sync browser with en-US rev80767:fbda7c5fe59c
authorABE Hiroki (hATrayflood) <h.rayflood@gmail.com>
Thu, 15 Dec 2011 18:08:15 +0900
changeset 418 05b20125188f6c5ee34bbe40fd1f64b188f36df8
parent 417 1b0677de0a60a996076df7dd061b8256b721e229
child 419 25d379e18bee46f9d3ef08750fcdd49ec129d6c6
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:57:17 +0000
sync browser with en-US rev80767:fbda7c5fe59c
browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/preferences/advanced-scripts.dtd
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
browser/chrome/browser/syncProgress.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/chrome/overrides/appstrings.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
browser/installer/custom.properties
browser/profile/bookmarks.inc
--- a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
@@ -13,8 +13,11 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet1.v1):
      text in <a/> will be linked to the Firefox features page on mozilla.com
 -->
 <!ENTITY abouthome.defaultSnippet1.v1			"Firefox をさらに活用したいときは、<a>使い方のヒント</a> をご覧ください。基本的なキーボードショートカットや主な機能をご説明します。">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet2.v1):
      text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
 -->
 <!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1			"<a>Firefox をカスタマイズしてみましょう</a>。たくさんの無料のアドオンの中から気に入ったものを選べば、自分好みのブラウザを作ることができます。">
+
+<!ENTITY abouthome.syncSetup.label				"Sync をセットアップ">
+<!ENTITY abouthome.pairDevice.label				"デバイスと連携">
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -85,16 +85,17 @@ can reach it easily. -->
 
 <!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip	"最小化">
 <!ENTITY fullScreenRestore.tooltip	"元に戻す">
 <!ENTITY fullScreenClose.tooltip	"閉じる">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.label	"ツールバーを隠す">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey	"H">
 <!ENTITY fullScreenExit.label		"全画面表示モードを終了">
 <!ENTITY fullScreenExit.accesskey	"F">
+<!ENTITY domFullScreenWarning.label	"全画面表示モードを終了するには、ESC キーを押してください。">
 
 <!ENTITY closeWindow.label		"ウィンドウを閉じる">
 <!ENTITY closeWindow.accesskey 		"d">
 
 <!ENTITY bookmarksMenu.label		"ブックマーク">
 <!ENTITY bookmarksMenu.accesskey	"B">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label	"このページをブックマーク">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey	"d">
@@ -210,16 +211,19 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY scratchpad.label             "スクラッチパッド">
 <!ENTITY scratchpad.accesskey         "s">
 <!ENTITY scratchpad.keycode           "VK_F4">
 <!ENTITY scratchpad.keytext           "F4">
 
 <!ENTITY inspectPanelTitle.label	"HTML">
 <!ENTITY inspectButton.label		"調査">
 <!ENTITY inspectButton.accesskey	"I">
+<!ENTITY inspectCloseButton.tooltiptext	"調査を閉じる">
+<!ENTITY inspectStyleButton.label		"スタイル">
+<!ENTITY inspectStyleButton.accesskey	"S">
 
 <!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label	"その他のツール">
 <!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey	"M">
 
 <!ENTITY fileMenu.label			"ファイル">
 <!ENTITY fileMenu.accesskey		"F">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.label		"新しいウィンドウ">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.key		"N">
@@ -427,17 +431,22 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY mediaUnmute.label		"ミュート解除">
 <!ENTITY mediaUnmute.accesskey		"m">
 <!ENTITY mediaShowControls.label	"コントロールを表示">
 <!ENTITY mediaShowControls.accesskey	"C">
 <!ENTITY mediaHideControls.label	"コントロールを隠す">
 <!ENTITY mediaHideControls.accesskey	"C">
 <!ENTITY videoFullScreen.label		"全画面表示">
 <!ENTITY videoFullScreen.accesskey	"F">
-
+<!ENTITY videoSaveImage.label		"スナップショットを保存...">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey	"S">
+<!ENTITY videoShowStats.label		"統計情報を表示">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey	"t">
+<!ENTITY videoHideStats.label		"統計情報を閉じる">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey	"t">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE :
 fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
 fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
 If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
 you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
 
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label	"拡大">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -338,12 +338,12 @@ syncPromoNotification.bookmarks.description	= %S.\u0020 を使うと、他のデバイスでもブックマークが使えます。
 syncPromoNotification.passwords.description	= %S.\u0020 を使うと、他のデバイスでも保存したパスワードが使えます。
 syncPromoNotification.learnMoreLinkText		= 詳細
 
