[hi-IN] update from Pootle (firefox) FIREFOX_34_0b10_BUILD1 FIREFOX_34_0b10_RELEASE FIREFOX_34_0b11_BUILD1 FIREFOX_34_0b11_RELEASE FIREFOX_34_0b2_BUILD1 FIREFOX_34_0b2_RELEASE FIREFOX_34_0b3_BUILD2 FIREFOX_34_0b3_RELEASE FIREFOX_34_0b4_BUILD1 FIREFOX_34_0b4_RELEASE FIREFOX_34_0b5_BUILD1 FIREFOX_34_0b5_BUILD2 FIREFOX_34_0b5_RELEASE FIREFOX_34_0b6_BUILD1 FIREFOX_34_0b6_RELEASE FIREFOX_34_0b7_BUILD1 FIREFOX_34_0b7_RELEASE FIREFOX_34_0b8_BUILD1 FIREFOX_34_0b8_RELEASE FIREFOX_34_0b9_BUILD1 FIREFOX_34_0b9_BUILD2 FIREFOX_34_0b9_RELEASE FIREFOX_35_0b1_BUILD1 FIREFOX_35_0b1_RELEASE
authorJeff Beatty <jbeatty@mozilla.com>
Mon, 13 Oct 2014 15:36:54 -0600
changeset 571 a86619e8cb2378cabbc06a3142e508a4ba1c7e1f
parent 570 3b29cd4412a20ea60b24d487dccb33e8d28e94fd
child 576 84c3fb0c156531acf053bb06a54bfce10163bcc0
child 577 d3f31a414936e4007d2d131f5bfd8ff6459b93fa
child 579 a44da25dc98dbe5c3bc6217371239c93643c3ad3
child 580 951beb30d2a8be679ce3eb1c643cb656a80e675e
child 581 7eb0c0241b8d2853c19e0b6087e0ffd7ceb491b5
child 583 0d195484f9e20b851eed8e086bb2e741533b9590
child 584 1535223e1518227a8299e35f408175511dd73529
child 586 eaad60a70ceb25c12f305fd3b3f1458308f521ef
child 589 d30d1634931084687e5a80dd0798079e2094a677
child 590 d14e47bb6414a0bdd29be2e455c28d9006c38228
child 592 45560a647ee3b19a28f81b2a232695e8b6db5a64
child 595 411026a0cf5de61b681551878f6a345b1c58ccc4
child 603 4afd6bdbde71c9bd0fbdf7b96461fffb551865ff
child 605 fbe8f317d23fbba2d4a99a6d9db198f46ee60ff1
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:53:48 +0000
[hi-IN] update from Pootle (firefox)
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties
browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
browser/chrome/browser/devtools/storage.properties
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/engineManager.dtd
browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
browser/chrome/browser/loop/loop.properties
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
browser/chrome/browser/newTab.properties
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
browser/chrome/browser/quitDialog.properties
browser/chrome/browser/sanitize.dtd
browser/chrome/browser/shellservice.properties
browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
browser/chrome/browser/syncQuota.properties
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/chrome/browser/taskbar.properties
browser/chrome/browser/translation.properties
browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
browser/chrome/overrides/appstrings.properties
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
dom/chrome/layout/css.properties
dom/chrome/security/csp.properties
netwerk/necko.properties
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
services/sync/sync.properties
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
toolkit/chrome/global/console.dtd
toolkit/chrome/global/console.properties
toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.properties
toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties
webapprt/webapprt/downloads/downloads.dtd
webapprt/webapprt/webapp.properties
--- a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
@@ -87,17 +87,17 @@
 <!ENTITY update.unsupported.linkText "Learn more">
 <!ENTITY update.unsupported.end      "">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and 
      update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
      is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
      the "em dash" (long dash).
      example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
 
-<!ENTITY update.downloading.start   "अद्यतन डाउनलोड कर रहा है — ">
+<!ENTITY update.downloading.start   "अद्यतन डाउनलोड कर रहा है —">
 <!ENTITY update.downloading.end     "">
 
 <!ENTITY update.applying            "अद्यतन लागू कर रहा है…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
      channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
      example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
 
 <!ENTITY channel.description.start  "आप अभी यहाँ हैं ">
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -45,17 +45,17 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY  moveToNewGroup.label               "नया समूह">
 <!ENTITY  moveToNewWindow.label              "नए विंडो में खिसकाएँ">
 <!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "W">
 <!ENTITY  bookmarkAllTabs.label              "सभी टैब पुस्तचिह्नित करें…(T)">
 <!ENTITY  bookmarkAllTabs.accesskey          "T">
 <!ENTITY  undoCloseTab.label                 "बंद टैब वापस लें (U)">
 <!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "U">
 <!ENTITY  closeTab.label                     "टैब बंद करें">
-<!ENTITY  closeTab.accesskey                 "C">
+<!ENTITY  closeTab.accesskey                 "c">
 
 <!ENTITY  listAllTabs.label      "सभी टैब सूचीबद्ध करें">
 
 <!ENTITY tabCmd.label "नया टैब">
 <!ENTITY tabCmd.accesskey "T">
 <!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
 displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
@@ -143,17 +143,17 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY sharePageCmd.label "इस पृष्ठ को साझा करें (s)">
 <!ENTITY sharePageCmd.commandkey "S">
 <!ENTITY sharePageCmd.accesskey "s">
 <!ENTITY shareLinkCmd.label "इस कड़ी को साझा करें (s)">
 <!ENTITY shareLinkCmd.accesskey "s">
 <!ENTITY shareImageCmd.label "इस छवि को साझा करें (s)">
 <!ENTITY shareImageCmd.accesskey "s">
 <!ENTITY shareSelectCmd.label "चयन साझा करें">
-<!ENTITY shareSelectCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY shareSelectCmd.accesskey "s">
 <!ENTITY shareVideoCmd.label "इस वीडियो को साझा करें (s)">
 <!ENTITY shareVideoCmd.accesskey "s">
 <!ENTITY feedsMenu.label "सदस्यता लें">
 <!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "इस पृष्ठ की सदस्यता लें">
 <!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "इस पृष्ठ की सदस्यता लें…">
 <!ENTITY addCurPagesCmd.label "सभी टैब पुस्तचिह्नित करें…">
 <!ENTITY showAllBookmarks2.label "सभी पुस्तचिह्नों को दिखाएँ">
 <!ENTITY unsortedBookmarksCmd.label "बिनछाँटा पुस्तचिह्न">
@@ -247,17 +247,17 @@ These should match what Safari and other
   -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
   -
   -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
   -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
   -  approximation to it or choose a word (or words) that means
   -  "simple discardable text editor". -->
 
 <!ENTITY scratchpad.label             "स्क्रैचपैड">
-<!ENTITY scratchpad.accesskey         "S">
+<!ENTITY scratchpad.accesskey         "s">
 <!ENTITY scratchpad.keycode           "VK_F4">
 <!ENTITY scratchpad.keytext           "F4">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
   -  application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. -->
 
 <!ENTITY browserToolboxMenu.label     "ब्राउज़र औजारपट्टी (e)">
 <!ENTITY browserToolboxMenu.accesskey "e">
 
@@ -439,17 +439,17 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY reloadImageCmd.accesskey     "R">
 <!ENTITY viewImageCmd.label           "छवि देखें">
 <!ENTITY viewImageCmd.accesskey       "I">
 <!ENTITY viewImageInfoCmd.label       "छवि सूचना देखें">
 <!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey   "f">
 <!ENTITY viewImageDescCmd.label       "विवरण देखें (D)">
 <!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey   "D">
 <!ENTITY viewVideoCmd.label           "वीडियो देखें">
-<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "i">
+<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "I">
 <!ENTITY viewBGImageCmd.label         "पृष्ठभूमि छवि देखें">
 <!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "w">
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label      "बतौर डेस्कटॉप पृष्ठभूमि सेट करें…">
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey  "S">
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "यह पृष्ठ पुस्तचिह्नित करें">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "यह कड़ी पुस्तचिह्नित करें">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "L">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "यह फ्रेम पुस्तचिह्नित करें">
@@ -588,19 +588,19 @@ you can use these alternative items. Oth
 
 <!ENTITY closeCmd.label                 "बंद करें">  
 <!ENTITY closeCmd.key                   "W">  
 <!ENTITY closeCmd.accesskey             "C">
 
 <!ENTITY pageStyleMenu.label "पृष्ठ शैली">
 <!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "y">
 <!ENTITY pageStyleNoStyle.label "कोई शैली नहीं">
-<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "N">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "n">
 <!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "मौलिक पृष्ठ शैली">
-<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "B">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "b">
 
 <!ENTITY pageReportIcon.tooltip            "इस वेबसाइट के लिए पॉपअप अवरोधन सेटिंग बदलें">
 
 <!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
 <!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
      on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
      over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
 <!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "पॉप-अप अवरोधक वरीयताएँ संपादित करें…">
@@ -681,19 +681,19 @@ just addresses the organization to follo
 
 <!ENTITY social.addons.label "सेवा प्रबंधित करें…">
 
 <!ENTITY social.toggleNotifications.label "अधिक डेस्कटॉप अधिसूचना दिखाएँ">
 <!ENTITY social.toggleNotifications.accesskey "n">
 
 <!ENTITY social.activated.description "<label/> से सेवा सक्रिय की गई है. आप <label class='text-link'>सहयुक्ति प्रबंधक</label> में सेवाओं के लिए सेटिंग बदल सकते हैं.">
 <!ENTITY social.activated.undo.label "ओह, इसे पहले जैसा बनाएँ!">
-<!ENTITY social.activated.undo.accesskey "u">
+<!ENTITY social.activated.undo.accesskey "U">
 <!ENTITY social.learnMore.label "और जानें…">
-<!ENTITY social.learnMore.accesskey "L">
+<!ENTITY social.learnMore.accesskey "l">
 <!ENTITY social.closeNotificationItem.label "अभी नहीं">
 
 
 
 <!ENTITY customizeMode.tabTitle "अनुकूलित करें &brandShortName;">
 <!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header2 "अतिरिक्त औज़ार और विशेषता">
 <!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.empty "अधिक औज़ार चाहते हैं?">
 <!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.emptyLink "हजारों add-ons में से चुनें">
@@ -766,34 +766,9 @@ just addresses the organization to follo
 <!ENTITY tabCrashed.checkSendReport "&vendorShortName; को बताओ इस दुर्घटना के बारे में तो वे इसे ठीक कर सकते हैं.">
 <!ENTITY tabCrashed.tryAgain "फिर कोशिश करें">
 
 <!ENTITY uiTour.infoPanel.close "बंद करें">
 
 <!ENTITY appMenuSidebars.label         "बाज़ूपट्टी">
 
 <!ENTITY switchToMetroCmd2.label       "विंडोज 8 टच के लिए &brandShortName; में फिर से शुरू">
-<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day):
-     The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes".
-     Please ensure that this remains the case in the translation. -->
 
-<!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc       "अंतिम किया हुआ भूल गया:">
-<!ENTITY panicButton.view.5min                    "पांच मिनट">
-<!ENTITY panicButton.view.2hr                     "दो घंटे">
-<!ENTITY panicButton.view.day                     "24 घंटे">
-<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainLabel, panicButton.view.deleteCookies, panicButton.view.deleteHistory, panicButton.view.deleteTabsAndWindows, panicButton.view.openNewWindow):
-     The .mainActionDesc string combined with any of the 4 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
-     Note also that the deleteCookies, deleteHistory and deleteTabsAndWindows strings include <html:strong> tags for emphasis on the words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows".
-     The translation should do the same. -->
-
-<!ENTITY panicButton.view.mainActionDesc          "इससे बढ़ेगा:">
-<!ENTITY panicButton.view.deleteCookies           "हालिया <html:strong>कुकीज़</html:strong> मिटाएँ">
-<!ENTITY panicButton.view.deleteHistory           "हालिया <html:strong>इतिहास</html:strong> मिटाएँ">
-<!ENTITY panicButton.view.deleteTabsAndWindows    "सभी <html:strong>टैब</html:strong> और <html:strong>विंडोज़</html:strong> बंद करें">
-<!ENTITY panicButton.view.openNewWindow           "नया साफ़ विंडो खोलें">
-
-<!ENTITY panicButton.view.undoWarning             "इस क्रिया को पहले जैसा नहीं किया जा सकता है.">
-<!ENTITY panicButton.view.forgetButton            "भूलें!">
-
-<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1                "आपका हालिया इतिहास साफ किया गया.">
-<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2                "सुरक्षित ब्राउजिंग!">
-<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel         "शुक्रिया!">
-
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -100,26 +100,26 @@ popupShowPopupPrefix='%S' दिखाएँ
 
 # Bad Content Blocker Doorhanger Notification
 # %S is brandShortName
 badContentBlocked.blocked.message=%S इस पृष्ठ पर कंटेंट को ब्लॉक करता है.
 badContentBlocked.notblocked.message=%S इस पृष्ठ पर किसी सामग्री को ब्लॉक नहीं करता है.
 
 # missing plugin installer
 installPlugin.message = क्या आप प्लगइन को संस्थापित करना चाहेंगे जो आपको इस पृष्ठ पर मीडिया को दिखाने के लिए चाहिए?
-installPlugin.button.label=%S संस्थापित करें (I)
-installPlugin.button.accesskey=I
-installPlugin.ignoreButton.label=दुबारा मत पूछें (n)
-installPlugin.ignoreButton.accesskey=n
+installPlugin.button.label=%S संस्थापित करें (&I)
+installPlugin.button.accesskey=%S संस्थापित करें (&I)
+installPlugin.ignoreButton.label=दुबारा मत पूछें (&n)
+installPlugin.ignoreButton.accesskey=दुबारा मत पूछें (&n)
 
 crashedpluginsMessage.title=%S प्लगिन क्रैश हो गया है.
-crashedpluginsMessage.reloadButton.label=पृष्ठ फिर लोड करें (R)
-crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
-crashedpluginsMessage.submitButton.label=क्रैश रिपोर्ट सुपुर्द करें (S)
-crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=पृष्ठ फिर लोड करें (&R)
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=पृष्ठ फिर लोड करें (&R)
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=क्रैश रिपोर्ट सुपुर्द करें (&S)
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=क्रैश रिपोर्ट सुपुर्द करें (&S)
 crashedpluginsMessage.learnMore=अधिक जानें…
 
 # Keyword fixup messages
 # LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
 # a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
 # loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
 # whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
 keywordURIFixup.message=क्या आप %S में जाना चाहते हैं?
@@ -157,40 +157,40 @@ pluginEnabled.message="%S" %S पर निष्क्रिय है.
 pluginEnabledOutdated.message=पुराना प्लगइन "%S" सक्रिय है %S पर.
 pluginEnabledVulnerable.message=असुरक्षित प्लगइन "%S" सक्रिय है %S पर.
 pluginInfo.unknownPlugin=अज्ञात
 
 # LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd
 # LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the
 # plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed
 # if the site keeps using the plugin.
-pluginActivateNow.label=अभी स्वीकारें (N)
-pluginActivateNow.accesskey=N
+pluginActivateNow.label=अभी स्वीकारें (&N)
+pluginActivateNow.accesskey=अभी स्वीकारें (&N)
 # LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the
 # plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the
 # plugin.
-pluginActivateAlways.label=स्वीकारें और याद करें (R)
-pluginActivateAlways.accesskey=R
-pluginBlockNow.label=प्लगइन रोकें (B)
-pluginBlockNow.accesskey=B
-pluginContinue.label=अनुमति जारी रखें (C)
-pluginContinue.accesskey=C
+pluginActivateAlways.label=स्वीकारें और याद करें (&R)
+pluginActivateAlways.accesskey=स्वीकारें और याद करें (&R)
+pluginBlockNow.label=प्लगइन रोकें (&B)
+pluginBlockNow.accesskey=प्लगइन रोकें (&B)
+pluginContinue.label=अनुमति जारी रखें (&C)
+pluginContinue.accesskey=अनुमति जारी रखें (&C)
 
 # in-page UI
 PluginClickToActivate=%S सक्रिय करें
 PluginVulnerableUpdatable=यह प्लगइन सुरक्षा की दृष्टि से भेद्य है और इसे अद्यतन करना चाहिए.
 PluginVulnerableNoUpdate=इस प्लगइन में सुरक्षा भेद्यता है.
 
 # infobar UI
-pluginContinueBlocking.label=रोकना जारी रखें (B)
-pluginContinueBlocking.accesskey=B
+pluginContinueBlocking.label=रोकना जारी रखें (&B)
+pluginContinueBlocking.accesskey=रोकना जारी रखें (&B)
 # LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
 # or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
-pluginActivateTrigger.label=स्वीकारें... (A)
-pluginActivateTrigger.accesskey=A
+pluginActivateTrigger.label=स्वीकारें... (&A)
+pluginActivateTrigger.accesskey=स्वीकारें... (&A)
 
 # Sanitize
 # LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
 # clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
 # changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
 sanitizeDialog2.everything.title=सभी इतिहास साफ करें
 sanitizeButtonOK=अब साफ करें
 # LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
@@ -204,18 +204,18 @@ sanitizeButtonClearing=साफ किया जा रहा है
 sanitizeEverythingWarning2=सभी इतिहास साफ किए जाएँगे.
 # LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
 # "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
 # provided that the user has modified the default set of history items to clear.
 sanitizeSelectedWarning=सभी चुने गए मद साफ किए जाएँगे.
 
 # LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
 # version of the update: "Update to 28.0".
-update.downloadAndInstallButton.label=%S तक अद्यतन करें (U)
-update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+update.downloadAndInstallButton.label=%S तक अद्यतन करें (&U)
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=%S तक अद्यतन करें (&U)
 
 # RSS Pretty Print
 feedShowFeedNew='%S' की सदस्यता लें...
 
 menuOpenAllInTabs.label=सभी टैब में खोलें
 
 # History menu
 menuRestoreAllTabs.label=सभी टैब पुनर्संग्रहित करें
@@ -320,18 +320,18 @@ editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=यह पुस्तचिह्न संपादित करें
 # LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
 # If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
 # instead of "Remove #1 Bookmarks".
 editBookmark.removeBookmarks.label=पुस्तचिह्न हटाएँ;पुस्तचिह्न हटाएँ (#1)
 
 # Post Update Notifications
-pu.notifyButton.label=विवरण… (D)
-pu.notifyButton.accesskey=D
+pu.notifyButton.label=विवरण… (&D)
+pu.notifyButton.accesskey=विवरण… (&D)
 # LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
 puNotifyText=%S को अद्यतन किया गया है
 puAlertTitle=%S अद्यतनीकृत
 puAlertText=विवरण के लिए यहाँ क्लिक करें
 
 # Geolocation UI
 
 # LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.alwaysShareLocation geolocation.neverShareLocation):
@@ -363,24 +363,24 @@ pointerLock.neverAllow=कभी भी छिपाने की अनुमति न दें
 pointerLock.neverAllow.accesskey=N
 pointerLock.title2=क्या आप संकेतक को %S पर छिपाने की अनुमति देना चाहते हैं?
 pointerLock.autoLock.title2=%S संकेतर को छिपाएगा.
 
 # Phishing/Malware Notification Bar.
 # LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack)
 # The two button strings will never be shown at the same time, so
 # it's okay for them to have the same access key
-safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=मुझे यहाँ से बाहर ले जाएँ! (G)
-safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=मुझे यहाँ से बाहर ले जाएँ! (&G)
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=मुझे यहाँ से बाहर ले जाएँ! (&G)
 safebrowsing.reportedWebForgery=रिपोर्ट की गई वेब धोखेबाजी!
-safebrowsing.notAForgeryButton.label=यह एक वेब धोखेबाजी नहीं…(f)
-safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey=f
+safebrowsing.notAForgeryButton.label=यह एक वेब धोखेबाजी नहीं…(&f)
+safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey=यह एक वेब धोखेबाजी नहीं…(&f)
 safebrowsing.reportedAttackSite=रिपोर्ट की गई हमलावर साइट!
-safebrowsing.notAnAttackButton.label=यह एक हमलावर साइट नहीं है…(a)
-safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=यह एक हमलावर साइट नहीं है…(&a)
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=यह एक हमलावर साइट नहीं है…(&a)
 
 # Ctrl-Tab
 # LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.showAll.label): #1 represents the number
 # of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 ctrlTab.showAll.label=;Show all #1 tabs
 
 # LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
@@ -415,37 +415,37 @@ safeModeRestartButton=फिर आरंभ करें
 # This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
 # up in the Firefox button. If users frequently use the "Character Encoding"
 # menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
 browser.menu.showCharacterEncoding=गलत
 
 # LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.bookmarks.label): This appears in
 # the add bookmark star panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
 # The final space separates this text from the Learn More link.
-syncPromoNotification.bookmarks.description=आप अपने पुस्तचिह्न को अभी सभी युक्तियों पर %S के साथ पहुँच सकते हैं.\u0020
+syncPromoNotification.bookmarks.description=आप अपने पुस्तचिह्न को अभी सभी युक्तियों पर %S के साथ पहुँच सकते हैं. 
 # LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in
 # the remember password panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
 # The final space separates this text from the Learn More link.
-syncPromoNotification.passwords.description=आप अपने कूटशब्द को अभी सभी युक्तियों पर %S के साथ पहुँच सकते हैं.\u0020
+syncPromoNotification.passwords.description=आप अपने कूटशब्द को अभी सभी युक्तियों पर %S के साथ पहुँच सकते हैं. 
 syncPromoNotification.learnMoreLinkText=और जानें
 # LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons.label): This appears in
 # the add-on install complete panel when Sync isn't set.
 # %S will be replaced by syncBrandShortName.
 # The final space separates this text from the Learn More link.
-syncPromoNotification.addons.description=आप अपने कूटशब्द को अभी सभी युक्तियों पर %S के साथ पहुँच सकते हैं.\u0020
+syncPromoNotification.addons.description=आप अपने कूटशब्द को अभी सभी युक्तियों पर %S के साथ पहुँच सकते हैं. 
 # LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons-sync-disabled.label):
 # This appears in the add-on install complete panel when Sync is set
 # but addons sync is not. %S will be replaced by syncBrandShortName.
 # The final space separates this text from the Learn More link.
-syncPromoNotification.addons-sync-disabled.description=आप अपना %S खाता बहुल युक्तियों के साथ अपने सहयुक्तियों को साझा करना चाहते हैं.\u0020
+syncPromoNotification.addons-sync-disabled.description=आप अपना %S खाता बहुल युक्तियों के साथ अपने सहयुक्तियों को साझा करना चाहते हैं. 
 
 # Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
 dataReportingNotification.message       = %1$S स्वतः कुछ आँकड़ों को %2$S में भेजता है ताकि हम आपके अनुभव को बढ़ा सकें.
-dataReportingNotification.button.label  = चुनें जिसे मैंने साझा किया (C)
-dataReportingNotification.button.accessKey  = C
+dataReportingNotification.button.label  = चुनें जिसे मैंने साझा किया (&C)
+dataReportingNotification.button.accessKey  = चुनें जिसे मैंने साझा किया (&C)
 
 # Webapps notification popup
 webapps.install = संस्थापित करें
 webapps.install.accesskey = I
 #LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall) %1$S is the web app name, %2$S is the site from which the web app is installed
 webapps.requestInstall = क्या आप "%1$S" को इस साइट (%2$S) से संस्थापित करना चाहेंगे?
 webapps.install.success = अनुप्रयोग संस्थापित
 webapps.install.inprogress = संस्थापन प्रगति पर
@@ -464,109 +464,109 @@ fullscreen.rememberDecision=%S के लिए निर्णय याद रखें
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
 fullscreenButton.tooltip=पूर्ण स्क्रीन में विंडो दिखाएँ (%S)
 
 service.toolbarbutton.label=सेवाएँ
 service.toolbarbutton.tooltiptext=सेवाएँ
 
 # LOCALIZATION NOTE (social.install.description): %1$S is the hostname of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
 service.install.description=क्या आप %1$S से सेवाओं को सक्रिय करना चाहेंगे ताकि आप अपने %2$S औज़ारपट्टी और बाज़ूपट्टी में दिखा सकें?
-service.install.ok.label=सेवा को सक्रिय करें (E)
-service.install.ok.accesskey=E
+service.install.ok.label=सेवा को सक्रिय करें (&E)
+service.install.ok.accesskey=सेवा को सक्रिय करें (&E)
 
 # LOCALIZATION NOTE (social.markpageMenu.label): %S is the name of the social provider
 social.markpageMenu.label=%S पर पृष्ठ सहेजें
 # LOCALIZATION NOTE (social.marklinkMenu.label): %S is the name of the social provider
 social.marklinkMenu.label=%S से कड़ी हटाएँ
 
 # LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider
 social.error.message=%1$S अभी %2$S से कनेक्ट करने में अक्षम है.
-social.error.tryAgain.label=फिर कोशिश करें (T)
-social.error.tryAgain.accesskey=T
-social.error.closeSidebar.label=इस बाज़ूपट्टी को बन्द करें (C)
-social.error.closeSidebar.accesskey=C
+social.error.tryAgain.label=फिर कोशिश करें (&T)
+social.error.tryAgain.accesskey=फिर कोशिश करें (&T)
+social.error.closeSidebar.label=इस बाज़ूपट्टी को बन्द करें (&C)
+social.error.closeSidebar.accesskey=इस बाज़ूपट्टी को बन्द करें (&C)
 
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the label for the toolbar button, %2$S is the associated badge numbering that the social provider may provide.
 social.aria.toolbarButtonBadgeText=%1$S (%2$S)
 
 # Identity notifications popups
 identity.termsOfService = सेवा की शर्तें
 identity.privacyPolicy = गोपनीयता नीति
 # LOCALIZATION NOTE (identity.chooseIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
 identity.chooseIdentity.description = %S में साइन इन करें
 identity.chooseIdentity.label = मौजूदा ईमेल का उपयोग करें
-identity.newIdentity.label = दूसरे ईमेल का उपयोग करें (e)
-identity.newIdentity.accessKey = e
+identity.newIdentity.label = दूसरे ईमेल का उपयोग करें (&e)
+identity.newIdentity.accessKey = दूसरे ईमेल का उपयोग करें (&e)
 identity.newIdentity.email.placeholder = ईमेल
 # LOCALIZATION NOTE (identity.newIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
 identity.newIdentity.description = %S में साइन इन करने के लिए ईमेल का उपयोग करें
-identity.next.label = अगला (N)
-identity.next.accessKey = N
+identity.next.label = अगला (&N)
+identity.next.accessKey = अगला (&N)
 # LOCALIZATION NOTE: shown in the popup notification when a user successfully logs into a website
 # LOCALIZATION NOTE (identity.loggedIn.description): %S is the user's identity (e.g. user@example.com)
 identity.loggedIn.description = ऐसे साइन इन करें: %S
-identity.loggedIn.signOut.label = साइन आउट (O)
-identity.loggedIn.signOut.accessKey = O
+identity.loggedIn.signOut.label = साइन आउट (&O)
+identity.loggedIn.signOut.accessKey = साइन आउट (&O)
 
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message,
 #                    getUserMedia.shareScreen.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message,
 #                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message):
 #  %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
 getUserMedia.shareCamera.message = क्या आप %S के साथ अपना कैमरा साझा करना चाहते हैं?
 getUserMedia.shareMicrophone.message = क्या आप %S के साथ अपना माइक्रोफोन साझा करना चाहते हैं?
 getUserMedia.shareScreen.message = क्या आप %S के साथ अपना कैमरा साझा करना चाहते हैं?
 getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = क्या आप %S के साथ अपना कैमरा और माइक्रोफोन साझा करना चाहेंगे?
 getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message = क्या आप %S के साथ अपना माइक्रोफोन साझा करना चाहते हैं?
-getUserMedia.selectWindow.label=साझा करने के लिए विंडो (W):
-getUserMedia.selectWindow.accesskey=W
-getUserMedia.selectScreen.label=साझा करने के लिए स्क्रीन (S):
-getUserMedia.selectScreen.accesskey=S
-getUserMedia.selectApplication.label=साझा करने के लिए अनुप्रयोग (A):
-getUserMedia.selectApplication.accesskey=A
+getUserMedia.selectWindow.label=साझा करने के लिए विंडो (&W):
+getUserMedia.selectWindow.accesskey=साझा करने के लिए विंडो (&W):
+getUserMedia.selectScreen.label=साझा करने के लिए स्क्रीन (&S):
+getUserMedia.selectScreen.accesskey=साझा करने के लिए स्क्रीन (&S):
+getUserMedia.selectApplication.label=साझा करने के लिए अनुप्रयोग (&A):
+getUserMedia.selectApplication.accesskey=साझा करने के लिए अनुप्रयोग (&A):
 getUserMedia.noVideo.label = कोई विडियो नहीं
 getUserMedia.noApplication.label = कोई अनुप्रयोग नहीं
 getUserMedia.noScreen.label = कोई स्क्रीन नहीं
 getUserMedia.noWindow.label = कोई विंडो नहीं
 getUserMedia.noAudio.label = कोई ऑडियो नहीं
 getUserMedia.shareEntireScreen.label = पूर्ण स्क्रीन
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
 # Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # Replacement for #1 is the name of the application.
 # Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
 getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 window);#1 (#2 windows)
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # The number of devices can be either one or two.
-getUserMedia.shareSelectedDevices.label = चुनी युक्तियाँ साझा करें;चुनी युक्तियाँ साझा करें (S)
-getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = S
+getUserMedia.shareSelectedDevices.label = चुनी युक्तियाँ साझा करें;चुनी युक्तियाँ साझा करें (&S)
+getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = चुनी युक्तियाँ साझा करें;चुनी युक्तियाँ साझा करें (&S)
 getUserMedia.shareScreen.label = स्क्रीन साझा करें
 getUserMedia.shareApplication.label = चुने गए अनुप्रयोग साझा करें
 getUserMedia.shareWindow.label = चुना गया विंडो साझा करें
 getUserMedia.shareSelectedItems.label = चयनित वस्तुएँ साझा करें
-getUserMedia.always.label = हमेशा साझा (A)
-getUserMedia.always.accesskey = A
-getUserMedia.denyRequest.label = साझा मत करें (D)
-getUserMedia.denyRequest.accesskey = D
-getUserMedia.never.label = कभी नहीं साझा (N)
-getUserMedia.never.accesskey = N
+getUserMedia.always.label = हमेशा साझा (&A)
+getUserMedia.always.accesskey = हमेशा साझा (&A)
+getUserMedia.denyRequest.label = साझा मत करें (&D)
+getUserMedia.denyRequest.accesskey = साझा मत करें (&D)
+getUserMedia.never.label = कभी नहीं साझा (&N)
+getUserMedia.never.accesskey = कभी नहीं साझा (&N)
 getUserMedia.sharingCamera.message2 = आप अभी इस पृष्ठ के साथ कैमरा साझा कर रहे हैं.
 getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = आप अभी इस पृष्ठ के साथ माइक्रोफोन साझा कर रहे हैं.
 getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = आप अभी इस पृष्ठ के साथ कैमरा और माइक्रोफोन साझा कर रहे हैं.
 getUserMedia.sharingApplication.message = आप अभी इस पृष्ठ के साथ अनुप्रयोग साझा कर रहे हैं.
 getUserMedia.sharingScreen.message = आप अभी इस पृष्ठ के साथ स्क्रीन साझा कर रहे हैं.
 getUserMedia.sharingWindow.message = आप अभी इस पृष्ठ के साथ विंडो साझा कर रहे हैं.
-getUserMedia.continueSharing.label = साझाकरण जारी रखें (C)
-getUserMedia.continueSharing.accesskey = C
-getUserMedia.stopSharing.label = साझाकरण रोके (S)
-getUserMedia.stopSharing.accesskey = S
+getUserMedia.continueSharing.label = साझाकरण जारी रखें (&C)
+getUserMedia.continueSharing.accesskey = साझाकरण जारी रखें (&C)
+getUserMedia.stopSharing.label = साझाकरण रोके (&S)
+getUserMedia.stopSharing.accesskey = साझाकरण रोके (&S)
 
-getUserMedia.sharingMenu.label = टैब साझा युक्ति (d)
-getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+getUserMedia.sharingMenu.label = टैब साझा युक्ति (&d)
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = टैब साझा युक्ति (&d)
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera, getUserMedia.sharingMenuCamera,
 #                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone, getUserMedia.sharingMenuApplication,
 #                    getUserMedia.sharingMenuScreen, getUserMedia.sharingMenuWindow,
 #                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
 #                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
 #                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
 #                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
 #                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
@@ -586,20 +586,20 @@ getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (माइक्रोफोन और अनुप्रयोग)
 getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (माइक्रोफोन और स्क्रीन)
 getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (माइक्रोफोन और विंडो)
 # LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
 # origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
 getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = अज्ञात मूल
 
 # LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
 slowStartup.message = %S धीमा लग रहा है… आरंभ करने के लिए.
-slowStartup.helpButton.label = जानें इसकी गति को कैसे बढ़ाएँ (L)
-slowStartup.helpButton.accesskey = L
-slowStartup.disableNotificationButton.label = मुझसे दुबारा मत कहें (A)
-slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = A
+slowStartup.helpButton.label = जानें इसकी गति को कैसे बढ़ाएँ (&L)
+slowStartup.helpButton.accesskey = जानें इसकी गति को कैसे बढ़ाएँ (&L)
+slowStartup.disableNotificationButton.label = मुझसे दुबारा मत कहें (&A)
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = मुझसे दुबारा मत कहें (&A)
 
 
 # LOCALIZATION NOTE(customizeTips.tip0): %1$S will be replaced with the text defined
 # in customizeTips.tip0.hint, %2$S will be replaced with brandShortName, %3$S will
 # be replaced with a hyperlink containing the text defined in customizeTips.tip0.learnMore.
 customizeTips.tip0 = %1$S: You can customize %2$S to work the way you do. Simply drag any of the above to the menu or toolbar. %3$S about customizing %2$S.
 customizeTips.tip0.hint = संकेत
 customizeTips.tip0.learnMore = और जानें
--- a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -30,17 +30,17 @@ sidebar-button.label = बाज़ूपट्टी
 sidebar-button.tooltiptext2 = बाज़ूपट्टी दिखाएँ
 
 add-ons-button.label = ऐड-ऑन्स
 # LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
 add-ons-button.tooltiptext3 = अपनी सहयुक्ति प्रबंधित करें (%S)
 
 switch-to-metro-button2.label = विंडोज 8 टच
 # LOCALIZATION NOTE(switch-to-metro-button2.tooltiptext): %S is the brand short name
-switch-to-metro-button2.tooltiptext = विंडोज 8 टच के लिए %S में पुन: लॉन्च\u0020
+switch-to-metro-button2.tooltiptext = विंडोज 8 टच के लिए %S में पुन: लॉन्च 
 
 preferences-button.label = वरीयता
 preferences-button.tooltiptext2 = वरीयताएँ खोलें
 preferences-button.tooltiptext.withshortcut = वरीयताएँ खोलें (%S)
 # LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
 preferences-button.labelWin = विकल्प
 # LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
 preferences-button.tooltipWin2 = विकल्प खोलें
@@ -92,12 +92,10 @@ email-link-button.tooltiptext3 = इस पृष्ठ में कोई कड़ी ईमेल करें
 
 # LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
 # %2$S is the keyboard shortcut
 quit-button.tooltiptext.linux2 = बाहर निकलें %1$S (%2$S)
 # LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
 # %2$S is the keyboard shortcut
 quit-button.tooltiptext.mac = बाहर निकलें %1$S (%2$S)
 
-panic-button.label = भूलें
-
 loop-call-button.label = बात करने के लिए किसी को आमंत्रित करें
 loop-call-button.tooltiptext = बात करने के लिए किसी को आमंत्रित करें
--- a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
@@ -7,17 +7,17 @@
 # Example: 800x480 (86 DPI).
 device.deviceSize=युक्ति आकार: %1$Sx%2$S (%3$S DPI)
 # LOCALIZATION NOTE (connection.connectedToDevice, connection.connectTo):
 # %1$S is the host name, %2$S is the port number.
 connection.connectedToDevice=%1$S में जुड़ा
 connection.connectTo=%1$S:%2$S से कनेक्ट करें
 project.filePickerTitle=वेब अनुप्रयोग फ़ोल्डर का चयन करें
 project.installing=संस्थापित कर रहा है…
-project.installed=संस्थापित!\u0020
+project.installed=संस्थापित! 
 validator.nonExistingFolder=परियोजना फ़ोल्डर मौजूद नहीं है
 validator.expectProjectFolder=परियोजना फ़ोल्डर एक फाइल के रूप में समाप्त होता है
 validator.wrongManifestFileName=पैक किया अनुप्रयोग केवल परियोजना के रूट फ़ोल्डर में 'manifest.webapp' का नाम दिया जा सकता है कि एक मैनिफ़ेस्ट फ़ाइल की आवश्यकता होती है.
 validator.invalidManifestURL=अवैध मैनिफ़ेस्ट यूआरएल '%S'
 # LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
 # %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
 validator.invalidManifestJSON=वेब अनुप्रयोग मैनिफ़ेस्ट एक मान्य JSON फ़ाइल नहीं है.: %1$S पर: %2$S
 validator.noAccessManifestURL=मैनिफ़ेस्ट फ़ाइल पढ़ने में असमर्थ: %1$S पर: %2$S
--- a/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties
@@ -73,17 +73,17 @@ firstLineMustBeCacheManifest=मेनिफेस्ट की पहली पंक्ति को "कैश मेनिफेस्ट" होनी चाहिए %S पंक्ति पर.
 # LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache
 # manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line.
 # Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears.
 cacheManifestOnlyFirstLine2="कैश मेनिफेस्ट" %S पंक्ति पर केवल पहली पंक्ति पर वैध होनी चाहिए.
 
 # LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest
 # has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters:
 # %1$S is the section name, %2$S is the line number.
-asteriskInWrongSection2=\u0020Asterisk (*) incorrectly used in the %1$S section at line %2$S. If a line in the NETWORK section contains only a single asterisk character, then any URI not listed in the manifest will be treated as if the URI was listed in the NETWORK section. Otherwise such URIs will be treated as unavailable. Other uses of the * character are prohibited.
+asteriskInWrongSection2= Asterisk (*) incorrectly used in the %1$S section at line %2$S. If a line in the NETWORK section contains only a single asterisk character, then any URI not listed in the manifest will be treated as if the URI was listed in the NETWORK section. Otherwise such URIs will be treated as unavailable. Other uses of the * character are prohibited.
 
 # LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces): the associated cache manifest has a space
 # in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line
 # number where this error occurs.
 escapeSpaces=URIs में स्थान को %20 से %S पंक्ति पर प्रतिस्थापित होनी चाहिए.
 
 # LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a
 # URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
@@ -144,34 +144,34 @@ sensorEvents=सेंसर
 storageEvents=भंडारण
 timeEvents=टाइल
 touchEvents=टच
 otherEvents=अन्य
 
 # LOCALIZATION NOTE (blackBoxCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
 # the user hovers over the checkbox used to toggle black boxing its associated
 # source.
-blackBoxCheckboxTooltip=काला बॉक्सिंग टॉगल करें\u0020
+blackBoxCheckboxTooltip=काला बॉक्सिंग टॉगल करें 
 
 # LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
 # global search results when there are no matching strings after filtering.
 noMatchingStringsText=No matches found
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
 # filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
 emptySearchText=खोज लिपियों (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptyChromeGlobalsFilterText): This is the text that
 # appears in the filter text box when it is empty and the chrome globals
 # container is selected.
-emptyChromeGlobalsFilterText=क्रोम वैश्विक (%S) को फ़िल्टर करें\u0020
+emptyChromeGlobalsFilterText=क्रोम वैश्विक (%S) को फ़िल्टर करें 
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
 # appears in the filter text box for the variables view container.
-emptyVariablesFilterText=चर को फ़िल्टर करें\u0020
+emptyVariablesFilterText=चर को फ़िल्टर करें 
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
 # appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
 emptyPropertiesFilterText=फ़िल्टर गुण
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the filter scripts operation.
 searchPanelFilter=फिल्टर स्क्रिप्ट्स (%S)
@@ -185,17 +185,17 @@ searchPanelGlobal=सभी फ़ाइलों में खोजें (%S)
 searchPanelFunction=फंक्शन परिभाषा (%S) के लिए खोजें
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the token search operation.
 searchPanelToken=इस फ़ाइल में ढूँढ़ें (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the line search operation.
-searchPanelGoToLine=पंक्ति पर जाएँ (%S)\u0020
+searchPanelGoToLine=पंक्ति पर जाएँ (%S) 
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the variables search operation.
 searchPanelVariable=चर को फ़िल्टर करें (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
 # are displayed in the breakpoints menu item popup.
 breakpointMenuItem.setConditional=सशर्त विराम बिंदु कॉन्फ़िगर करें
@@ -223,17 +223,17 @@ errorLoadingText=स्रोत लोड करने में त्रुटि:\n
 addWatchExpressionText=अभिव्यक्ति देखने के लिए जोड़ें
 
 # LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
 # variables view popup.
 addWatchExpressionButton=निगरानी
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
 # variables pane when there are no variables to display.
-emptyVariablesText=दिखाने के लिए कोई चर नहीं\u0020
+emptyVariablesText=दिखाने के लिए कोई चर नहीं 
 
 # LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
 # pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
 # etc.).
 scopeLabel=%S स्कोप
 
 # LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
 # expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
@@ -297,17 +297,17 @@ overriddenTooltip=अधिरोहित
 WebIDLTooltip=WebIDL
 
 # LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
 # in the variables list as a separator between the name and value.
 variablesSeparatorLabel=:
 
 # LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel): The text that is displayed
 # in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
-watchExpressionsSeparatorLabel=\u0020→
+watchExpressionsSeparatorLabel= →
 
 # LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
 # in the functions search panel as a separator between function's inferred name
 # and its real name (if available).
 functionSearchSeparatorLabel=←
 
 # LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
 # as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
@@ -152,18 +152,18 @@ helpManNone=कोई नहीं
 # LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in response to the 'help'
 # command when used without a filter, just above the list of known commands.
 helpListAll=उपलब्ध कमांड:
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix, helpListNone): These messages are
 # displayed in response to the 'help <search>' command (i.e. with a search
 # string), just above the list of matching commands. Parameters: %S is the
 # search string.
-helpListPrefix='%1$S' से आरंभ होनेवाला कमांड:\u0020
-helpListNone='%1$S' से आरंभ होनेवाला कोई कमांड नहीं\u0020
+helpListPrefix='%1$S' से आरंभ होनेवाला कमांड: 
+helpListNone='%1$S' से आरंभ होनेवाला कोई कमांड नहीं 
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpManRequired, helpManOptional, helpManDefault): When
 # the 'help x' command wants to show the manual for the 'x' command, it needs
 # to be able to describe the parameters as either required or optional, or if
 # they have a default value.
 helpManRequired=जरूरी
 helpManOptional=वैकल्पिक
 helpManDefault=वैकल्पिक, डिफ़ॉल्ट=%1$S
@@ -186,32 +186,32 @@ commandParseError=कमांड लाइन विश्लेषण त्रुटि
 # parameter. See localization comment for 'connect' for an explanation about
 # 'prefix'.
 contextDesc=कमांड के समूह पर संकेंद्रित करें
 contextManual=भविष्य के कमांड के लिए तयशुदा उपसर्ग सेटअप करें. उदाहरण के लिए 'context git' आपको 'commit' टाइप करने की अनुमति देगा बजाय 'git commit' के.
 contextPrefixDesc=कमांड उपसर्ग
 
 # LOCALIZATION NOTE: This message message displayed during the processing of
 # the 'context' command, when the found command is not a parent command.
-contextNotParentError='%1$S' को बतौर उपसर्ग नहीं उपयोग कर सकता है क्योंकि यह एक जनक कमांड नहीं है.\u0020
+contextNotParentError='%1$S' को बतौर उपसर्ग नहीं उपयोग कर सकता है क्योंकि यह एक जनक कमांड नहीं है. 
 
 # LOCALIZATION NOTE (contextReply, contextEmptyReply): These messages are
 # displayed during the processing of the 'context' command, to indicate
 # success or that there is no command prefix.
-contextReply=%1$S को बतौर कमांड उपसर्ग उपयोग करना\u0020
+contextReply=%1$S को बतौर कमांड उपसर्ग उपयोग करना 
 contextEmptyReply=कमांड उपसर्ग अनसेट है
 
 # LOCALIZATION NOTE (connectDesc, connectManual, connectPrefixDesc,
 # connectMethodDesc, connectUrlDesc, connectDupReply): These strings describe
 # the 'connect' command and all its available parameters. A 'prefix' is an 
 # alias for the remote server (think of it as a "connection name"), and it
 # allows to identify a specific server when connected to multiple remote
 # servers.
-connectDesc=सर्वर में प्रॉक्सी कमांड\u0020
-connectManual=सर्वर से कनेक्ट करें, सर्वर पर कमांड का स्थानीय संस्करण बना रहा है. दूरस्थ कमांड के पास आरंभ में उपसर्ग रहता है ताकि उसे स्थानीय कमांड से अलग किया जा सके (लेकिन इससे आगे जाने के लिए संदर्भ कमांड देखें)\u0020
+connectDesc=सर्वर में प्रॉक्सी कमांड 
+connectManual=सर्वर से कनेक्ट करें, सर्वर पर कमांड का स्थानीय संस्करण बना रहा है. दूरस्थ कमांड के पास आरंभ में उपसर्ग रहता है ताकि उसे स्थानीय कमांड से अलग किया जा सके (लेकिन इससे आगे जाने के लिए संदर्भ कमांड देखें) 
 connectPrefixDesc=आयातित कमांड के लिए जनक उपसर्ग
 connectMethodDesc=कनेक्ट करने की विधि
 connectUrlDesc=URL जिससे कनेक्ट करना है
 connectDupReply=%S नामक कनेक्शन पहले से मौजूद है.
 
 # LOCALIZATION NOTE: The output of the 'connect' command, telling the user
 # what it has done. Parameters: %S is the prefix command. See localization
 # comment for 'connect' for an explanation about 'prefix'.
@@ -280,17 +280,17 @@ prefSetValueManual=निर्दिष्ट सेटिंग के लिए नया मान
 prefResetDesc=किसी सेट को फिर सेट करें
 prefResetManual=तंत्र तयशुदा में सेटिंग के मान फिर सेट करें
 prefResetSettingDesc=फिर सेट करने के लिए सेटिंग
 prefResetSettingManual=तंत्र तयशुदा मान में फिर सेट करने के लिए सेटिंग का नाम
 
 # LOCALIZATION NOTE: This string is displayed in the output from the 'pref
 # list' command as a label to an input element that allows the user to filter
 # the results.
-prefOutputFilter=फिल्टर  करें\u0020
+prefOutputFilter=फिल्टर  करें 
 
 # LOCALIZATION NOTE (prefOutputName, prefOutputValue): These strings are
 # displayed in the output from the 'pref list' command as table headings.
 prefOutputName=नाम
 prefOutputValue=मान
 
 # LOCALIZATION NOTE (introDesc, introManual): These strings describe the
 # 'intro' command. The localization of 'Got it!' should be the same used in
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -61,17 +61,17 @@ screenshotClipboardDesc=क्लिपबोर्ड में स्क्रीनशॉट की नक़ल लें? (सही/गलत)
 # 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
 # asks for help on what it does.
 screenshotClipboardManual=सही यदि आप इसे फ़ाइल में सहेजने के बजाय स्क्रीनशॉट की नक़ल लेना चाहते हैं.
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeDesc) A very short string to describe
 # the 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
 # a dialog when the user is using this command.
 # The argument (%1$S) is the browser name.
-screenshotChromeDesc2=\u0020%1$S क्रोम विंडो कैप्चर करें? (सही/गलत)
+screenshotChromeDesc2= %1$S क्रोम विंडो कैप्चर करें? (सही/गलत)
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeManual) A fuller description of the
 # 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
 # asks for help on what it does.
 # The argument (%1$S) is the browser name.
 screenshotChromeManual2=सही पर निशान लगायें यदि आप %1$S विंडो के बजाय वेब पृष्ठ अंतर्वस्तु विंडो के स्क्रीनशॉट लेना चाहते हैं .
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
@@ -306,17 +306,17 @@ tiltManual=Investigate the relationship 
 tiltOpenDesc=इंस्पेक्टर 3D दृश्य खोलें
 
 # LOCALIZATION NOTE (tiltOpenManual) A fuller description of the 'tilt translate'
 # command, displayed when the user asks for help on what it does.
 tiltOpenManual=Initialize the 3D page inspector and optionally highlight a node using a CSS selector
 
 # LOCALIZATION NOTE (tiltToggleTooltip) A string displayed as the
 # tooltip of button in devtools toolbox which toggles Tilt 3D View.
-tiltToggleTooltip=3D दृश्य\u0020
+tiltToggleTooltip=3D दृश्य 
 
 # LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateDesc) A very short description of the 'tilt translate'
 # command. See tiltTranslateManual for a fuller description of what it does. This
 # string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
 # is why it should be as short as possible.
 tiltTranslateDesc=वेबपेज मेश खिसकाएँ
 
 # LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateManual) A fuller description of the 'tilt translate'
@@ -654,17 +654,17 @@ resizeModeOffDesc=अनुक्रियात्मक डिजायन अवस्था से बाहर निकलें
 
 # LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleDesc) A very short string to describe the
 # 'resize toggle' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 resizeModeToggleDesc=अनुक्रियात्मक डिजायन अवस्था टॉगल करें
 
 # LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleTooltip) A string displayed as the
 # tooltip of button in devtools toolbox which toggles Responsive Design Mode.
-resizeModeToggleTooltip=अनुक्रियात्मक डिजायन अवस्था\u0020
+resizeModeToggleTooltip=अनुक्रियात्मक डिजायन अवस्था 
 
 # LOCALIZATION NOTE (resizeModeToDesc) A very short string to describe the
 # 'resize to' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 resizeModeToDesc=पृष्ठ आकार बदलें
 
 # LOCALIZATION NOTE (resizeModeDesc) A very short string to describe the
 # 'resize' command. This string is designed to be shown in a menu
@@ -1436,17 +1436,17 @@ profilerShowDesc=निजी प्रोफाइल दिखाएँ
 # LOCALIZATION NOTE (profilerShowManual) A fuller description of the 'profile name'
 # parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
 # an existing profile by its name.
 profilerShowManual=प्रोफ़ाइल का नाम.
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerAlreadyStarted) A message that is displayed whenever
 # an operation cannot be completed because the profile in question has already
 # been started.
-profilerAlreadyStarted2=प्रोफ़ाइल पहले से ही आरंभ है\u0020
+profilerAlreadyStarted2=प्रोफ़ाइल पहले से ही आरंभ है 
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerNotFound) A message that is displayed whenever
 # an operation cannot be completed because the profile in question could not be
 # found.
 profilerNotFound=प्रोफ़ाइल नहीं मिला
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerNotStarted) A message that is displayed whenever
 # an operation cannot be completed because the profile in question has not been
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
@@ -28,19 +28,19 @@ debuggerPausedWarning.message=डीबगर रुका हुआ है. माउस चयन जैसे कुछ सुविधाओं को काम नहीं करेगा.
 
 # LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
 # This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
 # the node is selected.
 nodeMenu.tooltiptext=नोड संचालन
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
 # Used for the menuitem in the tool menu
-inspector.label=इंस्पेक्टर (I)
+inspector.label=इंस्पेक्टर (&I)
 inspector.commandkey=C
-inspector.accesskey=I
+inspector.accesskey=इंस्पेक्टर (&I)
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel.*)
 # Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
 inspector.panelLabel=निरीक्षक पटल
 inspector.panelLabel.markupView=मार्कअप दृश्य
 
 # LOCALIZATION NOTE (markupView.more.*)
 # When there are too many nodes to load at once, we will offer to
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
@@ -8,26 +8,26 @@
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
-netmonitor.label=नेटवर्क (N)
+netmonitor.label=नेटवर्क (&N)
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
 # This is used as the label for the toolbox panel.
 netmonitor.panelLabel=संजाल पटल
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey, netmonitor.accesskey)
 # Used for the menuitem in the tool menu
 netmonitor.commandkey=Q
-netmonitor.accesskey=N
+netmonitor.accesskey=नेटवर्क (&N)
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
 # displayed inside the developer tools window.
 netmonitor.tooltip=नेटवर्क मॉनीटर
 
 # LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
 # that collapses the network details pane in the UI.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
@@ -9,22 +9,22 @@
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
   -  in the call list view when empty. -->
 
 
 
 <!ENTITY profilerUI.emptyNotice1    "पर क्लिक करें">
-
+<!ENTITY profilerUI.emptyNotice2    "JavaScript फंक्शन कॉल आरंभ करने के लिए बटन दें">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.stopNotice1/2): This is the label shown
   -  in the call list view while recording a profile. -->
 
 <!ENTITY profilerUI.stopNotice1    "पर क्लिक करें">
-
+<!ENTITY profilerUI.stopNotice2    "प्रोफ़ाइलिंग रोकने के लिए फिर बटम">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.loadingNotice): This is the label shown
   -  in the call list view while loading a profile. -->
 
 <!ENTITY profilerUI.loadingNotice "लोड कर रहा है…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.recordButton): This string is displayed
   -  on a button that starts a new profile. -->
 
 <!ENTITY profilerUI.recordButton.tooltip "JavaScript फंक्शन कॉल रिकॉर्ड करें.">
@@ -35,13 +35,15 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.clearButton): This string is displayed
   -  on a button that remvoes all the recordings. -->
 
 <!ENTITY profilerUI.clearButton "साफ़ करें">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.table.*): These strings are displayed
   -  in the call tree headers for a recording. -->
 
 <!ENTITY profilerUI.table.duration    "समय (ms)">
-
+<!ENTITY profilerUI.table.percentage  "मेजबान">
 <!ENTITY profilerUI.table.invocations "कॉल">
 <!ENTITY profilerUI.table.function    "फंक्शन">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.newtab.tooltiptext): The tooltiptext shown
   -  on the "+" (new tab) button for a profile when a selection is available. -->
+
+<!ENTITY profilerUI.newtab.tooltiptext "चयन के लिए नया टैब खोलें">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
@@ -57,37 +57,44 @@ recordingsList.saveLabel=सहेजें
 # This string is displayed in the profile view for a tab, after the
 # recording has finished, as the recording 'start → stop' range in milliseconds.
 profile.tab=%1$S ms → %2$S ms
 
 # LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
 # This string is displayed in the framerate graph of the Profiler,
 # as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
 # AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.fps=एफपीएस
 
 # LOCALIZATION NOTE (category.*):
 # These strings are displayed in the categories graph of the Profiler,
 # as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
 # AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.other=गेको
+category.css=शैली
+category.js=JIT
+category.gc=GC
 category.network=संजाल
 category.graphics=चित्रादि
 category.storage=भंडारण
+category.events=इनपुट व घटना
 
 # LOCALIZATION NOTE (table.root):
 # This string is displayed in the call tree for the root node.
 table.root=(root)
 
 # LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
 # This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
 # labels which, when clicked, jump to the debugger.
 table.url.tooltiptext=स्रोत को डीबगर में देखें
 
 # LOCALIZATION NOTE (table.zoom.tooltiptext):
 # This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the 'zoom'
 # buttons (small magnifying glass icons) which spawn a new tab.
+table.zoom.tooltiptext=नए वेब में फ्रेंम का मुआयन करें
 
 # LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
 # This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
 recordingsList.saveDialogTitle=प्रोफाइल सहेजें…
 
 # LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
 # This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
 recordingsList.saveDialogJSONFilter=JSON फ़ाइल
--- a/browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties
@@ -14,16 +14,17 @@
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.confirmUnsavedTitle):
 # This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks
 # to make sure if the project editor can be closed without saving changes
 projecteditor.confirmUnsavedTitle=बिना सहेजा परिवर्तन
 
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.confirmUnsavedLabel):
 # This string is displayed as the message of the confirm prompt that checks
 # to make sure if the project editor can be closed without saving changes
+projecteditor.confirmUnsavedLabel= You have unsaved changes that will be lost if you exit. Are you sure you want to continue?
 
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteLabel):
 # This string is displayed as a context menu item for allowing the selected
 # file / folder to be deleted.
 projecteditor.deleteLabel=मिटाएँ
 
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deletePromptTitle):
 # This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks
--- a/browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
@@ -8,17 +8,17 @@
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.rotate2): tooltip of the rotate button.
-responsiveUI.rotate2=घुमाएँ\u0020
+responsiveUI.rotate2=घुमाएँ 
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.screenshot): tooltip of the screenshot button.
 responsiveUI.screenshot=स्क्रीनशॉट
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.screenshotGeneratedFilename): The auto generated filename.
 # The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the second
 # argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
 responsiveUI.screenshotGeneratedFilename=स्क्रीनशॉट %1$S %2$S पर
@@ -55,12 +55,12 @@ responsiveUI.customNamePromptMsg=%Sx%S प्रीसेट में एक नाम दें
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.resizer): tooltip showed when
 # overring the resizers.
 responsiveUI.resizerTooltip=अधिक परिशुद्धता के लिए कंट्रोल कुंजी का प्रयोग करें. गोल आकार के लिए Shift कुंजी का प्रयोग करें.
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.needReload): notification that appears
 # when touch events are enabled
 responsiveUI.needReload=स्पर्श घटना श्रोताओं पहले जोड़ दिया गया है, तो पृष्ठ लोड किए जाने की जरूरत है.
-responsiveUI.notificationReload=फिर लोड करें\u0020
+responsiveUI.notificationReload=फिर लोड करें 
 responsiveUI.notificationReload_accesskey=R
 responsiveUI.dontShowReloadNotification=फिर कभी न दिखाएं
 responsiveUI.dontShowReloadNotification_accesskey=N
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
@@ -95,17 +95,17 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
   -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
   -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
   -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
   -  (browser).
   -->
 
 <!ENTITY environmentMenu.label        "वातावरण">
-<!ENTITY environmentMenu.accesskey    "n">
+<!ENTITY environmentMenu.accesskey    "N">
 
 
 <!ENTITY contentContext.label         "अंतर्वस्तु">
 <!ENTITY contentContext.accesskey     "C">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
   -  to select an execution environment for the browser window itself as opposed
   -  to content. This is a feature for browser and addon developers and only
   -  enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
@@ -126,24 +126,24 @@
 <!ENTITY documentationLink.label      "MDN पर स्क्रैचपैड मदद">
 <!ENTITY documentationLink.accesskey  "D">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
   -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
   -->
 
 
 <!ENTITY resetContext2.label          "चर फिर सेट करें">
-<!ENTITY resetContext2.accesskey      "t">
+<!ENTITY resetContext2.accesskey      "T">
 
 <!ENTITY reloadAndRun.label           "फिर लोड करें और चलाएँ (e)">
 <!ENTITY reloadAndRun.accesskey       "e">
 <!ENTITY reloadAndRun.key             "r">
 
 <!ENTITY executeMenu.label            "चलाएँ">
-<!ENTITY executeMenu.accesskey        "x">
+<!ENTITY executeMenu.accesskey        "X">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
   -  the browser Error Console, the key should be identical to the property of
   -  the same name in browser.dtd.
   -->
 
 <!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (evalFunction.label): This command allows the developer
   -  to evaluate the top-level function that the cursor is currently at.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
@@ -8,17 +8,17 @@
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
 # the user attempts to save to an already existing file.
-export.fileOverwriteConfirmation=File exists. Overwrite?
+export.fileOverwriteConfirmation=फ़ाइल मौजूद है. मिटाकर लिखें?
 
 # LOCALIZATION NOTE  (browserWindow.unavailable): This error message is shown
 # when Scratchpad does not find any recently active window of navigator:browser
 # type.
 browserWindow.unavailable=Scratchpad cannot find any browser window to execute the code in.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
 # when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
@@ -102,13 +102,14 @@ scratchpad.panelLabel=स्क्रैचपैड पटल
 # LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip):  This string is displayed in the
 # tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
 # window.
 scratchpad.tooltip=स्क्रैचपैड
 
 # LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
 # a new user of the developer tools pastes code into the console
 # %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg= Scam Warning: Take care when pasting things you don't understand. This could allow attackers to steal your identity or take control of your computer. Please type '%S' below (no need to press enter) to allow pasting.
 
 # LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
 # in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
 # Please avoid using non-keyboard characters here
 selfxss.okstring=चिपकाना स्वीकारें
--- a/browser/chrome/browser/devtools/storage.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/storage.properties
@@ -6,81 +6,107 @@
 # LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
 # in English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
 # on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (storage.commandkey): This the key to use in
 # conjunction with shift to open the storage editor
+storage.commandkey=VK_F9
 
 # LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
 # editor.
+storage.accesskey=भंडारण
 
 # LOCALIZATION NOTE (storage.label):
 # This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=भंडारण
 
 # LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
 # This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
 # with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=शैली इंस्पेक्टर
 
 # LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
 # This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
 # tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=भंडारण पटल
 
 # LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
 # displayed inside the developer tools window.
+storage.tooltip2=शैली इंस्पेक्टर (कुकीज, स्नाथीय भंडारण…)
 
 # LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
 # This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
 # there are no websites on the current page (about:blank)
+tree.emptyText=इस पृष्ठ पर कोई मेजबान नहीं
 
 # LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
 # This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
 # selected host.
+table.emptyText=चयनित मेजबान के लिए कोई आँकड़ा अब मौजूद नहीं है
 
 # LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
 # These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
 # Tree, like cookies, local storage etc.
 tree.labels.cookies=कूकीज
+tree.labels.localStorage=स्थानीय भंडारण
+tree.labels.sessionStorage=सत्र भंडार
+tree.labels.indexedDB=Indexed DB
 
 # LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
 # These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
 # each type of storage available through the Storage Tree to the side.
 table.headers.cookies.name=नाम
 table.headers.cookies.path=पथ
 table.headers.cookies.host=डोमेन
+table.headers.cookies.expires=इसपर समाप्त
+table.headers.cookies.value=मान
+table.headers.cookies.lastAccessed=पिछली मर्तबा एक्सेस्ड
 table.headers.cookies.creationTime=को तैयार किया गया
 # LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isHttpOnly):
 # This string is used in the header for the column which denotes whether a
 # cookie is HTTP only or not.
 table.headers.cookies.isHttpOnly=isHttpOnly
 # LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isSecure):
 # This string is used in the header for the column which denotes whether a
 # cookie can be accessed via a secure channel only or not.
 table.headers.cookies.isSecure=isSecure
 # LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isDomain):
 # This string is used in the header for the column which denotes whether a
 # cookie is a domain cookie only or not.
 table.headers.cookies.isDomain=isDomain
 
 table.headers.localStorage.name=कुंजी
+table.headers.localStorage.value=मान
 
 table.headers.sessionStorage.name=कुंजी
+table.headers.sessionStorage.value=मान
 
+table.headers.indexedDB.name=कुंजी
 table.headers.indexedDB.db=डेटाबेस का नाम
+table.headers.indexedDB.objectStore=वस्तु भंडारण नाम
+table.headers.indexedDB.value=मान
 table.headers.indexedDB.origin=उकाम
 table.headers.indexedDB.version=संस्करण
+table.headers.indexedDB.objectStores=वस्तु स्टोर
+table.headers.indexedDB.keyPath=कुंजी
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=स्वचालित वृद्धि
+table.headers.indexedDB.indexes=सूची
 
 # LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
 # This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
 # Cookie
+label.expires.session=सत्र
 
 # LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
 # This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=मान फिल्टर करें
 
 # LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
 # This is the heading displayed over the item value in the sidebar
 storage.data.label=आँकड़ा
 
 # LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
 # This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=विश्लेषित मान
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
@@ -17,16 +17,17 @@
 <!ENTITY toolboxZoomIn.key2            "="> 
 <!ENTITY toolboxZoomOut.key            "-">
 <!ENTITY toolboxZoomReset.key          "0">
 
 <!ENTITY toolboxReload.key             "r">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (toolboxFramesButton): This is the label for
   -  the iframes menu list that appears only when the document has some.
   -  It allows you to switch the context of the whole toolbox. -->
+<!ENTITY toolboxFramesTooltip          "iframe को बतौर लक्षित दस्तावेज़ के रूप में चुनें">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
   -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
 
 <!ENTITY options.context.advancedSettings "उन्नत सेटिंग...">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
   -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
 
 <!ENTITY options.context.inspector "इंस्पेक्टर">
@@ -172,14 +173,14 @@
 
 
 <!ENTITY options.sourceeditor.label                     "संपादक वरीयताएँ">
 <!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.label   "हाशिया जाँचें">
 <!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.tooltip "स्रोत सामग्री के आधार पर हाशिया का अनुमान करें">
 <!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.label   "कोष्ठक स्वतःबंद">
 <!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.tooltip "बंद कोष्ठक स्वतः डालें">
 <!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.label           "स्थान के उपयोग से हाशिया">
-
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.tooltip         "टैब वर्ण के बदले स्थान का उपयोग करें">
 <!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.label             "टैब आकार (T)">
 <!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.accesskey         "T">
 <!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.label          "कीबाइंडिंग (K)">
 <!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.accesskey      "K">
 <!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.default.label  "तयशुदा">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -4,48 +4,48 @@
 
 # LOCALIZATION NOTE
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
-typeError=त्रुटि:\u0020
+typeError=त्रुटि:
 typeWarning=चेतावनी:
 typeNetwork=संजाल:
 typeException=अपवाद:
 typeCssParser=CSS विश्लेषणकर्ता:
 typeStrict=कड़ी चेतावनी:
 msgCategory=श्रेणी:
 errLine=पंक्ति: %S
 btnHide=छिपाएँ
 btnPrefs=वरीयता
 categoryPage=पृष्ठ:
 categoryConsole=कँसोल :
 btnMutation=DOM म्यूटेशन
 tipMutation=DOM म्यूटेशन घटना लागिंग टॉगल  करें
 btnGlobal=वैश्विक संदेश
-tipGlobal=वैश्विक संदेश लागिंग टागल  करें\u0020
-localConsole=स्थानीय  कँसोल\u0020
-clearConsoleCmd.label=कँसोल साफ करें
-clearConsoleCmd.accesskey=स
-close.button=बंद करें\u0020
+tipGlobal=वैश्विक संदेश लागिंग टागल  करें 
+localConsole=स्थानीय  कँसोल 
+clearConsoleCmd.label=कँ&सोल साफ करें
+clearConsoleCmd.accesskey=कँ&सोल साफ करें
+close.button=बंद करें 
 close.accesskey=C
-update.button=अद्यतन करें\u0020
+update.button=अद्यतन करें 
 update.accesskey=U
 cmd.commandkey=k
 webConsoleCmd.accesskey=W
 
 # LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
 # %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
 timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
 
 helperFuncUnsupportedTypeError=इस प्रकार के वस्तु प्रिंट वस्तु को कॉल नहि कर सकता है
-NetworkPanel.label=संजाल आग्रह की जाँच  करें\u0020
+NetworkPanel.label=संजाल आग्रह की जाँच  करें 
 
 # LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.deltaDurationMS): this string is used to
 # show the duration between two network events (e.g request and response
 # header or response header and response body). Parameters: %S is the duration.
 NetworkPanel.durationMS=%Sms
 
 # LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.imageSizeDeltaDurationMS): this string is
 # used to show the duration between the response header and the response body
@@ -92,17 +92,17 @@ gcliterm.instanceLabel=%S केँ उदाहरण
 # LOCALIZATION NOTE (reflow.*): the console displays reflow activity.
 # We can get 2 kind of lines: with JS link or without JS link. It looks like
 # that:
 # reflow: 12ms
 # reflow: 12ms function foobar, file.js line 42
 # The 2nd line, from "function" to the end of the line, is a link to the
 # JavaScript debugger.
 reflow.messageWithNoLink=रिफ्लो: %Sms
-reflow.messageWithLink=रिफ्लो: %Sms\u0020
+reflow.messageWithLink=रिफ्लो: %Sms 
 reflow.messageLinkText=फंक्शन %1$S, %2$S line %3$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
 # display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
 # anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
 stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
 
 # LOCALIZATION NOTE (unknownLocation): this string is used to
@@ -169,17 +169,17 @@ ToolboxTabWebconsole.label=कँसोल
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
 # label for the toolbox panel.
 ToolboxWebConsole.panelLabel=कँसोल पटल
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip): the string displayed in the
 # tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
 # tools window.
-ToolboxWebconsole.tooltip=वेब कंसोल\u0020
+ToolboxWebconsole.tooltip=वेब कंसोल 
 
 # LOCALIZATION NOTE (longStringEllipsis): the string displayed after a long
 # string. This string is clickable such that the rest of the string is
 # retrieved from the server.
 longStringEllipsis=[…]
 
 # LOCALIZATION NOTE (longStringTooLong): the string displayed after the user
 # tries to expand a long string.
@@ -244,11 +244,16 @@ messageToggleDetails=संदेश विवरण दिखाएँ/छिपाएँ.
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptySlotLabel): the text is displayed when an Array
 # with empty slots is printed to the console.
 # This is a semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of empty slots
 # example: 1 empty slot
 # example: 5 empty slots
+emptySlotLabel=#1 empty slot;#1 empty slots
 
 # LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
 # the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(index)
+table.iterationIndex=(iteration index)
+table.key=कुंजी
+table.value=मान
--- a/browser/chrome/browser/engineManager.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/engineManager.dtd
@@ -15,15 +15,15 @@
 <!ENTITY  dn.label                  "नीचे जाएँ">
 <!ENTITY  dn.accesskey              "D">
 <!ENTITY  remove.label              "हटाएँ">
 <!ENTITY  remove.accesskey          "R">
 <!ENTITY  edit.label                "बीजशब्द संपादित करें…">
 <!ENTITY  edit.accesskey            "t">
 
 <!ENTITY  addEngine.label           "ज्यादा खोज इंजन पाएँ...">
-<!ENTITY  addEngine.accesskey       "a">
+<!ENTITY  addEngine.accesskey       "A">
 
 <!ENTITY  enableSuggest.label       "खोज सलाह दिखाएँ">
 <!ENTITY  enableSuggest.accesskey   "S">
 
 <!ENTITY  restoreDefaults.label     "तयशुदा वापस करें">
 <!ENTITY  restoreDefaults.accesskey "e">
--- a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
+++ b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
@@ -1,8 +1,18 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+lightweightThemes.recommended-1.name=वेब ब्राउज़र पुनर्जागरण
+lightweightThemes.recommended-1.description=वेब ब्राउज़र पुनर्जागरण (C) Sean.Martell है. CC-BY-SA के अंतर्गत उपलब्ध है. कोई वारंटी नहीं.
 
+lightweightThemes.recommended-2.name=अंतरिक्ष फैंटेसी
+lightweightThemes.recommended-2.description=स्पेस फैटेंस (C) fx5800p. CC-BY-SA के अंतर्गत उपलब्ध. कोई वारंटी नहीं.
 
+lightweightThemes.recommended-3.name=हल्का प्रकाश
+lightweightThemes.recommended-3.description=हल्का प्रकाश (C) DVemer है. CC-BY-SA. कोई वारंटी नहीं.
 
+lightweightThemes.recommended-4.name=पैस्टल ढाल
+lightweightThemes.recommended-4.description=रंग पैस्टल है (C) . CC-BY-SA के अंतर्गत उपलब्ध. कोई वारंटी नहीं.
 
