENTITY calendar.copy.label                    "コピー">
-<!ENTITY calendar.copy.key                      "C">
-<!ENTITY calendar.copy.accesskey                "C">
-
-<!ENTITY calendar.paste.label                   "貼り付け">
-<!ENTITY calendar.paste.key                     "V">
-<!ENTITY calendar.paste.accesskey               "P">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label		"選択したカレンダーを削除...">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey	"D">
 
-<!ENTITY calendar.selectall.label               "すべて選択">
-<!ENTITY calendar.selectall.key                 "A">
-<!ENTITY calendar.selectall.accesskey           "A">
-
-<!ENTITY toolbarsMenu.label                     "ツールバー">
-<!ENTITY toolbarsMenu.accesskey                 "T">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label		"カスタマイズ...">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey	"C">
 
-<!ENTITY calendar.toolbar.label                 "カレンダーツールバー">
-<!ENTITY calendar.toolbar.accesskey             "T">
-<!ENTITY task.toolbar.label                     "ToDo ツールバー">
-<!ENTITY task.toolbar.accesskey                 "b">
-
-<!ENTITY mode.toolbar.label                     "モードツールバー">
-<!ENTITY mode.toolbar.accesskey                 "M">
-
-<!ENTITY calendar.menu.customize.label          "カスタマイズ...">
-<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey      "C">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label			"予定を検索">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey		"F">
 
-<!ENTITY showStatusBarCmd.label                 "ステータスバー">
-<!ENTITY showStatusBarCmd.accesskey             "B">
-
-<!ENTITY showTaskBoxCmd.label                   "ToDo リスト">
-<!ENTITY showTaskBoxCmd.accesskey               "L">
-
-<!ENTITY showUnifinderCmd.label                 "予定を検索">
-<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey             "F">
-
-<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label       "ToDo を表示">
-<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey   "T">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label	"ToDo を表示">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey 	"T">
 
-<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.label      "多週表示の週数">
-<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.2          "2週">
-<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.3          "3週">
-<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.4          "4週">
-<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.5          "5週">
-<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.6          "6週">
-
-<!ENTITY calendar.fullscreen.label              "全画面表示">
-<!ENTITY calendar.fullscreen.accesskey          "F">
+<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.label	"多週表示の週数">
+<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.2		"2週">
+<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.3		"3週">
+<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.4		"4週">
+<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.5		"5週">
+<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.6		"6週">
 
-<!ENTITY calendar.addons.label                  "アドオン">
-<!ENTITY calendar.addons.accesskey              "d">
-
-<!ENTITY goMenu.label                           "移動">
-<!ENTITY goMenu.accesskey                       "G">
-
-<!ENTITY goTodayCmd.label                       "今日に移動">
-<!ENTITY goTodayCmd.accesskey                   "T">
-
-<!ENTITY goDateCmd.label                        "日付に移動...">
-<!ENTITY goDateCmd.accesskey                    "D">
+<!ENTITY goTodayCmd.label			"今日に移動">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey			"T">
 
 <!-- (^a^) 基準は、今日/今週/今月 ではなくて 選択されている日/週/月 -->
-<!ENTITY goPreviousCmd.day.label                "前の日">
-<!ENTITY goPreviousCmd.week.label               "前の週">
-<!ENTITY goPreviousCmd.month.label              "前の月">
-<!ENTITY goPreviousCmd.accesskey                "P">
-
-<!ENTITY goNextCmd.day.label                    "次の日">
-<!ENTITY goNextCmd.week.label                   "次の週">
-<!ENTITY goNextCmd.month.label                  "次の月">
-<!ENTITY goNextCmd.all.accesskey                "e">
-
-<!ENTITY toolsMenu.label                        "ツール">
-<!ENTITY toolsMenu.accesskey                    "T">
-
-<!ENTITY errorConsoleCmd.label                  "エラーコンソール">
-<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey              "C">
-
-<!ENTITY addressBookCmd.label                   "アドレス帳">
-<!ENTITY addressBookCmd.accesskey               "A">
-
-<!ENTITY helpMenu.label                         "ヘルプ">
-<!ENTITY helpMenu.accesskey                     "H">
-<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
-           for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
-<!ENTITY helpMenuWin.label                      "ヘルプ"> 
-<!ENTITY helpMenuWin.accesskey                  "H">
-
-<!-- Toolbar items -->
-<!ENTITY fileMenu.label                         "ファイル">
-<!ENTITY fileMenu.accesskey                     "F">
+<!ENTITY goPreviousCmd.day.label		"前の日">
+<!ENTITY goPreviousCmd.week.label		"前の週">
+<!ENTITY goPreviousCmd.month.label		"前の月">
+<!ENTITY goPreviousCmd.accesskey		"P">
 
-<!ENTITY editMenu.label                         "編集">
-<!ENTITY editMenu.accesskey                     "E">
-<!ENTITY optionsCmd.label                       "オプション...">
-<!ENTITY optionsCmd.accesskey                   "O">
-<!ENTITY preferencesCmd.label                   "設定">
-<!ENTITY preferencesCmd.accesskey               "n">
-<!ENTITY preferencesCmdMac.label                "環境設定...">
-<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey           ",">
-<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers            "accel">
-
-<!ENTITY viewMenu.label                         "表示">
-<!ENTITY viewMenu.accesskey                     "V">
-
-<!ENTITY releaseCmd.label                       "リリースノート">
-<!ENTITY releaseCmd.accesskey                   "R">
-<!ENTITY aboutCmd.label                         "&brandFullName; について">
-<!ENTITY aboutCmd.accesskey                     "A">
-<!ENTITY updateCmd.label                        "ソフトウェアの更新を確認...">
-<!ENTITY updateCmd.accesskey                    "o">
+<!ENTITY goNextCmd.day.label			"次の日">
+<!ENTITY goNextCmd.week.label			"次の週">
+<!ENTITY goNextCmd.month.label			"次の月">
+<!ENTITY goNextCmd.all.accesskey		"e">
 
-<!-- Mac OS X "Window" menu items -->
-<!ENTITY windowMenu.label                       "ウィンドウ">
-<!ENTITY minimizeWindow.label                   "最小化">
-<!ENTITY zoomWindow.label                       "拡大/縮小">
-<!ENTITY minimizeWindow.key                     "M">
-<!ENTITY bringAllToFront.label                  "すべてを前面に移動">
+<!ENTITY showCurrentView.label			"表示形式">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey		"V">
 
-<!-- Mac OS X Application menu items -->
-<!ENTITY servicesMenuMac.label          "サービス">
-<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label        "&brandShortName; を隠す">
-<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey   "H">
-<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers    "accel">
-<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "ほかを隠す">
-<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
-<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers  "accel,alt">
-<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "すべてを表示">
-
-<!ENTITY calendar.importcalendar.label          "カレンダーをインポート...">
-
-<!ENTITY showCurrentView.label                  "表示形式">
-<!ENTITY showCurrentView.accesskey              "V">
-
-<!ENTITY calendar.properties.label              "プロパティ..."> <!-- calendar propertie -->
-<!ENTITY calendar.properties.accesskey          "C">
+<!ENTITY calendar.properties.label		"プロパティ..."><!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey		"C">
--- a/calendar/chrome/calendar/migration.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
@@ -37,10 +37,10 @@
 
 migratingApp = %1$S からインポートしています...
 
 # The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
 # for lightning
 migrationTitle = %1$S: データのインポート
 migrationDescription=%1$S は他のプログラムからデータをインポートできます。以下のプログラムのデータが見つかりました。どのデータをインポートするか選択してください。
 finished = 完了
-disableExtTitle = 互換性のない拡張が見付かりました
+disableExtTitle = 互換性のない拡張が見つかりました
 disableExtText = Lightning と互換性のない、古い Mozilla Calendar 拡張機能がインストールされています。この拡張機能を無効にして %1$S を再起動します。
--- a/calendar/chrome/calendar/preferences/connection.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/connection.dtd
@@ -51,32 +51,28 @@
 <!ENTITY  manualTypeRadio.label         "手動でプロキシを設定する:">
 <!ENTITY  manualTypeRadio.accesskey     "m">
 <!ENTITY  autoTypeRadio.label           "自動プロキシ設定スクリプト URL:">
 <!ENTITY  autoTypeRadio.accesskey       "A">
 <!ENTITY  reload.label                  "再読み込み">
 <!ENTITY  reload.accesskey              "e">
 <!ENTITY  ftp.label                     "FTP プロキシ:">
 <!ENTITY  ftp.accesskey                 "F">
-<!ENTITY  gopher.label                  "Gopher プロキシ:">
-<!ENTITY  gopher.accesskey              "G">
 <!ENTITY  http.label                    "HTTP プロキシ:">
 <!ENTITY  http.accesskey                "y">
 <!ENTITY  ssl.label                     "SSL プロキシ:">
 <!ENTITY  ssl.accesskey                 "S">
 <!ENTITY  socks.label                   "SOCKS ホスト:">
 <!ENTITY  socks.accesskey               "C">
 <!ENTITY  socks4.label                  "SOCKS v4">
 <!ENTITY  socks4.accesskey              "K">
 <!ENTITY  socks5.label                  "SOCKS v5">
 <!ENTITY  socks5.accesskey              "v">
 <!ENTITY  port.label                    "ポート:">
 <!ENTITY  HTTPport.accesskey            "P">
 <!ENTITY  SSLport.accesskey             "o">
 <!ENTITY  FTPport.accesskey             "r">
-<!-- No accesskey for gopher (':' doesn't go well) - mpt's going to redesign the window -->
-<!ENTITY  gopherPort.accesskey          "">
 <!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "t">
 <!ENTITY  noproxy.label                 "プロキシなしで接続:"><!-- prev: 直接接続するサイト: -->
 <!ENTITY  noproxy.accesskey             "n">
 <!ENTITY  noproxyExplain.label          "例: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
 <!ENTITY  shareproxy.label              "すべてのプロトコルでこのプロキシを使用する">
 <!ENTITY  shareproxy.accesskey          "x">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Sun Microsystems code.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   -   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2008
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title			"プロバイダアドオンのアンインストール">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label			"カレンダーを登録解除"> <!-- en-US: "Unsubscribe Selected" -->
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey		"U">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label			"アドオンを無効化"><!-- en-US: "Keep Addon" -->
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey		"K">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label		"次のアドオンをアンインストールまたは無効にします:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label		"以下のカレンダーが無効になります。">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label		"このプロバイダアドオンを再インストールするのでなければ、このプロバイダのカレンダーを登録解除してください。">
--- a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
@@ -274,17 +274,17 @@ pref.timezone.Asia.Irkutsk=アジア/イルクーツク (Asia/Irkutsk)
 pref.timezone.Asia.Istanbul=アジア/イスタンブール (Asia/Istanbul)
 pref.timezone.Asia.Jakarta=アジア/ジャカルタ (Asia/Jakarta)
 pref.timezone.Asia.Jayapura=アジア/ジャヤプラ (Asia/Jayapura)
 pref.timezone.Asia.Jerusalem=アジア/エルサレム (Asia/Jerusalem)
 pref.timezone.Asia.Kabul=アジア/カブール (Asia/Kabul)
 pref.timezone.Asia.Kamchatka=アジア/カムチャツカ (Asia/Kamchatka)
 pref.timezone.Asia.Karachi=アジア/カラチ (Asia/Karachi)
 pref.timezone.Asia.Kashgar=アジア/カシュガル (Asia/Kashgar)
-pref.timezone.Asia.Katmandu=アジア/カトマンズ (Asia/Katmandu)
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=アジア/カトマンズ (Asia/Kathmandu)
 pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=アジア/クラスノヤルスク (Asia/Krasnoyarsk)
 pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=アジア/クアラルンプール (Asia/Kuala Lumpur)
 pref.timezone.Asia.Kuching=アジア/クチン (Asia/Kuching)
 pref.timezone.Asia.Kuwait=アジア/クウェート (Asia/Kuwait)
 pref.timezone.Asia.Macau=アジア/マカオ (Asia/Macau)
 pref.timezone.Asia.Magadan=アジア/マガダン (Asia/Magadan)
 pref.timezone.Asia.Makassar=アジア/マカッサル (Asia/Makassar)
 pref.timezone.Asia.Manila=アジア/マニラ (Asia/Manila)
@@ -453,8 +453,11 @@ pref.timezone.America.Marigot=アメリカ/マリゴ (America/Marigot)
 pref.timezone.America.Resolute=アメリカ/レゾリュート (America/Resolute)
 pref.timezone.America.St_Barthelemy=アメリカ/サンバルテルミー (America/St. Barthelemy)
 