 # Telemetry prompt
 # LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName,
 # and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
 telemetryPrompt			= %1$S の改善のため、パフォーマンス、ハードウェア情報、機能の使用状況、ブラウザの設定を匿名で %2$S に送信しますか?
 telemetryLinkLabel		= 詳細
-telemetryYesButtonLabel		= はい
+telemetryYesButtonLabel2	= はい、協力します
 telemetryYesButtonAccessKey	= Y
 telemetryNoButtonLabel		= いいえ
 telemetryNoButtonAccessKey	= N
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
@@ -0,0 +1,96 @@
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (canonDescNone): Short string used to describe any command
+# or command parameter when no description has been provided.
+canonDescNone		= (説明はありません)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cliEvalJavascript): The special '{' command allows entry
+# of JavaScript like traditional developer tool command lines. This describes
+# the '{' command.
+cliEvalJavascript	= JavaScript を直接実行します
+
+# LOCALIZATION NOTE (fieldSelectionSelect): When a command has a parameter
+# that has a number of pre-defined options the user interface presents these
+# in a drop-down menu, where the first 'option' is an indicator that a
+# selection should be made. This string describes that first option.
+fieldSelectionSelect	= %S を選択...
+
+# LOCALIZATION NOTE (fieldArrayAdd): When a command has a parameter that can
+# be repeated a number of times (e.g. like the 'cat a.txt b.txt' command) the
+# user interface presents buttons to add and remove arguments. This string is
+# used to add arguments.
+fieldArrayAdd		= 追加
+
+# LOCALIZATION NOTE (fieldArrayDel): When a command has a parameter that can
+# be repeated a number of times (e.g. like the 'cat a.txt b.txt' command) the
+# user interface presents buttons to add and remove arguments. This string is
+# used to remove arguments.
+fieldArrayDel		= 削除
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseScope): The command line provides completion
+# for JavaScript commands, however there are times when the scope of what
+# we're completing against can't be used. This error message is displayed when
+# this happens.
+jstypeParseScope	= スコープを見失いました
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing): When the command line is doing
+# JavaScript completion, sometimes the property to be completed does not
+# exist. This error message is displayed when this happens.
+jstypeParseMissing	= '%S' プロパティが見つかりません
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeBeginSyntax): When the command line is doing
+# JavaScript completion using invalid JavaScript, this error message is
+# displayed.
+jstypeBeginSyntax	= 構文エラー
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeBeginUnterm): When the command line is doing
+# JavaScript completion using a string that is not properly terminated, this
+# error message is displayed.
+jstypeBeginUnterm	= 文字列リテラルが終了していません
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseError): If the system for providing JavaScript
+# completions encounters and error it displays this.
+jstypeParseError	= エラー
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberNan): When the command line is passed a
+# number, however the input string is not a valid number, this error message
+# is displayed.
+typesNumberNan		= "%S" を数値に変換できません。
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMax): When the command line is passed a
+# number, but the number is bigger than the largest allowed number, this error
+# message is displayed.
+typesNumberMax		= %1$S が設定された最大値 %2$S より大きいです。
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMin): When the command line is passed a
+# number, but the number is lower than the smallest allowed number, this error
+# message is displayed.
+typesNumberMin		= %1$S が設定された最小値 %2$S より小さいです。
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesSelectionNomatch): When the command line is passed
+# an option with a limited number of correct values, but the passed value is
+# not one of them, this error message is displayed.
+typesSelectionNomatch	= '%S' は使用できません。
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeParseSyntax): When the command line is expecting a
+# CSS query string, however the passed string is not valid, this error message
+# is displayed.
+nodeParseSyntax		= CSS クエリの構文エラー
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeParseMultiple): When the command line is expecting a
+# CSS string that matches a single node, but more than one node matches, this
+# error message is displayed.
+nodeParseMultiple	= 多すぎます (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeParseNone): When the command line is expecting a CSS
+# string that matches a single node, but no nodes match, this error message is
+# displayed.
+nodeParseNone		= 見つかりません
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -0,0 +1,60 @@
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (echoDesc) A very short string used to describe the
+# function of the echo command.
+echoDesc		= メッセージを表示します
+
+# LOCALIZATION NOTE (echoMessageDesc) A very short string used to describe the
+# message parameter to the echo command.
+echoMessageDesc		= メッセージ
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc) A very short string used to describe the
+# function of the help command.
+helpDesc		= 使用可能なコマンドのヘルプを表示します
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpAvailable) Used in the output of the help command to
+# explain the contents of the command help table.
+helpAvailable		= 使用可能なコマンド
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the console command.
+consoleDesc		= コンソールを操作するコマンドです
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the console.
+consoleManual		= コンソールにフィルタをかけたり\
+内容を消去したり、閉じたりします
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleclearDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'console clear' command.
+consoleclearDesc	= コンソールの内容を消去します
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
+# command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+inspectDesc		= ノードを調査します
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectManual) A fuller description of the 'inspect'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+inspectManual		= CSS セレクタで DOM をハイライトし\
+要素の大きさとプロパティを調べます
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+inspectNodeDesc		= CSS セレクタ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+inspectNodeManual	= document.querySelector() で\
+一意に識別可能な CSS セレクタ
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Used in the Inspector tool, when