+lightweightThemes.recommended-5.name=कार्बन प्रकाश
+lightweightThemes.recommended-5.description=कार्बन प्रकाश (C) Jaxivo है. CC-BY-SA के अंतर्गत उपलब्ध. कोई वारंटी नहीं.
--- a/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
+++ b/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
@@ -4,181 +4,266 @@
 
 # Panel Strings
 
 share_link_header_text=बात करने के लिए कुछ का आमंत्रित करने के लिए इस कड़ी का साझा करें:
 
 ## LOCALIZATION NOTE(invitee_name_label): Displayed when obtaining a url.
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#precall-firstrun
 ## Click the label icon at the end of the url field.
+invitee_name_label=आप किसी आमंत्रित कर रहे हैं?
 ## LOCALIZATION NOTE(invitee_expire_days_label): Allows the user to adjust
 ## the expiry time. Click the label icon at the end of the url field to see where
 ## this is:
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#precall-firstrun
 ## Semicolon-separated list of plural forms. See:
 ## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 ## In this item, don't translate the part between {{..}}
+invitee_expire_days_label=आमंत्रण {{expiry_time}} दिन पर समाप्त होगा;आमंत्रण {{expiry_time}} दिन में खतम हो जाएगा.
 ## LOCALIZATION NOTE(invitee_expire_hours_label): Allows the user to adjust
 ## the expiry time. Click the label icon are the end of the url field to see where
 ## this is:
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#precall-firstrun
 ## Semicolon-separated list of plural forms. See:
 ## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 ## In this item, don't translate the part between {{..}}
+invitee_expire_hours_label=आमंत्रण {{expiry_time}} घंटे पर समाप्त होगा;आमंत्रण {{expiry_time}} घंटे में खतम हो जाएगा.
 
 # Status text
+display_name_guest=अतिथि
 display_name_dnd_status=परेशान नहीं करें
 display_name_available_status=उपलब्ध
 
 # Error bars
 ## LOCALIZATION NOTE(unable_retrieve_url,session_expired_error_description,could_not_authenticate,password_changed_question,try_again_later,could_not_connect,check_internet_connection,login_expired,service_not_available,problem_accessing_account):
 ## These may be displayed at the top of the panel here:
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error
 unable_retrieve_url=माफ करें, हम कॉल यूआएल पाने में असमर्थ हैं.
+session_expired_error_description= Session expired. All URLs you have previously created and shared will no longer work.
+could_not_authenticate=सत्यापित नहीं कर सका
+password_changed_question=क्या आपने अपना कूटशब्द बदला है?
+try_again_later=कृपया बाद में फिर से कोशिश करें
+could_not_connect=सर्वर से जुड़ नहीं सका
+check_internet_connection=कृपया अपना इंटरनेट कनेक्शन जांचें
+login_expired=आपका लॉगिन का समय समाप्त हो गया है
+service_not_available=सेवा अनुपलब्ध इस समय पर
+problem_accessing_account=आपके खाता की पहुँच के लिए बहुत समस्या थी
 
 ## LOCALIZATION NOTE(retry_button): Displayed when there is an error to retry
 ## the appropriate action.
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error for location
+retry_button=फिर कोशिश करें
 
+share_email_subject3=आपको इस वार्तालाप के लिए आमंत्रित किया गया है
 ## LOCALIZATION NOTE (share_email_body3): In this item, don't translate the
 ## part between {{..}} and leave the \r\n\r\n part alone
+share_email_body3=To  accept this invitation, just copy or click this link to start your conversation:\r\n\r\n{{callUrl}}
+share_button=ईमेल
 copy_url_button=नक़ल करें
+copied_url_button=नक़ल किया हुआ!
 
+panel_footer_signin_or_signup_link=साइन इन या साइन अप करें
 
+settings_menu_item_account=खाता
+settings_menu_item_settings=सेटिंग
+settings_menu_item_signout=साइन आउट
 settings_menu_item_signin=साइन इन
+settings_menu_button_tooltip=सेटिंग
 
 # Contact Strings (Panel)
 
 ## LOCALIZATION NOTE(contacts_search_placeholder): This is the placeholder text for
 ## the search field at https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
 contacts_search_placesholder=खोजें…
 
 ## LOCALIZATION NOTE (new_contact_button): This is the button to open the
 ## new contact sub-panel.
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
 ## for where this appears on the UI
+new_contact_button=नया संपर्क
 ## LOCALIZATION NOTE (new_contact_name_placeholder, new_contact_email_placeholder):
 ## These are the placeholders for the fields for entering a new contact
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
 ## and click the 'New Contact' button to see the fields.
+new_contact_name_placeholder=नाम
+new_contact_email_placeholder=ईमेल
 ## LOCALIZATION NOTE (add_contact_button):
 ## This is the button to actually add the new contact
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
 ## and click the 'New Contact' button to see the fields.
+add_contact_button=संपर्क जोड़ें
 ### LOCALIZATION NOTE (valid_email_text_description): This is displayed when
 ### the user enters an invalid email address, preventing the addition of the
 ### contact.
+valid_email_text_description=कृपया एक वैध ई-डाक पता डालें
 
 ## LOCALIZATION NOTE (add_or_import_contact_title): This is the subtitle of the panel
 ## at https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+add_or_import_contact_title=संपर्क जोड़ें या आयात करें
 ## LOCALIZATION NOTE (import_contacts_button, importing_contacts_progress_button):
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
 ## for where these appear on the UI
+import_contacts_button=आयात करें
 importing_contacts_progress_button=आयात कर रहा है...
 ## LOCALIZATION NOTE(sync_contacts_button): This button is displayed in place of
 ## importing_contacts_button once contacts have been imported once.
+sync_contacts_button=संपर्क सिंक करें
 ## LOCALIZATION NOTE(import_failed_description simple): Displayed when an import of
 ## contacts fails. This is displayed in the error field here:
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error
+import_failed_description_simple=माफ करें, संपर्क आयात विफल
 ## LOCALIZATION NOTE(import_failed_description): Displayed when an import of contacts
 ## fails and the user may need more help. In this item, don't translate the part between
 ## {{..}} because this will be replaced by the label from import_failed_support_link_label.
 ## This is displayed in the error field here:
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error
+import_failed_description=माफ करें, संपर्क आयात विफल, अपने मदद के लिए{{import_failed_support_link_label}} से संपर्क करें
+import_failed_support_link_label=समर्थन साइट
 
 ## LOCALIZATION NOTE(remove_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
 ## a pop-up menu next to the contact's name.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+remove_contact_menu_button=संपर्क निकालें
 ## LOCALIZATION NOTE(confirm_delete_contact_alert): This is an alert that is displayed
 ## to confirm deletion of a contact.
+confirm_delete_contact_alert=क्या आप निश्चित हैं कि आप इन संपर्कों को मिटाना चाहते हैं?
 ## LOCALIZATION NOTE(confirm_delete_contact_remove_button, confirm_delete_contact_cancel_button):
 ## These are displayed on the alert with confirm_delete_contact_alert
+confirm_delete_contact_remove_button=संपर्क निकालें
+confirm_delete_contact_cancel_button=रद्द करें
 
 ## LOCALIZATION NOTE(block_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
 ## a pop-up menu next to the contact's name, used to block a contact from calling
 ## the user. https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+block_contact_menu_button=सम्पर्क रोकें
 ## LOCALIZATION NOTE(unblock_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
 ## a pop-up menu next to the contact's name, used to unblock a contact and allow them
 ## to call the user. https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+unblock_contact_menu_button=सम्पर्क का रोक हटाएँ
 
 ## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_menu_button): Displayed in the contact list in a
 ## pop-up menu next to the contact's name.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+edit_contact_menu_button=संपर्क संपादित करें…
 ## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_tile): This is the subtitle of the edit contact
 ## panel. It is displayed when Edit Contact is selected.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+edit_contact_title=संपर्क संपादित करें
 ## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_name_label, edit_contact_email_label):
 ## These fields are display when the Edit Contact button is selected.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+edit_contact_name_label=नाम
+edit_contact_email_label=ईमेल
 ## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_name_label, edit_contact_email_label):
 ## These button is displayed when the Edit Contact button is selected and is used
 ## to accept the change.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
 edit_contact_done_button=संपन्न
 
 ## LOCALIZATION NOTE(audio_call_menu_button): Displayed in the contact list in a
 ## pop-up menu next to the contact's name.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+audio_call_menu_button=ध्वनि वार्तालाप
 
 ## LOCALIZATION NOTE(video_call_menu_button): Displayed in the contact list in a
 ## pop-up menu next to the contact's name.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+video_call_menu_button=वीडियो वार्तालाप
 
 # Conversation Window Strings
 
+initiate_call_button_label2=बातचीत के लिए तैयार हैं?
+incoming_call_title2=वार्तालाप निवेदन
+incoming_call_accept_button=स्वीकारें
+incoming_call_accept_audio_only_tooltip=आवाज के साथ स्वीकारें
+incoming_call_cancel_button=रद्द करें
+incoming_call_cancel_and_block_button=रद्द करें और बंद करें
 incoming_call_block_button=रोकें
+hangup_button_title=हैंग अप
 hangup_button_caption2=बाहर निकलें
 mute_local_audio_button_title=ऑडियो मौन करें
 unmute_local_audio_button_title=ऑडियो ट्रैक्स अनम्यूट करें
 mute_local_video_button_title=वीडियो मौन करें
 unmute_local_video_button_title=वीडियो ट्रैक्स अनम्यूट करें
 
 ## LOCALIZATION NOTE (call_with_contact_title): The title displayed
 ## when calling a contact. Don't translate the part between {{..}} because
 ## this will be replaced by the contact's name.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#call-outgoing
+call_with_contact_title={{contactName}} के साथ वार्तालाप
 
 # Outgoing conversation
 
+outgoing_call_title=संवाद शुरू करें?
 initiate_audio_video_call_button2=शुरू
+initiate_audio_video_call_tooltip2=वीडियो संवाद शुरू करें
+initiate_audio_call_button2=आवाज संवाद
+initiate_call_cancel_button=रद्द करें
 
 ## LOCALIZATION NOTE (call_progress_connecting_description): This is displayed
 ## whilst the client is contacting the client at the other end of the connection
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#call-outgoing
 call_progress_connecting_description=कनेक्ट कर रहा है…
 ## LOCALIZATION NOTE (call_progress_ringing_description): This is displayed
 ## when the other client is actually ringing.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#call-outgoing
+call_progress_ringing_description=रिंगिंग...
 
+peer_ended_conversation2=जिसे व्यक्ति को आपने कॉल किया है वह वार्तालाप बंद कर दिया है.
+conversation_has_ended=आपका वार्तालाप समाप्त हो गया.
+restart_call=फिर जुड़ें
 
+generic_failure_title=कुछ गलत हो गया.
+generic_failure_with_reason2=आप फिर कोशिश कर सकते हैं या बाद में पहुँचने के लिए कड़ी ईमेल कर सकते हैं.
+generic_failure_no_reason2=क्या आप इसे फिर से कोशिश करना चाहते हैं?
 
 ## LOCALIZATION NOTE (contact_offline_title): Title for
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#link-prompt
 ## displayed when the contact is offline.
+contact_offline_title=यह व्यक्ति ऑनलाइन नहीं है
 ## LOCALIZATION NOTE (call_timeout_notification_text): Title for
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#link-prompt
 ## displayed when the call didn't go through.
+call_timeout_notification_text=आपका कॉल नहीं गया.
 
 ## LOCALIZATION NOTE (retry_call_button, cancel_button, email_link_button):
 ## These buttons are displayed when a call has failed:
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#link-prompt
+retry_call_button=फिर कोशिश करें
 email_link_button=ईमेल कडी
+cancel_button=रद्द करें
 
 cannot_start_call_session_not_ready=कॉल आरंभ नहीं कर सकता है, सत्र तैयार नहीं है.
 network_disconnected=संजाल कनेक्शन अचानक समाप्त.
 connection_error_see_console_notification=कॉल विफल; विवरण के लिए कंसोल देखें.
 
 ## LOCALIZATION NOTE (legal_text_and_links3): In this item, don't translate the
 ## parts between {{..}} because these will be replaced with links with the labels
 ## from legal_text_tos and legal_text_privacy. clientShortname will be replaced
 ## by the brand name, or fall back to client_shortname_fallback
+legal_text_and_links3={{clientShortname}} के उपयोग से आप {{terms_of_use}} और {{privacy_notice}} से सहमत होते हैं.
+legal_text_tos = सेवा शर्त
 legal_text_privacy = गोपनीयता नीति
+client_shortname_fallback=यह उत्पाद
 
+feedback_call_experience_heading2=आपका वार्तालाप कैसा था?
+feedback_what_makes_you_sad=आपको क्या दुखी कर गया?
+feedback_thank_you_heading=फीडबैक देने के लिये आपको धन्यवाद!
+feedback_category_audio_quality=ऑडियो गुण
+feedback_category_video_quality=वीडियो गुणवत्ता
+feedback_category_was_disconnected=डिस्कनेक्टेड था
+feedback_category_confusing=भ्रामक पल
+feedback_category_other=अन्य:
+feedback_custom_category_text_placeholder=क्या गलत हो गया?
+feedback_submit_button=सुपुर्द करें
 feedback_back_button=पीछे
 ## LOCALIZATION NOTE (feedback_window_will_close_in2):
 ## Semicolon-separated list of plural forms. See:
 ## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 ## In this item, don't translate the part between {{..}}
+feedback_window_will_close_in2=यह विंडो {{countdown}} सेकेंड में खत्म हो जाएगा;यह विंडो {{countdown}} सेकेंड में बंद हो जाएगा,
 ## LOCALIZATION_NOTE (feedback_rejoin_button): Displayed on the feedback form after
 ## a signed-in to signed-in user call.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#feedback
+feedback_rejoin_button=फिर जुड़ें
 ## LOCALIZATION NOTE (feedback_report_user_button): Used to report a user in the case of
 ## an abusive user.
+feedback_report_user_button=उपयोक्ता रिपोर्ट करें
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -13,17 +13,17 @@
 <!ENTITY importFromIE.accesskey         "M">
 <!ENTITY importFromNothing.label        "कुछ भी आयात न करें (D)">
 <!ENTITY importFromNothing.accesskey    "D">
 <!ENTITY importFromSafari.label         "सफारी">
 <!ENTITY importFromSafari.accesskey     "S">
 <!ENTITY importFromChrome.label         "क्रोम">
 <!ENTITY importFromChrome.accesskey     "C">
 <!ENTITY importFromFirefox.label        "फ़ायरफ़ॉक्स">
-<!ENTITY importFromFirefox.accesskey    "x">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey    "X">
 
 <!ENTITY noMigrationSources.label       "प्रोग्राम जो पुस्तचिह्न, इतिहास या कूटशब्द आंकड़ा रखती है पायी गई.">
 
 <!ENTITY importSource.title             "सेटिंग्स और डेटा यहाँ से आयात करें">
 <!ENTITY importItems.title              "आयात की वस्तुएं">
 <!ENTITY importItems.label              "आयात की वस्तुओं का चयन करें">
 
 <!ENTITY migrating.title                "आयात कर रहा है...">
--- a/browser/chrome/browser/newTab.properties
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.properties
@@ -7,20 +7,24 @@ newtab.unpin=इस साइट को अनपिन करें
 newtab.block=यह साइट हटाएँ
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.button): This text appears for sponsored
 # and enhanced tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
 # strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
 newtab.sponsored.button=SPONSORED
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.explain): %1$S will be replaced inline by
 # the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
 # newtab.learn.link as text.
+newtab.sponsored.explain= This tile is being shown to you on behalf of a Mozilla partner. You can remove it at any time by clicking the %1$S button. %2$S
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.enhanced.explain): %1$S will be replaced inline by
 # the gear icon used to customize the new tab window. %2$S will be replaced by
 # an active link using string newtab.learn.link as text.
+newtab.enhanced.explain= A Mozilla partner has visually enhanced this tile, replacing the screenshot. You can turn off enhanced tiles by clicking the %1$S button for your preferences. %2$S
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.intro.paragraph1): %1$S will be replaced inline by
 # active link using string newtab.learn.link as text.
 newtab.intro.paragraph1=जब आप नया टैब खोलते है,आप टाइल्स देखते हैं साइट्स से जिन्हें आपने प्रायः मुआयना किया है,और जो हम सोचते हैं की आपकी रूचि के लायक है.कुछ टाइल्स के प्रायोजक Mozilla साथी हो सकते है .हम हमेशा आपको संकेत देंगे कौन से टाइल्स प्रायोजित हैं.%1$S
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.intro.paragraph2): %1$S will be replaced inline by
 # active link using string newtab.privacy.link as text.
+newtab.intro.paragraph2= In order to provide this service, Mozilla collects and uses certain analytics information relating to your use of the tiles in accordance with our %1$S.
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.intro.paragraph3): %1$S will be replaced inline by
 # the gear icon used to customize the new tab window.
+newtab.intro.paragraph3= You can turn off the tiles feature by clicking the %1$S button for your preferences.
 newtab.learn.link=अधिक जानें…
 newtab.privacy.link=गोपनीयता नीति
--- a/browser/chrome/browser/places/places.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -23,34 +23,34 @@ bookmarksLivemarkFailed=जीवंत पुस्तचिह्न फ़ीड लोड करने में विफल.
 menuOpenLivemarkOrigin.label="%S" खोलें
 
