mobile/android/chrome/browser.properties
author Romi Hardiyanto <romihardiyanto@gmail.com>
Fri, 21 Nov 2014 13:24:55 +0100
changeset 1079 b520186368ec88eeb09e2ab624fe3cdfea60e4a7
parent 1048 d23eebbb8f77bdd155dfb93b521b7d08322fe3ed
permissions -rw-r--r--
sync mobile and browser with en-US

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

addonsConfirmInstall.title=Memasang pengaya
addonsConfirmInstall.install=Instal

# Alerts
alertAddonsDownloading=Mengunduh pengaya
alertAddonsFail=Instalasi gagal
alertAddonsInstalledNoRestart.message=Instalasi selesai

# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
alertAddonsInstalledNoRestart.action2=PENGAYA

alertDownloadsStart2=Memulai unduhan
alertDownloadsDone2=Unduhan selesai
alertCantOpenDownload=Tidak dapat membuka berkas. Sentuh untuk menyimpannya.
alertDownloadsSize=Unduhan terlalu besar
alertDownloadsNoSpace=Ruang penyimpanan tidak mencukupi
alertDownloadsToast=Unduhan dimulaiā€¦
alertDownloadsPause=Jeda
alertDownloadsResume=Lanjutkan
alertDownloadsCancel=Batalkan
# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
# when the user tries to download something in Guest mode.
downloads.disabledInGuest=Pengunduhan dinonaktifkan dalam sesi tamu

alertFullScreenToast=Tekan KEMBALI untuk meninggalkan mode layar penuh

# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
# that has been added; for example, 'Google'.
alertSearchEngineAddedToast='%S' telah ditambahkan sebagai mesin pencari
alertSearchEngineErrorToast=Tidak dapat menambahkan '%S' sebagai mesin pencari
alertSearchEngineDuplicateToast='%S' sudah ada dalam daftar mesin pencari Anda

downloadCancelPromptTitle=Batalkan Unduhan
downloadCancelPromptMessage=Ingin membatalkan unduhan ini?

# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
addonError-1=Pengaya tidak dapat diunduh karena kegagalan sambungan ke #2.
addonError-2=Pengaya dari #2 tidak dapat diinstal karena tidak cocok dengan yang diharapkan oleh #3.
addonError-3=Pengaya yang diunduh dari #2 tidak dapat diinstal karena berkasnya rusak.
addonError-4=#1 tidak dapat diinstal karena #3 tidak dapat memodifikasi berkas yang dibutuhkan.

# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
addonLocalError-1=Pengaya ini tidak dapat diinstal karena adanya kerusakan pada sistem berkas.
addonLocalError-2=Pengaya ini tidak dapat diinstal karena tidak cocok dengan yang diharapkan oleh #3.
addonLocalError-3=Pengaya ini tidak dapat diinstal karena berkasnya rusak.
addonLocalError-4=#1 tidak dapat diinstal karena #3 tidak dapat memodifikasi berkas yang dibutuhkan.
addonErrorIncompatible=#1 tidak dapat diinstal karena tidak kompatibel dengan #3 #4.
addonErrorBlocklisted=#1 tidak dapat diinstal karena berisiko tinggi menimbulkan masalah kestabilan atau keamanan.

# Notifications
notificationRestart.normal=Mulai ulang untuk menyelesaikan perubahan.
notificationRestart.blocked=Pengaya tidak aman diinstal. Mulai ulang untuk menonaktifkannya.
notificationRestart.button=Mulai Ulang

# Popup Blocker

# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popup.message=#1 mencegah situs ini untuk membuka jendela sembulan. Apakah Anda ingin membukanya?;#1 mencegah situs ini untuk membuka #2 jendela sembulan. Apakah Anda ingin membukanya?
popup.dontAskAgain=Jangan tanya lagi untuk situs ini
popup.show=Buka
popup.dontShow=Jangan buka

# SafeBrowsing
safeBrowsingDoorhanger=Situs ini telah diidentifikasi mengandung perangkat lunak jahat atau percobaan pemalsuan. Harap hati-hati.

# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label): Label that will be used in
# site settings dialog.
blockPopups.label=Blokir Sembulan

# XPInstall
xpinstallPromptWarning2=%S mencegah situs ini (%S) untuk meminta Anda menginstal perangkat lunak pada perangkat Anda.
xpinstallPromptWarningLocal=%S mencegah pengaya ini (%S) untuk dipasang pada perangkat Anda.
xpinstallPromptWarningDirect=%S mencegah sebuah pengaya untuk dipasang pada perangkat Anda.
xpinstallPromptAllowButton=Izinkan
xpinstallDisabledMessageLocked=Pemasangan perangkat lunak telah dinonaktifkan oleh administrator sistem Anda.
xpinstallDisabledMessage2=Pemasangan perangkat lunak sedang dinonaktifkan. Tekan Aktifkan dan coba lagi.
xpinstallDisabledButton=Aktifkan

# Site Identity
identity.identified.verifier=Diverifikasi oleh: %S
identity.identified.verified_by_you=Anda telah menambahkan pengecualian keamanan untuk situs ini
identity.identified.state_and_country=%S, %S
identity.identified.title_with_country=%S (%S)
identity.encrypted2=Dienkripsi
identity.ownerUnknown3=tidak dikenali

# Geolocation UI
geolocation.allow=Bagikan
geolocation.dontAllow=Jangan bagikan
geolocation.ask=Bagikan lokasi Anda dengan %S?
# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation): Label that will be used in
# site settings dialog.
geolocation.shareLocation=Bagikan Lokasi
# LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a
# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
geolocation.dontAskAgain=Jangan tanya lagi untuk situs ini

# Desktop notification UI
desktopNotification.allow=Izinkan
desktopNotification.dontAllow=Jangan izinkan
desktopNotification.ask=Izinkan %S untuk menggunakan pemberitahuan?
# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.useNotifications): Label that will be
# used in site settings dialog.
desktopNotification.useNotifications=Gunakan Pemberitahuan
# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.dontAskAgain): This label appears next to a
# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
desktopNotification.dontAskAgain=Jangan tanya lagi untuk situs ini

# Contacts API
contacts.allow=Izinkan
contacts.dontAllow=Jangan izinkan
contacts.ask=Izinkan %S untuk mengakses kontak Anda?
# LOCALIZATION NOTE (contacts.dontAskAgain): This label appears next to a
# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
contacts.dontAskAgain=Jangan tanya lagi untuk situs ini

# Device Storage API
deviceStorageMusic.allow=Izinkan
deviceStorageMusic.dontAllow=Jangan izinkan
deviceStorageMusic.ask=Izinkan %S untuk mengakses musik Anda?
# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageMusic.dontAskAgain): This label appears next to a
# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
deviceStorageMusic.dontAskAgain=Jangan tanya lagi untuk situs ini

deviceStoragePictures.allow=Izinkan
deviceStoragePictures.dontAllow=Jangan izinkan
deviceStoragePictures.ask=Izinkan %S untuk mengakses gambar Anda?
# LOCALIZATION NOTE (deviceStoragePictures.dontAskAgain): This label appears next to a
# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
deviceStoragePictures.dontAskAgain=Jangan tanya lagi untuk situs ini

deviceStorageSdcard.allow=Izinkan
deviceStorageSdcard.dontAllow=Jangan izinkan
deviceStorageSdcard.ask=Izinkan %S untuk mengakses penyimpanan eksternal?
# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageSdcard.dontAskAgain): This label appears next to a
# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
deviceStorageSdcard.dontAskAgain=Jangan tanya lagi untuk situs ini

deviceStorageVideos.allow=Izinkan
deviceStorageVideos.dontAllow=Jangan izinkan
deviceStorageVideos.ask=Izinkan %S untuk mengakses video Anda?
# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageVideos.dontAskAgain): This label appears next to a
# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
deviceStorageVideos.dontAskAgain=Jangan tanya lagi untuk situs ini


# New Tab Popup
# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of tabs
newtabpopup.opened=Tab baru dibuka;#1 tab baru dibuka
newprivatetabpopup.opened=Tab pribadi baru dibuka;#1 tab pribadi baru dibuka

# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
newtabpopup.switch=PINDAH

# Undo close tab toast
# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
undoCloseToast.message=%S Ditutup

# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
undoCloseToast.messageDefault=Tab ditutup

# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
undoCloseToast.action2=BATAL

# Offline web applications
offlineApps.ask=Izinkan %S untuk menyimpan data pada perangkat Anda untuk penggunaan luring?
offlineApps.dontAskAgain=Jangan tanya lagi untuk situs ini
offlineApps.allow=Izinkan
offlineApps.dontAllow2=Jangan izinkan

# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.storeOfflineData): Label that will be used in
# site settings dialog.
offlineApps.storeOfflineData=Simpan Data Luring

# IndexedDB Quota increases
indexedDBQuota.wantsTo=%S ingin menyimpan banyak data pada perangkat Anda untuk penggunaan luring.

# LOCALIZATION NOTE (password.savePassword): Label that will be used in
 # site settings dialog.
password.savePassword=Simpan Sandi
# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
# saveButton in passwordmgr.properties
password.save=Simpan
# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
# dontSaveButton in passwordmgr.properties
password.dontSave=Jangan simpan

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false

# Text Selection
selectionHelper.textCopied=Teks disalin ke papan klip

# Casting
# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
# dialog/prompt.
casting.sendToDevice=Kirim ke Perangkat
casting.mirrorTab=Cerminkan Tab
casting.mirrorTabStop=Hentikan Pencerminan

# Context menu
contextmenu.openInNewTab=Buka Tautan di Tab Baru
contextmenu.openInPrivateTab=Buka Tautan di Tab Pribadi Baru
contextmenu.addToReadingList=Tambahkan ke Daftar Baca
contextmenu.share=Bagikan
contextmenu.copyLink=Salin Tautan
contextmenu.shareLink=Bagikan Tautan
contextmenu.bookmarkLink=Markahi Tautan
contextmenu.copyEmailAddress=Salin Alamat Email
contextmenu.shareEmailAddress=Bagikan Alamat Email
contextmenu.copyPhoneNumber=Salin Nomor Telepon
contextmenu.sharePhoneNumber=Bagikan Nomor Telepon
contextmenu.changeInputMethod=Pilih Metode Input
contextmenu.fullScreen=Layar Penuh
contextmenu.copyImageLocation=Salin Lokasi Gambar
contextmenu.shareImage=Bagikan Gambar
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
contextmenu.search=Pencarian %S
contextmenu.saveImage=Simpan Gambar
contextmenu.setImageAs=Setel Gambar sebagai
contextmenu.addSearchEngine2=Tambahkan sebagai Mesin Pencari
contextmenu.playMedia=Putar
contextmenu.pauseMedia=Jeda
contextmenu.shareMedia=Bagikan Video
contextmenu.showControls2=Tampilkan Kontrol
contextmenu.mute=Bisukan
contextmenu.unmute=Suarakan
contextmenu.saveVideo=Simpan Video
contextmenu.saveAudio=Simpan Audio
contextmenu.addToContacts=Tambahkan ke Kontak
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
contextmenu.sendToDevice=Kirim ke Perangkat

contextmenu.copy=Salin
contextmenu.cut=Potong
contextmenu.selectAll=Pilih Semua
contextmenu.paste=Tempel

contextmenu.call=Panggil

# Select UI
selectHelper.closeMultipleSelectDialog=Selesai

#Input widgets UI
inputWidgetHelper.date=Pilih tanggal
inputWidgetHelper.datetime=Pilih tanggal dan pukul
inputWidgetHelper.datetime-local=Pilih tanggal dan pukul
inputWidgetHelper.time=Pilih pukul
inputWidgetHelper.week=Pilih minggu
inputWidgetHelper.month=Pilih bulan
inputWidgetHelper.cancel=Batalkan
inputWidgetHelper.set=Setel
inputWidgetHelper.clear=Bersihkan

# Web Console API
stacktrace.anonymousFunction=<anonim>
stacktrace.outputMessage=Pelacakan stack dari %S, fungsi %S, baris %S.
timer.start=%S: weker dimulai

# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
timer.end=%1$S: %2$Sms

# Click to play plugins
clickToPlayPlugins.message2=%S mengandung konten plugin. Ingin mengaktifkan pluginnya?
clickToPlayPlugins.activate=Aktifkan
clickToPlayPlugins.dontActivate=Jangan aktifkan
# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
clickToPlayPlugins.dontAskAgain=Jangan tanya lagi untuk situs ini
# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.playPlugins): Label that
# will be used in site settings dialog.
clickToPlayPlugins.activatePlugins=Aktifkan Plugin

# Site settings dialog
# LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
# dislay a list of current permissions settings for a site.
# Example: "Store Offline Data: Allow"
siteSettings.labelToValue=%S: %S

masterPassword.incorrect=Sandi salah

# Debugger
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
remoteIncomingPromptTitle=Sambungan Masuk
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptMessage): The message displayed on the
# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
remoteIncomingPromptMessage=Ada sambungan masuk yang meminta izin untuk melakukan pendebugan sambungan daring telah terdeteksi. Klien daring dapat mengendalikan peramban Anda. Izinkan sambungan?
remoteIncomingPromptDisable=Nonaktifkan
remoteIncomingPromptAccept=Oke
remoteIncomingPromptCancel=Batalkan

# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
remoteNotificationTitle=Pendebugan %S diaktifkan
# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
# if the name of the app is not available.
remoteNotificationGenericName=Aplikasi
# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
# the remote debugger server is listening.
remoteNotificationMessage=Mendengarkan di port %S
# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationTitle): %S is the name of the app.
remoteStartNotificationTitle=Aktifkan pendebugan untuk %S
# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationMessage):
remoteStartNotificationMessage=Sentuh untuk mengaktifkan debugger daring

# Helper apps
helperapps.open=Buka
helperapps.ignore=Abaikan
helperapps.dontAskAgain=Jangan tanya lagi untuk situs ini
helperapps.openWithApp2=Buka dengan Aplikasi %S
helperapps.openWithList2=Buka dengan sebuah Aplikasi
helperapps.always=Selalu
helperapps.never=Tidak Pernah
helperapps.pick=Selesaikan aksi menggunakan
helperapps.saveToDisk=Unduh
helperapps.alwaysUse=Selalu
helperapps.useJustOnce=Sekali ini saja

#Lightweight themes
# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
# the host name of the site.
lwthemeInstallRequest.message=Situs ini (%S) mencoba menginstal tema.
lwthemeInstallRequest.allowButton=Izinkan

# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.shareCamera.message = Ingin berbagi kamera dengan %S?
getUserMedia.shareMicrophone.message = Ingin berbagi mikropon dengan %S?
getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Ingin berbagi kamera dan mikropon dengan %S?
getUserMedia.denyRequest.label = Jangan Bagikan
getUserMedia.shareRequest.label = Bagikan
getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S
getUserMedia.videoSource.frontCamera = Kamera hadap depan
getUserMedia.videoSource.backCamera = Kamera hadap belakang
getUserMedia.videoSource.none = Tidak Ada Video
getUserMedia.videoSource.tabShare = Pilih tab untuk aliran
getUserMedia.videoSource.prompt = Sumber video
getUserMedia.audioDevice.default = Mikropon %S
getUserMedia.audioDevice.none = Tidak Ada Audio
getUserMedia.audioDevice.prompt = Mikropon yang digunakan
getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera nyala
getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikropon nyala
getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera dan mikropon nyala

#Reader mode
readerMode.enter = Masuk ke Mode Pembaca
readerMode.exit = Keluar dari Mode Pembaca

#Open in App
openInApp.pageAction = Buka di Aplikasi
openInApp.ok = Oke
openInApp.cancel = Batalkan

#Tab sharing
tabshare.title = "Pilih tab untuk aliran"
#Tabs in context menus
browser.menu.context.default = Tautan
browser.menu.context.img = Gambar
browser.menu.context.video = Video
browser.menu.context.audio = Audio
browser.menu.context.tel = Telepon
browser.menu.context.mailto = Email

# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
feedHandler.chooseFeed=Pilih feed
feedHandler.subscribeWith=Langgan dengan

# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
# a file they should import or the name of an api.
nativeWindow.deprecated=%S sudah usang. Gunakan %S