sync mail with beta
authorRomi Hardiyanto <romihardiyanto@gmail.com>
Sun, 01 Jul 2012 14:48:31 +0200
changeset 632 59a0077bf50f2b5e6fbdbf4ae917e74f61843074
parent 631 1eee8fdbea6bad50dd02615d2f1d120b3db1146e
child 633 a1dc40a631b593914d1c5c7de7037072bf73ae83
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:55:50 +0000
sync mail with beta
chat/accounts.properties
chat/commands.properties
chat/conversations.properties
chat/facebook.properties
chat/irc.properties
chat/status.properties
chat/twitter.properties
chat/xmpp.properties
editor/ui/chrome/composer/editor.properties
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.properties
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-properties.dtd
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
mail/chrome/messenger/am-im.dtd
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
mail/chrome/messenger/chat.dtd
mail/chrome/messenger/chat.properties
mail/chrome/messenger/cloudfile/Dropbox/management.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/Dropbox/settings.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/management.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/settings.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd
mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
mail/chrome/messenger/imAccounts.dtd
mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
mail/chrome/messenger/mime.properties
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
mail/chrome/messenger/news.properties
mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/junkLog.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd
mail/chrome/messenger/prefs.properties
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Sandi untuk %S
+passwordPromptText=Masukkan sandi Anda untuk %S agar dapat menyambungkan.
+passwordPromptSaveCheckbox=Gunakan Pengelola Sandi untuk mengingat sandi ini.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+#  %S is a comma separated list of command names.
+commands=Perintah: %S.\nGunakan /help &lt;command&gt; untuk informasi selengkapnya.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+#  %S is the command name the user typed.
+noCommand=Perintah '%S' tidak ada.
+noHelp=Tidak ada pesan bantuan untuk perintah '%S', maaf ya!
+
+sayHelpString=say &lt;pesan&gt;: mengirim pesan tanpa memroses perintah.
+rawHelpString=raw &lt;pesan&gt;: mengirim pesan tanpa mengodekan entitas HTML.
+helpHelpString=help &lt;namaperintah&gt;: menampilkan pesan bantuan untuk perintah &lt;namaperintah&gt; atau menampilkan daftar perintah jika digunakan tanpa parameter.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+#  %1$S is replaced with a status command name
+#   (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+#  %2$S is replaced with the localized version of that status type
+#   (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;pesan status&gt;: menyetel status menjadi %2$S dengan pesan status opsional.
+back=ada
+away=tidak di tempat
+busy=tidak ada
+dnd=tidak ada
+offline=luring
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+#  %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+#  %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Percakapan akan dilanjutkan dengan %1$S, menggunakan %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=Status %1$S berubah menjadi %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+#  %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=Status %1$S berubah menjadi %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+#  special case of the previous 2 strings for when the status was
+#  previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+#  into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=Status %1$S adalah  %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=Status %1$S adalah %2$S: %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+#  %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Sambungan akun Anda terputus (status %S tidak lagi diketahui).
+accountDisconnected=Sambungan akun Anda terputus
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+#  %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Balas-otomatis - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+#  ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+#  These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+#  Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+#  whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,1 @@
+connection.error.useUsernameNotEmailAddress=Gunakan nama pengguna Facebook Anda, bukan alamat email
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,147 @@
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is
+#   disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Sambungan ke server terputus
+connection.error.timeOut=Tenggang waktu sambungan habis
+connection.error.certError=Galat sertifikat saat menyambung ke server
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kamar
+joinChat.password=_Sandi
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.server=Server
+options.port=Port
+options.ssl=Gunakan SSL
+options.encoding=Himpunan Karakter
+options.quitMessage=Pesan keluar
+options.partMessage=Pesan perpisahan
+options.showServerTab=Tampilkan pesan dari server
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.ping): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#   %1$S is the nickname of the user who was pinged.
+#   #2 is the delay (in seconds).
+ctcp.ping=Balasan ping dari %1$S dalam #2 detik.;Balasan ping dari %1$S dalam #2 detik.
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S sedang menggunakan "%2$S"
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+#   %2$S is the time response.
+ctcp.time=Waktu untuk %1$S adalah %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
+#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+#   the command.
+command.action=%S &lt;aksi yang akan dilakukan&gt;: Melakukan aksi.
+command.ctcp=%S &lt;nick&gt; &lt;msg&gt;: Kirimkan pesan CTCP ke nick.
+command.chanserv=%S &lt;perintah&gt;: Kirimkan perintah ke ChanServ.
+command.deop=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Menghapus operator kamar dari seseorang. Anda harus memiliki hak sebagai operator kamar untuk melakukan ini.
+command.devoice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Menghapus status suara kamar dari seseorang, untuk mencegah orang tersebut dapat berbicara jika kamar sedang dimoderasi (+m). Anda harus memiliki hak sebagai operator kamar untuk melakukan ini.
+command.invite=%S &lt;nick&gt; [&lt;kamar&gt;]: Undang seseorang untuk bergabung ke kamar yang ditentukan, atau pada kamar saat ini.
+command.join=%S &lt;kamar1&gt;[,&lt;kamar2&gt;]* [&lt;key1&gt;[,&lt;key2&gt;]*]: Masuk sebuah atau lebih kamar, dengan kunci kamar opsional jika dibutuhkan.
+command.kick=%S &lt;nick&gt; [&lt;pesan&gt;]: Menghapus seseorang dari  Anda harus memiliki hak sebagai operator kamar untuk melakukan ini.
+command.list=%S: Menampilkan daftar kamar ngobrol pada jaringan. Peringatan: beberapa server dapat memutuskan sambungan jika Anda melakukan perintah ini.
+command.memoserv=%S &lt;perintah&gt;: Mengirim perintah ke MemoServ.
+command.mode=%S (&lt;nick&gt;|&lt;kamar&gt;) (+|-)&lt;mode baru&gt;: Menyetel atau menghapus setelan mode kamar atau pengguna.
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;pesan&gt;: Mengirim pesan pribadi ke pengguna (bukan ke kamar).
+command.nick=%S &lt;nama baru&gt;: Ubah nama alias Anda.
+command.nickserv=%S &lt;perintah&gt;: Mengirim perintah ke NickServ.
+command.notice=%S &lt;target&gt; &lt;pesan&gt;: Mengirim pemberitahuan ke pengguna atau kamar.
+command.op=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Memberikan status operator ke orang. Anda harus memiliki hak sebagai operator kamar untuk melakukan ini.
+command.operserv=%S &lt;perintah&gt;: Mengirim perintah ke OperServ.
+command.part=%S [pesan]: Meninggalkan kamar saat ini dengan pesan opsional.
+command.ping=%S [&lt;nick&gt;]: Menanyakan keterlambatan seseorang (atau server jika tidak ditentukan penggunanya).
+command.quit=%S &lt;pesan&gt;: Memutuskan sambungan dari server, dengan pesan.
+command.quote=%S &lt;perintah&gt;: Mengirimkan perintah mentah ke server.
+command.time=%S: Menampilkan waktu lokal di server IRC.
+command.topic=%S [&lt;topik baru&gt;]: Menampilkan atau mengganti topik kamar.
+command.umode=%S (+|-)&lt;mode baru&gt;: Menyetel atau menghapus setelan mode pengguna.
+command.version=%S &lt;nick&gt;: Meminta versi klien pengguna.
+command.voice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Memberika status suara kepada seseorang. Anda harus memiliki hak sebagai operator kamar untuk melakukan ini.
+command.wallops=%S &lt;pesan&gt;: Jika Anda tidak tahu apa artinya ini, mungkin Anda tidak dapat melakukannya (mengirimkan perintah ke semua yang tersambung dengan tanda +w dan semua operator server.
+command.whowas=%S &lt;nick&gt;: Mendapatkan informasi tentang pengguna yang sudah keluar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+#    These are shown as system messages in the conversation.
+#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] masuk ke kamar.
+#    %1$S is the nick of who kicked you.
+#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Anda telah ditendang oleh %1$S%2$S.
+#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S telah ditendang keluar oleh %2$S%3$S.
+#    %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+#    %1$S is the nickname of the user whose mode was changed, %2$S is the new
+#    mode and %3$S is who set the mode.
+message.mode=mode (%1$S %2$S) oleh %3$S.
+#    %1$S is the old nick and %2$S is the new nick.
+message.nick=%1$S kini dikenal sebagai %2$S.
+#    %S is your new nick.
+message.nick.you=Anda dikenal sebagai %S.
+#    The paramter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Anda telah meninggalkan kamar (Berpisah%1$S).
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S telah meninggalkan kamar (Berpisah%2$S).
+#    %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S telah meninggalkan kamar (Keluar%2$S).
+#    The paramter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+#    %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+message.topicChanged=%1$S telah mengganti topik menjadi: %2$S.
+#    %1$S is the user who cleared the topic.
+message.topicCleared=%1$S telah menghapus topik.
+#    %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+message.topic=Topik untuk %1$S adalah: %2$S.
+#    %S is the conversation name.
+message.topicRemoved=Topik untuk %S dihapus.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to.
+message.invited=%1$S sukses diundang ke %2$S.
+#    %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S telah dikutuk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#    These are shown as error messages in the conversation.
+#    %S is the channel name.
+error.noChannel=Tidak ada kamar: %S.
+error.tooManyChannels=Tidak dapat bergabung ke %S; Anda telah bergabung ke terlalu banyak kamar.
+#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Alias sudah digunakan oleh orang lain, mengganti nick ke %1$S [%2$S].
+error.banned=Anda diblokir dari server ini.
+error.bannedSoon=Anda akan segera diblokir dari server ini.
+error.mode.wrongUser=Anda tidak dapat mengubah mode pengguna lain.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
+#    from a whois response.
+#    The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Nama
+#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+#    protect users).
+tooltip.connectedFrom=Tersambung dari
+# The away message of the user
+tooltip.away=Tidak di dekat komputer
+tooltip.ircOp=Operator IRC
+tooltip.channels=Saat ini ada di
+tooltip.server=Tersambung ke
+#    %1$S is the server name, %2$S is the server location.
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+tooltip.idleTime=Diam selama
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring an IRC account.
+usernameHint=and server
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+availableStatusType=Ada
+awayStatusType=Tidak Di Tempat
+unavailableStatusType=Tidak Ada
+offlineStatusType=Luring
+invisibleStatusType=Tak Terlihat
+idleStatusType=Diam
+mobileStatusType=Seluler
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Tidak Dikenal
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+#  This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Sedang tidak di dekat komputer.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,101 @@
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#   These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Panjang status melebihi 140 karakter.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+#   %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+#   in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+#   message for the error.
+#   %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Galat %1$S terjadi saat mengirim: %2$S
+error.retweet=Galat %1$S terjadi saat me-retweet: %2$S
+error.delete=Galat %1$S terjadi saat menghapus: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+#   This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+#   @<username>.
+timeline=Timeline %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+#  This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Salin Tautan ke Tweet
+action.retweet=Retweet
+action.reply=Balas
+action.delete=Hapus
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=Ikuti %S
+action.stopFollowing=Setop mengikuti %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+#  This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Kini Anda mengikuti %S.
+event.unfollow=Anda tidak lagi mengikuti %S.
+event.followed=Kini %S mengikuti Anda.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+#  %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Anda telah menghapus tweet ini: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+#  This will be visible in the status bar of the conversation window
+#  while the user is typing a reply to a tweet.
+#  %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Balasan atas: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Menginisiasi proses autentikasi
+connection.requestAuth=Menunggu hasil autentikasi
+connection.requestAccess=Menyelesaikan autentikasi
+connection.requestTimelines=Meminta timeline pengguna
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Nama tidak cocok.
+connection.error.failedToken=Gagal mengambil token permintaan.
+connection.error.authCancelled=Anda membatalkan proses autentikasi.
+connection.error.authFailed=Gagal mengambil autentikasi.
+connection.error.noNetwork=Tidak ada sambungan jaringan tersedia.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+#   This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+#   to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+#   window.
+authPrompt=Berikan izin untuk menggunakan akun Twitter Anda
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.track=Kata kunci yang terlacak
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#   These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+#   for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Bertweet-ria sejak
+tooltip.location=Lokasi
+tooltip.lang=Bahasa
+tooltip.time_zone=Zona Waktu
+tooltip.url=Situs Web
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+#  whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Lindungi Tweet
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+#  whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Mengikuti
+tooltip.description=Deskripsi
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+#  Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Mengikuti
+tooltip.statuses_count=Tweet
+tooltip.followers_count=Pengikut
+tooltip.listed_count=Terdaftar
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ya
+no=Tiak
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,72 @@
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Menginisialisasi aliran
+connection.initializingEncryption=Menginisialisasi enkripsi
+connection.authenticating=Mengautentikasi
+connection.gettingResource=Mengambil sumber daya
+connection.downloadingRoster=Mengunduh daftar kontak
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+connection.error.failedToCreateASocket=Gagal membuat soket (Apakah sedang luring?)
+connection.error.serverClosedConnection=Server menutup sambungan
+connection.error.resetByPeer=Sambungan disetel ulang oleh mitra
+connection.error.timedOut=Tenggan waktu tersambung habis
+connection.error.receivedUnexpectedData=Data tak diharapkan diterima
+connection.error.incorrectResponse=Balasan salah diterima
+connection.error.startTLSRequired=Server mewajibkan enkripsi tetapi Anda telah menonaktifkannya
+connection.error.startTLSNotSupported=Server tidak mendukung enkripsi tetapi konfigurasi Anda mewajibkannya
+connection.error.failedToStartTLS=Gagal memulai enkripsi
+connection.error.noAuthMec=Tidak ada mekanisme autentikasi yang ditawarkan server
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Tidak ada mekanisme autentikasi yang ditawarkan server yang dapat didukung
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Server hanya mendukung autentikasi dengan cara mengirimkan sandi dalam bentuk teks polos
+connection.error.authenticationFailure=Kegagalan autentikasi
+connection.error.notAuthorized=Tidak diizinkan (Sandinya sudah benar?)
+connection.error.failedToGetAResource=Gagal mengambil sumber daya
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#   These are the titles of lines of information that will appear in
+#   the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+#   %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Status (%S)
+tooltip.statusNoResource=Status
+tooltip.subscription=Langganan
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+#   for XMPP accounts.
+#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
+#   character of the string should be used as the access key for this
+#   field.
+chatRoomField.room=_Kamar
+chatRoomField.server=_Server
+chatRoomField.nick=_Alias
+chatRoomField.password=_Sandi
+
+# LOCALIZATION NOTE
+#  Buddies that aren't in any group on the server will appear in this group.
+#  Try to use the same translation as for defaultGroup in instantbird.properties
+defaultGroup=Kontak
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.resource=Sumber daya
+options.connectionSecurity=Keamanan Sambungan
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Enkripsi wajib
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Gunakan enkripsi jika tersedia
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Izinkan mengirimkan sandi tanpa enkripsi
+options.connectServer=Server
+options.connectPort=Port
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=alamat email
--- a/editor/ui/chrome/composer/editor.properties
+++ b/editor/ui/chrome/composer/editor.properties
@@ -107,16 +107,17 @@ Style_A=A, B, C…
 Style_a=a, b, c…
 Pixels=piksel
 Percent=persen
 PercentOfCell=% lebar sel
 PercentOfWindow=% lebar jendela
 PercentOfTable=% lebar tabel
 #LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #.  No plural handling needed.
 untitledTitle=tanpa judul-%S
+untitledDefaultFilename=tanpa_judul
 ShowToolbar=Tampilkan Bilah Alat
 HideToolbar=Sembunyikan Bilah Alat
 ImapError=Gagal memuat gambar 
 ImapCheck=\nPilih lokasi baru (URL) dan coba lagi.
 SaveToUseRelativeUrl=URL relatif hanya dapat digunakan pada laman yang telah disimpan
 NoNamedAnchorsOrHeadings=(Tidak ada nama penanda bernama atau penajuk pada laman ini)
 TextColor=Warna Teks
 HighlightColor=Warna Sorot
--- a/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
+++ b/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
@@ -78,21 +78,16 @@
 <!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
 <!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
 <!ENTITY insertCharsCmd.label "Karakter dan Simbol…">
 <!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "K">
 <!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Pindah Baris di Bawah Gambar">
 <!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "i">
 