 # added with 0.1.2008d:
 pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=アメリカ/アルゼンチン/サンルイス (America/Argentina/San Luis)
 pref.timezone.America.Santarem=アメリカ/サンタレン (America/Santarem)
 pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=アジア/ホーチミン (Asia/Ho Chi Minh)
 pref.timezone.Asia.Kolkata=アジア/コルカタ (Asia/Kolkata)
+
+# added with 0.1.2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=アメリカ/アルゼンチン/サルタ(America/Argentina/Salta)
--- a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -41,84 +41,84 @@
    - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
 
 <!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
    - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
    - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
   -->
 
 <!-- Tools menu -->
-<!ENTITY lightning.taskLabel "Lightning">
+<!ENTITY lightning.taskLabel				"Lightning">
 
 <!-- New menu popup in File menu -->
-<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label    "予定...">
-<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label     "ToDo...">
-<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "カレンダー...">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label		"予定...">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey	"E">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label		"ToDo...">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey		"T">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label		"カレンダー...">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey	"n">
 
 <!-- Open menu popup in File menu -->
-<!ENTITY lightning.menupopup.open.label               "開く">
-<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey           "O">
-<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label       "メッセージを開く...">
-<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey   "M">
-<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label      "カレンダーファイルを開く...">
-<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey  "C">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.label			"開く">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey		"O">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label		"メッセージを開く...">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey	"M">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label	"カレンダーファイルを開く...">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey	"C">
 
-<!-- Messenger Sidebar -->
-<!ENTITY lightning.sidebar.invitations.label "参加依頼">
-<!ENTITY lightning.sidebar.invitations.accesskey "I">
-<!ENTITY lightning.calendar.label            "カレンダー">
-<!ENTITY lightning.calendar.accesskey        "C">
-<!ENTITY lightning.tasks.label               "ToDo">
-<!ENTITY lightning.tasks.accesskey           "T">
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label		"カレンダー">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey		"n">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label		"ToDo">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey		"k">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label			"予定とToDo">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey		"n">
 
 <!-- Mode Toolbar -->
-<!ENTITY lightning.toolbar.mail.label         "メール">
-<!ENTITY lightning.toolbar.mail.accesskey     "M">
-<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label     "カレンダー">
-<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "C">
-<!ENTITY lightning.toolbar.task.label         "ToDo">
-<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey     "T">
+<!ENTITY lightning.toolbar.mail.label			"メール">
+<!ENTITY lightning.toolbar.mail.accesskey		"M">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label		"カレンダー">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey		"C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label			"ToDo">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey		"T">
 
-<!-- Customize Toolbar Dialog -->
-<!ENTITY customize.toolbar.selector.label    "ツールバー:">
-<!ENTITY customize.toolbar.selector.mode     "モードツールバー">
-<!ENTITY customize.toolbar.selector.mail     "メールツールバー">
-<!ENTITY customize.toolbar.selector.calendar "カレンダーツールバー">
-<!ENTITY customize.toolbar.selector.task     "ToDo ツールバー">
-<!ENTITY customize.toolbar.location.label    "位置:">
-<!ENTITY customize.toolbar.location.top      "上">
-<!ENTITY customize.toolbar.location.bottom   "下">
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label		"予定">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label		"ToDo">
 
 <!-- Messenger Toolbar -->
-<!ENTITY lightning.toolbar.day.label                 "日表示">
-<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey             "D">
-<!ENTITY lightning.toolbar.week.label                "週表示">
-<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey            "W">
-<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label           "多週表示">
-<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey       "u">
-<!ENTITY lightning.toolbar.month.label               "月表示">
-<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey           "M">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label			"日表示">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey		"D">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label			"週表示">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey		"W">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label		"多週表示">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey		"u">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label			"月表示">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey		"M">
 
 <!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
-<!ENTITY lightning.calendarproperties.showevents.inagenda.label "Today ペインに予定を表示する">
-<!ENTITY lightning.calendarproperties.showtasks.label           "Today ペインと ToDo モードに ToDo を表示する">
-<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label               "メール:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.showevents.inagenda.label	"Today ペインに予定を表示する">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.showtasks.label		"Today ペインと ToDo モードに ToDo を表示する">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label		"メール:">
 
 <!-- iMIP Bar (meeting support) -->
-<!ENTITY lightning.imipbar.description "メッセージに参加依頼が含まれています">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description			"メッセージに参加依頼が含まれています。">
 
 <!-- Lightning specific keybindings -->
-<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
-<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new			"I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new			"D">
 
 <!-- Account Central page -->
 <!-- (^a^) mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd と表現をそろえる -->
-<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "新しいカレンダーを作成する">
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label	"新しいカレンダーを作成する">
 
 <!-- today-pane-specific -->
-<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "日付選択を表示">
-<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M">
-<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "日付を表示">
-<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey  "d">
-<!ENTITY todaypane.showNone.label "表示なし">
-<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N">
-<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Today ペインを表示">
-<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label			"日付選択を表示">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey		"M">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label			"日付を表示">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey		"d">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label			"表示なし">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey			"N">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label			"Today ペインを表示">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey		"o">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label			"Today ペイン">
--- a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -32,16 +32,21 @@
 # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
 # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 #
 # ***** END LICENSE BLOCK *****
 
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Thunderbird に統合されたカレンダー
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project
+
 # Lightning branding
 brandShortName=Lightning
 
 # Task mode title
 taskModeApplicationTitle=ToDo
 
 # Html event display in message
 imipHtml.header=参加依頼
@@ -51,32 +56,37 @@ imipHtml.when=日時:
 imipHtml.organizer=主催者:
 imipHtml.description=詳細:
 imipHtml.comment=コメント:
 
 imipAddToCalendar.label=カレンダーへ追加する
 imipAddedItemToCal=予定をカレンダーに追加しました
 imipCanceledItem=予定が削除されました
 imipUpdatedItem=予定が更新されました
-imipBarCancelText=メッセージに予定のキャンセルが含まれています
-imipBarRequestText=メッセージに参加依頼が含まれています
-imipBarUpdateText=メッセージに既存の予定の更新が含まれています
-imipBarAlreadyAddedText=メッセージに含まれている予定はすでにカレンダーに追加されています
-imipBarReplyText=メッセージに参加依頼への返信が含まれています
-imipBarUnsupportedText=メッセージにはこのバージョンの Lightning では対応できない予定が含まれています
+imipBarCancelText=メッセージに予定のキャンセルが含まれています。
+imipBarRefreshText=This message asks for an event update.
+imipBarPublishText=This message contains an event.
+imipBarRequestText=メッセージに参加依頼が含まれています。
+imipBarUpdateText=メッセージに既存の予定の更新が含まれています。
+imipBarAlreadyProcessedText=メッセージにすでに終了した予定が含まれています。
+imipBarReplyText=メッセージに参加依頼への返信が含まれています。
+imipBarUnsupportedText=メッセージにこのバージョンの Lightning では対応できない予定が含まれています。
+imipBarProcessingFailed=メッセージの処理に失敗しました。状態: %1$S
 imipAcceptInvitation.label=承諾
 imipCancelInvitation.label=削除
 imipDeclineInvitation.label=辞退
-imipUpdateInvitation.label=更新
+imipUpdate.label=更新
 imipAcceptTentativeInvitation.label=仮承諾
-# (^a^) en-US: Notify Attendees となっているが、実際は参加者への通知とは限らない。参加依頼と返信の両方に使われるため
-imipSendMailTitle=通知の送信
-imipSendMail=通知を今すぐメールで送信しますか?
-imipSendMailOutlook2000CompatMode=Outlook 2000 や 2002/XP をサポートする
+imipSend.label=送信
+imipSendMail.title=メール通知
+imipSendMail.text=通知を今すぐメールで送信しますか?
+imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Outlook 2000 と Outlook 2002/XP をサポートする
 imipNoIdentity=なし
 