 sortByName='%S' को नाम के अनुसार छाँटें
 sortByNameGeneric=नाम के अनुसार छाँटें
 # LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
 # When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
 # change must be annotated here.  Both label and accesskey must be updated.
 # - version 1: changed view.sortBy.1.date.
-view.sortBy.1.name.label=नाम के अनुसार छाँटें (N)
-view.sortBy.1.name.accesskey=N
-view.sortBy.1.url.label=स्थान के अनुसार छाँटें (L)
-view.sortBy.1.url.accesskey=L
-view.sortBy.1.date.label=सबसे हाल का विजिट के अनुसार छाँटें (V)
-view.sortBy.1.date.accesskey=V
-view.sortBy.1.visitCount.label=विजिट गिनती के अनुसार छाँटें (C)
-view.sortBy.1.visitCount.accesskey=C
-view.sortBy.1.keyword.label=कुंजी-शब्द के अनुसार छाँटें (K)
-view.sortBy.1.keyword.accesskey=K
-view.sortBy.1.description.label=विवरण के अनुसार छाँटें (D)
-view.sortBy.1.description.accesskey=D
-view.sortBy.1.dateAdded.label=जोड़े गए के अनुसार छाँटें (e)
-view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e
-view.sortBy.1.lastModified.label=अंतिम रूपांतरण के अनुसार छाँटें (M)
-view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M
-view.sortBy.1.tags.label=टैग के अनुसार छाँटें (T)
-view.sortBy.1.tags.accesskey=T
+view.sortBy.1.name.label=नाम के अनुसार छाँटें (&N)
+view.sortBy.1.name.accesskey=नाम के अनुसार छाँटें (&N)
+view.sortBy.1.url.label=स्थान के अनुसार छाँटें (&L)
+view.sortBy.1.url.accesskey=स्थान के अनुसार छाँटें (&L)
+view.sortBy.1.date.label=सबसे हाल का विजिट के अनुसार छाँटें (&V)
+view.sortBy.1.date.accesskey=सबसे हाल का विजिट के अनुसार छाँटें (&V)
+view.sortBy.1.visitCount.label=विजिट गिनती के अनुसार छाँटें (&C)
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=विजिट गिनती के अनुसार छाँटें (&C)
+view.sortBy.1.keyword.label=कुंजी-शब्द के अनुसार छाँटें (&K)
+view.sortBy.1.keyword.accesskey=कुंजी-शब्द के अनुसार छाँटें (&K)
+view.sortBy.1.description.label=विवरण के अनुसार छाँटें (&D)
+view.sortBy.1.description.accesskey=विवरण के अनुसार छाँटें (&D)
+view.sortBy.1.dateAdded.label=जोड़े गए के अनुसार छाँटें (&e)
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=जोड़े गए के अनुसार छाँटें (&e)
+view.sortBy.1.lastModified.label=अंतिम रूपांतरण के अनुसार छाँटें (&M)
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=अंतिम रूपांतरण के अनुसार छाँटें (&M)
+view.sortBy.1.tags.label=टैग के अनुसार छाँटें (&T)
+view.sortBy.1.tags.accesskey=टैग के अनुसार छाँटें (&T)
 
 searchBookmarks=पुस्तचिह्न खोजें
 searchHistory=इतिहास खोजें
 searchDownloads=डाउनलोड खोजें
 
 tabs.openWarningTitle=खोलना संपुष्ट करें
 tabs.openWarningMultipleBranded=आप %S टैब को खोलने के नजदीक हैं.  यह %S को धीमा कर सकता है जब पृष्ठ लोड हो रहा है.  क्या आप जारी रखने के लिए निश्चित हैं?
 tabs.openButtonMultiple=टैब खोलें
@@ -85,10 +85,10 @@ tagResultLabel=टैग
 # to users with screen readers
 # See createResultLabel() in urlbarBindings.xml 
 bookmarkResultLabel=पुस्तचिह्न
 
 # LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
 # %S will be replaced with the application name.
 lockPrompt.title=ब्राउज़र श्रीगणेश त्रुटि
 lockPrompt.text=ये पुस्तचिह्न व इतिहास तंत्र कार्यशील नहीं रहेगा क्योंकि %S के फ़ाइलों में से एक किसी दूसरे अनुप्रयोग के द्वारा प्रयोग में है. कुछ सुरक्षा सॉफ़्टवेयर इस समस्या का कारण बन सकता है.
-lockPromptInfoButton.label=अधिक जानें (L)
-lockPromptInfoButton.accessKey=L
+lockPromptInfoButton.label=अधिक जानें (&L)
+lockPromptInfoButton.accessKey=अधिक जानें (&L)
--- a/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
@@ -6,21 +6,21 @@
 <!ENTITY  connectionsDialog.title       "कनेक्शन सेटिंग">
 <!ENTITY  window.width                  "37em">
 <!ENTITY  window.macWidth               "39em">
 
 <!ENTITY  proxyTitle.label              "इंटरनेट अभिगम के लिये प्रॉक्सी विन्यस्त करें">
 <!ENTITY  noProxyTypeRadio.label        "कोई प्रॉक्सी नहीं">
 <!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey    "y">
 <!ENTITY  systemTypeRadio.label         "तंत्र प्रॉक्सी सेटिंग का प्रयोग करें">
-<!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "U">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "u">
 <!ENTITY  WPADTypeRadio.label           "इस संजाल के लिए प्रॉक्सी सेटिंग स्वतः जाँचें">
 <!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey       "w">
 <!ENTITY  manualTypeRadio.label         "दस्ती प्रॉक्सी विन्यास:">
-<!ENTITY  manualTypeRadio.accesskey     "M">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.accesskey     "m">
 <!ENTITY  autoTypeRadio.label           "स्वचालित प्रॉक्सी विन्यास URL:">
 <!ENTITY  autoTypeRadio.accesskey       "A">
 <!ENTITY  reload.label                  "फिर लोड करें">
 <!ENTITY  reload.accesskey              "e">
 <!ENTITY  ftp.label                     "FTP प्रॉक्सी:">
 <!ENTITY  ftp.accesskey                 "F">
 <!ENTITY  http.label                    "HTTP प्रॉक्सी:">
 <!ENTITY  http.accesskey                "x">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
@@ -26,17 +26,17 @@
 <!ENTITY  font.langGroup.latin                    "लैटिन">
 <!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "जापानी">
 <!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "पारंपरिक चीनी (ताईवान)">
 <!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "सरल चीनी">
 <!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "पारंपरिक चीनी (हाँग काँग)">
 <!ENTITY  font.langGroup.korean                   "कोरियाई">
 <!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "सिरिलिक">
 <!ENTITY  font.langGroup.el                       "ग्रीक">
-
+<!ENTITY  font.langGroup.other                    "अन्य लेखन सिस्टम">
 <!ENTITY  font.langGroup.thai                     "थाई">
 <!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "हिब्रू">
 <!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "अरबी">
 <!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "देवनागरी">
 <!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "तमिल">
 <!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "आर्मिनियन">
 <!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "बंगाली">
 <!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "यूनीफ़ाइल कैनाडियन सिलबरी">
@@ -67,17 +67,17 @@
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.label       "फालबैक कैरेक्टर एनकोडिंग:">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.accesskey   "C">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.desc        "पुरातन कंटेंट के लिए वर्ण एनकोडिंग जो अपने एन्कोडिंग को घोषित करने में विफल रहते हैं.">
 
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.auto        "वर्तमान लोकेल के लिए तयशुदा">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.arabic):
      Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.arabic      "अरबी">
-
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.baltic      "बाल्टिक">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.ceiso       "केंद्रीय यूरोपियन, ISO">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.cewindows   "मध्य यूरोपीय, माइक्रोसॉफ्ट">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.simplified):
      Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.simplified  "चीनी, सरल">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.traditional):
      Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.traditional "चीनी, परम्परिक">
@@ -94,12 +94,13 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.korean):
      Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.korean      "कोरियाई">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.thai):
      Translate "Thai" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.thai        "थाई">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.turkish):
      Translate "Turkish" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.turkish     "तुर्किश">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.vietnamese):
      Translate "Vietnamese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.vietnamese  "वियतनामी">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.other       "अन्य (पश्चिमी यूरोपीय सहित)">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
@@ -26,14 +26,15 @@
 <!ENTITY saveTo.accesskey "v">
 <!ENTITY chooseFolderWin.label        "ब्राउज करें… (o)">
 <!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "o">
 <!ENTITY chooseFolderMac.label        "चुनें… (e)">
 <!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "e">
 <!ENTITY alwaysAsk.label "हमेशा मुझसे पूछें कि फ़ाइल कहाँ सहेजनी है (A)">
 <!ENTITY alwaysAsk.accesskey "A">
 
-
-
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.label         "हमेशा यह देखने के लिए जाँचें कि &brandShortName; आरंभन पर तयशुदा ब्राउजर है">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey    "w">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser.label      "&brandShortName; को तयशुदा ब्राउज़र बनाएँ (D)">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser.accesskey  "D">
+<!ENTITY isDefault.label                  "&brandShortName; अभी आपका तयशुदा ब्राउज़र है">
+<!ENTITY isNotDefault.label               "&brandShortName; अभी आपका तयशुदा ब्राउज़र है">
 
-<!ENTITY isDefault.label                  "&brandShortName; अभी आपका तयशुदा ब्राउज़र है">
-
-
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -12,19 +12,19 @@ phishBeforeText=इस विकल्प का चयन वेब पेज के पता को भेजेगा जिसे आप %S में देख रहे हैं. जारी रखने के लिए, कृपया सेवा की निम्न शर्तों को स्वीकार करें व समीक्षा करें.
 #### Fonts
 
 labelDefaultFont=तयशुदा (%S)
 
 #### Permissions Manager
 
 cookiepermissionstext=कौन-सी वेबसाइटें कुकीज़ का प्रयोग करेंगी यह आपके हाथ में है. जिनको आप यह अनुमति देना चाहते हैं उनका सही वेब पता लिखें और 'अनुमति दें' पर क्लिक करें.
 cookiepermissionstitle=अपवाद - कूकीज़
-addonspermissionstext=कौन-सी वेबसाइटें सहयुक्तियों का संस्थापन करेंगी यह आपके हाथ में है. जिनको आप यह अनुमति देना चाहते हैं उनका सही वेब पता लिखें और 'अनुमति दें' पर क्लिक करें.\u0020
+addonspermissionstext=कौन-सी वेबसाइटें सहयुक्तियों का संस्थापन करेंगी यह आपके हाथ में है. जिनको आप यह अनुमति देना चाहते हैं उनका सही वेब पता लिखें और 'अनुमति दें' पर क्लिक करें. 
 addons_permissions_title=अनुमति प्राप्त साइट - सहयुक्तियाँ संस्थापन
-popuppermissionstext=कौन-सी वेबसाइटों की पॉपअप विंडो खुलेंगी यह आपके हाथ में है. जिनको आप यह अनुमति देना चाहते हैं उनका सही वेब पता लिखें और 'अनुमति दें' पर क्लिक करें.\u0020
+popuppermissionstext=कौन-सी वेबसाइटों की पॉपअप विंडो खुलेंगी यह आपके हाथ में है. जिनको आप यह अनुमति देना चाहते हैं उनका सही वेब पता लिखें और 'अनुमति दें' पर क्लिक करें. 
 popuppermissionstitle=अनुमति प्राप्त साइट - पॉपअप
 invalidURI=एक वैध मेजबाननाम डालें
 invalidURITitle=अवैध मेजबाननाम दिया गया
 
 #### Master Password
 
 pw_change2empty_in_fips_mode=आप अभी FIPS मोड में हैं. FIPS के लिये गैर रिक्त मुख्य कूटशब्द चाहिए.
 pw_change_failed_title=कूटशब्द बदलाव विफल
@@ -121,18 +121,18 @@ actualDiskCacheSizeCalculated=वेब कंटेंट कैशे आकार की गणना कर रहा है...
 #LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
 #   e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
 #   %1$S = size
 #   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
 actualAppCacheSize=आपका अनुप्रयोग कैशे अभी डिस्क स्थान का %1$S %2$S उपयोग कर रहा है
 
 ###Preferences::Advanced::Update
 #LOCALIZATION NOTE: The next string is for updating in Windows 8 only instead of updateAuto1.label.  %S = brandShortName
-updateAutoDesktop.label=डेस्कटॉप %S से अद्यतनों को स्वतः संस्थापित करता है (A)
-updateAutoDesktop.accessKey=A
+updateAutoDesktop.label=डेस्कटॉप %S से अद्यतनों को स्वतः संस्थापित करता है (&A)
+updateAutoDesktop.accessKey=डेस्कटॉप %S से अद्यतनों को स्वतः संस्थापित करता है (&A)
 
 syncUnlink.title=क्या आप अपने युक्तियों को कड़ीविहीन करना चाहते हैं?
 syncUnlink.label=यह युक्ति अब आपके सिंक खाता से जुड़ी नहीं रहेगी. आपके सारे निजी आँकड़े, आपके सिंक खाता और युक्ति पर बने रहेंगे.
 syncUnlinkConfirm.label=कड़ीविहीन करें
 
 # LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
 featureEnableRequiresRestart=%S को इस फीचर को सक्रिय करने के लिए फिर आरंभ करें.
 featureDisableRequiresRestart=%S को इस फीचर को निष्क्रिय करने के लिए फिर आरंभ करें.
--- a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
@@ -5,19 +5,19 @@
 <!ENTITY tracking.label                 "ट्रैकिंग">
 
 <!ENTITY dntTrackingNopref.label2       "वेबसाइटों को मेरी ट्रैकिंग वरीयताओं की जानकारी न दें ">
 <!ENTITY dntTrackingNopref.accesskey    "o">
 <!ENTITY dntTrackingNotOkay.label2      "वेबसाइटों को बताएं कि मैं नहीं चाहता कि मुझे ट्रैक किया जाए">
 <!ENTITY dntTrackingNotOkay.accesskey   "n">
 <!ENTITY dntTrackingOkay.label2         "वेबसाइटों को बताएं कि मैं चाहता हूँ कि मुझे ट्रैक किया जाए ">
 <!ENTITY dntTrackingOkay.accesskey      "h">
-
-
-
+<!ENTITY trackingProtection.label       "मुझे ट्रैक करने के लिए साइट को रोकें">
+<!ENTITY trackingProtection.accesskey   "m">
+<!ENTITY trackingProtectionLearnMore.label "अधिक जानें">
 <!ENTITY doNotTrackInfo.label           "और जानें">
 
 <!ENTITY  history.label                 "इतिहास">
 
 <!ENTITY  locationBar.label             "स्थान पट्टी">
 
 <!ENTITY  locbar.pre.label              "जब स्थान पट्टी का उपयोग किया जाता है, सलाह दें:">
 <!ENTITY  locbar.pre.accessKey          "u">
--- a/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
+++ b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
@@ -5,8 +5,9 @@
 quitDialogTitle=%S छोड़ें
 
 quitTitle=छोड़ें (&Q)
 cancelTitle=रद्द करें (&C)
 saveTitle=सहेजें व छोड़ें (&S)
 neverAsk2=अगली बार मत पूछें
 message=क्या आप अगली बार %S को अपना टैब व विंडो सहेजना चाहते हैं जब यह आरंभ होता है?
 messageNoWindows=क्या आप %S को अपने टैब को सहेजना चाहते हैं जब अगली बार यह आरंभ होता है?
+messagePrivate=आप निजी ब्राउज़िंग अवस्था में हैं. %S को छोड़ना आपके सभी खुले टैब और विंडो को छोड़ देगा.
--- a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
@@ -36,17 +36,17 @@ that require it.  -->
 <!ENTITY itemHistoryAndDownloads.accesskey "B">
 <!ENTITY itemFormSearchHistory.label       "खोज इतिहास से (F)">
 <!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey   "F">
 <!ENTITY itemPasswords.label               "कूटशब्द सहेजें">
 <!ENTITY itemPasswords.accesskey           "P">
 <!ENTITY itemCookies.label                 "कुकीज़">
 <!ENTITY itemCookies.accesskey             "C">
 <!ENTITY itemCache.label                   "कैश">
-<!ENTITY itemCache.accesskey               "a">
+<!ENTITY itemCache.accesskey               "A">
 <!ENTITY itemOfflineApps.label             "ऑफ़ाइल वेबसाइट आँकड़ा">
 <!ENTITY itemOfflineApps.accesskey         "O">
 <!ENTITY itemActiveLogins.label            "सक्रिय लॉगिन">
 <!ENTITY itemActiveLogins.accesskey        "L">
 <!ENTITY itemSitePreferences.label         "साइट वरीयताएँ">
 <!ENTITY itemSitePreferences.accesskey     "S">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
      that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
--- a/browser/chrome/browser/shellservice.properties
+++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -2,17 +2,22 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 optionsLabel=%S &विकल्प
 safeModeLabel=%S व सुरक्षित मोड
 
 # LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
 # %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2          = %S से सबसे अधिक पाएँ अपने तयशुदा ब्राउज़र के रूप में सेट करके
+setDefaultBrowserConfirm.label     = मेरे %S तयशुदा ब्राउज़र का उपयोग(&U) करें
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = मेरे %S तयशुदा ब्राउज़र का उपयोग(&U) करें
 setDefaultBrowserOptions.label     = विकल्प
-setDefaultBrowserOptions.accesskey = O
-setDefaultBrowserNever.label       = Don't ask me again
-setDefaultBrowserNever.accesskey   = D
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = विकल्प
+setDefaultBrowserNotNow.label      = अभी नहीं (&N)
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey  = अभी नहीं (&N)
+setDefaultBrowserNever.label       = &Don't ask me again
+setDefaultBrowserNever.accesskey   = &Don't ask me again
 
 
 desktopBackgroundLeafNameWin=डेस्कटॉप पृष्ठभूमि.bmp
 DesktopBackgroundDownloading=चित्र सहेज रहा है...
 DesktopBackgroundSet=डेस्कटॉप पृष्ठभूमि सेट करें
--- a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
+++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -3,19 +3,19 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 allow = स्वीकारें
 allowForSession = सत्र के लिए अनुमति दें
 block = रोकें
 alwaysAsk = हमेशा पूछें
 
 permission.cookie.label = कुकी सेट करें
-permission.desktop-notification.label = सूचनाएँ दिखाओ\u0020
+permission.desktop-notification.label = सूचनाएँ दिखाओ 
 permission.image.label = छवि लोड करें
 permission.camera.label = कैमरे का उपयोग करें
 permission.microphone.label = माइक्रोफ़ोन का उपयोग करें
-permission.install.label = सहयुक्ति संस्थापित करें\u0020
+permission.install.label = सहयुक्ति संस्थापित करें 
 permission.popup.label = पॉप-अप विंडो खोलें
-permission.geo.label = अपना स्थान तक पहुचें\u0020
+permission.geo.label = अपना स्थान तक पहुचें 
 permission.indexedDB.label = ऑफ़लाइन भंडारण बनाए रखें
 permission.fullscreen.label = पूरे स्क्रीन में जाएँ
 permission.pointerLock.label = माउस संकेतक छिपाएँ
 