 <!-- Used just in context popup. -->
-<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "(Tidak Ada Saran)">
-<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Abaikan Kata">
-<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "A">
-<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Tambah ke Kamus">
-<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "k">
 <!ENTITY createLinkCmd.label "Buat Tautan…">
 <!ENTITY createLinkCmd.accesskey "t">
 <!ENTITY editLinkCmd.label "Sunting Tautan di Composer">
 <!ENTITY editLinkCmd.accesskey "S">
 <!-- (Toplevel Edit menu uses utilityOverlay) -->
 
 <!-- Font Face SubMenu -->
 <!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Pilih Huruf">
--- a/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
@@ -1,10 +1,8 @@
-<!ENTITY accountTitle.label "Pengaturan Akun">
-
 <!ENTITY biffStart.label "Periksa artikel baru setiap ">
 <!ENTITY biffStart.accesskey "k">
 <!ENTITY biffEnd.label "menit">
 
 <!ENTITY loginAtStartup.label "Periksa artikel baru saat memulai aplikasi"> 
 <!ENTITY loginAtStartup.accesskey "P">
 
 <!ENTITY useQuickMode.label "Tampilkan ringkasan artikel tanpa memuat laman web sebagai pengaturan default"> 
deleted file mode 100644
--- a/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.properties
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-## Strings used in the Account Manager
-prefPanel-newsblog=Pengaturan Feed
deleted file mode 100644
--- a/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-properties.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,19 +0,0 @@
-<!-- Feed Properties Dialog -->
-<!ENTITY window.title             "Properti Feed">
-
-<!ENTITY feedFolder.label         "Simpan Artikel di: ">
-<!ENTITY feedFolder.accesskey     "S">
-
-<!ENTITY feedLocation.label       "URL Feed: ">
-<!ENTITY feedLocation.accesskey   "F">
-
-<!ENTITY choosethisfolder.label   "pilih folder ini">
-
-<!ENTITY quickMode.label          "Tampilkan ringkasan artikel tanpa memuat laman web">
-<!ENTITY quickMode.accesskey      "T">
-
-<!ENTITY copyLinkCmd.label        "Salin Lokasi Tautan">
-<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey    "S">
-
-<!ENTITY pasteLinkCmd.label       "Tempel">
-<!ENTITY pasteLinkCmd.accesskey   "T">
--- a/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
@@ -1,13 +1,26 @@
 <!-- Subscription Dialog -->
 <!ENTITY feedSubscriptions.label "Langganan Feed">
 <!ENTITY subscriptionDesc.label "Catatan: Menghapus atau mengubah folder untuk feed tidak akan berpengaruh pada artikel yang pernah diunduh sebelumnya.">
-<!ENTITY feedTitle.label "Judul:">
-<!ENTITY location.label  "Lokasi:">
+<!ENTITY feedTitle.label             "Judul:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey         "J">
+
+<!ENTITY feedLocation.label          "URL Feed:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey      "U">
+<!ENTITY feedLocation.placeholder    "Masukkan URL feed yang valid yang ingin ditambahkan">
+
+<!ENTITY feedFolder.label            "Simpan Artikel di:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey        "S">
+
+<!ENTITY quickMode.label             "Tampilkan ringkasan artikel, jangan memuat laman webnya">
+<!ENTITY quickMode.accesskey         "r">
+
+<!ENTITY locationValidate.label      "Validasi">
+<!ENTITY validateText.label          "Memeriksa validasi dan mengambil URL yang valid.">
 