 itipReplySubject=参加依頼への返信: %1$S
-itipReplyBodyAccept=%1$S は参加依頼を承諾しました。
-itipReplyBodyDecline=%1$S は参加依頼を辞退しました。
+itipReplyBodyAccept=%1$S は参加を承諾しました。
+itipReplyBodyDecline=%1$S は参加を辞退しました。
 itipRequestSubject=参加依頼: %1$S
-itipRequestBody=%1$S が %2$S への参加を依頼しています。
+itipRequestBody=%1$S から %2$S への参加を招待されています。
 itipCancelSubject=予定のキャンセル: %1$S
-itipCancelBody=%1$S はこの予定をキャンセルしました: « %2$S »
+itipCancelBody=%1$S はこの予定をキャンセルしました: ≪ %2$S ≫
+
+invitationsLink.label=招待内容: %1$S
deleted file mode 100644
--- a/calendar/chrome/prototypes/calendar-invitations-dialog.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
-   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
-   -
-   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
-   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
-   - the License. You may obtain a copy of the License at
-   - http://www.mozilla.org/MPL/
-   -
-   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
-   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
-   - for the specific language governing rights and limitations under the
-   - License.
-   -
-   - The Original Code is Sun Microsystems code.
-   -
-   - The Initial Developer of the Original Code is Sun Microsystems.
-   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
-   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
-   -
-   - Contributor(s): Thomas Benisch <thomas.benisch@sun.com>
-   -
-   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
-   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
-   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
-   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
-   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
-   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
-   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
-   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
-   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
-   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
-   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
-   -
-   - ***** END LICENSE BLOCK *****
--->
-
-<!-- Calendar Invitations Dialog -->
-<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text                   "参加依頼">
-<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text        "参加依頼リストを更新しています。">
-<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text   "確認していない参加依頼は見つかりませんでした。">
-
-<!-- Calendar Invitations List -->
-<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label                  "承諾">
-<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label                 "辞退">
-<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text                  "繰り返す予定">
-<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text                     "終日の予定">
-<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text                        "場所: ">
-<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text                       "主催者: ">
-<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text                            "なし">
deleted file mode 100644
--- a/calendar/chrome/prototypes/sun-calendar-event-dialog.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,361 +0,0 @@
-<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
-   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
-   -
-   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
-   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
-   - the License. You may obtain a copy of the License at
-   - http://www.mozilla.org/MPL/
-   -
-   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
-   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
-   - for the specific language governing rights and limitations under the
-   - License.
-   -
-   - The Original Code is Sun Microsystems code.
-   -
-   - The Initial Developer of the Original Code is Sun Microsystems.
-   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
-   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
-   -
-   - Contributor(s):
-   -   Michael Büttner <michael.buettner@sun.com>
-   -   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
-   -   Stefan Sitter <ssitter@gmail.com>
-   -   Martin Schroeder <mschroeder@mozilla.x-home.org>
-   -   Hubert Gajewski <hubert@hubertgajewski.com>, Aviary.pl
-   -   Fred Jendrzejewski <fred.jen@web.de>
-   -
-   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
-   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
-   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
-   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
-   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
-   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
-   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
-   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
-   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
-   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
-   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
-   -
-   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
-
-<!-- Menubar -->
-<!ENTITY  event.menu.file.label                           "ファイル">
-<!ENTITY  event.menu.file.accesskey                       "F">
-<!ENTITY  event.menu.file.new.label                       "新規作成">
-<!ENTITY  event.menu.file.new.accesskey                   "N">
-<!ENTITY  event.menu.file.new.event.label                 "予定">
-<!ENTITY  event.menu.file.new.event.accesskey             "E">
-<!ENTITY  event.menu.file.new.message.label               "メッセージ">
-<!ENTITY  event.menu.file.new.message.accesskey           "M">
-<!ENTITY  event.menu.file.new.address.label               "アドレス帳カード">
-<!ENTITY  event.menu.file.new.address.accesskey           "C">
-<!ENTITY  event.menu.file.close.label                     "閉じる">
-<!ENTITY  event.menu.file.close.accesskey                 "C">
-<!ENTITY  event.menu.file.save.label                      "保存">
-<!ENTITY  event.menu.file.save.accesskey                  "S">
-<!ENTITY  event.menu.file.page.setup.label                "ページ設定">
-<!ENTITY  event.menu.file.page.setup.accesskey            "u">
-<!ENTITY  event.menu.file.print.label                     "印刷">
-<!ENTITY  event.menu.file.print.accesskey                 "P">
-<!ENTITY  event.menu.file.exit.label                      "終了">
-<!ENTITY  event.menu.file.exit.accesskey                  "x">
-
-<!ENTITY  event.menu.edit.label                           "編集">
-<!ENTITY  event.menu.edit.accesskey                       "E">
-<!ENTITY  event.menu.edit.undo.label                      "元に戻す">
-<!ENTITY  event.menu.edit.undo.accesskey                  "U">
-<!ENTITY  event.menu.edit.redo.label                      "やり直し">
-<!ENTITY  event.menu.edit.redo.accesskey                  "R">
-<!ENTITY  event.menu.edit.cut.label                       "切り取り">
-<!ENTITY  event.menu.edit.cut.accesskey                   "t">
-<!ENTITY  event.menu.edit.copy.label                      "コピー">
-<!ENTITY  event.menu.edit.copy.accesskey                  "C">
-<!ENTITY  event.menu.edit.paste.label                     "貼り付け">
-<!ENTITY  event.menu.edit.paste.accesskey                 "P">
-<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.label                "すべて選択">
-<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.accesskey            "A">
-
-<!ENTITY  event.menu.view.label                           "表示">
-<!ENTITY  event.menu.view.accesskey                       "V">
-<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.label                  "ツールバー">
-<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.accesskey              "T">
-<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.label            "予定ツールバー">
-<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.accesskey        "E">
-<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.label        "カスタマイズ...">
-<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.accesskey    "C">
-<!ENTITY  event.menu.view.showlink.label                  "関連リンクを表示">
-<!ENTITY  event.menu.view.showlink.accesskey              "R">
-
-<!ENTITY  event.menu.options.label                            "オプション">
-<!ENTITY  event.menu.options.accesskey                        "O">
-<!ENTITY  event.menu.options.attachments.label                "URL を添付..."><!-- (^a^) en-US: Attach Webpage… https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=319909#c25 Tb とは機能が違うので、合わせない -->
-<!ENTITY  event.menu.options.attachments.accesskey            "W">
-<!ENTITY  event.menu.options.attendees.label                  "参加者を追加...">
-<!ENTITY  event.menu.options.attendees.accesskey              "I">
-<!ENTITY  event.menu.options.spellcheck.label                 "スペルチェック...">
-<!ENTITY  event.menu.options.spellcheck.accesskey             "h">
-<!ENTITY  event.menu.options.inline.spellcheck.label          "自動スペルチェック">
-<!ENTITY  event.menu.options.inline.spellcheck.accesskey      "S">
-<!ENTITY  event.menu.options.link.label                       "リンクを追加...">
-<!ENTITY  event.menu.options.link.accesskey                   "L">
-<!ENTITY  event.menu.options.timezone.label                   "タイムゾーン">
-<!ENTITY  event.menu.options.timezone.accesskey               "z">
-<!ENTITY  event.menu.options.priority2.label                  "重要度">
-<!ENTITY  event.menu.options.priority2.accesskey              "y">
-<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.label      "指定なし">
-<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.accesskey  "o">
-<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.label               "低">
-<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.accesskey           "L">
-<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.label            "標準">
-<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.accesskey        "N">
-<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.label              "高">
-<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.accesskey          "H">
-<!ENTITY  event.menu.options.privacy.label                    "プライバシー">
-<!ENTITY  event.menu.options.privacy.accesskey                "P">
-<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.label             "公開">
-<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.accesskey         "u">