--- a/browser/chrome/browser/syncQuota.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncQuota.properties
@@ -14,29 +14,29 @@ collection.tabs.label      = टैब
 # on the server
 quota.usageNoQuota.label    = आप अभी %1$S %2$S का उपयोग कर रहे हैं.
 # LOCALIZATION NOTE (quota.usagePercentage.label):
 # %1$S is the percentage of space used,
 # %2$S and %3$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
 # of the amount of space used,
 # %3$S and %4$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
 # of the total space available.
-quota.usagePercentage.label = आप %1$S%% (%2$S %3$S) का उपयोग कर रहे हैं अनुमतिप्राप्त %4$S %5$S में से.
+quota.usagePercentage.label = आप %1$S%% (%2$S %3$S) का उपयोग कर रहे हैं अनुमतिप्राप्त %4$S %5$S.
 quota.usageError.label      = कोटा सूचना नहीं प्राप्त कर सका.
 quota.retrieving.label      = प्राप्त कर रहा है…
 # LOCALIZATION NOTE (quota.sizeValueUnit.label): %1$S is the amount of space
 # occupied by the engine, %2$K the corresponding unit (e.g. kB) as defined in
 # the download manager.
 quota.sizeValueUnit.label   = %1$S %2$S
 quota.remove.label          = हटाएँ
 quota.treeCaption.label     = सर्वर पर तुल्यकालन रोकने के लिए मदों को अनचेक करें और स्थान खाली करें.
 # LOCALIZATION NOTE (quota.removal.label): %S is a list of engines that will be
 # disabled and whose data will be removed once the user confirms.
 quota.removal.label         = फ़ायरफ़ॉक्स सिंक निम्नलिखित आँकड़े को हटा देगा: %S.
 # LOCALIZATION NOTE (quota.list.separator): This is the separator string used
 # for the list of engines (incl. spaces where appropriate)
-quota.list.separator        = ,\u0020
+quota.list.separator        = , 
 # LOCALIZATION NOTE (quota.freeup.label): %1$S and %2$S are numeric value
 # and unit (as defined in the download manager) of the amount of space freed
 # up by disabling the unchecked engines.  If displayed this string is
 # concatenated directly to quota.removal.label and may need to start off with
 # whitespace.
 quota.freeup.label          = यह %1$S %2$S तक खाली कर देगा.
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -89,17 +89,17 @@
 <!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "m">
 <!ENTITY engine.tabs.label          "टैब">
 <!ENTITY engine.tabs.accesskey      "T">
 <!ENTITY engine.history.label       "इतिहास">
 <!ENTITY engine.history.accesskey   "r">
 <!ENTITY engine.passwords.label     "कूटशब्द">
 <!ENTITY engine.passwords.accesskey "P">
 <!ENTITY engine.prefs.label         "वरीयताएँ">
-<!ENTITY engine.prefs.accesskey     "s">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey     "S">
 <!ENTITY engine.addons.label        "सहयुक्तियाँ">
 <!ENTITY engine.addons.accesskey    "A">
 
 <!ENTITY choice2a.merge.main.label       "इस युक्ति के आँकड़े को मेरे &syncBrand.shortName.label; आँकड़े से मिलाएँ">
 <!ENTITY choice2.merge.recommended.label "अनुशंसित:">
 <!ENTITY choice2a.client.main.label      "इस युक्ति पर सारे आँकड़े को मेरे &syncBrand.shortName.label; आँकड़े से प्रतिस्थापित करें">
 <!ENTITY choice2a.server.main.label      "इस युक्ति आँकड़े से सारे अन्य युक्तियों को प्रतिस्थापित करें">
 <!-- Confirm Merge Options -->
--- a/browser/chrome/browser/taskbar.properties
+++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -2,11 +2,11 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 taskbar.tasks.newTab.label=नया टैब खोलें
 taskbar.tasks.newTab.description=नया ब्राउज़र टैब खोलें
 taskbar.tasks.newWindow.label=नई विंडो खोलें
 taskbar.tasks.newWindow.description=नया ब्राउज़र विंडो खोलें
 taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=नया निजी विंडो
-taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=\u0020नया विंडो खोलें निजी ब्राउसिंग स्थिति मे
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description= नया विंडो खोलें निजी ब्राउसिंग स्थिति मे
 taskbar.frequent.label=बारंबार
 taskbar.recent.label=हालिया
--- a/browser/chrome/browser/translation.properties
+++ b/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -1,12 +1,12 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
 #  %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
-translation.options.neverForLanguage.label=%S को कभी मत अनुवाद करें (N)
+translation.options.neverForLanguage.label=%S को कभी मत अनुवाद करें (&N)
 
 # LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
 # The accesskey value used here should not clash with the values used for
 # translation.options.*.accesskey in translation.dtd
-translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=%S को कभी मत अनुवाद करें (&N)
--- a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
+++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -7,41 +7,44 @@
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
 # This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
 # titles. It is not normally visible anywhere.
 webrtcIndicator.windowtitle = %S - साझा सूचकांक
 
 webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = आपका कैमरा और माइक्रोफ़ोन साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें.
 webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip              = आपका कैमरा साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें.
 webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip          = आपका माइक्रोफ़ोन साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = अनुप्रयोग साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें.
 webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = आपका स्क्रीन साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें.
 webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = आपका विंडो साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें.
 
 
 # LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
 # menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
 
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
 # %S is the title of the tab using the share.
 webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = "%S" के साथ कैमरा साझा करें
 webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = "%S" के साथ माइक्रोफ़ोन साझा करें
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = "%S" के साथ अनुप्रयोग साझा कर रहा है
 webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = "%S" के साथ स्क्रीन साझा करें
 webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = "%S" के साथ विंडो साझा करें
 webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = साझा नियंत्रण
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = #1 टैब के साथ कैमरा साझा करना;#1 टैब के साथ कैमरा साझा करना
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = #1 टैब के साथ माइक्रोफ़ोन साझा करना;#1 टैब के साथ माइक्रोफ़ोन साझा करना
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = #1 टैब के साथ अनुप्रयोग साझा करना;#1 टैब के साथ अनुप्रयोग साझा करना
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = #1 टैब के साथ स्क्रीन साझा करना;#1 टैब के साथ स्क्रीन साझा करना
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = #1 टैब के साथ विंडो साझा करना;#1 टैब के साथ विंडो साझा करना
--- a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 malformedURI=URL वैध नहीं है और लोड नहीं किया जा सकता है.
-fileNotFound=Firefox %S पर फाइल नहीं खोज सकता है.\u0020
-dnsNotFound=Firefox सर्वर को %S पर नहीं खोज सकता है. \u0020
+fileNotFound=Firefox %S पर फाइल नहीं खोज सकता है. 
+dnsNotFound=Firefox सर्वर को %S पर नहीं खोज सकता है.  
 unknownProtocolFound=Firefox पता को खोलना नहीं जानता है, क्योंकि वह पता को खोलना नहीं जानता है क्योंकि निम्नलिखित प्रोटोकॉल (%S) में कोई एक किसी प्रोग्राम से नहीं जुड़ा है.
 connectionFailure=Firefox सर्वर में %S पर संबंधन स्थापित नहीं कर सकता है.
 netInterrupt=%S में संबंधन में पृष्ठ लोडिंग के दौरान बाधा आई.
 netTimeout=%S पर सर्वर अनुक्रिया देने में काफी लंबा समय लेता है.
 redirectLoop=Firefox ने जांचा है कि सर्वर ने इस पता के लिये आग्रह को फिर निर्देशित किया है उस रूप में कि यह कभी पूरा नहीं होगा.
 ## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
 confirmRepostPrompt=यह पृष्ठ दिखाने के लिए, %S को जरूर सूचनाओं को भेजना चाहिए जो कि कोई क्रिया दुहराएगा (जैसे कि खोज या आदेश संपुष्टि) जो पहले किया गया था.
 resendButton.label=फिर भेजें
--- a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
+++ b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -5,17 +5,17 @@
 Reset=फिर सेट करें
 Submit=प्रश्न सौंपें
 Browse=ब्राउज़ करें...
 FileUpload=फ़ाइल अपलोड करें
 # LOCALIZATION NOTE (IsIndexPromptWithSpace): The last character of the string 
 # should be a space (U+0020) in most locales. The prompt is followed by an 
 # input field. The space needs be escaped in the property file to avoid 
 # trimming.
-IsIndexPromptWithSpace=This is a searchable index. Enter search keywords:\u0020
+IsIndexPromptWithSpace=This is a searchable index. Enter search keywords: 
 ForgotPostWarning=फॉर्म में enctype समाहित है=%S, लेकिन विधि को समाहित नहीं करता है=post.  विधि के साथ सामान्य रूप से सुपुर्द कर रहा है=GET और कोई enctype बदले में नहीं.
 ForgotFileEnctypeWarning=फॉर्म में एक फाइल इनपुट शामिल है, लेकिन विधि की मौजूदगी नहीं है=POST और enctype=मल्टीपार्ट/फार्म आंकड़ा फॉर्म पर.  फाइल नहीं भेजी जाएगी.
 # LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
 DefaultFormSubject=%S से फॉर्म पोस्ट
 CannotEncodeAllUnicode=A form was submitted in the %S encoding which cannot encode all Unicode characters, so user input may get corrupted. To avoid this problem, the page should be changed so that the form is submitted in the UTF-8 encoding either by changing the encoding of the page itself to UTF-8 or by specifying accept-charset=utf-8 on the form element.
 AllSupportedTypes=सभी समर्थित प्रकार
 # LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
 # <input type='file'> when there is no file selected yet.
--- a/dom/chrome/layout/css.properties
+++ b/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -27,17 +27,17 @@ PEImportNotURI=@import rule में प्रत्याशित URI पहचानकर्ता लेकिन '%1$S' पाया.
 PEImportBadURI=अवैध URI @import नियम में: '%1$S'.
 PEImportUnexpected=प्रत्याशित '%1$S' पाया  @import के अंदर.
 PEGroupRuleEOF2=end of @media, @supports or @-moz-document rule
 PEGroupRuleNestedAtRule=%1$S rule not allowed within @media or @-moz-document rule.
 PEMozDocRuleBadFunc2=प्रत्याशित url(), url-prefix(), domain() या regexp(), @-moz-document नियम में लेकिन '%1$S' पाया.
 PEMozDocRuleNotURI=प्रत्याशित URI @-moz-document नियम में लेकिन '%1$S' पाया.
 PEMozDocRuleNotString=Expected string in @-moz-document rule regexp() function but found '%1$S'.
 PEMozDocRuleEOF=@-moz-document नियम में अगला URI
-PEAtNSPrefixEOF=नामस्थान प्रत्यय @namespace नियम में\u0020
+PEAtNSPrefixEOF=नामस्थान प्रत्यय @namespace नियम में 
 PEAtNSURIEOF=नेमस्पेस URI @namespace नियम में
 PEAtNSUnexpected=अप्रत्याशित टोकेन @namespace के अंदर: '%1$S'.
 PEKeyframeNameEOF=@keyframes नियम का नाम.
 PEKeyframeBadName=@keyframes नियम के लिए प्रत्याशित पहचानकर्ता.
 PEKeyframeBrace=@keyframes rule के { का प्रत्याशित ओपनिंग.
 PESkipDeclBraceEOF=घोषणा ब्लॉक } का क्लोजिंग
 PESkipRSBraceEOF=अवैध नियम सेट } का क्लोजिंग
 PEBadSelectorRSIgnored=गलत चयनक के कारण रूलसेट अनदेखा किया.
--- a/dom/chrome/security/csp.properties
+++ b/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -62,17 +62,17 @@ inlineStyleBlocked = इनलाइन स्टाइलशीट लागू करने का प्रयास रोका गया
 # LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
 # eval is a name and should not be localized.
 scriptFromStringBlocked = किसी स्ट्रिंग से जावा स्क्रिप्ट के आह्वान का प्रयास (eval की तरह के प्रकार्य के आह्वान से) रोका गया
 # LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
 # %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
 hostNameMightBeKeyword = %1$S को बतौर मेजबाननाम रोक रहा है, न कि कुँजीपट. यदि आप इसे बीजशब्द मानना चाहते हैं, '%2$S' (एकल उद्धरण में लपेटा गया) का उपयोग करें.
 # LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
 # directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
-notSupportingDirective = कोई समर्थित सुझाव नही '%1$S'. सुझाव और मुल्य नजरअन्दाज किये जा सकते हैं.\u0020
+notSupportingDirective = कोई समर्थित सुझाव नही '%1$S'. सुझाव और मुल्य नजरअन्दाज किये जा सकते हैं. 
 
 # CSP Errors:
 policyURINotAlone = policy-uri केवल अकेले प्रकट हो सकता है
 noParentRequest = policy-uri को बिना जनक आग्रह और CSP के नहीं लाया जा सकता है.
 # LOCALIZATION NOTE (policyURIParseError):
 # %1$S is the URI that could not be parsed
 policyURIParseError = URI को URI नीति में विश्लेषित नहीं कर सकता है: %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (nonMatchingHost):
--- a/netwerk/necko.properties
+++ b/netwerk/necko.properties
@@ -26,14 +26,14 @@ RepostFormData=यह वेब पृष्ठ नये स्थान में फिर प्रेषित किया जा रहा है. क्या आप फॉर्म आंकड़ा को फिर भेजना चाहते हैं जिसे आपने नये स्थान में फिर टाइप किया है?
 
 # Directory listing strings
 DirTitle=Index of %1$S
 DirGoUp=उच्चतर स्तर निर्देशिका तक
 ShowHidden=छिपी वस्तु दिखाएँ
 DirColName=नाम
 DirColSize=आकार
 DirColMTime=अंतिम रूपांतरित
-DirFileLabel=फाइल:\u0020
+DirFileLabel=फाइल: 
 
 PhishingAuth=आप "%1$S" को देखने के करीब हैं. यह साइट आपको ट्रिक करने का प्रयास हो सकता है उस सोच के साथ कि आप एक अलग साइट देख रहे हैं. बहुच सावधान रहें.
 PhishingAuthAccept=मैं समझा और ध्यान रखूंगा
 SuperfluousAuth=आप "%1$S" साइट में लॉग होने के करीब हैं "%2$S" उपयोक्तानाम के साथ, लेकिन वेबसाइट सत्यापन की जरूरत नहीं है. यह आपको ट्रिक करने का प्रयास हो सकता है.\n\nIs "%1$S" को सूचीबद्ध करें जिसे आप देखना चाहते हैं?
 AutomaticAuth=आप "%1$S" साइट में लॉग होने के करीब हैं "%2$S" उपयोक्तानाम के साथ.
--- a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -106,20 +106,20 @@ SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=साथी ने रिपोर्ट किया कि  इसने एक आंतरिक त्रुटि का अनुभव किया.
 SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=साथी उपयोक्ता ने हैंडशेक रद्द कर दिया.
 SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=साथी SSL सुरक्षा पैरामीटर के फिर निगोशियेशन की स्वीकृति नहीं देता है.
 SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL सर्वर कैश विन्यस्त नहीं है और इस सॉकेट के लिए निष्क्रिय नहीं है.
 SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL साथी निवेदित TLS हेलो विस्तार का समर्थन नहीं करता है.
 SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL  साथी आपके प्रमाणपत्र को दिए गए URL से प्राप्त नहीं कर सका.
 SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL साथी के पास निवेदित DNS नाम के लिए कोई प्रमाणपत्र नहीं है.
 SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL साथी इस प्रमाणपत्र के लिए OCSP प्रतिक्रिया पाने में असमर्थ था.
 SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL साथी ने हैश मान के लिए खराब प्रमाणपत्र रिपोर्ट किया है.
-SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message.                            \u0020
-SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL received a malformed New Session Ticket handshake message. \u0020
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message.                             
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL received a malformed New Session Ticket handshake message.  
 SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL received a compressed record that could not be decompressed.
-SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Renegotiation is not allowed on this SSL socket.                                                   \u0020
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Renegotiation is not allowed on this SSL socket.                                                    
 SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake.
 SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL received an unexpected uncompressed record.
 SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
 SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL ने अमान्य NPN विस्तार डेटा पाया.
 SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL फीचर SSL 2.0 कनेक्शन के लिए समर्थित नहीं.
 SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL सर्वर के लिए समर्थित नहीं.
 SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL क्लाइंट के लिए समर्थित नहीं.
 SEC_ERROR_IO=एक I/O त्रुटि आई सुरक्षा सत्यापन के दौरान.
@@ -294,8 +294,11 @@ SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=A PKCS 
 SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicating that a problem has occurred with the token or slot.
 SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Unknown information access method in certificate extension.
 SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Error attempting to import a CRL.
 SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=कूटशब्द का समय समाप्त हो गया.
 SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=कूटशब्द लॉक है.
 SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=अज्ञात PKCS #11 त्रुटि.
 SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=CRL वितरण बिंदु नाम में अमान्य या असमर्थित URL.
 SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=इस प्रमाणपत्र को हस्ताक्षर अलगोरिथम के उपयोग से हस्ताक्षरित किया गया जो निष्क्रिय है क्योंकि यह सुरक्षित नहीं है.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=The server uses a certificate with a basic constraints extension identifying it as a certificate authority. For a properly-issued certificate, this should not be the case.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -66,17 +66,17 @@ clientAuthMessage2=इसके अंतर्गत निर्गत: "%S"
 
 #Page Info
 pageInfo_SiteNotVerified=वेब साइट पहचान नहीं जांचा हुआ
 pageInfo_WebSiteVerified=वेब साइट पहचान जांचा हुआ
 pageInfo_Identity_Verified=वेब साइट %S आपके देखे पृष्ठ के लिये सत्यापन का समर्थन करता है. इस वेब साइट की पहचान को %S के द्वारा जांचा गया है, एक सर्टिफिकेट ऑथोरिटी जिसे आप इस उद्देश्य के लिये भरोसा करते हैं.
 pageInfo_ViewCertificate=सुरक्षा प्रमाणपत्र देखें जो इस वेब साइट की पहचान की जांच करता है.
 pageInfo_NoEncryption=कनेक्शन गोपित नहीं है
 pageInfo_Privacy_None1=वेब साइट %S आपके द्वारा देखे जा रहे पृष्ठ के लिये गोपन का समर्थन नहीं करता है.
-pageInfo_Privacy_None2=बिना गोपन के इंटरनेट पर भेजी गई सूचना को अन्य लोगों के द्वारा परिवहन के क्रम में देखा जा सकता है.\u0020
+pageInfo_Privacy_None2=बिना गोपन के इंटरनेट पर भेजी गई सूचना को अन्य लोगों के द्वारा परिवहन के क्रम में देखा जा सकता है. 
 pageInfo_Privacy_None3=आपके द्वारा देखा जा रहा पृष्ठ गोपित नहीं है.
 # LOCALIZATION NOTE (pageInfo_StrongEncryptionWithBits): %1$S is the name of the encryption standard,
 # %2$S is the key size of the cipher.
 pageInfo_StrongEncryptionWithBits=Connection Encrypted: High-grade Encryption (%1$S, %2$S bit keys)
 pageInfo_Privacy_Strong1=आपके द्वारा देखा जा रहा पृष्ठ गोपित था जब इंटरनेट पर भेजा जा रहा था.
 pageInfo_Privacy_Strong2=गोपन अनधिकृत लोगों के लिये कंप्यूटर के बीच सूचना के परिवहन के दौरान सूचना को देखने को कठिन बनाता है. इसलिये यह लगभग संभव नहीं है कि कोई इसे संजाल पर परिवहन के दौरान पढ़ ले.
 # LOCALIZATION NOTE (pageInfo_WeakEncryptionWithBits): %1$S is the name of the encryption standard,
 # %2$S is the key size of the cipher.
@@ -93,17 +93,17 @@ unknownIssuer=<अनजान निर्गतकर्ता>
 
 escrowFinalMessage=आपको ठीक पर क्लिक करना चाहिये अगर आप "%S" पर अपने गोपन निजी कुंजी की रक्षा के लिये भरोसा करते हैं.
 