+# the user tries to navigate away from a web page, to confirm the change of
+# page.
+confirmNavigationAway.message			= このページから移動すると、変更内容を破棄して調査を終了します。
+confirmNavigationAway.buttonLeave		= 移動する
+confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey	= L
+confirmNavigationAway.buttonStay		= 移動しない
+confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey	= S
+
+breadcrumbs.siblings	= 隣接する要素
+# LOCALIZATION NOTE (htmlPanel): Used in the Inspector tool's openInspectorUI
+# method when registering the HTML panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (htmlPanel.label): This is a lable for a button that
+# activates the Web Developer->Inspect UI's HTML Tree Panel.
+htmlPanel.label		= HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (htmlPanel.tooltiptext): The text that appears when a user
+# hovers over the HTML panel's toolbar button.
+htmlPanel.tooltiptext	= HTML パネル
+
+# LOCALIZATION NOTE (htmlPanel.accesskey): The key bound to the HTML panel's
+# toolbar button.
+htmlPanel.accesskey	= H
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.*): Button label, accesskey and tooltip text
+# associated with the Highlighter's CSS Rule View in the Style Sidebar.
+ruleView.label		= ルール
+ruleView.accesskey	= R
+ruleView.tooltiptext	= CSSの確認と編集
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
@@ -0,0 +1,117 @@
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
+  -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+  -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+  -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
+  -
+  -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+  -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+  -  approximation to it or choose a word (or words) that means
+  -  "simple discardable text editor". -->
+<!ENTITY window.title			"スクラッチパッド">
+
+<!ENTITY fileMenu.label			"ファイル">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey		"F">
+
+<!ENTITY newWindowCmd.label		"新しいウィンドウ">
+<!ENTITY newWindowCmd.accesskey		"N">
+<!ENTITY newWindowCmd.commandkey	"n">
+
+<!ENTITY openFileCmd.label		"ファイルを開く...">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey		"O">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey		"o">
+
+<!ENTITY saveFileCmd.label		"保存">
+<!ENTITY saveFileCmd.accesskey		"S">
+<!ENTITY saveFileCmd.commandkey		"s">
+
+<!ENTITY saveFileAsCmd.label		"名前を付けて保存...">
+<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey	"A">
+
+<!ENTITY closeCmd.label			"閉じる">
+<!ENTITY closeCmd.key			"W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey		"C">
+
+<!ENTITY editMenu.label			"編集">
+<!ENTITY editMenu.accesskey		"E">
+
+<!ENTITY undoCmd.label			"元に戻す">
+<!ENTITY undoCmd.key			"Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey		"U">
+
+<!ENTITY redoCmd.label			"やり直し">
+<!ENTITY redoCmd.key			"Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey		"R">
+
+<!ENTITY cutCmd.label			"切り取り">
+<!ENTITY cutCmd.key			"X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey		"t">
+
+<!ENTITY copyCmd.label			"コピー">
+<!ENTITY copyCmd.key			"C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey		"C">
+
+<!ENTITY pasteCmd.label			"貼り付け">
+<!ENTITY pasteCmd.key			"V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey		"P">
+
+<!ENTITY selectAllCmd.label		"すべて選択">
+<!ENTITY selectAllCmd.key		"A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey		"A">
+
+<!ENTITY run.label			"実行">
+<!ENTITY run.accesskey			"R">
+<!ENTITY run.key			"r">
+
+<!ENTITY inspect.label			"調査">
+<!ENTITY inspect.accesskey		"I">
+<!ENTITY inspect.key			"i">
+
+<!ENTITY display.label			"表示">
+<!ENTITY display.accesskey		"D">
+<!ENTITY display.key			"l">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
+  -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
+  -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
+  -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
+  -  (browser).
+  -->
+<!ENTITY environmentMenu.label		"実行環境">
+<!ENTITY environmentMenu.accesskey	"N">
+
+
+<!ENTITY contentContext.label		"Web ページ">
+<!ENTITY contentContext.accesskey	"C">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
+  -  to select an execution environment for the browser window itself as opposed
+  -  to content. This is a feature for browser and addon developers and only
+  -  enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
+  -  was called "Chrome".
+  -->
+<!ENTITY browserContext.label		"ブラウザ">
+<!ENTITY browserContext.accesskey	"B">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
+  -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
+  -->
+<!ENTITY resetContext2.label		"変数をリセット">
+<!ENTITY resetContext2.accesskey	"T">
+
+<!ENTITY executeMenu.label		"実行メニュー">
+<!ENTITY executeMenu.accesskey		"X">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
+  -  the browser Error Console, the key should be identical to the property of
+  -  the same name in browser.dtd.
+  -->
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey	"j">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webConsoleCmd.commandkey): This command key launches
+  -  the browser WebConsole, the key should be identical to the property of
+  -  the same name in browser.dtd.
+  -->
+<!ENTITY webConsoleCmd.commandkey	"k">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# LOCALIZATION NOTE  (propertyPanel.updateButton.label): Used in the Property
+# Panel that is opened by the Scratchpad window when inspecting an object. This
+# is the Update button label.
+propertyPanel.updateButton.label	= 更新
+propertyPanel.updateButton.accesskey	= U
+
+# LOCALIZATION NOTE  (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
+# the user attempts to save to an already existing file.
+export.fileOverwriteConfirmation	= ファイルがすでに存在します。上書きしますか?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (browserWindow.unavailable): This error message is shown
+# when Scratchpad does not find any recently active window of navigator:browser
+# type.
+browserWindow.unavailable		= コードを実行するブラウザウィンドウが見つかりません。
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.title): This is the file picker title, when you
+# open a file from Scratchpad.
+openFile.title				= ファイルを開く
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+openFile.failed				= ファイルを開けませんでした。
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
+# a file in Scratchpad.
+saveFileAs				= 名前を付けて保存
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFile.failed): This is the message displayed when file
+# save fails.