 <!ENTITY button.addFeed.label       "Tambah">
 <!ENTITY button.addFeed.accesskey   "T">
 <!ENTITY button.editFeed.label      "Ubah">
 <!ENTITY button.editFeed.accesskey  "U">
 <!ENTITY button.removeFeed.label "Hapus">
 <!ENTITY button.removeFeed.accesskey   "H">
 <!ENTITY button.importOPML.label "Impor">
--- a/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
+++ b/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
@@ -1,44 +1,60 @@
 subscribe-validating-feed=Memeriksa Feed…
 subscribe-cancelSubscription=Yakin akan berhenti berlangganan feed berikut?
 subscribe-cancelSubscriptionTitle=Berlangganan ke Feed…
-subscribe-noFeedIsSelected=<tidak ada feed yang dipilih>
 subscribe-feedAlreadySubscribed=Anda sudah berlangganan feed ini.
 subscribe-errorOpeningFile=Tidak dapat membuka berkas.
+subscribe-feedAdded=Feed ditambahkan.
+subscribe-feedUpdated=Feed diperbarui.
+subscribe-feedMoved=Langganan feed ditambahkan.
+subscribe-feedCopied=Langgan feed disalin.
+subscribe-feedRemoved=Langganan Feed dihentikan.
+subscribe-feedNotValid=URL feed bukan feed yang valid.
+subscribe-networkError=URL feed tidak ditemukan. Periksa kembali namanya dan coba lagi..
+subscribe-loading=Memuat, mohon tunggu…
 
 subscribe-OPMLImportTitle=Pilih berkas OPML untuk diimpor
 subscribe-OPMLExportTitle=Ekspor daftar feed sebagai berkas OPML
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): %S is the brandShortName
 subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=Ekspor OPML %S
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): %S is the brandShortName
 subscribe-OPMLExportDefaultFileName=My%SFeeds.opml
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
 subscribe-OPMLImportInvalidFile=%S bukan merupakan berkas OPML yang valid.
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportNewFeeds): %S is the count of new imported entries.
-subscribe-OPMLImportNewFeeds=%S feed baru diimpor.
-## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportTotalFeeds):
-## - The first %S is the the count of new imported entries,
-## - The second %S is total number of elements found in the file
-subscribe-OPMLImportTotalFeeds=%S feed baru diimpor, yaitu feed yang belum pernah Anda langgan (dari total %S item yang ditemukan).
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=#1 feed baru diimpor.;#1 feed baru diimpor.
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=#1 feed baru yang diimpor dan belum dilanggan;#1 feed baru yang diimpor dan belum dilanggan
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(dari #1 entri ditemukan);(dari #1 entri total ditemukan)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
 
 subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=Berkas OPML
 
 subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Hapus Feed
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
 subscribe-confirmFeedDeletion=Yakin akan berhenti berlangganan dari feed: \n %S?
 
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
 ##  - The first %S is the number of articles processed so far;
 ##  - The second %S is the total number of items
 subscribe-gettingFeedItems=Mengunduh artikel feed (%S dari %S)…
 
 newsblog-noNewArticlesForFeed=Tidak ada artikel baru dari feed ini.
-newsblog-networkErrorTitle=Kesalahan Jaringan
 ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
 newsblog-networkError=%S tidak ditemukan. Periksa ulang namanya dan coba lagi.
-newsblog-feedNotValidTitle=Feed Tidak Valid
 ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
 newsblog-feedNotValid=%S bukan feed yang benar.
 newsblog-getNewMsgsCheck=Memeriksa item baru pada feed…
 
 ## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
 feeds-accountname=Feed Blog & Berita
--- a/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
@@ -1,16 +1,18 @@
 <!-- extracted from AccountManager.xul -->
 
 <!ENTITY accountManagerTitle.label "Pengaturan Akun">
 
 <!ENTITY accountActionsButton.label "Tambah Akun…">
 <!ENTITY accountActionsButton.accesskey "T">
 <!ENTITY addMailAccountButton.label "Tambahkan Akun Email…">
 <!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "E">
+<!ENTITY addIMAccountButton.label "Tambahkan Akun Ngobrol…">
+<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "N">
 <!ENTITY addOtherAccountButton.label "Tambahkan Akun Lainnya…">
 <!ENTITY addOtherAccountButton.accesskey "L">
 <!ENTITY setDefaultButton.label "Atur sebagai Default">
 <!ENTITY setDefaultButton.accesskey "A">
 <!ENTITY removeButton.label "Hapus Akun">
 <!ENTITY removeButton.accesskey "H">
 
 <!-- AccountManager.xul -->
--- a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -27,32 +27,44 @@
 -->
 <!ENTITY fullnameExample.label "(contohnya, &quot;Budi Putra&quot;).">
 <!ENTITY fullnameLabel.label "Nama Anda:">
 <!ENTITY fullnameLabel.accesskey "N">
 
 <!ENTITY emailLabel.label "Alamat Email:">
 <!ENTITY emailLabel.accesskey "E">
 
-<!-- Entities for Server page -->
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
 
-<!ENTITY serverTitle.label "Informasi Server">
+<!ENTITY incomingTitle.label "Informasi Server Penerima">
 <!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Pilih jenis server penerima yang Anda gunakan.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
-<!ENTITY incomingServerNameDesc.label "Masukkan nama server penerima Anda (contohnya, &quot;mail.example.net&quot;).">
-<!ENTITY incomingServerLabel.label "Server Penerima:">
-<!ENTITY incomingServerLabel.accesskey "S">
+<!ENTITY incomingServer.description "Masukkan nama server penerima Anda (misalnya, &quot;mail.example.net&quot;).">
+<!ENTITY incomingServer.label "Server Penerima:">
+<!ENTITY incomingServer.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingUsername.description "Masukkan nama pengguna server penerima yang diberikan oleh penyedia layanan jasa email Anda (misalnya, &quot;jsmith&quot;).">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Nama Pengguna:">
+<!ENTITY incomingUsername.accesskey "U">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
 <!ENTITY newsServerNameDesc.label "Masukkan nama server news (NNTP) Anda (contohnya, &quot;news.example.net&quot;).">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServerDesc.label) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
-<!ENTITY smtpServerDesc.label "Masukkan nama server pengirim (SMTP) Anda, (contohnya, &quot;smtp.example.net&quot;).">
-<!ENTITY smtpServerLabel.label "Server Pengirim:">
-<!ENTITY smtpServerLabel.accesskey "P">
 <!ENTITY newsServerLabel.label "Server Newsgroup:">
 <!ENTITY newsServerLabel.accesskey "N">
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+<!ENTITY outgoingTitle.label "Informasi Server Pengirim">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY outgoingServer.description "Masukkan nama server pengirim Anda (SMTP) (misalnya, &quot;smtp.example.net&quot;).">
+<!ENTITY outgoingServer.label "Server Pengirim:">
+<!ENTITY outgoingServer.accesskey "S">
+<!ENTITY outgoingUsername.description "Enter Masukkan nama pengguna server pengirim yang diberikan oleh penyedia layanan jasa email Anda (pada umumnya sama dengan nama pengguna server penerima).">
+<!ENTITY outgoingUsername.label "Nama Pengguna Pengirim:">
+<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "U">
+
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
 <!ENTITY imapType.label "IMAP">
 <!ENTITY imapType.accesskey "I">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
 <!ENTITY popType.label "POP">
 <!ENTITY popType.accesskey "P">
 <!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Tinggalkan pesan di server">
 <!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "L">
@@ -69,25 +81,16 @@
      these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
      text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
 -->
 <!ENTITY haveSmtp1.prefix "Server pengirim (SMTP) yang sudah ada, &quot;">
 <!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "&quot; akan digunakan.">
 
 <!-- Entities for Login page -->
 
-<!ENTITY loginTitle.label "Nama Pengguna">
-<!ENTITY usernameDesc.label "Masukkan nama pengguna server penerima yang diberikan oleh penyedia layanan email Anda ">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (usernameExample.label) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
-<!ENTITY usernameExample.label "(contohnya, &quot;budiputra&quot;).">
-<!ENTITY usernameLabel.label "Nama Pengguna Server Penerima:">
-<!ENTITY usernameLabel.accesskey "N">
-<!ENTITY usernameSmtpDesc.label "Masukkan nama pengguna untuk server pengirim yang diberikan oleh penyedia layanan email Anda (pada umumnya sama dengan nama pengguna untuk server penerima).">
-<!ENTITY usernameSmtpLabel.label "Nama Pengguna Server Pengirim:">
-<!ENTITY usernameSmtpLabel.accesskey "P">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
      these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
      text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
 -->
 <!ENTITY haveSmtp2.prefix "Nama pengguna server pengirim (SMTP) yang sudah ada &quot;">
 <!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "&quot; akan digunakan.">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
--- a/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
@@ -56,21 +56,21 @@
 <!ENTITY incomingSettings.label          "Pengaturan terima:">
 <!ENTITY outgoingSettings.label          "Pengaturan keluar:">
 <!ENTITY technicaldetails.label          "Detail teknis">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security
      warning on the outgoing server, then the user will need to check a
      checkbox beside this text before continuing. -->
 <!ENTITY confirmWarning.label            "Saya memahami risikonya.">
 <!ENTITY confirmWarning.accesskey        "r">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (createAccount.label): If there is a security warning
+<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning
      on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will
      have this text in a button to continue by creating the account. -->
-<!ENTITY createAccount.label             "Buat Akun">
-<!ENTITY createAccount.accesskey         "B">
+<!ENTITY doneAccount.label               "Selesai">
+<!ENTITY doneAccount.accesskey           "S">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on
      the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have
      this text in a button to take you back to the previous page to change
      the settings and try again. -->
 <!ENTITY changeSettings.label            "Ganti Pengaturan">
 <!ENTITY changeSettings.accesskey        "G">
 
 <!ENTITY contactYourProvider.description "&brandShortName; dapat mengambil email Anda menggunakan konfigurasi yang telah disediakan. Akan tetapi, sebaiknya Anda menghubungi administrator sistem atau penyedia layanan email tentang sambungan yang tidak sesuai. Silakan lihat FAQ Thunderbird untuk informasi lebih lanjut.">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
@@ -0,0 +1,3 @@
+<!ENTITY addBuddyWindow.title           "Tambah kenalan">
+<!ENTITY name.label                     "Nama pengguna">
+<!ENTITY account.label                  "Akun">
--- a/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
@@ -1,7 +1,9 @@
 <!ENTITY identitiesListDesc.label "Dukungan Multi-Identitas">
 <!ENTITY identitiesListAdd.label  "Tambah…">
 <!ENTITY identitiesListAdd.accesskey  "T">
 <!ENTITY identitiesListEdit.label "Ubah…">
 <!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "U">
 <!ENTITY identitiesListDelete.label "Hapus">
 <!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "H">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "Tutup">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "T">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!ENTITY accountWindow.title           "Properti akun">
+<!ENTITY accountWindow.width           "300">
+<!ENTITY account.general               "Umum">
+<!ENTITY account.advanced              "Opsi Lanjutan">
+<!ENTITY account.name                  "Pengguna:">
+<!ENTITY account.password              "Sandi:">
+<!ENTITY account.alias                 "Alias:">
+<!ENTITY account.newMailNotification   "Kirim notifikasi pada Email baru">
+<!ENTITY account.autojoin              "Kanal Gabung-Otomatis:">
+<!ENTITY account.proxySettings.caption "Setelan Proksi:">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.label     "Ubah…">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "U">
--- a/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
@@ -1,10 +1,11 @@
 <!-- extracted from am-server-top.xul -->
 