-<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.label       "日時のみ公開">
-<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.accesskey   "S">
-<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.label            "プライベート">
-<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.accesskey        "r">
-<!ENTITY  event.menu.options.show.time.label                  "この時間の表示">
-<!ENTITY  event.menu.options.show.time.accesskey              "T">
-<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.label             "予定あり">
-<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.accesskey         "B">
-<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.label             "空き">
-<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.accesskey         "F">
-
-<!ENTITY event.help.label                                 "ヘルプ">
-<!ENTITY event.help.accesskey                             "H">
-<!ENTITY event.help.release.notes.label                   "リリースノート">
-<!ENTITY event.help.release.notes.accesskey               "R">
-<!ENTITY event.help.help.label                            "&brandShortName; ヘルプ">
-<!ENTITY event.help.help.accesskey                        "H">
-<!ENTITY event.help.about.label                           "&brandShortName; について">
-<!ENTITY event.help.about.accesskey                       "A">
-
-<!ENTITY event.invite.attendees.label                     "参加者を追加...">
-<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey                 "I">
-<!ENTITY event.email.attendees.label                      "参加者全員にメッセージを作成...">
-<!ENTITY event.email.attendees.accesskey                  "A">
-<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label            "未確定な参加者にメッセージを作成...">
-<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey        "U">
-
-<!-- Toolbar -->
-<!ENTITY  event.toolbar.save.label                        "保存して閉じる">
-<!ENTITY  event.toolbar.attendees.label                   "参加者を追加">
-<!ENTITY  event.toolbar.spellcheck.label                  "スペル">
-<!ENTITY  event.toolbar.privacy.label                     "プライバシー">
-<!ENTITY  event.toolbar.attachments.label                 "添付">
-
-<!-- Main page -->
-<!ENTITY event.title.textbox.label                        "件名:" >
-<!ENTITY event.title.textbox.accesskey                    "T">
-<!ENTITY event.location.label                             "場所:" >
-<!ENTITY event.location.accesskey                         "L">
-<!ENTITY event.categories.label                           "カテゴリ:">
-<!ENTITY event.categories.accesskey                       "y">
-<!ENTITY event.calendar.label                             "カレンダー:" >
-<!ENTITY event.calendar.accesskey                         "C">
-<!ENTITY event.attendees.label                            "参加者:" >
-<!ENTITY event.attendees.accesskey                        "I" >
-<!ENTITY event.alldayevent.label                          "終日の予定" >
-<!ENTITY event.alldayevent.accesskey                      "d">
-<!ENTITY event.from.label                                 "開始日時:" >
-<!ENTITY event.from.accesskey                             "S">
-<!ENTITY task.from.label                                  "開始日時:" >
-<!ENTITY task.from.accesskey                              "B">
-<!ENTITY event.to.label                                   "終了日時:" >
-<!ENTITY event.to.accesskey                               "n">
-<!ENTITY task.to.label                                    "締切日時:" >
-<!ENTITY task.to.accesskey                                "u">
-<!ENTITY task.status.label                                "状態:" >
-<!ENTITY task.status.accesskey                            "a">
-<!ENTITY event.repeat.label                               "繰り返し:" >
-<!ENTITY event.repeat.accesskey                           "R">
-<!ENTITY event.reminder.label                             "アラーム:" >
-<!ENTITY event.reminder.accesskey                         "m">
-<!ENTITY event.description.label                          "詳細:" >
-<!ENTITY event.description.accesskey                      "p">
-<!ENTITY event.attachments.label                          "添付:" >
-<!ENTITY event.attachments.accesskey                      "h" >
-<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label             "削除" >
-<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey         "R" >
-<!ENTITY event.attachments.popup.open.label               "開く" >
-<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey           "O" >
-<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label          "すべて削除" >
-<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey      "A" >
-<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label         "URL を添付..." ><!-- (^a^) event.menu.options.attachments.label と同じ -->
-<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey     "W" >
-<!ENTITY event.url.label                                  "関連リンク:" >
-<!ENTITY event.priority2.label                            "重要度:">
-
-<!ENTITY event.reminder.none.label                        "通知しない" >
-<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label             "5 分前" >
-<!ENTITY event.reminder.10minutes.before.label            "10 分前" >
-<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label            "15 分前" >
-<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label            "30 分前" >
-<!ENTITY event.reminder.45minutes.before.label            "45 分前" >
-<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label                "1 時間前" >
-<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label               "2 時間前" >
-<!ENTITY event.reminder.5hours.before.label               "5 時間前" >
-<!ENTITY event.reminder.15hours.before.label              "15 時間前" >
-<!ENTITY event.reminder.1day.before.label                 "1 日前" >
-<!ENTITY event.reminder.2days.before.label                "2 日前" >
-<!ENTITY event.reminder.1week.before.label                "1 週間前" >
-<!ENTITY event.reminder.custom.label                      "手動設定..." >
-
-<!ENTITY event.reminder.multiple.label                    "複数のアラーム..." >
-
-<!-- Recurrence dialog -->
-
-<!ENTITY recurrence.title.label                         "周期を編集">
-
-<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label             "繰り返さない">
-<!ENTITY event.repeat.daily.label                       "毎日">
-<!ENTITY event.repeat.weekly.label                      "毎週">
-<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label               "平日">
-<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label                   "隔週">
-<!ENTITY event.repeat.monthly.label                     "毎月">
-<!ENTITY event.repeat.yearly.label                      "毎年">
-<!ENTITY event.repeat.custom.label                      "手動設定...">
-
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.label                 "繰り返す周期">
-<!ENTITY event.recurrence.occurs.label                  "周期" >
-<!ENTITY event.recurrence.day.label                     "毎日" >
-<!ENTITY event.recurrence.week.label                    "毎週" >
-<!ENTITY event.recurrence.month.label                   "毎月" >
-<!ENTITY event.recurrence.year.label                    "毎年" >
-
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label           "間隔:" >
-<!ENTITY repeat.units.days.both                         "日ごと" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label   "平日" >
-
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label    "" >
-<!ENTITY repeat.units.weeks.both                        "週ごとの次の曜日:" >
-<!ENTITY event.recurrence.on.label                      "" >
-
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label   "" >
-<!ENTITY repeat.units.months.both                       "カ月ごとの" >
-<!ENTITY event.recurrence.the.label                     "" >
-<!ENTITY event.recurrence.repeat.first.label            "第 1" >
-<!ENTITY event.recurrence.repeat.second.label           "第 2" >
-<!ENTITY event.recurrence.repeat.third.label            "第 3" >
-<!ENTITY event.recurrence.repeat.fourth.label           "第 4" >
-<!ENTITY event.recurrence.repeat.fifth.label            "第 5">
-<!ENTITY event.recurrence.repeat.last.label             "最終" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label  "日曜日" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label  "月曜日" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label  "火曜日" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label  "水曜日" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label  "木曜日" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label  "金曜日" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label  "土曜日" >
-<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label       "日">
-<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label            "指定日" >
-
-<!ENTITY event.recurrence.every.label                        "" >
-<!ENTITY repeat.units.years.both                             "年ごとの" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label   "指定日" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.weekday.label "指定曜日" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label       "1月" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label       "2月" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label       "3月" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label       "4月" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label       "5月" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label       "6月" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label       "7月" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label       "8月" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label       "9月" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label      "10月" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label      "11月" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label      "12月" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.first.label         "第 1">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.second.label        "第 2">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.third.label         "第 3">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.fourth.label        "第 4">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.fifth.label         "第 5">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.last.label          "最終">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label        "日曜日" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label        "月曜日" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label        "火曜日" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label        "水曜日" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label        "木曜日" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label        "金曜日" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label        "土曜日" >