+saveFile.failed				= ファイルを保存できませんでした。
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
+# comment inside /* and */.
+scratchpadIntro				= /*\n * この画面は JavaScript スクラッチパッドです。\n *\n * JavaScript を入力して、右クリックまたは実行メニューを選択してください。\n * 1. 実行: 選択したコードを実行します。\n * 2. 調査: 実行結果をオブジェクトインスペクタで表示します。\n * 3. 表示: 選択したコードの後ろに、実行結果をコメント形式で挿入します。\n */\n\n
+
+# LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
+# over the top of the editor when the user has switched to browser context.
+browserContext.notification		= このスクラッチパッドは、ブラウザコンテキストで実行されます。
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- LOCALIZATION NOTE (userStylesLabel): This is the label for the checkbox
+  -  that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet
+  -  should be displayed or not. -->
+<!ENTITY userStylesLabel	"ユーザCSSのみ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (userStylesSearch): This is the placeholder that goes in
+  -  the search box when no search term has been entered. -->
+<!ENTITY userStylesSearch	"検索">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (selectedElementLabel): This is the label for the path of
+  -  the highlighted element in the web page. This path is based on the document
+  -  tree. -->
+<!ENTITY selectedElementLabel	"選択要素:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (noPropertiesFound): In the case where there are no CSS
+  -  properties to display e.g. due to search criteria this message is
+  -  displayed. -->
+<!ENTITY noPropertiesFound	"CSS プロパティはありません。">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unmatchedSelectors): For each style property
+  -  the panel shows whether there are any selectors that do not match the
+  -  currently selected element. -->
+<!ENTITY unmatchedSelectors	"適用しないセレクタ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bestMatch, matched, parentMatch & unmatched): For each
+  -  style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+  -  For every rule, the rule status is also displayed: a rule can be the best
+  -  match, a match, a parent match, or a rule did not match the element the
+  -  user has highlighted. -->
+<!ENTITY bestMatch		"適用">
+<!ENTITY matched		"適用候補">
+<!ENTITY parentMatch		"親要素">
+<!ENTITY unmatched		"適用しない">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
+panelTitle			= スタイルインスペクタ
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST		= 適用
+rule.status.MATCHED		= 適用候補
+rule.status.PARENT_MATCH	= 親要素
+rule.status.UNMATCHED		= 適用しない
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline		= インライン
+rule.sourceElement		= 要素
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedSource): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node.  Will be passed a node
+# identifier and a source location.
+# e.g "Inherited from body#bodyID (styles.css:20)"
+rule.inheritedSource		= %S から継承 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (group): Style properties are displayed in categories and
+# these are the category names.
+group.Text_Fonts_and_Color	= テキスト、フォントと色
+group.Background		= 背景
+group.Dimensions		= 寸法
+group.Positioning_and_Page_Flow	= 表示位置と配置方法
+group.Borders			= 境界線
+group.Lists			= リスト
+group.Effects_and_Other		= 効果、その他
+
+# LOCALIZATION NOTE (style.highlighter.button): These strings are used inside
+# sidebar of the Highlighter for the style inspector button
+style.highlighter.button.label1		= プロパティ
+style.highlighter.accesskey1		= P
+style.highlighter.button.tooltip	= 要素のスタイルを調査
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
+# the user can hover it and get a help link button which allows one to
+# quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
+# This is the link title shown in the hover tooltip.
+helpLinkTitle			= このプロパティに関するドキュメントを読む
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!ENTITY networkPanel.requestURL		"要求 URL">
+<!ENTITY networkPanel.requestMethod		"要求メソッド">
+<!ENTITY networkPanel.statusCode		"ステータスコード">
+
+<!ENTITY networkPanel.requestHeaders		"要求ヘッダ">
+<!ENTITY networkPanel.requestCookie		"送信 Cookie">
+<!ENTITY networkPanel.requestBody		"要求ボディ">
+<!ENTITY networkPanel.requestFormData		"送信フォームデータ">
+
+<!ENTITY networkPanel.responseHeaders		"応答ヘッダ">
+<!ENTITY networkPanel.responseBody		"応答ボディ">
+<!ENTITY networkPanel.responseBodyCached	"キャッシュデータ">
+<!ENTITY networkPanel.responseBodyUnknownType	"不明なファイルの種類">
+<!ENTITY networkPanel.responseNoBody		"応答ボディなし">
+<!ENTITY networkPanel.responseImage		"受信画像">
+<!ENTITY networkPanel.responseImageCached	"キャッシュ画像">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -0,0 +1,187 @@
+typeError		= エラー: 
+typeWarning		= 警告: 
+typeNetwork		= ネットワーク: 
+typeException		= 例外: 
+typeCssParser		= CSS パーサ: 
+typeStrict		= 厳密な警告: 
+msgCategory		= カテゴリ: 
+errLine			= 行: %S
+btnHide			= 隠す
+btnPrefs		= 設定
+categoryPage		= ページ:
+categoryConsole		= コンソール:
+btnMutation		= DOM 変更
+tipMutation		= DOM 変更イベントを記録します
+btnPageNet		= ネットワーク
+tipPageNet		= ネットワークアクセスを記録します
+btnPageCSS		= CSS
+tipPageCSS		= CSS パースエラーを記録します
+btnPageJS		= JS
+tipPageJS		= JavaScript 例外を記録します
+# LOCALIZATION NOTE (btnPageWebDeveloper):
+#
+# This is used as the text of the "Web Developer" button on the toolbar. It
+# shows or hides messages that the web developer inserted on the page for
+# debugging purposes, using calls such console.log() and console.error(). You
+# may wish to localize this as "Page" if that is clearer in your locale. See
+# bug 601667 for more information.
+btnPageWebDeveloper	= Web 開発
+# LOCALIZATION NOTE (tipPageWebDeveloper):
+#
+# This is used as the text of the tool tip for the "Web Developer" button on
+# the toolbar.
+tipPageWebDeveloper	= "console" オブジェクトに送信されたメッセージを記録します
+btnConsoleErrors	= エラー
+tipConsoleErrors	= console.error() の呼び出しを記録します
+btnConsoleInfo		= メッセージ
+tipConsoleInfo		= console.info() の呼び出しを記録します
+btnConsoleWarnings	= 警告
+tipConsoleWarnings	= console.warn() の呼び出しを記録します
+btnConsoleLog		= ログ
+tipConsoleLog		= console.log() の呼び出しを記録します
+btnGlobal		= グローバルメッセージ
+tipGlobal		= グローバルメッセージのログ表示を切り替えます
+localConsole		= ローカルコンソール
+clearConsoleCmd.label		= ログ消去
+clearConsoleCmd.accesskey	= e
+# LOCALIZATION NOTE (btnClear):
+#
+# This is used as the text of the "Clear" button for the toolbar. It clears the
+# contents of the console.
+btnClear		= 消去
+stringFilter		= フィルタ
+close.button		= 閉じる
+close.accesskey		= C
+update.button		= 更新
+update.accesskey	= U
+# LOCALIZATION NOTE FOR `jsPropertyTitle` AND `jsPropertyInspectTitle`:
+#
+# The "PropertyPanel" is used to display a JS object to the user.
+# If it is clear which object is being inspected (e.g., window, document object)