+<!ENTITY messageStorage.label "Penyimpanan Pesan">
 <!ENTITY securitySettings.label "Pengaturan Keamanan">
 <!ENTITY serverSettings.label "Pengaturan Server">
 <!ENTITY serverType.label "Jenis Server:">
 <!ENTITY serverName.label "Nama Server:">
 <!ENTITY serverName.accesskey "S">
 <!ENTITY userName.label "Nama Pengguna:">
 <!ENTITY userName.accesskey "N">
 <!ENTITY port.label "Port:">
@@ -71,8 +72,11 @@
 <!ENTITY advancedButton.accesskey "K">
 <!ENTITY serverDefaultCharset.label "Pengodean Karakter Default:">
 <!ENTITY localFolderPicker.label "Pilih Direktori Lokal">
 <!ENTITY browseFolder.label "Telusuri…">
 <!ENTITY browseFolder.accesskey "T">
 <!ENTITY newsrcPicker.label "Pilih Berkas newsrc">
 <!ENTITY browseNewsrc.label "Telusuri…">
 <!ENTITY browseNewsrc.accesskey "T">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Setelan Akun">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Akun berikut merupakan akun khusus. Tidak ada identitas yang terkait dengan akun ini.">
--- a/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
@@ -1,11 +1,2 @@
-<!ENTITY accountTitle.label "Pengaturan Akun">
-<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Item berikut ini merupakan akun khusus. Tidak ada identitas yang berkaitan dengannya.">
 <!ENTITY accountName.label "Nama Akun:">
 <!ENTITY accountName.accesskey "N">
-<!ENTITY messageStorage.label "Penyimpanan Pesan">
-<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Hapus Kotak Sampah saat Keluar">
-<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "K">
-<!ENTITY localPath.label "Direktori Lokal:">
-<!ENTITY localFolderPicker.label "Pilih Direktori Lokal">
-<!ENTITY browseFolder.label "Telusuri…">
-<!ENTITY browseFolder.accesskey "T">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/chat.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!ENTITY onlineContactsHeader.label    "Kontak Daring">
+<!ENTITY offlineContactsHeader.label   "Kontak Luring">
+<!ENTITY conversationsHeader.label     "Percakapan">
+<!ENTITY searchResultConversation.label "Hasil pencarian">
+<!ENTITY chat.noConv.title             "Percakapan akan ditampilkan di sini.">
+<!ENTITY chat.noConv.description       "Gunakan daftar kontak di panel kiri untuk memulai percakapan.">
+<!ENTITY chat.noPreviousConv.description       "Saat ini &brandShortName; tidak memiliki data percakapan sebelumnya untuk kontak ini.">
+<!ENTITY chat.noAccount.title             "Anda belum pernah menyetel akun ngobrol.">
+<!ENTITY chat.noAccount.description       "Ikuti panduan &brandShortName; untuk menyiapkan akun ngobrol Anda.">
+<!ENTITY chat.accountWizard.button       "Memulai">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title             "Akun ngobrol Anda tidak tersambung.">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description       "Anda dapat menyambung ke akun lewat dialog 'Status ngobrol':">
+<!ENTITY chat.showAccountManager.button       "Tampilkan status ngobrol">
+
+<!ENTITY chat.participants             "Peserta:">
+<!ENTITY chat.previousConversations    "Percakapan Sebelumnya:">
+<!ENTITY chat.ongoingConversation      "Percakapan Saat Ini">
+
+<!ENTITY openConversationCmd.label     "Mulai Percakapan">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY closeConversationCmd.label    "Tutup Percakapan">
+<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY aliasCmd.label                "Ganti nama">
+<!ENTITY aliasCmd.accesskey            "G">
+<!ENTITY deleteCmd.label               "Hapus kontak">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey           "h">
+
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip  "Mulai percakapan">
+<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "Tutup percakapan">
+
+<!ENTITY addBuddyButton.label          "Tambahkan Kontak">
+<!ENTITY joinChatButton.label          "Gabung ke Ngobrol">
+<!ENTITY chatAccountsButton.label      "Tampilkan Akun">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchAllChatMessages.label.base):
+     This is the base of the empty text for the chat search box.  We replace
+     #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+     platform (defined in messenger/messenger.dtd).
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+     to search for conversations and that there is a hotkey they can press
+     to get to the box faster.  If the global indexer is disabled, the search
+     box will be collapsed and the user will never see this message.
+     -->
+<!ENTITY searchAllChatMessages.label.base "Cari di semua percakapan… #1">
+
+<!ENTITY status.available          "Tersedia">
+<!ENTITY status.unavailable        "Tidak Tersedia">
+<!ENTITY status.offline            "Luring">
+
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "Buka Tautan…">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "T">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/chat.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+chatTabTitle=Ngobrol
+goBackToCurrentConversation.button=Kembali ke percakapan saat ini
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+#  %S is replaced with the display name of a contact.
+startAConversationWith.button=Mulai percakapan dengan %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+#  this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=Kontak
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+buddy.authRequest.label=%S ingin ngobrol dengan Anda
+buddy.authRequest.allow.label=Izinkan
+buddy.authRequest.allow.accesskey=I
+buddy.authRequest.deny.label=Tolak
+buddy.authRequest.deny.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+buddy.deletePrompt.title=Hapus %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+buddy.deletePrompt.message=%1$S akan dihapus dari daftar kenalan %2$S  secara permanen jika dilanjutkan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button=&Hapus
+
+displayNameEmptyText=Display Name
+userIconFilePickerTitle=Pilih ikon baru…
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+chat.isTyping=sedang mengetik…
+chat.hasStoppedTyping=berhenti mengetik.
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+#  These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+#  %S is replaced with the display name of the contact.
+chat.contactIsTyping=%S sedang mengetik.
+chat.contactHasStoppedTyping=%S berhenti mengetik.
+
+noTopic=Tidak ada pesan topik untuk kamar ini.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+unknownCommand=%S bukan perintah yang didukung. Ketik /help untuk melihat daftar perintah.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddytooltip.username, buddytooltip.account):
+# This is for the tooltip that appears when hovering
+# a contact or a conversation in the left pane.
+buddytooltip.username=Nama Pengguna
+buddytooltip.account=Akun
+
+# LOCALIZATION NOTE (today, yesterday):
+# These 3 strings are used to display when previous conversations happened.
+# In 'today' and 'yesterday', %S is replaced with the time.
+today=Hari Ini %S
+yesterday=Kemarin %S
+# LOCALIZATION NOTE (dateTime):
+# %1$S is the date, %2$S is the date.
+dateTime=%1$S %2$S
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Dropbox/management.dtd
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY dropboxMgmt.viewSettings "Tampilkan setelan akun saya di dropbox.com">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Dropbox/settings.dtd
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY dropboxSettings.learnMore "Pelajari selengkapnya…">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/management.dtd
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY youSendItMgmt.viewSettings "Tampilkan setelan akun saya di yousendit.com">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/settings.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY youSendItSettings.username "Nama pengguna:">
+<!ENTITY youSendItSettings.needAnAccount "Butuh akun baru?">
+<!ENTITY youSendItSettings.learnMore "Pelajari selengkapnya…">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY addAccountDialog.title   "Siapkan Filelink">
+<!ENTITY addAccountDialog.menuTitle "Pilih layanan penyimpanan daring">
+<!ENTITY addAccountDialog.style "width: 40em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY addAccountDialog.accountName.label "Nama Akun:">
+<!ENTITY addAccountDialog.noAccountText "Maaf, versi &brandShortName; ini hanya dapat menggunakan satu akun untuk setiap layanan penyimpanan daring.">
+<!ENTITY addAccountDialog.createAccountText2 "Anda dapat mengirim lampiran raksasa dengan menggunakan beberapa layanan penyimpanan daring. Silakan siapkan akun yang ada atau mendaftar akun baru.">
+<!ENTITY addAccountDialog.authorizing "Memeriksa otorisasi...">
+<!ENTITY addAccountDialog.error "Galat terjadi saat menyiapkan akun!">
+<!ENTITY addAccountDialog.acceptButton.label "Siapkan Akun">
+<!ENTITY addAccountDialog.learnMore "Pelajari selengkapnya…">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY cloudfileMgmt.privacyPolicy "Kebijakan Privasi">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.termsOfService "Persyaratan Layanan">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.usedSpace "Ruang Digunakan:">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.unusedSpace "Ruang Tidak Digunakan:">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.upgradeOffer "Dapatkan ruang tambahan">
--- a/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
@@ -46,18 +46,19 @@ glodaComplete.messagesTagged.label=Pesan
 glodaComplete.messagesMentioning.label=Pesan yang menyebutkan: #1
 
 # LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
 #  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
 #  a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
 #  We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
 glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Pesan yang menyebutkan: #1
 
-# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.webSearch.label): The label used in the
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.webSearch1.label): The label used in the
 #  autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
-#  containing at most 15 characters. #1 is the string to search for.
-glodaComplete.webSearch.label=Cari di web: #1
+#  containing at most 15 characters. #1 is the search provider to use. #2 is
+#  the string to search for, truncated to 15 characters.
+glodaComplete.webSearch1.label=Cari di #1: #2
 
-# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.webSearch.label.truncated): The label used in
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.webSearch1.label.truncated): The label used in
 #  the autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
-#  containing more than 15 characters. #1 is the string to search for, truncated
-#  to 15 characters.
-glodaComplete.webSearch.label.truncated=Cari di web: #1…
+#  containing more than 15 characters. #1 is the search provider to use. #2 is
+#  the string to search for, truncated to 15 characters.
+glodaComplete.webSearch1.label.truncated=Cari di #1: #2…
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!ENTITY windowTitle.label            "Chat Account Wizard">
+
+<!ENTITY accountProtocolTitle.label   "Chat network">
+<!ENTITY accountProtocolInfo.label    "Please choose the network of your chat account.">
+<!ENTITY accountProtocolField.label   "Network:">
+<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "Get more…">
+
+<!ENTITY accountUsernameTitle.label   "Username">
+<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "This account is already configured!">
+
+<!ENTITY accountPasswordTitle.label   "Password">
+<!ENTITY accountPasswordInfo.label    "Please enter your password in the box below.">
+<!ENTITY accountPasswordField.label   "Password:">
+<!ENTITY accountPasswordManager.label "The password entered here will be stored in the Password Manager. Leave this box empty if you want to be prompted for your password each time this account is connected.">
+
+<!ENTITY accountAdvancedTitle.label   "Advanced Options">
+<!ENTITY accountAdvancedInfo.label    "Feel free to skip this step if you want to.">
+<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label   "Notify on new Mail">
+<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "Local Alias">
+<!ENTITY accountAliasField.label      "Alias:">
+<!ENTITY accountAliasInfo.label       "This will only be displayed in your conversations when you talk, remote contacts won't see it.">
+<!ENTITY accountProxySettings.caption "Proxy Settings">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.label     "Change…">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "C">
+
+<!ENTITY accountSummaryTitle.label   "Summary">
+<!ENTITY accountSummaryInfo.label    "A summary of the information you entered is displayed below. Please check it before the account is created.">
+<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "Connect this account now.">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/imAccounts.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!ENTITY accountsWindow.title                "Status perpesanan instan">
+<!ENTITY accountsWindow.style                "width: 28em; height: 19em;">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label     "Akun Baru">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "B">
+<!ENTITY accountManager.close.label          "Tutup">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey      "l">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey     "a">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title      "Belum ada akun disiapkan">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Klik pada tombol &accountManager.newAccount.label; untuk mengikuti panduan &brandShortName; untuk menyiapkan akun.">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label     "Masuk saat memulai">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "S">
+<!ENTITY account.connect.label        "Sambungkan">
+<!ENTITY account.connect.accesskey    "b">
+<!ENTITY account.disconnect.label     "Putuskan">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "k">
+<!ENTITY account.edit.label           "Properti">
+<!ENTITY account.edit.accesskey       "P">
+<!ENTITY account.moveup.label         "Geser ke atas">
+<!ENTITY account.movedown.label       "Geser ke bawah">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label         "Batalkan penyambungan kembali">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey     "a">
+<!ENTITY account.connecting           "Menyambung…">
+<!ENTITY account.disconnecting        "Memutuskan…">
+<!ENTITY account.disconnected         "Tidak Tersambung">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
@@ -0,0 +1,59 @@
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=Opsi %S
+accountUsername=Nama pengguna:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=Masukkan nama pengguna untuk akun %S Anda.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=Masukkan nama pengguna (%1$S) untuk akun %2$S Anda.
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=Galat: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl=Tidak ada plugin protokol '%S'.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Memasukkan sandi diwajibkan untuk menyambungkan akun ini.
+account.connection.errorCrashedAccount=Mogok tiba-tiba terjadi saat menyambungkan akun ini.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=Menyambungkan: %S…
+account.connecting=Menyambungkan…
+account.connectedForSeconds=Tersambung untuk beberapa detik.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+#                    account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=Tersambung untuk %1$S %2$S dan %3$S %4$S.
+account.connectedForSingle=Tersambung untuk kira-kira %1$S %2$S.
+account.reconnectInDouble=Menyambung ulang dalam %1$S %2$S dan %3$S %4$S.
+account.reconnectInSingle=Menyambung ulang dalam %1$S %2$S.
+
+requestAuthorizeTitle=Permintaan otorisasi
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=&Izinkan
+requestAuthorizeDeny=&Tolak
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=%S menambahkan Anda ke daftar kenalannya, izinkan agar dia dapat melihat Anda?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=S
+accountsManager.notification.button.label=Sambungkan Sekarang
+accountsManager.notification.userDisabled.label=Anda telah mematikan penyambungan otomatis.
+accountsManager.notification.safeMode.label=Setelan Sambungan Otomatis telah diabaikan karena aplikasi sedang berjalan dalam Mode Aman.
+accountsManager.notification.startOffline.label=Setelan Sambungan Otomatis telah diabaikan karena aplikasi dimulai dalam Mode Luring.
+accountsManager.notification.crash.label=Saat terakhir kali dijalankan, program mogok tiba-tiba saat menyambung. Sambungan Otomatis telah dimatikan agar Anda dapat mengedit setelannya.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#  #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=Saat terakhir kali dijalankan, program mogok tiba-tiba saat menyambung #1 akun yang baru atau baru saja diedit. Sambungan Otomatis telah dimatikan agar Anda dapat mengedit setelannya.;Saat terakhir kali dijalankan, program mogok tiba-tiba saat menyambung #1 akun yang baru atau baru saja diedit. Sambungan Otomatis telah dimatikan agar Anda dapat mengedit setelannya.
+accountsManager.notification.other.label=Sambungan otomatis telah dimatikan.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!ENTITY joinChatWindow.title           "Gabung ke ngobrol">
+<!ENTITY name.label                     "Kamar">
+<!ENTITY optional.label                 "(opsional)">
+<!ENTITY account.label                  "Akun">
+<!ENTITY autojoin.label                 "Gabung-Otomatis untuk Kamar Ngobrol ini">
+<!ENTITY autojoin.accesskey             "A">
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -21,16 +21,18 @@
 <!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Pencarian Tersimpan…">
 <!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "c">
 <!ENTITY newOtherAccountsCmd.label "Akun Lainnya…">
 <!ENTITY newOtherAccountsCmd.accesskey "L">
 <!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "Dapatkan Akun Email Baru…">
 <!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "B">
 <!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "Akun Email yang Sudah Ada…">
 <!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.label "Akun Ngobrol…">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "N">
 <!ENTITY openMessageFileCmd.label "Buka Pesan Tersimpan…">
 <!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "P">
 <!ENTITY openAttachmentCmd.label "Lampiran">
 <!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "L">
 <!ENTITY saveAsMenu.label "Simpan sebagai">
 <!ENTITY saveAsMenu.accesskey "S">
 <!ENTITY saveAsFileCmd.label "Berkas">
 <!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "B">
@@ -322,16 +324,19 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "P">
 <!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
 <!ENTITY goForwardCmd.label "Maju">
 <!ENTITY goForwardCmd.accesskey "j">
 <!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
 <!ENTITY goBackCmd.label "Mundur">
 <!ENTITY goBackCmd.accesskey "M">
 <!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goChatCmd.label "Ngobrol">
+<!ENTITY goChatCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY goChatCmd.commandKey "C">
 <!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "Pesan Berbintang">
 <!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "B">
 <!ENTITY folderMenu.label "Folder">
 <!ENTITY folderMenu.accesskey "O">
 <!ENTITY thisFolder.label "Folder Ini">
 <!ENTITY thisFolder.accesskey "F">
 <!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "Tab yang Baru Saja Ditutup">
 <!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "j">
@@ -348,18 +353,18 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY archiveMsgCmd.label "Simpan di Arsip">
 <!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "a">
 <!ENTITY archiveMsgCmd.key  "a">
 <!ENTITY replyMsgCmd.label "Balas">
 <!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "B">
 <!ENTITY replyMsgCmd.key  "r">
 <!ENTITY replySenderCmd.label "Hanya Balas ke Pengirim">
 <!ENTITY replySenderCmd.accesskey "P">
-<!ENTITY replyNewsgroupCmd.label "Balas ke Newsgroup">
-<!ENTITY replyNewsgroupCmd.accesskey  "B">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "Balas ke Newsgroup">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey  "B">
 <!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Balas ke Semua">
 <!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey  "s">
 <!ENTITY replyToAllMsgCmd.key  "r">
 <!ENTITY replyToListMsgCmd.label "Balas ke Milis">
 <!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey  "M">
 <!ENTITY replyToListMsgCmd.key  "m">
 <!ENTITY forwardMsgCmd.label "Teruskan">
 <!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "T">
@@ -463,16 +468,22 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY messengerCmd.accesskey "m">
 <!ENTITY addressBookCmd.label "Buku Alamat">
 <!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A">
 <!ENTITY addressBookCmd.key "B">
 <!ENTITY addons.label "Pengaya">
 <!ENTITY addons.accesskey "P">
 <!ENTITY activitymanager.label "Pengelola Aktivitas">
 <!ENTITY activitymanager.accesskey "v">
+<!ENTITY imAccountsStatus.label "Status ngobrol">
+<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "S">
+<!ENTITY imStatus.available          "Tersedia">
+<!ENTITY imStatus.unavailable        "Tidak tersedia">
+<!ENTITY imStatus.offline            "Luring">
+<!ENTITY imStatus.showAccounts       "Tampilkan Akun…">
 <!ENTITY savedFiles.label "Berkas Tersimpan">
 <!ENTITY savedFiles.accesskey "s">
 <!ENTITY savedFiles.key "j">
 <!ENTITY filtersCmd.label "Filter Pesan…">
 <!ENTITY filtersCmd.accesskey "F">
 <!ENTITY filtersApply.label "Jalankan Pemfilter Pesan pada Folder">
 <!ENTITY filtersApply.accesskey "J">
 <!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Jalankan Filter pada Pesan Terpilih">
@@ -482,46 +493,52 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY runJunkControls.label "Jalankan Pengontrol Email Junk pada Folder">
 <!ENTITY runJunkControls.accesskey "o">
 <!ENTITY deleteJunk.label "Hapus Email bertanda Junk dalam Folder">
 <!ENTITY deleteJunk.accesskey "l">
 <!ENTITY importCmd.label "Impor…">
 <!ENTITY importCmd.accesskey "I">
 <!ENTITY errorConsoleCmd.label "Konsol Kesalahan">
 <!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
 <!ENTITY accountManagerCmd.label "Pengaturan Akun…">
 <!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "k">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey): belongs to accountManagerCmd.label,
         which is placed under the Edit menu on Unix systems -->
 <!ENTITY accountManagerCmdUnix.accesskey "A">
 
