18.0: sync toolkit, services/sync with en-US rev114029:8ae22fe748fc
authorABE Hiroki (hATrayflood) <h.rayflood@gmail.com>
Thu, 08 Nov 2012 22:44:18 +0900
changeset 886 0425553ecf215f8aeb79a9e8870b5b438581e89b
parent 885 edfce90b9f783f2c549cbb8177ea1925bc54d094
child 887 aebc64ee1275d03d9500737ed375ddcff832b1d8
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:57:17 +0000
bugs18
18.0: sync toolkit, services/sync with en-US rev114029:8ae22fe748fc
services/sync/sync.properties
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
toolkit/chrome/global/devtools/debugger.properties
toolkit/chrome/global/languageNames.properties
toolkit/chrome/global/webapps.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
--- a/services/sync/sync.properties
+++ b/services/sync/sync.properties
@@ -6,17 +6,17 @@
 client.name2 = %3$S 上で使用している %1$S の %2$S
 
 # %S is the date and time at which the last sync successfully completed
 lastSync2.label = 最終更新日時: %S
 
 mobile.label = モバイルのブックマーク
 
 remote.pending.label = リモートのタブを同期しています...
-remote.missing.label = 他のパソコンを再度同期してそれらのタブを開けるようにする
+remote.missing2.label = 他のデバイスを再度同期してそれらのタブを開けるようにする
 remote.opened.label = リモートのタブはすでに開かれています
 remote.notification.label = 最近開かれたデスクトップのタブは同期後に開くことができます
 
 error.login.title = ログイン中にエラーが発生しました
 error.login.description = 接続中にエラーが発生しました: %1$S。再度試してください。
 error.login.prefs.label = 設定...
 error.login.prefs.accesskey = P
 # should decide if we're going to show this
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
@@ -55,9 +55,10 @@ variant of aboutSupport.showDir.label. -
 <!ENTITY aboutSupport.a11yActivated		"有効">
 <!ENTITY aboutSupport.a11yForceDisabled		"アクセシビリティを無効にする">
 
 <!ENTITY aboutSupport.libraryVersionsTitle	"ライブラリのバージョン">
 
 <!ENTITY aboutSupport.installationHistoryTitle	"インストール履歴">
 <!ENTITY aboutSupport.updateHistoryTitle	"更新履歴">
 
-<!ENTITY aboutSupport.copyToClipboard.label	"クリップボードにコピー">
+<!ENTITY aboutSupport.copyTextToClipboard.label		"テキストをクリップボードにコピー">
+<!ENTITY aboutSupport.copyRawDataToClipboard.label	"生データをクリップボードにコピー">
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
@@ -7,16 +7,24 @@
 # there are no good translations, these are only used in about:support
 
 # LOCALIZATION NOTE: This can be localized with a more generic term, like
 # "Graphics-accelerated Windows". It describes a number of windows, e.g.:
 # "GPU Accelerated Windows: 2/2 (Direct3D 9)"
 # "GPU Accelerated Windows: 0/2"
 acceleratedWindows	= GPU 描画支援のウィンドウ
 
+# LOCALIZATION NOTE (rawDataCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# raw data is successfully copied to the clipboard via button press.
+rawDataCopied		= クリップボードにコピーした生データ
+
+# LOCALIZATION NOTE (textCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# text is successfully copied to the clipboard via button press.
+textCopied		= クリップボードにコピーしたテキスト
+
 # LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
 blockedDriver = グラフィックドライバのバージョンが対応していないため描画支援がブロックされました。
 
 # LOCALIZATION NOTE The %S here is a placeholder, leave unchanged, it will get replaced by the driver version string.
 tryNewerDriver = グラフィックドライバのバージョンが対応していないため描画支援がブロックされました。グラフィックドライバをバージョン %S 以降に更新してみてください。
 
 # LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
 blockedGfxCard = グラフィックカードのドライバの未解決の問題により描画支援がブロックされました。
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/chrome/global/devtools/debugger.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle	= リモートデバッグの受信
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptMessage): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptMessage	= リモートデバッグの接続要求の受け付けを検知しました。リモートクライアントはあなたのブラウザを操作できるようになります! 接続を許可しますか?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable	= 無効にする
--- a/toolkit/chrome/global/languageNames.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/languageNames.properties
@@ -26,21 +26,23 @@ bo	= チベット語
 br	= ブルトン語
 bs	= ボスニア語
 ca	= カタロニア語
 ce	= チェチェン語
 ch	= チャモロ語
 co	= コルシカ語
 cr	= クリー語
 cs	= チェコ語
+csb	= カシューブ語
 cu	= 古期教会スラブ語
 cv	= チュヴァシュ語
 cy	= ウェールズ語
 da	= デンマーク語
 de	= ドイツ語
+dsb	= 低地ソルブ語
 dv	= ディベヒ語
 dz	= ゾンカ語
 ee	= エウェ語
 el	= ギリシャ語
 en	= 英語
 eo	= エスペラント語
 es	= スペイン語
 et	= エストニア語
@@ -55,21 +57,23 @@ fur	= フリウリ語
 fy	= フリースラント語
 ga	= アイルランド語
 gd	= スコットランド ゲール語
 gl	= ガリチア語
 gn	= グアラニー語
 gu	= グジャラート語
 gv	= マン島語
 ha	= ハウサ語
+haw	= ハワイ語
 he	= ヘブライ語
 hi	= ヒンディー語
+hil	= ヒリガイノン語
 ho	= ピジン語
 hr	= クロアチア語
-hsb	= 北ソルビア語
+hsb	= 高地ソルブ語
 ht	= ハイチ語
 hu	= ハンガリー語
 hy	= アルメニア語
 hz	= ヘレロ語
 ia	= インテルリングア語
 id	= インドネシア語
 ie	= インテルリング語
 ig	= イボ語
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/chrome/global/webapps.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.notification): %S will be replaced with the name of the uninstalled web app
+uninstall.notification	= コンピュータから %S をアンインストールしました。
+uninstall.label		= アプリをアンインストールする
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 #LOCALIZATION NOTE (aboutWindowTitle) %S is the addon name
 aboutWindowTitle		= %S について
 aboutWindowCloseButton		= 閉じる
 #LOCALIZATION NOTE (aboutWindowVersionString) %S is the addon version
 aboutWindowVersionString	= バージョン %S
 #LOCALIZATION NOTE (aboutAddon) %S is the addon name
 aboutAddon			= %S について
 
@@ -21,16 +25,22 @@ notification.incompatible	= %1$S は %2$S %3$S と互換性がありません。
 notification.blocked		= %1$S はセキュリティまたは安定性に問題があるため無効化されました。
 notification.blocked.link	= 詳細情報
 #LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
 notification.softblocked	= %1$S はセキュリティまたは安定性に問題があります。
 notification.softblocked.link	= 詳細情報
 #LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
 notification.outdated		= %1$S の重要な更新があります。
 notification.outdated.link	= 今すぐ更新する
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable	= %1$S は安全ではありません。更新してください。
+notification.vulnerableUpdatable.link	= 今すぐ更新する
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate		= %1$S は安全ではありません。注意が必要です。
+notification.vulnerableNoUpdate.link	= 詳細情報
 #LOCALIZATION NOTE (notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 notification.enable		= %1$S は %2$S の再起動後に有効化されます。
 #LOCALIZATION NOTE (notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 notification.disable		= %1$S は %2$S の再起動後に無効化されます。
 #LOCALIZATION NOTE (notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 notification.install		= %1$S は %2$S の再起動後にインストールされます。
 #LOCALIZATION NOTE (notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 notification.uninstall		= %1$S は %2$S の再起動後に削除されます。
@@ -64,16 +74,22 @@ details.notification.incompatible	= %1$S は %2$S %3$S と互換性がありません。
 details.notification.blocked		= %1$S はセキュリティまたは安定性に問題があるため無効化されました。
 details.notification.blocked.link	= 詳細情報
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
 details.notification.softblocked	= %1$S はセキュリティまたは安定性の問題を引き起こすことが知られています。
 details.notification.softblocked.link	= 詳細情報
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
 details.notification.outdated		= %1$S の重要な更新があります。
 details.notification.outdated.link	= 今すぐ更新する
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable	= %1$S は安全ではありません。更新してください。
+details.notification.vulnerableUpdatable.link	= 今すぐ更新する
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate		= %1$S は安全ではありません。注意が必要です。
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link	= 詳細情報
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 details.notification.enable		= %1$S は %2$S の再起動後に有効化されます。
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 details.notification.disable		= %1$S は %2$S の再起動後に無効化されます。
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 details.notification.install		= %1$S は %2$S の再起動後にインストールされます。
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 details.notification.uninstall		= %1$S は %2$S の再起動後に削除されます。