+# the title of the panel is based on the `jsPropertyInspectTitle` string.
+# If it isn't clear which object is being inspected, the `jsPropertyTitle` string
+# gets used. This can be the case when the user logs an object to the WebConsole
+# output using the console.log(aObjectToInspect) method.
+#
+# You can find a screenshot of the PropertyPanel here:
+#   https://bug585030.bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=464034
+jsPropertyTitle		= オブジェクトインスペクタ
+# LOCALIZATION NOTE (jsPropertyInspectTitle):
+#
+# The %S is replaced by the evaluated code the user clicked on in the console.
+#
+# Example: The user executed `window.document` in the WebConsole. The `document`
+# object is written to the output. If the user clicks on the `document` output
+# in the console, a PropertyPanel will show up. The title of the PropertyPanel
+# is set to `Inspect: window.document` because the clicked `document` object was
+# evaluated based on the `window.document` string.
+jsPropertyInspectTitle	= 調査: %S
+saveBodies.label	= 要求ボディと応答ボディを記録
+saveBodies.accesskey	= L
+copyCmd.label		= コピー
+copyCmd.accesskey	= C
+selectAllCmd.label	= すべて選択
+selectAllCmd.accesskey	= A
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat		= %1$02S:%2$02S:%3$02S.%4$03S
+
+helperFuncUnsupportedTypeError	= この種類のオブジェクト上の pprint は呼び出せません。
+NetworkPanel.label	= ネットワーク要求調査
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.deltaDurationMS):
+#
+# This string is used to show the duration between two network events (e.g
+# request and respones header or response header and response body).
+NetworkPanel.durationMS	= %Sms
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.imageSizeDeltaDurationMS):
+# This string is used to show the duration between the response header and the
+# response body event. It also shows the size of the received or cached image.
+#
+# The first %S is replace by the width of the inspected image.
+# The second %S is replaced by the height of the inspected image.
+# The third %S is replaced by the duration between the response header and the
+# response body event.
+NetworkPanel.imageSizeDeltaDurationMS	= %Sx%Spx, Δ%Sms
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.responseBodyUnableToDisplay.content):
+#
+# This string is displayed within the response body section of the NetworkPanel
+# if the content type of the network request can't be displayed in the
+# NetworkPanel. E.g. any kind of text is easy to display, but some audio or
+# flash data received from the server can't be displayed.
+#
+# The %S is replaced by the content type, that can't be displayed, examples are
+#  o application/x-shockwave-flash
+#  o music/crescendo
+NetworkPanel.responseBodyUnableToDisplay.content	= "%S" の応答は表示できません。
+ConsoleAPIDisabled			= Web コンソールのログ記録 API (console.log, console.info, console.warn, console.error) は、このページ上のスクリプトにより無効化されています。
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectStyle.nullObjectPassed):
+# This message is returned when a null object is passed in to inspectstyle()
+inspectStyle.nullObjectPassed		= オブジェクトが null です
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectStyle.mustBeDomNode):
+# This message is returned when a non-DOM node is passed in to inspectstyle()
+inspectStyle.mustBeDomNode		= オブジェクトが正しい DOM ノードではありません
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectStyle.nodeHasNoStyleProps):
+# This message is returned when an unstyleable object is passed in to inspectstyle()
+inspectStyle.nodeHasNoStyleProps	= スタイルが適用できないオブジェクトです
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectStyle.styleInspectorNotEnabled):
+# This message is returned when devtools.styleinspector.enabled is not set to
+# true
+inspectStyle.styleInspectorNotEnabled	= スタイルインスペクタが有効ではありません。このコマンドを使用するには、about:config で devtools.styleinspector.enabled の値を true に設定してください。
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsolePosition): The label shown for the menu which
+# allows the user to toggle between the Web Console positioning types.
+webConsolePosition		= 表示位置
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsolePositionTooltip): The tooltip shown when the user
+# hovers the Position button in the Web Console toolbar.
+webConsolePositionTooltip	= Web コンソールの表示位置を指定します
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsolePositionAbove): When this option is selected the
+# Web Console interface is displayed above the web page.
+webConsolePositionAbove		= 上側
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsolePositionBelow): When this option is selected the
+# Web Console interface is displayed below the web page.
+webConsolePositionBelow		= 下側
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsolePositionWindow): When this option is selected the
+# Web Console interface is displayed in a floating panel.
+webConsolePositionWindow	= ウィンドウ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): The Web Console floating
+# panel title, followed by the web page URL.
+# For RTL languages you need to set the LRM in the string to give the URL
+# the correct direction.
+webConsoleWindowTitleAndURL	= Web コンソール - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.label):
+# The autocomplete popup panel label/title.
+Autocomplete.label		= 自動補完ポップアップ
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction):
+# This string is used to display JavaScript functions that have no given name -
+# they are said to be anonymous. See stacktrace.outputMessage.
+stacktrace.anonymousFunction	=<匿名関数>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.outputMessage):
+# This string is used in the Web Console output to identify a web developer call
+# to console.trace(). The stack trace of JavaScript function calls is displayed.
+# In this minimal message we only show the last call.
+# (^m^) %1$S: filename, %2$S: functionName, %3$S: lineNumber
+stacktrace.outputMessage	=スタックトレース: ファイル: %1$S, 関数: %2$S, 行: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timerStarted):
+# This string is used to display the result of the console.time() call.
+# %S=name of timer
+timerStarted			= %S: タイマー開始
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeEnd):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timeEnd				= %1$S: %2$Sms
+
+maxTimersExceeded		= ページ内で使用可能なタイマー数が上限に達しました。
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced-scripts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced-scripts.dtd
@@ -35,14 +35,14 @@
 #endif
    - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
 