 <!-- Mail Toolbar -->
 <!ENTITY getMsgButton.label "Ambil Pesan">
 <!ENTITY newMsgButton.label "Tulis">
 <!ENTITY replyButton.label "Balas">
 <!ENTITY replyAllButton.label "Balas ke Semua">
 <!ENTITY replyListButton.label "Balas ke Milis">
 <!ENTITY forwardButton.label "Teruskan">
 <!ENTITY fileButton.label "Berkas">
 <!ENTITY archiveButton.label "Arsipkan">
-<!ENTITY nextButton.label "Lanjut">
+<!ENTITY nextButton.label "Selanjutnya">
+<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "Yang Belum Dibaca Selanjutnya">
+<!ENTITY nextMsgButton.label "Selanjutnya">
 <!ENTITY previousButton.label "Sebelumnya">
+<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "Yang Belum Dibaca Sebelumnya">
+<!ENTITY previousMsgButton.label "Sebelumnya">
 <!ENTITY backButton1.label "Mundur">
 <!ENTITY goForwardButton1.label "Maju">
 <!ENTITY deleteItem.title "Hapus">
 <!ENTITY deleteButton.label "Hapus">
 <!ENTITY undeleteButton.label "Kembalikan">
 <!ENTITY markButton.label "Tandai">
 <!ENTITY printButton.label "Cetak">
 <!ENTITY stopButton.label "Berhenti">
 <!ENTITY throbberItem.title "Indikator Aktivitas">
 <!ENTITY junkItem.title "Junk">
 <!ENTITY junkButton.label "Junk">
 <!ENTITY notJunkButton.label "Bukan Junk">
 <!ENTITY addressBookButton.label "Buku Alamat">
+<!ENTITY chatButton.label "Ngobrol">
 <!ENTITY glodaSearch.title "Pencarian Global">
 <!ENTITY searchItem.title "Cari Cepat">
 <!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Tampilan Email">
 <!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Lokasi Folder">
 <!ENTITY tagButton.label "Tag">
 <!ENTITY compactButton.label "Padatkan">
 
 <!-- Mail Toolbar Tooltips-->
@@ -532,27 +549,30 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY newMsgButton.tooltip "Buat pesan baru">
 <!ENTITY replyButton.tooltip "Balas pesan ini">
 <!ENTITY replyAllButton.tooltip "Balas kepada pengirim dan semua penerima">
 <!ENTITY replyListButton.tooltip "Balas kepada milis">
 <!ENTITY forwardButton.tooltip "Teruskan pesan terpilih">
 <!ENTITY fileButton.tooltip "Simpan pesan terpilih sebagai berkas ">
 <!ENTITY archiveButton.tooltip "Arsipkan pesan terpilih">
 <!ENTITY nextButton.tooltip "Pindah ke pesan yang belum dibaca selanjutnya">
+<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "Pindah ke pesan selanjutnya">
 <!ENTITY previousButton.tooltip "Pindah ke pesan yang belum dibaca sebelumnya">
+<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "Pindah ke pesan sebelumnya">
 <!ENTITY goForwardButton.tooltip "Maju satu pesan">
 <!ENTITY goBackButton.tooltip "Mundur satu pesan">
 <!ENTITY deleteButton.tooltip "Hapus pesan atau folder terpilih">
 <!ENTITY undeleteButton.tooltip "Kembalikan pesan yang dihapus">
 <!ENTITY markButton.tooltip "Tandai pesan">
 <!ENTITY printButton.tooltip "Cetak pesan ini">
 <!ENTITY stopButton.tooltip "Hentikan transfer yang berjalan">
 <!ENTITY junkButton.tooltip "Tandai pesan terpilih sebagai junk">
 <!ENTITY notJunkButton.tooltip "Tandai pesan terpilih sebagai bukan junk">
 <!ENTITY addressBookButton.tooltip "Buka buku alamat">
+<!ENTITY chatButton.tooltip "Tampilkan tab Ngobrol">
 <!ENTITY tagButton.tooltip "Tambahkan tag pada pesan">
 <!ENTITY compactButton.tooltip "Buang pesan yang dihapus pada folder terpilih">
 
 <!-- Tags Menu Popup -->
 <!ENTITY addNewTag.label "Tag baru…">
 <!ENTITY addNewTag.accesskey "T">
 
 <!-- Folder Pane -->
@@ -664,18 +684,18 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY contextOpenConversation.label "Buka Pesan dalam Mode Percakapan">
 <!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "n">
 <!ENTITY contextEditAsNew.label "Sunting sebagai Pesan Baru…">
 <!ENTITY contextEditAsNew.accesskey "S">
 <!ENTITY contextArchive.label "Arsipkan">
 <!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
 <!ENTITY contextReplySender.label "Hanya Balas ke Pengirim">
 <!ENTITY contextReplySender.accesskey "B">
-<!ENTITY contextReplyNewsgroup.label "Balas ke Newgroup">
-<!ENTITY contextReplyNewsgroup.accesskey "B">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "Balasan ke Newsgroup">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "B">
 <!ENTITY contextReplyAll.label "Balas ke Semua">
 <!ENTITY contextReplyAll.accesskey "a">
 <!ENTITY contextReplyList.label "Balas ke Daftar">
 <!ENTITY contextReplyList.accesskey "D">
 <!ENTITY contextForward.label "Teruskan">
 <!ENTITY contextForward.accesskey "T">
 <!ENTITY contextForwardAsAttachment.label "Teruskan sebagai Lampiran">
 <!ENTITY contextForwardAsAttachment.accesskey "L">
@@ -770,38 +790,38 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY mdnBarSendButton2.accesskey "n">
 
 <!-- Quick Search Bar -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
      This is actually the key used for the global message search box; we have
      not changed 
      -->
 <!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (searchAllMessages.label.base):
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base):
      This is the base of the empty text for the global search box.  We replace
-     #1 with the contents of the appropriate
-     searchAllMessages.keyLabel2.* value for the platform.
+     #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+     platform.
      The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
      to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
      to get to the box faster.  If the global indexer is disabled, the search
      box will be collapsed and the user will never see this message.
      -->
-<!ENTITY searchAllMessages.label.base "Cari pada semua pesan… #1">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (searchAllMessages.keyLabel.nonmac):
+<!ENTITY search.label.base "Cari… #1">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
      The description of the key-binding to get into the global search box on
      windows and linux (which use the control key).  We use the key defined in
      the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
      -->
-<!ENTITY searchAllMessages.keyLabel2.nonmac "(Ctrl+K)">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (searchAllMessages.keyLabel.mac):
+<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "&lt;Ctrl+K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
      The description of the key-binding to get into the global search box on mac
      systems.  We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
      above, the letter should match it.
      -->
-<!ENTITY searchAllMessages.keyLabel2.mac "(&#x2318;K)">
+<!ENTITY search.keyLabel.mac "&lt;&#x2318;K&gt;">
 
 <!-- Message Header Context Menu -->
 <!ENTITY AddToAddressBook.label "Tambahkan ke Buku Alamat…">
 <!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "a">
 <!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "Tambahkan ke Buku Alamat">
 <!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "a">
 <!ENTITY EditContact.label "Sunting Kenalan…">
 <!ENTITY EditContact.accesskey "S">
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -307,16 +307,17 @@ mailnews.search_date_leading_zeros=true
 nocachedbodybody=Isi pesan berikut masih belum diunduh dari server untuk pembacaan dalam mode luring. Untuk membaca pesan ini, Anda harus tersambung ulang dengan jaringan, pilih Luring dari menu Berkas dan matikan Bekerja Luring. Nantinya, Anda dapat memilih pesan atau folder yang dapat dibaca secara luring. Pilih Luring dari menu Berkas dan pilih Sinkronisasi. Anda dapat menyesuaikan pengaturan Ruang Disk untuk mencegah mengunduh pesan yang berukuran besar.
 
 # accountCentral
 mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
 # LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
 acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
 mailAcctType=Email
 newsAcctType=News
+feedsAcctType=Feed
 
 # LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
 nocachedbodytitle=<TITLE>Pindah ke Mode Daring untuk Menampilkan Pesan Ini</TITLE>\n
 
 # mailWindowOverlay.js
 confirmUnsubscribeTitle=Konfirmasi Berhenti Langganan
 confirmUnsubscribeText=Yakin akan berhenti berlangganan dari %S?
 confirmUnsubscribeManyText=Yakin akan berhenti berlangganan dari semua newsgroup ini?
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -265,16 +265,20 @@ 12600=Gagal melakukan autentikasi pada s
 ## Strings use for the save message dialog shown when the user close a message compose window
 saveDlogTitle=Simpan Pesan
 saveDlogMessage=Pesan masih belum dikirim. Apakah akan menyimpan pesan berikut dalam folder Konsep?
 
 ## generics string
 defaultSubject=(belum ada subjek)
 chooseFileToAttach=Lampirkan Berkas
 
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Lampirkan Berkas lewat %1$S
+
 ##
 windowTitlePrefix=Tulis:
 
 ## Strings used by the empty subject dialog
 subjectEmptyTitle=Pengingat Isian Judul
 subjectEmptyMessage=Pesan Anda tidak memiliki judul
 sendWithEmptySubjectButton=&Kirim Tanpa Judul
 cancelSendingButton=&Batal Kirim
@@ -357,24 +361,105 @@ attachmentReminderMsg=Anda lupa melampir
 # LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of keywords
 attachmentReminderKeywordsMsgs=Telah ditemukan kata kunci tentang lampiran:;Telah ditemukan #1 kata kunci tentang lampiran:
 attachmentReminderOptionsMsg=Attachment reminder words can be configured in your preferences
 attachmentReminderYesIForgot=Oh iya, Saya Lupa!
 attachmentReminderFalseAlarm=Tidak, Kirim Sekarang
 
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Pelajari selengkapnya…
+learnMore.accesskey=s
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Berkas ini berukuran besar. Mungkin lebih baik menggunakan fitur FileLink.;TBerkas ini berukuran besar. Mungkin lebih baik menggunakan fitur FileLink.
+bigFileShare.label=Tautan
+bigFileShare.accesskey=t
+bigFileAttach.label=Abaikan
+bigFileAttach.accesskey=i
+
+bigFileChooseAccount.title=Pilih Akun
+bigFileChooseAccount.text=Pilih akun komputawan tempat tujuan mengunggah berkas
+
+bigFileHideNotification.title=Jangan Unggah Berkas Saya
+bigFileHideNotification.text=Anda tidak akan diperingatkan kembali saat melampirkan berkas berukuran besar pada pesan.
+bigFileHideNotification.check=Jangan peringatkan saya lagi.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=Menunggah ke %S…
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Diunggah ke %S
+cloudFileUploadingNotification=Berkas Anda telah ditautkan. Tautan ini akan tampil pada isi pesan jika selesai.;Berkas Anda telah ditautkan. Tautan ini akan tampil pada isi pesan jika selesai.
+cloudFileUploadingCancel.label=Batal
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=b
+
 ## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
 ## word $S. Place the word $S where the host name should appear.
 smtpEnterPasswordPrompt=Masukkan sandi Anda untuk %S:
 ## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
 ## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
 ## and %2$S where the user name should appear.
 smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Masukkan sandi Anda untuk %2$S pada %1$S:
 smtpEnterPasswordPromptTitle=Server SMTP Mewajibkan Sandi
 
 # LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 removeAttachmentMsgs=Buang Lampiran;Buang Lampiran
 
 ## LOCALIZATION NOTE(errorSavingMsg): Do not translate the word %S. It
 ## will be replaced with the name of the folder the message is being saved to.
 errorSavingMsg=Terjadi kesalahan saat menyimpan pesan ke %S. Coba lagi?
+
+
+errorCloudFileAuth.title=Galat Autentikasi
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that authentication failed against.
+errorCloudFileAuth.message=Gagal mengautentikasi pada %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=Galat Pengunggahan
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that uploading failed against.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=Gagal menunggah %2$S ke %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=Galat Kuota
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=Pengunggahan %2$S ke %1$S akan melampaui kuota ruang Anda.
+errorCloudFileLimit.title=Galat Ukuran Berkas
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S melampaui batas ukuran maksimum pada %1$S.
+errorCloudFileOther.title=Galat Tak Dikenal
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=Galat tak dikenal terjadi saat berhubungan dengan %1$S.
+errorCloudFileDeletion.title=Galat Penghapusan
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=Ada masalah saat menghapus %2$S dari %1$S.
+
+errorCloudFileUpgrade.label=Peningkatan
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how
+## many uploaded files have been appended to this message.  Emphasis should be
+## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list,
+## hence the colon.  This header is only displayed in HTML emails.
+## Using PluralForm (so don't replace the #1).
+cloudAttachmentCountHeader=Saya mengirim tautan ke #1 berkas pada email ini:;Saya mengirim tautan ke #1 berkas pada email:
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text
+## contents are the brandFullName of this application.
+cloudAttachmentListFooter=%1$S mempermudah pengiriman berkas raksasa lewat email.
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud
+## attachment, to be inserted into the message body. Do not translate the words
+## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size,
+## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the
+## attachment.
+cloudAttachmentListItem=* %1$S (%2$S) diinangi di %3$S: %4$S
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -12,16 +12,18 @@
 <!ENTITY newMessage.accesskey "P">
 <!ENTITY newContact.label "Kenalan dari Buku Alamat…">
 <!ENTITY newContact.accesskey "K">
 <!ENTITY attachMenu.label "Lampirkan">
 <!ENTITY attachMenu.accesskey "L">
 <!ENTITY attachFileCmd.label "Berkas…">
 <!ENTITY attachFileCmd.accesskey "B">
 <!ENTITY attachFileCmd.key "A">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Filelink">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i">
 <!ENTITY attachPageCmd.label "Laman Web…">
 <!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
 <!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
 <!ENTITY attachVCardCmd.label "Kartu Pribadi (vCard)">
 <!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "P">
 <!ENTITY closeCmd.label "Tutup">
 <!ENTITY closeCmd.key "W">
 <!ENTITY closeCmd.accesskey "T">
@@ -263,16 +265,24 @@
 <!ENTITY removeAttachment.label "Hapus Lampiran">
 <!ENTITY removeAttachment.accesskey "H">
 <!ENTITY renameAttachment.label "Ganti Nama…">
 <!ENTITY renameAttachment.accesskey "G">
 <!ENTITY selectAll.label "Pilih Semua">
 <!ENTITY selectAll.accesskey "a">
 <!ENTITY attachFile.label "Lampirkan berkas…">
 <!ENTITY attachFile.accesskey "L">
+<!ENTITY attachCloud.label "Filelink…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "i">
+<!ENTITY convertCloud.label "Ubah menjadi…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "U">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Batalkan Unggahan">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "n">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Lampiran Biasa">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "A">
 <!ENTITY attachPage.label "Lampirkan Laman Web…">
 <!ENTITY attachPage.accesskey "W">
 
 <!-- Spell checker context menu items -->
 <!ENTITY spellAddDictionaries.label "Tambah Kamus…">
 <!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "K">
 
 <!-- Title for the address picker panel -->
--- a/mail/chrome/messenger/mime.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/mime.properties
@@ -133,73 +133,56 @@ 1021=ID-Pesan
 # BCC
 ## @name MIME_MHTML_BCC
 ## @loc 
 1023=BCC
 
 # Link to doc
 ## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
 ## @loc 
-1026=Link to Document
+1026=Tautan ke Dokumen
 
 # Get Doc info
 ## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
 ## @loc 
-1027=<B>Document Info:</B>
+1027=<B>Info Dokumen:</B>
 
 # Msg Attachment
 ## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
 ## @loc 
-1028=Attachment
-
-# Partial Message Format 1
-## @name MIME_MSG_PARTIAL_FMT_1
-## @loc
-# LOCALIZATION NOTE (1037): In the following line, translate only the word, "Truncated!".
-1037=<P><CENTER><TABLE BORDER CELLSPACING=5 CELLPADDING=10 WIDTH="80%%"><TR><TD ALIGN=CENTER><FONT SIZE="+1"><B>Truncated!</B></FONT><HR>
-
-# Partial Message Format 2
-## @name MIME_MSG_PARTIAL_FMT_2
-## @loc
-# LOCALIZATION NOTE (1038): Translate the following two lines as a single sentence. In the middle of the two sections
-# there will be a URL. You may translate the text in any order you wish, but the html tags must stay in the same locations.
-# In particular, the "<B>" tag must begin the first section, which must end with the "<A HREF=" tag. Do not translate the html tag,"<P>"
-1038=<B>This message exceeded the Maximum Message Size set in Account Settings, so we have only downloaded the first few lines from the mail server.<P>Click <A HREF="
-
-# Partial Message Format 3
-## @name MIME_MSG_PARTIAL_FMT_3
-## @loc
-# LOCALIZATION NOTE (1039): This section must begin with the ">" sign and end with the tags,"</B></TD></TR></TABLE></CENTER>"
-# Do not translate "</A>" tag.
-1039=">here</A> to download the rest of the message.</B></TD></TR></TABLE></CENTER>
+1028=Lampiran
 
 # default attachment name
 ## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
 ## @loc 
 # LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
 # Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
-1040=Part %s
+1040=Bagian %s
 
 # default forwarded message prefix
 ## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
 ## @loc 
-1041=-------- Original Message --------
+1041=-------- Pesan Asli --------
 
-# Partial Message Format2 1
-## @name MIME_MSG_PARTIAL_FMT2_1
+# Partial Message Truncated
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
 ## @loc
-# LOCALIZATION NOTE (1042): In the following line, translate only the words, "Not Downloaded".
-1042=<P><CENTER><TABLE BORDER CELLSPACING=5 CELLPADDING=10 WIDTH="80%%"><TR><TD ALIGN=CENTER><FONT SIZE="+1"><B>Not Downloaded</B></FONT><HR>
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Terpotong!
 
-# Partial Message Format2 2
-## @name MIME_MSG_PARTIAL_FMT2_2
+# Partial Message Truncated Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
 ## @loc
-# LOCALIZATION NOTE (1043): Translate the following two lines as a single sentence. In the middle of the two sections
-# there will be a URL. You may translate the text in any order you wish, but the html tags must stay in the same locations.
-# In particular, the "<B>" tag must begin the first section, which must end with the "<A HREF=" tag. Do not translate the html tag,"<P>"
-1043=<B>Only the headers for this message were downloaded from the mail server.<P>Click <A HREF="
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=Ukuran pesan melebih Ukuran Pesan Maksimum  yang disetel, program hanya mengunduh beberapa baris awal dari server email.
+
+# Partial Message Not Downloaded
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Tidak diunduh
 
-# Partial Message Format2 3
-## @name MIME_MSG_PARTIAL_FMT2_3
+# Partial Message Not Downloaded Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
 ## @loc
-# LOCALIZATION NOTE (1044): This section must begin with the ">" sign and end with the tags,"</B></TD></TR></TABLE></CENTER>"
-# Do not translate "</A>" tag.
-1044=">here</A> to download the rest of the message.</B></TD></TR></TABLE></CENTER>
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Hanya header pesan yang diunduh dari server email.
+
+# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Unduh sisa isi pesan.
--- a/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
@@ -61,16 +61,18 @@
 <!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "Arsipkan pesan ini">
 <!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "Balasan pintar">
 <!ENTITY hdrReplyButton1.label "Balas">
 <!ENTITY hdrReplyButton1.tooltip "Balas pesan ini">
 <!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "Balas ke semua">
 <!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "Balas ke pengirim dan semua penerima">
 <!ENTITY hdrReplyListButton1.label "Balas ke milis">
 <!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "Balas ke milis">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "Balasan">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "Kirimkan balasan ke newsgroup ini">
 <!ENTITY hdrForwardButton1.label "Teruskan">
 <!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "Teruskan pesan ini">
 <!ENTITY hdrJunkButton1.label "Junk">
 <!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "Tandai pesan ini sebagai pesan junk">
 <!ENTITY hdrTrashButton1.label "Hapus">
 <!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "Hapus pesan ini">
 