-<!ENTITY event.recurrence.of.label                           "" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label      "1月" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label      "2月" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label      "3月" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label      "4月" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label      "5月" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label      "6月" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label      "7月" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label      "8月" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label      "9月" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label     "10月" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label     "11月" >
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label     "12月" >
-
-<!ENTITY event.recurrence.range.label                   "繰り返す期間">
-<!ENTITY event.recurrence.forever.label                 "永久に繰り返す" >
-<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label              "" >
-<!ENTITY event.recurrence.appointments.label            "回繰り返す" >
-<!ENTITY event.repeat.until.label                       "指定日まで繰り返す" >
-<!ENTITY event.recurrence.preview.label                 "プレビュー">
-
-<!-- Reminder dialog -->
-
-<!ENTITY reminder.title.label                           "アラームの設定">
-<!ENTITY reminder.dialogtitle.label                     "アラームの設定">
-<!ENTITY reminder.reminderDetails.label                 "アラームの詳細">
-<!ENTITY reminder.action.label                          "アラーム動作の選択">
-<!ENTITY reminder.action.alert.label                    "アラームを表示する">
-<!ENTITY reminder.action.email.label                    "メールを送る">
-<!ENTITY reminder.new.label                             "新規作成">
-<!ENTITY reminder.delete.label                          "削除">
-<!ENTITY reminder.relation.start.label                  "予定開始">
-<!ENTITY reminder.relation.end.label                    "予定終了">
-<!ENTITY reminder.add.label                             "追加">
-<!ENTITY reminder.add.accesskey                         "A">
-<!ENTITY reminder.remove.label                          "削除">
-<!ENTITY reminder.remove.accesskey                      "R">
-
-
-<!-- Attendees page -->
-<!ENTITY invite.title.label              "参加者の追加">
-<!ENTITY event.organizer.label           "主催者">
-<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot     "提案時間帯:">
-<!ENTITY event.freebusy.next.slot        "次の時間帯" >
-<!ENTITY event.freebusy.previous.slot    "前の時間帯" >
-<!ENTITY event.freebusy.zoom             "拡大:">
-<!ENTITY event.freebusy.plus             "次の時間" >
-<!ENTITY event.freebusy.minus            "前の時間" >
-<!ENTITY event.freebusy.legend.free      "空き" >
-<!ENTITY event.freebusy.legend.busy      "予定あり" >
-<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown   "不明" >
-
-<!-- Timezone dialog -->
-
-<!ENTITY timezone.title.label            "タイムゾーンを指定してください">
-
-<!-- Read-Only dialog -->
-
-<!ENTITY read.only.general.label         "一般">
-<!ENTITY read.only.title.label           "件名:">
-<!ENTITY read.only.repeat.label          "繰り返し:">
-<!ENTITY read.only.location.label        "場所:">
-<!ENTITY read.only.category.label        "カテゴリ:">
-<!ENTITY read.only.organizer.label       "主催者:">
-<!ENTITY read.only.reply.label           "返信:">
-<!ENTITY read.only.accept.label          "参加します">
-<!ENTITY read.only.decline.label         "参加できません">
-<!ENTITY read.only.needs.action.label    "後で決定します">
-<!ENTITY read.only.reminder.label        "アラーム:">
-<!ENTITY read.only.attendees.label       "参加者">
-<!ENTITY read.only.description.label     "詳細">
-<!ENTITY read.only.documents.label       "文書">
-<!ENTITY read.only.link.label            "関連リンク">
-
-
deleted file mode 100644
--- a/calendar/chrome/prototypes/sun-calendar-event-dialog.properties
+++ /dev/null
@@ -1,152 +0,0 @@
-# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
-# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
-#
-# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
-# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
-# the License. You may obtain a copy of the License at
-# http://www.mozilla.org/MPL/
-#
-# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
-# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
-# for the specific language governing rights and limitations under the
-# License.
-#
-# The Original Code is Sun event dialog code.
-#
-# The Initial Developer of the Original Code is Sun Microsystems.
-# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
-# the Initial Developer. All Rights Reserved.
-#
-# Contributor(s):
-#   Michael Büttner <michael.buettner@sun.com>
-#   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
-#   Hubert Gajewski <hubert@hubertgajewski.com>, Aviary.pl
-#
-# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
-# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
-# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
-# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
-# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
-# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
-# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
-# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
-# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
-# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
-# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
-#
-# ***** END LICENSE BLOCK *****
-
-repeatDetailsRuleDaily1=毎日
-repeatDetailsRuleDaily2=隔日
-repeatDetailsRuleDaily3=%1$S 日ごと
-repeatDetailsRuleDaily4=平日
-
-repeatDetailsRuleWeekly1=毎週%1$S
-repeatDetailsRuleWeekly2=隔週%1$S
-repeatDetailsRuleWeekly3=%1$S週ごとの%2$S
-repeatDetailsRuleWeekly4=毎週
-repeatDetailsRuleWeekly5=隔週
-repeatDetailsRuleWeekly6=%1$S 週ごと
-
-repeatDetailsDay1=日曜日
-repeatDetailsDay2=月曜日
-repeatDetailsDay3=火曜日
-repeatDetailsDay4=水曜日
-repeatDetailsDay5=木曜日
-repeatDetailsDay6=金曜日
-repeatDetailsDay7=土曜日
-repeatDetailsAnd=と
-
-repeatDetailsRuleMonthly1=毎月 %1$S %2$S
-repeatDetailsRuleMonthly2=2 カ月ごとの %1$S %2$S
-repeatDetailsRuleMonthly3=%3$S カ月ごとの %1$S %2$S
-repeatDetailsRuleMonthly4=毎月 %1$S 日
-repeatDetailsRuleMonthly5=2 カ月ごとの %1$S 日
-repeatDetailsRuleMonthly6=%2$S カ月ごとの %1$S 日
-
-repeatDetailsOrdinal1=第 1
-repeatDetailsOrdinal2=第 2
-repeatDetailsOrdinal3=第 3
-repeatDetailsOrdinal4=第 4
-repeatDetailsOrdinal5=第 5
-repeatDetailsOrdinal-1=最終
-
-repeatDetailsRuleYearly1=毎年 %1$S %2$S 日
-repeatDetailsRuleYearly2=2 年ごとの %1$S %2$S 日
-repeatDetailsRuleYearly3=%3$S 年ごとの %1$S %2$S 日
-repeatDetailsRuleYearly4=%3$S の %1$S %2$S
-repeatDetailsRuleYearly5=2 年ごとの %3$S の %1$S %2$S
-repeatDetailsRuleYearly6=%4$S 年ごとの %3$S の %1$S %2$S
-
-repeatDetailsMonth1=1 月
-repeatDetailsMonth2=2 月
-repeatDetailsMonth3=3 月
-repeatDetailsMonth4=4 月
-repeatDetailsMonth5=5 月
-repeatDetailsMonth6=6 月
-repeatDetailsMonth7=7 月
-repeatDetailsMonth8=8 月
-repeatDetailsMonth9=9 月
-repeatDetailsMonth10=10 月
-repeatDetailsMonth11=11 月
-repeatDetailsMonth12=12 月
-
-repeatDetailsCount=%1$S %4$S - %5$S\n%2$Sから %3$S 回繰り返す。
-repeatDetailsCountAllDay=%1$S\n%2$Sから %3$S 回繰り返す。
-repeatDetailsUntil=%1$S %4$S - %5$S\n%2$Sから%3$S\nまで繰り返す。
-repeatDetailsUntilAllDay=%1$S\n%2$Sから%3$Sまで繰り返す。
-repeatDetailsInfinite=%1$S %3$S - %4$S\n%2$Sから繰り返す。
-repeatDetailsInfiniteAllDay=%1$S\n%2$Sから繰り返す。
-
-reminderCustomTitle=%4$S %1$S %2$S%3$S
-reminderTitleAtStartEvent=予定の開始日時
-reminderTitleAtStartTask=ToDo の開始日時
-reminderTitleAtEndEvent=予定の終了日時
-reminderTitleAtEndTask=ToDo の締切日時
-reminderCustomUnitMinute=分
-reminderCustomUnitMinutes=分
-reminderCustomUnitHour=時間
-reminderCustomUnitHours=時間
-reminderCustomUnitDay=日
-reminderCustomUnitDays=日
-reminderCustomRelationBefore=前
-reminderCustomRelationAfter=後
-# (^a^) Bug 353492 の code がまだ完成していないので、とりあえず変更前の動作に合わせる。 code のチェックイン後に見直し必要
-reminderCustomOriginBeginEvent=予定開始
-reminderCustomOriginEndEvent=予定終了
-reminderCustomOriginBeginTask=ToDo の開始
-reminderCustomOriginEndTask=ToDo の締切
-reminderErrorMaxCountReachedEvent=このカレンダーでは 1 つの予定に設定できるアラームは %1$S 個までです。
-reminderErrorMaxCountReachedTask=このカレンダーでは 1 つの ToDo に設定できるアラームは %1$S 個までです。
-newEvent=新しい予定
-newTask=新しい ToDo
-
-emailSubjectReply=Re: %1$S
-
-# Link Location Dialog
-# prev: リンク先を指定してください
-specifyLinkLocation=添付する URL を指定してください
-enterLinkLocation=Web ページや文書ファイルの場所を入力してください。
-
-summaryDueTaskLabel=締切:
-
-# Attach File Dialog
-# (^a^) mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties:chooseFileToAttach に合わせた
-selectAFile=添付ファイル
-removeCalendarsTitle=添付を削除
-removeCalendarsText=本当に %1$S 個の添付を削除しますか?
-
-# Recurrence Dialog Widget Order
-# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
-# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat montly
-# %1$S - ordinal, %2$S - weekday 
-monthlyOrder=%1$S %2$S
-
-# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
-# %1$S - day of month, %2$S - month
-yearlyOrder=%2$S %1$S
-
-# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
-# %1$S - ordinal, %2$S - weekday, %3$S  - of, %4$S - month
-# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
-yearlyOrder2=%4$S %1$S %3$S %2$S
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/sunbird/aboutDialog.dtd
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- -*- Mode: HTML; tab-width: 20; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 2 -*-
+   - ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License
+   - Version 1.1 (the "License"); you may not use this file except in
+   - compliance with the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Firefox about dialog.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is 
+   - Blake Ross (blaker@netscape.com).