 <!ENTITY advancedJSDialog.title		"JavaScript の詳細設定">
 <!ENTITY window.width			"37em">
 
 <!ENTITY allowScripts.label		"次のスクリプトを許可する:">
 
-<!ENTITY moveResizeWindows.label	"ウィンドウの移動または大きさの変更">
-<!ENTITY moveResizeWindows.accesskey	"M">
+<!ENTITY moveResizePopupWindows.label		"ポップアップウィンドウの移動または大きさの変更">
+<!ENTITY moveResizePopupWindows.accesskey	"M">
 <!ENTITY raiseLowerWindows.label	"ウィンドウのフォーカス(前面か背面か)を切り替える">
 <!ENTITY raiseLowerWindows.accesskey	"R">
 <!ENTITY disableContextMenus.label	"コンテキストメニューを無効化または変更する">
 <!ENTITY disableContextMenus.accesskey	"D">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -53,32 +53,38 @@
 <!ENTITY limitCacheSizeAfter.label		"MB まで使用する">
 <!ENTITY clearCacheNow.label			"今すぐ消去">
 <!ENTITY clearCacheNow.accesskey		"C">
 <!ENTITY overrideSmartCacheSize.label		"キャッシュサイズを制限する">
 <!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey	"O">
 
 <!ENTITY updateTab.label			"更新">
 
-<!ENTITY autoCheck.label			"次のソフトウェアの更新を自動的に確認する:">
-<!ENTITY enableAppUpdate.label			"&brandShortName;">
-<!ENTITY enableAppUpdate.accesskey		"F">
-<!ENTITY enableAddonsUpdate2.label		"アドオン">
-<!ENTITY enableAddonsUpdate2.accesskey		"n">
+<!ENTITY updateApp.label				"&brandShortName; の更新:">
+<!ENTITY updateAuto.label				"自動的に更新をインストールする (推奨: セキュリティ向上)">
+<!ENTITY updateAuto.accesskey			"A">
+<!ENTITY updateCheck.label				"更新の確認は行うが、インストールするかどうかを選択する">
+<!ENTITY updateCheck.accesskey			"C">
+<!ENTITY updateManual.label				"更新の確認は行わない (非推奨: セキュリティリスク)">
+<!ENTITY updateManual.accesskey			"N">
+
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.label		"更新によりアドオンが無効化される場合は警告する">
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.accesskey	"W">
+
+<!ENTITY updateHistory.label			"更新履歴を表示...">
+<!ENTITY updateHistory.accesskey		"p">
+
+<!ENTITY useService.label				"更新のインストールにバックグラウンドサービスを使用する">
+<!ENTITY useService.accesskey			"b">
+
+<!ENTITY updateOthers.label				"次のソフトウェアを自動的に更新する:">
+<!ENTITY enableAddonsUpdate3.label		"アドオン">
+<!ENTITY enableAddonsUpdate3.accesskey	"o">
 <!ENTITY enableSearchUpdate.label		"検索エンジン">
 <!ENTITY enableSearchUpdate.accesskey		"E">
-<!ENTITY whenUpdatesFound.label			"&brandShortName; の更新が見つかったとき:">
-<!ENTITY askMe.label				"どうするか確認する">
-<!ENTITY askMe.accesskey			"k">
-<!ENTITY modeAutomatic.label			"自動的に更新をダウンロードしてインストールする">
-<!ENTITY modeAutomatic.accesskey		"d">
-<!ENTITY modeAutoAddonWarn.label		"更新によりアドオンが無効化される場合は警告する">
-<!ENTITY modeAutoAddonWarn.accesskey		"W">
-<!ENTITY updateHistory.label			"更新履歴を表示...">
-<!ENTITY updateHistory.accesskey		"p">
 
 <!ENTITY offlineNotify.label			"Web サイトがオフライン作業用データの保存を求めてきたときに知らせる">
 <!ENTITY offlineNotify.accesskey		"T">
 <!ENTITY offlineNotifyExceptions.label		"例外サイト...">
 <!ENTITY offlineNotifyExceptions.accesskey	"x">
 
 <!ENTITY offlineAppsList.label			"オフライン作業用のデータを保存している Web サイト:">
 <!ENTITY offlineAppsList.height			"7em"><!-- en-US: 7em -->
--- a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
@@ -12,17 +12,17 @@
 <!-- Manage Account -->
 <!ENTITY manageAccount.label          "アカウントを管理">
 <!ENTITY manageAccount.accesskey      "A">
 <!ENTITY viewQuota.label              "サーバ使用量を表示">
 <!ENTITY changePassword2.label        "パスワードを変更...">
 <!ENTITY myRecoveryKey.label          "リカバリキー">
 <!ENTITY resetSync2.label             "Sync をリセット...">
 
-<!ENTITY addDevice.label              "デバイスを追加">
+<!ENTITY pairDevice.label             "デバイスと連携">
 
 <!ENTITY syncMy.label               "同期するデータ">
 <!ENTITY engine.bookmarks.label     "ブックマーク">
 <!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "m">
 <!ENTITY engine.tabs.label          "タブ">
 <!ENTITY engine.tabs.accesskey      "T">
 <!ENTITY engine.history.label       "履歴">
 <!ENTITY engine.history.accesskey   "r">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncProgress.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!ENTITY % brandDTD
+    SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+    %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used in the sync progress upload page -->
+<!ENTITY syncProgress.pageTitle    "Your First Sync">
+<!ENTITY syncProgress.textBlurb    "Your data is now being encrypted and uploaded in the background. You can close this tab and continue using &brandShortName;.">
+<!ENTITY syncProgress.closeButton  "Close">
+<!ENTITY syncProgress.logoAltText  "&brandShortName; logo">
+<!ENTITY syncProgress.diffText     "&brandShortName; will now automatically sync in the background.  You can close this tab and continue using &brandShortName;.">
+
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -1,16 +1,15 @@
 <!ENTITY accountSetupTitle.label    "&syncBrand.fullName.label; のセットアップ">
 
 <!-- First page of the wizard -->
 
 <!ENTITY setup.pickSetupType.description "ようこそ - これまでに &syncBrand.fullName.label; を使用したことがなければ、アカウントを作成してください。">
 <!ENTITY button.createNewAccount.label "新しいアカウントを作成">
-<!ENTITY setup.haveAccount.label "すでに &syncBrand.fullName.label; アカウントを持っています">
-<!ENTITY button.connect.label    "接続">
+<!ENTITY button.haveAccount.label      "アカウントを持っています">
 
 <!ENTITY setup.choicePage.title.label     "これまでに &syncBrand.fullName.label; を使用したことはありますか?">
 <!ENTITY setup.choicePage.new.label       "これまでに &syncBrand.shortName.label; を使用したことは一度もありません">
 <!ENTITY setup.choicePage.existing.label  "すでに他のパソコンで &syncBrand.shortName.label; を使用しています">
 