 <!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "Tampilkan Ikon dan Teks">
--- a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
@@ -1,10 +1,10 @@
 <!ENTITY window.title "Selamat datang di &brandShortName;">
-<!ENTITY header.label "Ingin punya alamat email baru?">
+<!ENTITY header2.label "Ingin punya alamat email baru?">
 <!ENTITY other.languages "Kami hanya menampilkan penyedia layanan email yang menawarkan akun email pada wilayah Anda. Klik di sini untuk menampilkan semua penyedia layanan.">
 <!ENTITY error.line1 "Maaf, kami tidak dapat menemukan alamat email yang disarankan.">
 <!ENTITY error.line2 "Anda dapat mencari nama alias atau istilah lainnya untuk menemukan email yang lain">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE(error.suggest.before, error.suggest.middle, error.suggest.after):
      error.suggest.before, error.suggest.middle, and error.suggest.after all go into
      one line with error.suggest.middle that links to a site which provides download
      of free account alternatives. -->
--- a/mail/chrome/messenger/news.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/news.properties
@@ -41,21 +41,23 @@ htmlNewsErrorTitle=Kesalahan!
 # LOCALIZATION NOTE ( htmlNewsError ): In the following item, translate only "Error!" and "newsgroup server responded:"
 htmlNewsError=<H1>Kesalahan!</H1>jawaban server newsgroup: 
 # LOCALIZATION NOTE ( articleExpired ): In the following item, translate only "Perhaps the article has expired"
 articleExpired=<B><P>Mungkin artikel telah kedaluwarsa</P></B>
 removeExpiredArtLinkText=Klik di sini untuk menghapus artikel yang kedaluwarsa.
 cancelDisallowed=Kemungkinan pesan ini tidak berasal dari Anda. Anda mungkin dapat membatalkan post Anda, bukan yang dibuat oleh orang lain.
 cancelConfirm=Yakin akan membatalkan pesan ini?
 messageCancelled=Pesan dibatalkan.
-enterUsername=Masukkan nama pengguna untuk mengakses server news:
-enterUsernameTitle=Diwajibkan Nama Pengguna Server News
-saveUsername=Gunakan Pengelola Sandi untuk mengingat isian ini.
-enterPassword=Masukkan sandi untuk mengakses server news:
-enterPasswordTitle=Diwajibkan Sandi Server News
+
+enterUserPassTitle=Nama Pengguna Server dan Sandi Dibutuhkan
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+enterUserPassServer=Masukkan nama pengguna dan sandi untuk %S:
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+enterUserPassGroup=Masukkan nama pengguna dan sandi untuk %1$S di %2$S:
 okButtonText=Unduh
 
 noNewMessages=Tidak ada pesan baru di server.
 # LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
 # header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
 #  %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
 newNewsgroupHeaders=Mengunduh hedaer %S dari %S untuk %S
 # LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd
@@ -12,8 +12,23 @@
 <!ENTITY saveTo.label                 "Simpan berkas di">
 <!ENTITY saveTo.accesskey             "S">
 <!ENTITY alwaysAsk.label              "Tanyakan selalu tempat menyimpan berkas">
 <!ENTITY alwaysAsk.accesskey          "T">
 <!ENTITY chooseFolderWin.label        "Jelajahi…">
 <!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "J">
 <!ENTITY chooseFolderMac.label        "Pilih…">
 <!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "P">
+
+<!ENTITY attachments.incoming.label   "Masuk">
+<!ENTITY attachments.outgoing.label   "Keluar">
+
+<!ENTITY addCloudFileAccount.label        "Tambah">
+<!ENTITY addCloudFileAccount.accesskey    "T">
+<!ENTITY addCloudFileAccount.description  "Tambakan layanan penyimpanan Filelink">
+<!ENTITY removeCloudFileAccount.label     "Hapus">
+<!ENTITY removeCloudFileAccount.accesskey "H">
+<!ENTITY authRequired.description         "Otorisasi diperlukan untuk menampilkan setelan layanan penyimpanan ini.">
+<!ENTITY authRequired.button.label        "Otorisasi">
+<!ENTITY authRequired.button.accesskey    "O">
+
+<!ENTITY enableCloudFileAccountOffer.label "Menawarkan untuk berbagi berkas dengan ukuran lebih dari">
+<!ENTITY enableCloudFileAccountOffer.mb "MB">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
@@ -0,0 +1,3 @@
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount=Yakin akan menghapus akun "%S"?
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!ENTITY  startupAction.label         "Saat &brandShortName; dimulai:">
+<!ENTITY  startupAction.accesskey     "s">
+<!ENTITY  startupOffline.label        "Biarkan akun ngobrol tetap luring">
+<!ENTITY  startupConnectAuto.label    "Sambungkan akun ngobrol secara otomatis">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: reportIdleAfter.label is displayed first, then
+there's a field where the user can enter a number, and itemTime is
+displayed at the end of the line. The translations of the
+reportIdleAfter.label and idleTime parts don't have to mean the exact
+same thing as in English; please try instead to translate the whole
+sentence. -->
+<!ENTITY  reportIdleAfter.label         "Biarkan kontak saya mengetahui bawah saya sedang diam setelah">
+<!ENTITY  reportIdleAfter.accesskey     "I">
+<!ENTITY  idleTime                      "menit tanpa aktivitas">
+
+<!ENTITY  andSetStatusToAway.label      "dan setel status saya ke Tidak Ada Di Tempat dengan pesan status:">
+<!ENTITY  andSetStatusToAway.accesskey  "A">
+
+<!ENTITY  sendTyping.label              "Kirimkan pemberitahuan sedang mengetik dalam percakapan">
+<!ENTITY  sendTyping.accesskey          "t">
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/junkLog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/junkLog.dtd
@@ -1,6 +1,6 @@
-<!ENTITY junkLog.title "Log Email Junk">
-<!ENTITY junkLogInfo.label "Log aktivitas pengontrol email junk.">
+<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Log Email Junk Adaptif">
+<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Log aktivitas pengontrol email junk adaptif.">
 <!ENTITY clearLog.label "Bersihkan Log">
 <!ENTITY clearLog.accesskey "L">
 <!ENTITY closeLog.label "Tutup">
 <!ENTITY closeLog.accesskey "T">
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
@@ -2,11 +2,12 @@
 <!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "Pengaturan &brandShortName;">
 <!ENTITY  prefWindow.styleWindows "width: 50em; min-height: 38.5em;">
 <!ENTITY  prefWindow.styleMac     "width: 55em;">
 <!ENTITY  prefWindow.styleGNOME   "width: 55em; min-height: 38em;">
 
 <!ENTITY paneGeneral.title        "Utama">
 <!ENTITY paneDisplay.title        "Tampilan">
 <!ENTITY paneComposition.title    "Penyusunan">
+<!ENTITY paneChat.title           "Ngobrol">
 <!ENTITY paneAttachments.title    "Lampiran">
 <!ENTITY paneSecurity.title       "Keamanan">
 <!ENTITY paneAdvanced.title       "Canggih">
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd
@@ -9,18 +9,18 @@
 <!ENTITY manualMark.label "Saat menandai pesan sebagai pesan junk:">
 <!ENTITY manualMark.accesskey "S">
 <!ENTITY manualMarkModeMove.label "Pindahkan ke folder &quot;Junk&quot; akun">
 <!ENTITY manualMarkModeMove.accesskey "o">
 <!ENTITY manualMarkModeDelete.label "Hapus pesan">
 <!ENTITY manualMarkModeDelete.accesskey "p">
 <!ENTITY markAsReadOnSpam.label "Tandai sudah dibaca pada pesan yang ditandai sebagai Junk">
 <!ENTITY markAsReadOnSpam.accesskey "d">
-<!ENTITY enableJunkLogging.label "Aktifkan logging filter junk">
-<!ENTITY enableJunkLogging.accesskey "g">
+<!ENTITY enableAdaptiveJunkLogging.label "Aktifkan logging filter junk adaptif">
+<!ENTITY enableAdaptiveJunkLogging.accesskey "g">
 <!ENTITY openJunkLog.label "Tampilkan log">
 <!ENTITY openJunkLog.accesskey "l">
 <!ENTITY resetTrainingData.label "Setel Ulang Data Training">
 <!ENTITY resetTrainingData.accesskey "D">
 
 <!-- Phishing Detector -->
 <!ENTITY phishingDetector1.intro  "&brandShortName; dapat menganalisis pesan yang mungkin berisi penipuan (scam) yang menggunakan teknik-teknik yang umum untuk menipu Anda.">
 <!ENTITY enablePhishingDetector1.label    "Beritahu jika pesan yang sedang dibaca adalah tersangka penipuan lewat email">
--- a/mail/chrome/messenger/prefs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/prefs.properties
@@ -1,24 +1,30 @@
 # The following are used by the Account Wizard
 #
 enterValidEmail=Masukkan alamat email yang benar.
 accountExists=Akun email atau newsgroup dengan nama yang sama telah ada sebelumnya. Klik Mundur dan masukkan nama server yang berbeda atau klik Batal.
 modifiedAccountExists=Akun dengan nama pengguna dan server yang sama. Silakan masukkan nama pengguna dan/atau server yang berbeda.
 userNameChanged=Nama Pengguna Anda telah diperbarui. Anda mungkin juga harus memperbarui Alamat Email dan/atau Nama Pengguna yang terkait dengan akun ini.
-serverNameChanged=Pengaturan nama server telah berubah. Silakan periksa apakah nama-nama folder yang digunakan untuk server ini tersedia di server baru.
+serverNameChanged=Pengaturan nama server telah berubah. Silakan periksa apakah nama-nama folder yang digunakan untuk filter tersedia di server baru.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=Setelan Junk pada akun "%1$S" mungkin bermasalah. Ingin meninjaunya sebelum menyimpan Pengaturan Akun?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=%1$S butuh dimulai ulang untuk menerapkan perubajan pada setelan direktori Lokal.
+localDirectoryRestart=Mulai Ulang
+serverNameEmpty=Nama server dan nama pengguna tidak boleh kosong.
 # if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
 # LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) 
 # do not localize "\n\n"
 cancelWizard=Yakin akan keluar dari Penuntun Pembuatan Akun?\n\nJika Anda keluar, informasi yang Anda telah masukkan akan hilang dan akun tidak akan dibuat.
 accountWizard=Penuntun Pembuatan Akun
 WizardExit=Keluar
 WizardContinue=Batal
 # when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
-enterValidHostname=Masukkan nama host yang sah.
+enterValidServerName=Masukkan nama server yang sah.
 failedRemoveAccount=Gagal menghapus akun ini.
 #LOCALIZATION NOTE: confirmRemoveAccount: %S is the account pretty name
 confirmRemoveAccount=Yakin akan menghapus akun "%S"?
 confirmRemoveAccountTitle=Hapus Akun
 #LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
 accountName=%1$S - %2$S
 
 confirmDeferAccount=Jika Anda menyimpan email baru pada akun ini di Kotak Masuk akun yang berbeda, Anda tidak akan dapat lagi mengakses email yang terunduh untuk akun ini. Jika Anda memiliki email pada akun ini, mohon disalin ke akun lainnya terbelih dulu. Jika Anda memiliki filter yang memfilter email ke akun ini, Anda harus mematikan filter tersebut atau mengubah folder tujuan terlebih dulu. Jika akun apa pun yang berisi folder khusus pada akun ini (Terkirim, Konsep, Templat), Anda harus mengubahnya menjadi folder lain pada akun lainnya. Yakin ingin menyimpan email akun ini pada akun lainnya?