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): Matthew Willis <mattwillis@gmail.com>
+   -                 Ehsan Akhgari <ehsan.akhgari@gmail.com>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY aboutDialog.title	"&brandFullName; について">
+<!ENTITY copyright.label	"クレジット">
+<!ENTITY copyright.accesskey	"C">
+<!ENTITY aboutLink.label	"&lt; &brandFullName; について">
+<!ENTITY aboutLink.accesskey	"A">
+<!ENTITY aboutVersion		"バージョン">
+<!ENTITY copyrightText		"&#169;1998-2010 Contributors. All rights
+				 reserved. Mozilla Sunbird, Sunbird, and the
+				 Sunbird logos are trademarks of the Mozilla
+				 Foundation. All rights reserved.">
+
+<!ENTITY brandMotto		"it's about time">
+<!ENTITY credit.thanks		"Special Thanks To">
+
+<!-- localization credits look like this: -->
+<!--
+<!ENTITY credit.translation
+  "<h3>Translators</h3><ul><li>Name Here</li></ul>">
+-->
+<!ENTITY credit.translation	"<h3>Translators</h3><ul>
+	<li>mike</li>
+	<li>Atsushi Sakai</li>
+	<li>Masahiko Imanaka</li>
+	<li>and, Mozilla Japan Localize Center</li>
+	</ul>">
+
+<!ENTITY credit.powered		"Powered by">
+<!ENTITY license.and		"and">
+<!ENTITY cmdClose.macKey	"W">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/sunbird/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,185 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is OEone Calendar Code, released October 31st, 2001.   -
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   -   OEone Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Garth Smedley <garths@oeone.com>
+   -   Mike Potter <mikep@oeone.com>
+   -   Chris Charabaruk <coldacid@meldstar.com>
+   -   Matthew Willis <mattwillis@gmail.com>
+   -   Stefan Sitter <ssitter@googlemail.com>
+   -   Berend Cornelius <berend.cornelius@sun.com>
+   -   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+   -   Simon Paquet <bugzilla@babylonsounds.com>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY calendar.open.file.label		"カレンダーファイルを開く...">
+<!ENTITY calendar.open.file.key			"O">
+<!ENTITY calendar.open.file.accesskey		"O">
+
+<!ENTITY event.edit.event			"編集...">
+<!ENTITY event.edit.event.key			"E">
+<!ENTITY event.edit.event.accesskey		"E">
+
+<!ENTITY event.delete.event			"選択した予定を削除">
+<!ENTITY event.delete.event.accesskey		"D">
+
+<!ENTITY event.delete.tasks			"選択した ToDo を削除">
+<!ENTITY event.delete.tasks.accesskey		"T">
+
+<!ENTITY calendar.pagesetup.label		"ページ設定...">
+<!ENTITY calendar.pagesetup.accesskey		"u">
+
+<!ENTITY calendar.subscribe.label		"別のカレンダーを購読...">
+<!ENTITY calendar.subscribe.accesskey		"R">
+
+<!ENTITY calendar.reloadserver.label		"リモートのカレンダーを更新">
+<!ENTITY calendar.reloadserver.key		"R">
+<!ENTITY calendar.reloadserver.accesskey	"R">
+
+<!ENTITY calendar.publish.calendar.label	"カレンダーを公開...">
+<!ENTITY calendar.publish.calendar.accesskey	"b">
+<!ENTITY calendar.publish.selection.label	"選択した予定を公開...">
+<!ENTITY calendar.publish.selection.accesskey	"c">
+
+<!ENTITY calendar.quit.label			"終了">
+<!ENTITY calendar.quit.accesskey		"Q">
+<!ENTITY calendar.quit.key			"Q">
+<!ENTITY calendar.quit.label.mac		"&brandShortName; を終了">
+
+<!ENTITY calendar.exit.label			"終了">
+<!ENTITY calendar.exit.accesskey		"x">
+
+<!ENTITY calendar.undo.label			"元に戻す">
+<!ENTITY calendar.undo.key			"Z">
+<!ENTITY calendar.undo.accesskey		"u">
+
+<!ENTITY calendar.redo.label			"やり直し">
+<!ENTITY calendar.redo.key			"Y">
+<!ENTITY calendar.redo.accesskey		"r">
+
+<!ENTITY calendar.cut.label			"切り取り">
+<!ENTITY calendar.cut.key			"X">
+<!ENTITY calendar.cut.accesskey			"t">
+
+<!ENTITY calendar.copy.label			"コピー">
+<!ENTITY calendar.copy.key			"C">
+<!ENTITY calendar.copy.accesskey		"C">
+
+<!ENTITY calendar.paste.label			"貼り付け">
+<!ENTITY calendar.paste.key			"V">
+<!ENTITY calendar.paste.accesskey		"P">
+
+<!ENTITY calendar.selectall.label		"すべて選択">
+<!ENTITY calendar.selectall.key			"A">
+<!ENTITY calendar.selectall.accesskey		"A">
+
+<!ENTITY toolbarsMenu.label			"ツールバー">
+<!ENTITY toolbarsMenu.accesskey			"T">
+
+<!ENTITY showStatusBarCmd.label			"ステータスバー">
+<!ENTITY showStatusBarCmd.accesskey		"B">
+
+<!ENTITY showTaskBoxCmd.label			"ToDo リスト">
+<!ENTITY showTaskBoxCmd.accesskey		"L">
+
+<!ENTITY calendar.fullscreen.label		"全画面表示">
+<!ENTITY calendar.fullscreen.accesskey		"F">
+
+<!ENTITY calendar.addons.label			"アドオン">
+<!ENTITY calendar.addons.accesskey		"d">
+
+<!ENTITY goMenu.label				"移動">
+<!ENTITY goMenu.accesskey			"G">
+
+<!ENTITY goDateCmd.label			"日付に移動...">
+<!ENTITY goDateCmd.accesskey			"D">
+
+<!ENTITY toolsMenu.label			"ツール">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey			"T">
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label			"エラーコンソール">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey		"C">
+
+<!ENTITY helpMenu.label				"ヘルプ">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey			"H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+           for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label			"ヘルプ">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey			"H">
+
+<!ENTITY fileMenu.label				"ファイル">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey			"F">
+
+<!ENTITY editMenu.label				"編集">
+<!ENTITY editMenu.accesskey			"E">
+
+<!ENTITY optionsCmd.label			"オプション...">
+<!ENTITY optionsCmd.accesskey			"O">
+
+<!ENTITY preferencesCmd.label			"設定">
+<!ENTITY preferencesCmd.accesskey		"n">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label		"環境設定...">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey		",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers		"accel">
+
+<!ENTITY viewMenu.label				"表示">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey			"V">
+
+<!ENTITY releaseCmd.label			"リリースノート">
+<!ENTITY releaseCmd.accesskey			"R">
+
+<!ENTITY aboutCmd.label				"&brandFullName; について">
+<!ENTITY aboutCmd.accesskey			"A">
+
+<!ENTITY updateCmd.label			"ソフトウェアの更新を確認...">
+<!ENTITY updateCmd.accesskey			"o">
+
+<!ENTITY sunbird.export.calendar.label		"カレンダーをエクスポート...">
+<!ENTITY sunbird.export.calendar.accesskey	"E">
+
+<!-- Mac OS X "Window" menu items -->
+<!ENTITY windowMenu.label			"ウィンドウ">
+<!ENTITY minimizeWindow.label			"最小化">
+<!ENTITY zoomWindow.label			"拡大/縮小">
+<!ENTITY minimizeWindow.key			"M">
+<!ENTITY bringAllToFront.label			"すべてを前面に移動">
+
+<!-- Mac OS X Application menu items -->
+<!ENTITY servicesMenuMac.label			"サービス">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label		"&brandShortName; を隠す">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey		"H">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers		"accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label		"ほかを隠す">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey		"H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers		"accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label		"すべてを表示">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/sunbird/sunbird.dtd
@@ -0,0 +1,104 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Sun Microsystems code.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   -   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2008
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY sunbird.choosedate.button.tooltip	"選択した日付に移動します" >
+<!ENTITY sunbird.cut.button.tooltip		"切り取り" >
+<!ENTITY sunbird.copy.button.tooltip		"コピー" >
+<!ENTITY sunbird.paste.button.tooltip		"貼り付け" >
+<!ENTITY sunbird.print.button.tooltip		"カレンダーを印刷します" >
+<!ENTITY sunbird.delete.button.tooltip		"選択した予定を削除します" >
+<!ENTITY sunbird.remotereload.button.tooltip	"リモートのすべてのカレンダーを再度読み込みます" >
+<!ENTITY sunbird.import.button.tooltip		"予定をローカルファイルからインポートします" >
+<!ENTITY sunbird.export.button.tooltip		"予定をローカルファイルにエクスポートします" >
+<!ENTITY sunbird.subscribe.button.tooltip	"リモートマシン上のカレンダーファイルを購読します" >
+<!ENTITY sunbird.publish.button.tooltip		"リモートマシンに予定を公開します" >
+<!ENTITY sunbird.unifinder.button.tooltip	"予定を検索して絞り込みます" >
+<!ENTITY sunbird.edit.button.tooltip		"選択した予定を編集します" >
+
+<!ENTITY sunbird.choosedate.button.label	"日付に移動" >
+<!ENTITY sunbird.cut.button.label		"切り取り" >
+<!ENTITY sunbird.copy.button.label		"コピー" >
+<!ENTITY sunbird.paste.button.label		"貼り付け" >
+<!ENTITY sunbird.delete.button.label		"削除" >
+<!ENTITY sunbird.remotereload.button.label	"更新" >
+<!ENTITY sunbird.import.button.label		"インポート" >
+<!ENTITY sunbird.export.button.label		"エクスポート" >
+<!ENTITY sunbird.subscribe.button.label		"購読" >
+<!ENTITY sunbird.publish.button.label		"公開" >
+<!ENTITY sunbird.unifinder.button.label		"予定検索" >
+<!ENTITY sunbird.edit.button.label		"編集" >
+
+<!ENTITY sunbird.flat.topbar.choosedate		"日付に移動" >
+<!ENTITY sunbird.flat.topbar.dayview		"日表示" >
+<!ENTITY sunbird.flat.topbar.weekview		"週表示" >
+<!ENTITY sunbird.flat.topbar.monthview		"月表示" >
+<!ENTITY sunbird.flat.topbar.multiweekview	"多週表示" >
+
+<!ENTITY sunbird.dayview.accesskey		"D" >
+<!ENTITY sunbird.weekview.accesskey		"W" >
+<!ENTITY sunbird.monthview.accesskey		"M" >
+<!ENTITY sunbird.multiweekview.accesskey	"u" >
+
+
+<!ENTITY sunbird.calendartab.label		"日付">
+<!ENTITY sunbird.listofcalendarstab.label	"カレンダーリスト">
+
+<!ENTITY sunbird.find.key			"F">
+<!ENTITY sunbird.close.key			"W">
+
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.label	"多週表示の週数" >
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.accesskey	"N" >
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.1		"1 週" >
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.2		"2 週" >
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.3		"3 週" >
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.4		"4 週" >
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.5		"5 週" >
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.6		"6 週" >
+
+<!-- customizable toolbars -->
+<!ENTITY sunbird.context.customize.label	"カスタマイズ...">
+<!ENTITY sunbird.context.customize.accesskey	"C">
+<!ENTITY sunbird.menu.customize.label		"カスタマイズ...">
+<!ENTITY sunbird.menu.customize.accesskey	"C">
+<!ENTITY sunbird.maintoolbar.name		"メインツールバー">
+<!ENTITY sunbird.maintoolbar.accesskey		"M">
+
+<!-- Sunbird Help -->
+<!ENTITY sunbird.help.label			"&brandShortName; ヘルプ">
+<!ENTITY sunbird.help.accesskey			"H">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title			"&brandFullName;">
--- a/calendar/installer/custom.properties
+++ b/calendar/installer/custom.properties
@@ -39,56 +39,68 @@
 