 <!-- New Account AND Existing Account -->
 <!ENTITY server.label               "サーバ">
 <!ENTITY serverType.main.label      "&syncBrand.fullName.label; サーバ">
@@ -35,38 +34,36 @@
 <!ENTITY setup.tosAgree1.label      "私は">
 <!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey  "a">
 <!ENTITY setup.tosLink.label        "利用規約">
 <!ENTITY setup.tosAgree2.label      "と">
 <!ENTITY setup.ppLink.label         "プライバシーポリシー">
 <!ENTITY setup.tosAgree3.label      "に同意します">
 <!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey  "">
 
-<!-- New Account Page 2: Sync Key -->
+<!-- My Recovery Key dialog -->
 <!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.title.label "&brandShortName; はプライバシーを大切にします">
 <!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.description.label "あなたのプライバシーを守るため、すべてのデータはアップロード前に暗号化されます。データを復号する際に必要となるリカバリキーはアップロードされません。">
 <!ENTITY recoveryKeyEntry.label        "リカバリキー">
 <!ENTITY recoveryKeyEntry.accesskey    "K">
 <!ENTITY syncGenerateNewKey.label      "新規リカバリキーを生成">
 <!ENTITY recoveryKeyBackup.description "リカバリキーは、他のパソコンから &syncBrand.fullName.label; へアクセスする際に必要となります。メモとして残しておくことをお勧めします。リカバリキーを失くすと取り戻すことはできません。">
 
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.print.label     "印刷...">
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.print.accesskey "P">
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.save.label      "保存...">
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.save.accesskey  "S">
 
-<!-- New Account Page 3: Captcha -->
-<!ENTITY setup.captchaPage2.title.label     "あなたがロボットではないことを確認してください">
-<!-- Existing Account Page 1: Add Device (incl. Add a Device dialog strings) -->
-<!ENTITY addDevice.title.label              "デバイスを追加する">
+<!-- Existing Account Page 1: Pair a Device (incl. Pair a Device dialog strings) -->
+<!ENTITY pairDevice.title.label              "デバイスと連携">
 <!ENTITY addDevice.showMeHow.label          "設定方法を確認する。">
 <!ENTITY addDevice.dontHaveDevice.label     "他の Sync デバイスを持っていない">
-<!ENTITY addDevice.setup.description.label  "有効にするには、他の Sync デバイスで &syncBrand.shortName.label; オプション の &#x0022;デバイスを追加する&#x0022; を選択してください。">
+<!ENTITY pairDevice.setup.description.label  "有効にするには、他のデバイスで &#x0022;デバイスと連携&#x0022; を選択してください。">
 <!ENTITY addDevice.setup.enterCode.label    "表示された画面に、以下のコードを入力してください:">
-<!ENTITY addDevice.dialog.description.label "新たなデバイスを有効にするには、追加するデバイスの &syncBrand.shortName.label; オプションの &#x0022;接続&#x0022; を選択してください。">
+<!ENTITY pairDevice.dialog.description.label "新たなデバイスを有効にするには、追加するデバイスで &#x0022;Sync をセットアップ&#x0022; を選択してください。">
 <!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label   "デバイスに表示されたコードを入力してください:">
 <!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label    "もう一度入力してください。">
 <!ENTITY addDevice.dialog.successful.label  "デバイスの接続に成功しました。最初の同期はバックグラウンドで、数分のうちに完了します。">
 <!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label "お使いのデバイスで &syncBrand.shortName.label; を有効にするには、リカバリキーを入力する必要があります。以下のリカバリキーを印刷または保存して、デバイスに入力してください。">
 <!ENTITY addDevice.dialog.connected.label   "デバイスが接続されました">
 
 <!-- Existing Account Page 2: Manual Login -->
 <!ENTITY setup.signInPage.title.label "サインイン">
--- a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -47,16 +47,17 @@ connectionFailure	= %S のサーバへの接続を確立できませんでした。
 netInterrupt		= ページの読み込み中に %S への接続が切断されました。
 netTimeout		= %S のサーバからの応答が一定時間以内に返ってきませんでした。
 redirectLoop		= このアドレスへのリクエストに対するサーバの自動転送設定がループしています。
 ## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
 confirmRepostPrompt	= %1$0.Sこのページを表示するにはフォームデータを再度送信する必要があります。フォームデータを再送信すると以前実行した検索、投稿や注文などの処理が繰り返されます。
 resendButton.label	= 再送信
 unknownSocketType	= このサーバとの通信方法が不明です。
 netReset		= ページの読み込み中にサーバへの接続がリセットされました。
+notCached		= このドキュメントは利用できなくなりました。
 netOffline		= 現在 Firefox はオフラインモードで動作しており、このページは表示できません。
 isprinting		= 印刷中や印刷プレビューの表示中はドキュメントを変更できません。
 deniedPortAccess	= 通常 Web サイトの表示以外の目的で使用されるネットワークポートがこのアドレスでは使用されています。ユーザを保護するためにリクエストをキャンセルしました。
 proxyResolveFailure	= プロキシサーバが見つかりませんでした。インターネット接続の設定を確認してください。
 proxyConnectFailure	= プロキシサーバへの接続を拒否されました。インターネット接続の設定を確認してください。
 contentEncodingError	= 不正または不明な形式で圧縮されているため、ページを表示できません。
 unsafeContentType	= 安全に処理できないファイルタイプを指定しているため、ページを表示できません。この問題については Web サイトの管理者に問い合わせてください。
 externalProtocolTitle	= 外部プロトコルの要求
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -38,16 +38,19 @@
 <!ENTITY malformedURI.title		"アドレスの書式が正しくありません">
 <!ENTITY malformedURI.longDesc		"
 <ul>
   <li>Web のアドレスは通常 <strong>http://www.example.com/</strong> のようなものになります。</li>
   <li>円記号やバックスラッシュ (<strong>\</strong>) ではなく、スラッシュ (<strong>/</strong>) が使われているか確認してください。</li>
 </ul>
 ">
 
