wording: translation options FENNEC_32_0b10_BUILD1 FENNEC_32_0b10_RELEASE FENNEC_32_0b6_BUILD1 FENNEC_32_0b6_RELEASE FENNEC_32_0b8_BUILD1 FENNEC_32_0b8_RELEASE FIREFOX_32_0b1_BUILD1 FIREFOX_32_0b1_BUILD2 FIREFOX_32_0b1_RELEASE FIREFOX_32_0b2_BUILD1 FIREFOX_32_0b2_RELEASE FIREFOX_32_0b3_BUILD1 FIREFOX_32_0b3_RELEASE FIREFOX_32_0b4_BUILD1 FIREFOX_32_0b4_RELEASE FIREFOX_32_0b5_BUILD1 FIREFOX_32_0b5_RELEASE FIREFOX_32_0b6_BUILD1 FIREFOX_32_0b6_RELEASE FIREFOX_32_0b7_BUILD1 FIREFOX_32_0b7_RELEASE FIREFOX_32_0b8_BUILD1 FIREFOX_32_0b8_RELEASE FIREFOX_32_0b9_BUILD1 FIREFOX_32_0b9_RELEASE
authorRomi Hardiyanto <romihardiyanto@gmail.com>
Wed, 09 Jul 2014 20:48:20 +0200
changeset 1005 aa70f9f1c6fecc6fc5a32a669ec9807d5e0b96c5
parent 1004 4cc8816cf7f896e575daad7d43cc52789c91c6df
child 1006 fe0578f71fc3c8e26ab2c232d20e9b041ef0d4d6
child 1008 1fbd910ec163959d6cb412b8a03b4b100f53d508
child 1009 5dbe177b7499d3ad56f35976a274ff31285f7a41
child 1011 7d91b1ab20a9cda550386f3cdcc178083ea3e258
child 1012 9810cada9176e9635f9709ea0d1d288bdf4bd75e
child 1014 7127bb9d1b1ee79e6cb733aceaab7511e9cb5d3d
child 1015 2fda483d2b1fddb17e60e5b761a96d887c655a8b
child 1016 520a1e2018ec8dbfc5737d76f9b4b214478ef29b
child 1018 4004a0d4e58d5c12363ffed5ab037a9403106ded
child 1019 0caba5ef82b9a02492fe26cb64a187f0b6ddb00e
child 1020 fb94182a495813c9908785281a0b5143fe42d22d
child 1021 8b6af9a5d44010c347dd5e1371da3d87e42becbf
child 1022 2fda8ef77ffb70c46ad85a57b94fa299f3471a43
child 1023 8a86933ab4981904987e51dd108cd852aa910c6f
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:55:50 +0000
wording: translation options
browser/chrome/browser/translation.dtd
browser/chrome/browser/translation.properties
--- a/browser/chrome/browser/translation.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -7,17 +7,17 @@
   -  These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
   -  showing the detected language of the current web page.
   -  In en-US it looks like this:
   -    This page is in [detected language] Translate this page?
   -  "detected language" here is a language name coming from the
   -  global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
   -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
   -  sentence. -->
-<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label         "Laman ini dalam">
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label         "Laman ini dalam bahasa">
 <!ENTITY translation.translateThisPage.label    "Terjemahkan laman ini?">
 <!ENTITY translation.translate.button           "Terjemahkan">
 <!ENTITY translation.notNow.button              "Jangan Sekarang">
 
 <!ENTITY translation.translatingContent.label   "Menerjemahkan isi laman…">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
   -                     translation.translatedTo.label,
@@ -29,18 +29,18 @@
   -  "from language" and "to language" here are language names coming from the
   -  global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
   -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
   -  sentence.
   -
   -  translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
   -  need to display some text after the second drop down for the sentence to
   -  be grammatically correct. -->
-<!ENTITY translation.translatedFrom.label       "Laman ini telah diterjemahkan dari">
-<!ENTITY translation.translatedTo.label         "ke">
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label       "Laman ini telah diterjemahkan dari bahasa">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label         "ke bahasa">
 <!ENTITY translation.translatedToSuffix.label   "">
 
 <!ENTITY translation.showOriginal.button        "Tampilkan Aslinya">
 <!ENTITY translation.showTranslation.button     "Tampilkan Terjemahan">
 
 <!ENTITY translation.errorTranslating.label     "Terjadi kesalahaan saat menerjemahkan laman ini.">
 <!ENTITY translation.tryAgain.button            "Coba Lagi">
 
--- a/browser/chrome/browser/translation.properties
+++ b/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -1,12 +1,12 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
 #  %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
-translation.options.neverForLanguage.label=Jangan pernah menerjemahkan %S
+translation.options.neverForLanguage.label=Jangan pernah menerjemahkan bahasa %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
 # The accesskey value used here should not clash with the values used for
 # translation.options.*.accesskey in translation.dtd
 translation.options.neverForLanguage.accesskey=J