 # LOCALIZATION NOTE:
 
 # This file must be saved as UTF8
 
 # Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
 # accesskey with an ampersand (e.g. &).
 
-# Don't replace ${BrandShortName}, $(^Name), or $(^NameDA) with a custom string.
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
 
 # You can use \n to create a newline in the string but only when the string
 # from en-US contains a \n.
 
-OPTIONAL_COMPONENTS_TITLE	=追加コンポーネントの選択
-OPTIONAL_COMPONENTS_SUBTITLE	=インストールする $(^NameDA) の機能を選択してください。
-OPTIONAL_COMPONENTS_LABEL	=追加コンポーネント:
-APP_DESC			=${BrandShortName} の動作に必要なファイル
-DOMI_TITLE			=DOM インスペクタ
-DOMI_TEXT			=ウィンドウやコンテンツの構造やプロパティを解析します。
-QFA_TITLE			=品質フィードバックエージェント
-QFA_TEXT			=クラッシュ情報を Mozilla に送信します。
-OPTIONS				=$(^NameDA) オプション(&O)
-SAFE_MODE			=セーフモード
-OPTIONS_PAGE_TITLE		=セットアップの種類
-OPTIONS_PAGE_SUBTITLE		=セットアップオプションを選んでください
-SHORTCUTS_PAGE_TITLE		=ショートカットを作成
-SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE		=プログラムアイコンを作成
-SURVEY_TEXT			=${BrandShortName} についてのアンケートに答える(&T)
-LAUNCH_TEXT			=今すぐ $(^Name) を起動(&L)
-WARN_APP_RUNNING_INSTALL	=インストールを進めるには $(^Name) を閉じる必要があります。\n\n[OK] をクリックすると自動的に $(^Name) を終了させ、インストールを続けます。
-WARN_APP_RUNNING_UNINSTALL	=アンインストールを進めるには $(^Name) を閉じる必要があります。\n\n[OK] をクリックすると自動的に $(^Name) を終了させ、アンインストールを続けます。
-CREATE_ICONS_DESC		=${BrandShortName} アイコンの作成先:
-ICONS_DESKTOP			=デスクトップ(&D)
-ICONS_STARTMENU			=スタートメニューのプログラムフォルダ(&S)
-ICONS_QUICKLAUNCH		=クイック起動ツールバー(&Q)
-WARN_WRITE_ACCESS		=インストールディレクトリへの書き込み権限がありません。\n\n[OK] をクリックして別のディレクトリを選択してください。
-WARN_DISK_SPACE			=この場所にインストールするには十分なディスク容量がありません。\n\n[OK] をクリックして別の場所を選択してください。
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName オプション(&O)
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName セーフモード(&S)
+SAFE_MODE=セーフモード
+OPTIONS_PAGE_TITLE=セットアップの種類
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=セットアップオプションを選んでください
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=ショートカットを作成
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=プログラムアイコンを作成
+SUMMARY_PAGE_TITLE=セットアップ設定の確認
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName をインストールする準備ができました。
+SUMMARY_INSTALLED_TO=次の場所に $BrandShortName をインストールします:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=インストールを完了するにはコンピュータの再起動が必要になることがあります。
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=アンインストールを完了するにはコンピュータの再起動が必要になることがあります。
+SUMMARY_CLICK=[インストール] をクリックするとインストールを開始します。
+SURVEY_TEXT=$BrandShortName についてのアンケートに答える(&T)
+LAUNCH_TEXT=今すぐ $BrandShortName を起動(&L)
+CREATE_ICONS_DESC=$BrandShortName アイコンの作成先:
+ICONS_DESKTOP=デスクトップ(&D)
+ICONS_STARTMENU=スタートメニューのプログラムフォルダ(&S)
+ICONS_QUICKLAUNCH=クイック起動ツールバー(&Q)
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=インストールを続けるには $BrandShortName を閉じる必要があります。\n\n$BrandShortName を終了させてから続行してください。
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=アンインストールを進めるには $BrandShortName を閉じる必要があります。\n\n$BrandShortName を終了させてアンインストールを続けてください。
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName はすでに実行中です。\n\nインストールしたバージョンの $BrandShortName を起動する前に $BrandShortName を終了させてください。
+WARN_WRITE_ACCESS=インストールディレクトリへの書き込み権限がありません。\n\n[OK] をクリックして別のディレクトリを選択してください。
+WARN_DISK_SPACE=この場所にインストールするには十分なディスク容量がありません。\n\n[OK] をクリックして別の場所を選択してください。
+WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=申し訳ありませんが、$BrandShortName をインストールできませんでした。このバージョンの $BrandShortName を使用するには ${MinSupportedVer} またはそれ以降のバージョンが必要です。
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=前回の $BrandShortName のアンインストールを完了させるためにコンピュータを再起動させる必要があります。今すぐ再起動しますか?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=前回の $BrandShortName の更新を完了させるためにコンピュータを再起動させる必要があります。今すぐ再起動しますか?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=ディレクトリを作成できませんでした:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=[キャンセル] をクリックしてインストールを中止するか、\n[再試行] をクリックして再度試してください。
 
-STATUS_INSTALL_APP		=${BrandShortName} をインストールしています...
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName のアンインストール
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=コンピュータから $BrandShortName を削除します。
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=次の場所の $BrandShortName をアンインストールします:
+UN_CONFIRM_CLICK=[削除] をクリックするとアンインストールを開始します。
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=現在の設定を確認しています...
+
+STATUS_INSTALL_APP		=$BrandShortName をインストールしています...
 STATUS_INSTALL_LANG		=言語ファイル (${AB_CD}) をインストールしています...
-STATUS_INSTALL_OPTIONAL		=追加のコンポーネントをインストールしています...
-STATUS_UNINSTALL_MAIN		=${BrandShortName} をアンインストールしています...
+STATUS_UNINSTALL_MAIN		=$BrandShortName をアンインストールしています...
 STATUS_CLEANUP			=お掃除しています...
 
 # _DESC strings support approximately 65 characters per line.
 # One line
 OPTIONS_SUMMARY			=セットアップの種類を選択して、[次へ] をクリックしてください。
 # One line
-OPTION_STANDARD_DESC		=最も一般的な構成で ${BrandShortName} をインストールします。
+OPTION_STANDARD_DESC		=最も一般的な構成で $BrandShortName をインストールします。
 OPTION_STANDARD_RADIO		=標準インストール(&S)
-# One line
-OPTION_COMPLETE_DESC		=すべてのオプションを有効にして ${BrandShortName} をインストールします。
-OPTION_COMPLETE_RADIO		=完全インストール(C&)
 # Two lines
-OPTION_CUSTOM_DESC		=構成を選択して ${BrandShortName} をインストールします(上級ユーザ向け)。
+OPTION_CUSTOM_DESC		=構成を選択して $BrandShortName をインストールします(上級ユーザ向け)。
 OPTION_CUSTOM_RADIO		=カスタムインストール(&C)
--- a/calendar/installer/mui.properties
+++ b/calendar/installer/mui.properties
@@ -42,58 +42,59 @@
 
 # LOCALIZATION NOTE:
 
 # This file must be saved as UTF8
 
 # Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
 # accesskey with an ampersand (e.g. &).
 
-# Do not replace $(^NameDA) or $(^Name) with a custom string.
-
-# Do not change $(^NameDA) to $(^Name) or $(^Name) to $(^NameDA). NameDA allows
-# Name to contain an ampersand (e.g. DA stands for double ampersand) and
-# prevents the letter following the ampersand being used as an accesskey.
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
 
 # You can use \n to create a newline in the string but only when the string
 # from en-US contains a \n.
-MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE			=$(^NameDA) のセットアップ
-MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT			=このウィザードでは $(^NameDA) のインストールをご案内します。\n\nセットアップを開始する前にすべてのプログラムを終了させることをお勧めします。そうすることでコンピュータを再起動することなく関連するシステムファイルを更新できます。\n\n$_CLICK
-MUI_TEXT_LICENSE_TITLE				=ソフトウェア使用許諾書
-MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE			=$(^NameDA) をインストールする前にソフトウェア使用許諾書を確認してください。
-MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP			=スクロールして使用許諾書を最後までお読みください。
-MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS	=$(^NameDA) をインストールするには使用許諾書に同意する必要があります。使用許諾書の条件に同意しますか? $_CLICK
-MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE			=コンポーネントの選択
-MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE			=インストールする $(^NameDA) の機能を選択してください。
-MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE	=コンポーネントの説明
-MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO	=コンポーネントをマウスでポイントすると説明が表示されます。
-MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE			=インストール先の選択
-MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE			=$(^NameDA) をインストールするフォルダを選択してください。
-MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE			=インストールしています
-MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE			=$(^NameDA) のインストールが完了するまでしばらくお待ちください。
-MUI_TEXT_FINISH_TITLE				=インストール完了
-MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE			=$(^NameDA) が正常にインストールされました。
-MUI_TEXT_ABORT_TITLE				=インストール中止
-MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE				=$(^NameDA) を正常にインストールできませんでした。
-MUI_BUTTONTEXT_FINISH				=完了(&F)
-MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE			=$(^NameDA) のセットアップを完了します
-MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT			=コンピュータに $(^NameDA) がインストールされました。\n\n[完了] をクリックするとセットアップを終了します。
-MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT			=$(^NameDA) のインストールを完了するにはコンピュータを再起動する必要があります。今すぐ再起動しますか?
-MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW			=今すぐ再起動する
-MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER			=後で再起動する
-MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE			=プログラムフォルダの選択
-MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE			=$(^NameDA) のショートカットをインストールするプログラムフォルダを選択してください。
-MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP			=プログラムのショートカットを作成するプログラムフォルダを選択してください。フォルダ名を入力して新しいフォルダを作成することもできます。
-MUI_TEXT_ABORTWARNING				=本当に $(^Name) のセットアップを終了しますか?
-MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE			=$(^NameDA) のアンインストール
-MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT			=このウィザードでは $(^NameDA) のアンインストールをご案内します。\n\nアンインストールを開始する前に $(^NameDA) を終了させていることを確認してください。\n\n$_CLICK
-MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE			=$(^NameDA) のアンインストール
-MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE			=コンピュータから $(^NameDA) を削除します。
-MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE			=アンインストールしています
-MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE		=$(^NameDA) のアンインストールが完了するまでしばらくお待ちください。
-MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE				=アンインストール完了
-MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE			=アンインストールは正常に完了しました。
-MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE				=アンインストール中止
-MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE			=アンインストールは正常に完了できませんでした。
-MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE			=$(^NameDA) のアンインストールを完了します
-MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT			=コンピュータから $(^NameDA) が削除されました。\n\n[完了] をクリックすると終了します。
-MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT			=$(^NameDA) のアンインストールを完了するにはコンピュータを再起動する必要があります。今すぐ再起動しますか?
-MUI_UNTEXT_ABORTWARNING				=本当に $(^Name) のアンインストールを終了しますか?
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA のセットアップ
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=このウィザードでは $BrandFullNameDA  のインストールをご案内します。\n\nセットアップを開始する前にすべてのプログラムを終了させることをお勧めします。そうすることでコンピュータを再起動することなく関連するシステムファイルを更新できます。\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_LICENSE_TITLE=ソフトウェア使用許諾書
+MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE=$BrandFullNameDA をインストールする前にソフトウェア使用許諾書を確認してください。
+MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP=PageDown キーを押して下へスクロールし、使用許諾書を最後までお読みください。
+MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX=$BrandFullNameDA をインストールするには使用許諾書に同意する必要があります。使用許諾書の条件に同意する場合はチェックボックスにチェックを入れてください。 $_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=コンポーネントの選択
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=インストールする $BrandFullNameDA の機能を選択してください。
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=コンポーネントの説明
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=コンポーネントをマウスでポイントすると説明が表示されます。
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=インストール先の選択
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$BrandFullNameDA をインストールするフォルダを選択してください。
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=インストールしています
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA のインストールが完了するまでしばらくお待ちください。
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=インストール完了
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=$BrandFullNameDA が正常にインストールされました。
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=インストール中止
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=$BrandFullNameDA を正常にインストールできませんでした。
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=完了(&F)
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA のセットアップを完了します
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=コンピュータに $BrandFullNameDA がインストールされました。\n\n[完了] をクリックするとセットアップを終了します。
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA のインストールを完了するにはコンピュータを再起動する必要があります。今すぐ再起動しますか?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=今すぐ再起動する
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=後で再起動する
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=プログラムフォルダの選択
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=$BrandFullNameDA のショートカットを作成するプログラムフォルダを選択してください。
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=プログラムのショートカットを作成するプログラムフォルダを選択してください。フォルダ名を入力して新しいフォルダを作成することもできます。
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=本当に $BrandFullName のセットアップを終了しますか?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA のアンインストール
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=このウィザードでは $BrandFullNameDA のアンインストールをご案内します。\n\nアンインストールを開始する前に $BrandFullNameDA が実行中でないことを確認してください。\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA のアンインストール
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=コンピュータから $BrandFullNameDA を削除します。
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=アンインストールしています
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA のアンインストールが完了するまでしばらくお待ちください。
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=アンインストール完了
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=アンインストールは正常に完了しました。
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=アンインストール中止
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=アンインストールは正常に完了できませんでした。
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA のアンインストールを完了します
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=コンピュータから $BrandFullNameDA が削除されました。\n\n[完了] をクリックすると終了します。
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA のアンインストールを完了するにはコンピュータを再起動する必要があります。今すぐ再起動しますか?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=本当に $BrandFullName のアンインストールを終了しますか?
--- a/calendar/installer/override.properties
+++ b/calendar/installer/override.properties
@@ -39,83 +39,83 @@
 
 # LOCALIZATION NOTE:
 
 # This file must be saved as UTF8
 
 # Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
 # accesskey with an ampersand (e.g. &).
 