+<!ENTITY notCached.title		"ドキュメントが有効期限切れです">
+<!ENTITY notCached.longDesc		"<p>リクエストされた &brandShortName; のキャッシュ内のドキュメントは、利用できません。</p><ul><li>安全対策のため、&brandShortName; は注意を要するドキュメントを自動的に再リクエストしません。</li><li>&quot;再試行&quot; ボタンをクリックしてドキュメントを Web サイトから読み込んでください。</li></ul>">
+
 <!ENTITY netInterrupt.title		"接続が中断されました">
 <!ENTITY netInterrupt.longDesc		"&sharedLongDesc;">
 
 <!ENTITY netOffline.title		"オフラインモードです">
 <!ENTITY netOffline.longDesc2	"
 <ul>
   <li>&quot;再試行&quot; ボタンを押してブラウザをオンラインモードに切り替え、ページを再読み込みしてください。</li>
 </ul>
--- a/browser/installer/custom.properties
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -56,16 +56,20 @@
 # Vista 以降のの既定のプログラム選択画面で表示される説明
 REG_APP_DESC=$BrandShortName では誰でもインターネット (Web サイト) を安心して快適にご利用いただける環境をご提供します。操作方法は直感的で使いやすく、個人情報の流出や詐欺サイトによる被害を防ぐ高度なセキュリティ機能を搭載し、検索エンジンの統合や表示履歴の検索により求める情報が素早く得られます。さらにデザインや機能を自由自在にカスタマイズする無数のアドオンにより、あなたの好みに応じたブラウザにすることもできます。
 CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName オプション(&O)
 CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName セーフモード(&S)
 OPTIONS_PAGE_TITLE=セットアップの種類
 OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=セットアップオプションを選んでください
 SHORTCUTS_PAGE_TITLE=ショートカットを作成
 SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=プログラムアイコンを作成
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=オプション項目の設定
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=推奨されるオプション項目
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=メンテナンスサービスは、バックグラウンドで自動的に $BrandShortName の更新を行います。
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Maintenance サービスをインストールする
 SUMMARY_PAGE_TITLE=セットアップ設定の確認
 SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName をインストールする準備ができました。
 SUMMARY_INSTALLED_TO=次の場所に $BrandShortName をインストールします:
 SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=インストールを完了するにはコンピュータの再起動が必要になることがあります。
 SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=アンインストールを完了するにはコンピュータの再起動が必要になることがあります。
 SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName を既定のブラウザとして使用する(&S)
 SUMMARY_INSTALL_CLICK=[インストール] をクリックするとインストールを開始します。
 SUMMARY_UPGRADE_CLICK=[更新] をクリックするとアップグレードを開始します。
@@ -80,16 +84,17 @@ WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL= アンインストールを進めるには $BrandShortName を閉じる必要があります。\n\n$BrandShortName を終了させてアンインストールを続けてください。
 WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName はすでに実行中です。インストールしたバージョンの $BrandShortName を起動する前に $BrandShortName を終了させてください。
 WARN_WRITE_ACCESS=インストールディレクトリへの書き込み権限がありません。\n\n[OK] をクリックして別のディレクトリを選択してください。
 WARN_DISK_SPACE=この場所にインストールするには十分なディスク容量がありません。\n\n[OK] をクリックして別の場所を選択してください。
 WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=申し訳ありませんが、$BrandShortName をインストールできませんでした。このバージョンの $BrandShortName を使用するには ${MinSupportedVer} またはそれ以降のバージョンが必要です。
 WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=前回の $BrandShortName のアンインストールを完了させるためにコンピュータを再起動させる必要があります。今すぐ再起動しますか?
 WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=前回の $BrandShortName の更新を完了させるためにコンピュータを再起動させる必要があります。今すぐ再起動しますか?
 ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=ディレクトリを作成できませんでした:
 ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=[キャンセル] をクリックしてインストールを中止するか、\n[再試行] をクリックして再度試してください。
+
 UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName のアンインストール
 UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=コンピュータから $BrandShortName を削除します。
 UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=次の場所の $BrandShortName をアンインストールします:
 UN_CONFIRM_CLICK=[削除] をクリックするとアンインストールを開始します。
 UN_REMOVE_PROFILES=ユーザの設定とデータも削除する(&R)
 UN_REMOVE_PROFILES_DESC=これをオンにするとあなたのブックマーク、保存されているパスワード、Cookie や設定情報が完全に削除されます。あとで別のバージョンの $BrandShortName をインストールする場合はこれらの情報は残しておきましょう。
 
 BANNER_CHECK_EXISTING=現在の設定を確認しています...
--- a/browser/profile/bookmarks.inc
+++ b/browser/profile/bookmarks.inc
@@ -9,22 +9,16 @@
 
 #define bookmarks_toolbarfolder ブックマークツールバーフォルダ
 #define bookmarks_toolbarfolder_description このフォルダの中身がブックマークツールバーに表示されます
 
 # LOCALIZATION NOTE (getting_started):
 # link title for http://en-US.www.mozilla.com/en-US/firefox/central/
 #define getting_started Firefox を使いこなそう
 
-# LOCALIZATION NOTE (latest_headlines):
-# link title for the live bookmarks sample, a redirect on
-# http://en-US.fxfeeds.mozilla.com/en-US/firefox/headlines.xml
-# Changing the redirect is subject to approval of l10n-drivers.
-#define latest_headlines 最新ニュース
-
 # LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
 # Firefox links folder name
 #define firefox_heading Mozilla Firefox
 
 # LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
 # link title for http://en-US.www.mozilla.com/en-US/firefox/help/
 #define firefox_help ヘルプとチュートリアル