-# Do not replace $(^NameDA) or $(^Name) with a custom string.
-
-# Do not change $(^NameDA) to $(^Name) or $(^Name) to $(^NameDA). NameDA allows
-# Name to contain an ampersand (e.g. DA stands for double ampersand) and
-# prevents the letter following the ampersand being used as an accesskey.
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
 
 # You can use \n to create a newline in the string but only when the string
 # from en-US contains a \n.
 
 # Strings that require a space at the end should be enclosed with double
 # quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
 # and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
 # beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
 
-SetupCaption			=$(^Name) のセットアップ
-UninstallCaption		=$(^Name) のアンインストール
-BackBtn				=戻る(&B)
-NextBtn				=次へ(&N)
-AcceptBtn			=使用許諾書に同意する(&A)
-DontAcceptBtn			=使用許諾書に同意しない(&D)
-InstallBtn			=インストール(&I)
-UninstallBtn			=削除(&U)
-CancelBtn			=キャンセル
-CloseBtn			=閉じる(&C)
-BrowseBtn			=参照(&R)...
-ShowDetailsBtn			=詳細を表示(&D)
-ClickNext			=続けるには [次へ] をクリックしてください。
-ClickInstall			=[インストール] をクリックするとインストールを開始します。
-ClickUninstall			=[削除] をクリックするとアンインストールを開始します。
-Completed			=完了しました
-LicenseTextRB			=$(^NameDA) をインストールする前にソフトウェア使用許諾書を確認してください。使用許諾書のすべての条件に同意しますか? $_CLICK
-ComponentsText			=インストールするコンポーネントにチェックを入れ、インストールしないコンポーネントのチェックは外してください。 $_CLICK
-ComponentsSubText2_NoInstTypes	=インストールするコンポーネントを選択してください:
-DirText				=$(^NameDA) を次のフォルダにインストールします。インストール先を変更するには、[参照] をクリックして別のフォルダを選択してください。 $_CLICK
-DirSubText			=インストール先フォルダ
-DirBrowseText			=$(^NameDA) をインストールするフォルダを選択してください:
-SpaceAvailable			="空き容量: "
-SpaceRequired			="必要な容量: "
-UninstallingText		=次のフォルダの $(^NameDA) をアンインストールします。 $_CLICK
-UninstallingSubText		=アンインストール元フォルダ:
-FileError			=ファイル作成エラー: \r\n\r\n$0\r\n\r\nインストールを中止するには [中止] をクリックしてください。\r\n再度試すには [再試行] をクリックしてください。\r\nこのファイルをスキップするには [無視] をクリックしてください。
-FileError_NoIgnore		=ファイル作成エラー: \r\n\r\n$0\r\n\r\n再度試すには [再試行] をクリックしてください。\r\nインストールを中止するには [キャンセル] をクリックしてください。
-CantWrite			="作成できませんでした: "
-CopyFailed			=コピーできませんでした
-CopyTo				="コピー "
-Registering			="登録: "
-Unregistering			="登録の削除: "
-SymbolNotFound			="シンボルが見つかりませんでした: "
-CouldNotLoad			="読み込めませんでした: "
-CreateFolder			="フォルダの作成: "
-CreateShortcut			="ショートカットの作成: "
-CreatedUninstaller		="アンインストーラを作成しました: "
-Delete				="ファイルの削除: "
-DeleteOnReboot			="再起動後に削除: "
-ErrorCreatingShortcut		="ショートカット作成エラー: "
-ErrorCreating			="作成エラー: "
-ErrorDecompressing		=データを解凍できませんでした。インストーラが壊れています。
-ErrorRegistering		=DLL 登録エラー
-ExecShell			="関連づけを実行: "
-Exec				="実行: "
-Extract				="抽出: "
-ErrorWriting			="抽出: ファイル作成エラー "
-InvalidOpcode			=インストーラが破損しています: 無効な演算コード
-NoOLE				="OLE がありません: "
-OutputFolder			="出力先フォルダ: "
-RemoveFolder			="フォルダの削除: "
-RenameOnReboot			="再起動後に名前の変更: "
-Rename				="名前の変更: "
-Skipped				="スキップしました: "
-CopyDetails			=詳細をクリップボードにコピー
-LogInstall			=インストールのログを記録
-Byte				=B
-Kilo				=K
-Mega				=M
-Giga				=G
+SetupCaption=$BrandFullName のセットアップ
+UninstallCaption=$BrandFullName のアンインストール
+BackBtn=戻る(&B)
+NextBtn=次へ(&N)
+AcceptBtn=使用許諾書に同意する(&A)
+DontAcceptBtn=使用許諾書に同意しない(&D)
+InstallBtn=インストール(&I)
+UninstallBtn=削除(&U)
+CancelBtn=キャンセル
+CloseBtn=閉じる(&C)
+BrowseBtn=参照(&R)...
+ShowDetailsBtn=詳細を表示(&D)
+ClickNext=続けるには [次へ] をクリックしてください。
+ClickInstall=[インストール] をクリックするとインストールを開始します。
+ClickUninstall=[削除] をクリックするとアンインストールを開始します。
+Completed=完了しました
+LicenseTextRB=$BrandFullNameDA をインストールする前にソフトウェア使用許諾書を確認してください。使用許諾書のすべての条件に同意しますか? $_CLICK
+ComponentsText=インストールするコンポーネントにチェックを入れ、インストールしないコンポーネントのチェックは外してください。 $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=インストールするコンポーネントを選択してください:
+DirText=$BrandFullNameDA を次のフォルダにインストールします。インストール先を変更するには、[参照] をクリックして別のフォルダを選択してください。 $_CLICK
+DirSubText=インストール先フォルダ
+DirBrowseText=$BrandFullNameDA をインストールするフォルダを選択してください:
+SpaceAvailable="空き容量: "
+SpaceRequired="必要な容量: "
+UninstallingText=次のフォルダの $BrandFullNameDA をアンインストールします。 $_CLICK
+UninstallingSubText=アンインストール元フォルダ:
+FileError=ファイル作成エラー: \r\n\r\n$0\r\n\r\nインストールを中止するには [中止] をクリックしてください。\r\n再度試すには [再試行] をクリックしてください。\r\nこのファイルをスキップするには [無視] をクリックしてください。
+FileError_NoIgnore=ファイル作成エラー: \r\n\r\n$0\r\n\r\n再度試すには [再試行] をクリックしてください。\r\nインストールを中止するには [キャンセル] をクリックしてください。
+CantWrite="作成できませんでした: "
+CopyFailed=コピーできませんでした
+CopyTo="コピー "
+Registering="登録: "
+Unregistering="登録の削除: "
+SymbolNotFound="シンボルが見つかりませんでした: "
+CouldNotLoad="読み込めませんでした: "
+CreateFolder="フォルダの作成: "
+CreateShortcut="ショートカットの作成: "
+CreatedUninstaller="アンインストーラを作成しました: "
+Delete="ファイルの削除: "
+DeleteOnReboot="再起動後に削除: "
+ErrorCreatingShortcut="ショートカット作成エラー: "
+ErrorCreating="作成エラー: "
+ErrorDecompressing=データを展開できませんでした。インストーラが壊れている可能性があります。
+ErrorRegistering=DLL 登録エラー
+ExecShell="関連づけを実行: "
+Exec="実行: "
+Extract="抽出: "
+ErrorWriting="抽出: ファイル作成エラー "
+InvalidOpcode=インストーラが破損しています: 無効な演算コード
+NoOLE="OLE がありません: "
+OutputFolder="出力先フォルダ: "
+RemoveFolder="フォルダの削除: "
+RenameOnReboot="再起動後に名前の変更: "
+Rename="名前の変更: "
+Skipped="スキップしました: "
+CopyDetails=詳細をクリップボードにコピー
+LogInstall=インストールのログを記録
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/lightning-l10n.js
@@ -0,0 +1,55 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the Firefox browser.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Benjamin Smedberg <bsmedberg@covad.net>
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2004
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+#filter substitution
+
+# the default day to start the week on
+#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
+pref("calendar.week.start", 0);
+
+# default days off (not in work week)
+pref("calendar.week.d0sundaysoff", true);
+pref("calendar.week.d1mondaysoff", false);
+pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d5fridaysoff", false);
+pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+
+# categories
+pref("calendar.categories.names", "Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation");
--- a/calendar/updater/updater.ini
+++ b/calendar/updater/updater.ini
@@ -1,4 +1,5 @@
 ; This file is in the UTF-8 encoding
 [Strings]
-Title=ソフトウェアの更新
-Info=Sunbird を更新しています。起動するまでしばらくお待ちください...
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% の更新
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% を更新しています。起動するまでしばらくお待ちください...
+