 #Token Manager
 password_not_set=(सेट नहीं)
 failed_pw_change=मुख्य कूटशब्द बदलने में असमर्थ.
 incorrect_pw=आपने सही मुख्य कूटशब्द डाला नहीं है. फिर कोशिश करें.
 pw_change_ok=मुख्य कूटशब्द सफलतापूर्वक बदला गया.
-pw_erased_ok=चेतावनी! आपने अपना मुख्य कूटशब्द मिटा दिया है.\u0020
+pw_erased_ok=चेतावनी! आपने अपना मुख्य कूटशब्द मिटा दिया है. 
 pw_not_wanted=चेतावनी! मुख्य कूटशब्द नहीं प्रयोग करने के लिये आपने निश्चय किया है.
 pw_empty_warning=आपका जमा किया वेब और ईमेल कूटशब्द, फॉर्म आंकड़ा, औऱ निजी कुंजी को संरक्षित नहीं किया जायेगा.
 pw_change2empty_in_fips_mode=आप अभी FIPS मोड में हैं. FIPS के लिये गैर रिक्त मुख्य कूटशब्द जरूरी है.
 login_failed=लॉगिन में विफल
 loadPK11TokenDialog=एक PKCS#11 युक्ति लोड करने के लिये चुनें
 devinfo_modname=मौड्यूल
 devinfo_modpath=पथ
 devinfo_label=स्तर
--- a/services/sync/sync.properties
+++ b/services/sync/sync.properties
@@ -12,37 +12,37 @@ mobile.label = मोबाइल पुस्तचिह्न
 
 remote.pending.label = दूरस्थ टैब सिंक किए जा रहे हैं…
 remote.missing2.label = अपने दूसरे युक्ति को उनके टैब की पहुँच लेने के लिए फिर सिंक करें
 remote.opened.label = सभी दूरस्थ टैब पहले से खुले हैं
 remote.notification.label = सिंक करने के बाद हालिया डेस्कटॉप टैब उपलब्ध रहेंगे
 
 error.login.title = साइन इन करने के दौरान त्रुटि
 error.login.description = सिंक ने कनेक्ट करने के दौरान त्रुटि का सामना किया: %1$S.  कृपया फिर कोशिश करें.
-error.login.prefs.label = प्राथमिकताएं (P)
-error.login.prefs.accesskey = P
+error.login.prefs.label = प्राथमिकताएं (&P)
+error.login.prefs.accesskey = प्राथमिकताएं (&P)
 # should decide if we're going to show this
 error.logout.title = साइन आउट करने के दौरान त्रुटि
 error.logout.description = सिंक ने कनेक्ट करने के दौरान त्रुटि का सामना किया.  यह संभवतः ठीक है और आपको इसके लिए कुछ करने की जरूरत नहीं है.
 error.sync.title = सिंक के दौरान त्रुटि
 error.sync.description = सिंक करने के दौरान सिंक ने त्रुटि का सामना किया: %1$S.  सिंक इस क्रिया को स्वतः करेगा.
 error.sync.prolonged_failure = Sync has not been able to complete during the last %1$S days. Please check your network settings.
-error.sync.serverStatusButton.label = सर्वर की स्थिति (v)
-error.sync.serverStatusButton.accesskey = v
+error.sync.serverStatusButton.label = सर्वर की स्थिति (&v)
+error.sync.serverStatusButton.accesskey = सर्वर की स्थिति (&v)
 error.sync.needUpdate.description = अपने आँकड़ा को सिंक करते रहने के लिए आपको फ़ायफ़ॉक्स सिंक को अद्यतन करने की जरूरत है.
-error.sync.needUpdate.label = फ़ायफ़ॉक्स सिंक अद्यतन करें (U)
-error.sync.needUpdate.accesskey = U
-error.sync.tryAgainButton.label = अब सिंक करें (S)
-error.sync.tryAgainButton.accesskey = S
+error.sync.needUpdate.label = फ़ायफ़ॉक्स सिंक अद्यतन करें (&U)
+error.sync.needUpdate.accesskey = फ़ायफ़ॉक्स सिंक अद्यतन करें (&U)
+error.sync.tryAgainButton.label = अब सिंक करें (&S)
+error.sync.tryAgainButton.accesskey = अब सिंक करें (&S)
 warning.sync.quota.label = सर्वर कोटा के पास पहुँच रहा है
 warning.sync.quota.description = आप सर्वर कोटा के पास पहुँच रहे हैं. कृपया समीक्षा करें कि कौन सा आँकड़ा सिंक करना है.
 error.sync.quota.label = सर्वर कोटा से अधिक हो गया
 error.sync.quota.description = सिंक विफल रहा क्योंकि यह सर्वर कोटा से अधिक हो गया. कृपया समीक्षा करें कि कौन सा आँकड़ा सिंक करना है.
-error.sync.viewQuotaButton.label = कोटा देखें (V)
-error.sync.viewQuotaButton.accesskey = V
+error.sync.viewQuotaButton.label = कोटा देखें (&V)
+error.sync.viewQuotaButton.accesskey = कोटा देखें (&V)
 warning.sync.eol.label = सेवा बंद कर रहा है
 # %1: the app name (Firefox)
 warning.sync.eol.description = आपका फ़ायरफ़ॉक्स सिंक सेवा जल्द ही बंद हो रहा है. %1$S में सिंक करने के लिए उन्नत करें.
 error.sync.eol.label = सेवा अनुपलब्ध
 # %1: the app name (Firefox)
 error.sync.eol.description = आपका फ़ायरफ़ॉक्स सिंक अब उपलब्ध नहीं है. आपको %1$S को उन्नत करने की जरूरत है ताकि तुल्यकालन किया जाए.
-sync.eol.learnMore.label = अधिक जानें (L)
-sync.eol.learnMore.accesskey = L
+sync.eol.learnMore.label = अधिक जानें (&L)
+sync.eol.learnMore.accesskey = अधिक जानें (&L)
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
@@ -64,18 +64,18 @@ clearTypeParametersNotFound = क्लीयरटाइप पैरामीटर नहीं मिला
 adapterDescription = एडाप्टर विवरण
 adapterVendorID = विक्रेता ID
 adapterDeviceID = युक्ति ID
 adapterSubsysID = Subsys ID
 adapterDrivers = एडाप्टर ड्राइवर
 adapterRAM = एडाप्टर RAM
 driverVersion = ड्राइवर संस्करण
 driverDate = ड्राइवर दिनांक
-adapterDescription2 = एडाप्टर विवरण (GPU #2)\u0020
-adapterVendorID2 = विक्रेता ID (GPU #2)\u0020
+adapterDescription2 = एडाप्टर विवरण (GPU #2) 
+adapterVendorID2 = विक्रेता ID (GPU #2) 
 adapterDeviceID2 = युक्ति ID (GPU #2)
 adapterSubsysID2 = Subsys ID (GPU #2)
 adapterDrivers2 = एडाप्टर ड्राइवर (GPU #2)
 adapterRAM2 = एडाप्टर RAM (GPU #2)
 driverVersion2 = ड्राइवर संस्करण (GPU #2)
 driverDate2 = ड्राइवर तिथि (GPU #2)
 isGPU2Active = GPU #2 सक्रिय
 webglRenderer = WebGL रेंडरर
--- a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
@@ -2,17 +2,17 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Note to translators:
 # - %1$S will be replaced by brandFullName
 # - %2$S will be replaced with the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference
 pageSubtitle = यह पृष्ठ प्रदर्शन, हार्डवेयर, उपयोग और मनपसंदीकरण के बारे मे दिखाता है  जो दूरमापी द्वारा एकत्रित है . यह  जानकारी %1$S में जमा है %2$S में सुधार करने के लिए
 
-slowSqlMain = \u0020धीरे sql निवेदन मुख्य क्रम पर\u0020
+slowSqlMain =  धीरे sql निवेदन मुख्य क्रम पर 
 
 slowSqlOther = धीरे sql निवेदन सहायक क्रम पर
 
 slowSqlHits = हिट्स
 
 slowSqlAverage = औसत समय
 
 slowSqlStatement = स्थिति
@@ -25,17 +25,17 @@ chrome-hangs-title = हैंग रिपोर्ट #%1$S (%2$S सेकेंड)
 # Note to translators:
 # - The %1$S will be replaced with the number of the late write
 late-writes-title = विलंब लेखन #%1$S
 
 stackTitle = ढेरी
 
 memoryMapTitle = स्मृति मानचित्र
 
-errorFetchingSymbols = \u0020एक त्रुटि हुई प्रतीक पाने वक्त . जाँचें जुडे हुए है इन्टरनेट से और फिर से कोशिश करे.
+errorFetchingSymbols =  एक त्रुटि हुई प्रतीक पाने वक्त . जाँचें जुडे हुए है इन्टरनेट से और फिर से कोशिश करे.
 
 histogramSamples = नमूने
 
 histogramAverage = औसत
 
 histogramSum = जोड
 
 histogramCopy = नक़ल करें
--- a/toolkit/chrome/global/console.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/console.dtd
@@ -24,14 +24,14 @@
 <!ENTITY evaluate.accesskey "v">
 <!ENTITY filter2.label      "फ़िल्टर: (F)">
 <!ENTITY filter2.accesskey  "F">
 
 <!ENTITY copyCmd.label       "नक़ल करें">  
 <!ENTITY copyCmd.accesskey   "C"> 
 <!ENTITY copyCmd.commandkey  "C"> 
 <!ENTITY sortFirst.label     "पहला > अंतिम छाँटन क्रम">
-<!ENTITY sortFirst.accesskey "F">
+<!ENTITY sortFirst.accesskey "f">
 <!ENTITY sortLast.label      "अंतिम > पहला छाँटन क्रम">
-<!ENTITY sortLast.accesskey  "L">
+<!ENTITY sortLast.accesskey  "l">
 <!ENTITY closeCmd.commandkey "w">  
 <!ENTITY focus1.commandkey   "l">  
 <!ENTITY focus2.commandkey   "d">  
--- a/toolkit/chrome/global/console.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/console.properties
@@ -8,9 +8,9 @@ errFile=स्रोत फ़ाइल: %S
 errLine=पंक्ति: %S
 errLineCol=पंक्ति: %S, स्तंभ: %S
 errCode=स्रोत कोड:
 errTime=टाइमस्टैंप: %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the
 # browser console's evaluation context (window against which input is evaluated)
 # changes.
-evaluationContextChanged=\u0020The console's evaluation context changed, probably because the target window was closed or because you opened a main window from the browser console's window.
+evaluationContextChanged= The console's evaluation context changed, probably because the target window was closed or because you opened a main window from the browser console's window.
--- a/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
@@ -97,17 +97,17 @@ ruleView.contextmenu.copyColor.accessKey
 ruleView.contextmenu.showOrigSources=मौलिक स्रोत दिखाएँ
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showOrigSources.accessKey): Access key for
 # the rule view context menu "Show original sources" entry.
 ruleView.contextmenu.showOrigSources.accessKey=ओ
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showCSSSources): Text displayed in the rule view
 # context menu.
-ruleView.contextmenu.showCSSSources=दिखाएँ CSS स्रोत\u00A0
+ruleView.contextmenu.showCSSSources=दिखाएँ CSS स्रोत 
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showCSSSources.accessKey): Access key for
 # the rule view context menu "Show CSS sources" entry.
 ruleView.contextmenu.showCSSSources.accessKey=एस
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.addRule): Text displayed in the
 # rule view context menu for adding a new rule to the element.
 ruleView.contextmenu.addRule=नियम जोड़ें
--- a/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
@@ -1,17 +1,17 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- extracted from printjoboptions.xul -->
 
 
 <!ENTITY printSetup.title    "पृष्ठ सेटअप">
 
-<!ENTITY basic.tab           "प्रारूप &amp; विकल्प">
+<!ENTITY basic.tab           "प्रारूप  विकल्प">
 
 <!ENTITY formatGroup.label   "प्रारूप">
 
 <!ENTITY orientation.label   "दिशा:">
 <!ENTITY portrait.label      "व्यक्तिचित्र">
 <!ENTITY portrait.accesskey  "P">
 <!ENTITY landscape.label     "भूदृश्य">
 <!ENTITY landscape.accesskey "L">
--- a/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -3,10 +3,10 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
 
 # LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
 resetUnusedProfile.message=ऐसा लगता है कि आपने हाल में %S आरंभ नहीं किया है. क्या आप इसे ताज़ा साफ़ करना चाहते हैं, नए अनुभव की तरह? आपका स्वागत है!
 
 # LOCALIZATION NOTE (resetProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
-resetProfile.resetButton.label=%S फिर सेट करें…(e)
-resetProfile.resetButton.accesskey=e
+resetProfile.resetButton.label=%S फिर सेट करें…(&e)
+resetProfile.resetButton.accesskey=%S फिर सेट करें…(&e)
--- a/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
@@ -1,26 +1,26 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY cutCmd.label "काटें">
 <!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
 <!ENTITY copyCmd.label "नक़ल करें">
-<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "c">
 <!ENTITY pasteCmd.label "चिपकाएँ">
-<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "p">
 <!ENTITY undoCmd.label "वापस लें">
-<!ENTITY undoCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "u">
 <!ENTITY selectAllCmd.label "सबको चुनें">
-<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
 <!ENTITY deleteCmd.label "मिटाएँ">
-<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "d">
 
 <!ENTITY spellAddToDictionary.label "शब्दकोश में जोड़ें">
 <!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "o">
 <!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "शब्दकोश में जोड़ें को पहले जैसा करें">
 <!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n">
 <!ENTITY spellCheckToggle.label "वर्तनी जाँचें (g)">
 <!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "g">
 <!ENTITY spellNoSuggestions.label "(कोई वर्तनी सुझाव नहीं)">
 <!ENTITY spellDictionaries.label "भाषा">
-<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "L">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "l">
--- a/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
@@ -51,17 +51,17 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY reloadCmd.label "फिर लोड करें">
 <!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
 <!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
 <!ENTITY menu_wrapLongLines.title "लम्बी पंक्तियाँ लपेटें"> 
 <!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "W">
 <!ENTITY menu_highlightSyntax.label "वाक्यविन्यास आलोकित करें">
 <!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "H">
 <!ENTITY menu_textSize.label "पाठ आकार">
-<!ENTITY menu_textSize.accesskey "z">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "Z">
 <!ENTITY menu_textEnlarge.label "पाठ आकार बढाएँ">
 <!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "I">
 <!ENTITY menu_textReduce.label "पाठ आकार घटाएँ">
 <!ENTITY menu_textReduce.accesskey "D">
 <!ENTITY menu_textReset.label "सामान्य">
 <!ENTITY menu_textReset.accesskey "N">
 
 <!ENTITY findOnCmd.label     "इस पृष्ठ में ढ़ूँढ़ें...">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -37,17 +37,17 @@ leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple=यदि आप सभी निजी ब्राउजिंग विंडो अब बंद करते हैं, %S डाउनलोड रद्द किया जाएगा. क्या आप निश्चित हैं कि आप निजी ब्राउज़िंग अवस्था छोड़ना चाहते हैं?
 cancelDownloadsOKText=1 डाउनलोड रद्द करें
 cancelDownloadsOKTextMultiple=%S डाउनलोड रद्द करें
 dontQuitButtonWin=मत बाहर निकलें
 dontQuitButtonMac=मत छोड़ें
 dontGoOfflineButton=ऑनलाइन बने रहें
 dontEnterPrivateBrowsingButton=निजी ब्राउज़िंग मोड दाखिल मत करें
 dontLeavePrivateBrowsingButton=निजी ब्राउज़िंग मोड में बने रहें
 downloadsCompleteTitle=डाउनलोड पूर्ण
-downloadsCompleteMsg=सभी फाइलों ने डाउनलोडिंग समाप्त कर लिया.\u0020
+downloadsCompleteMsg=सभी फाइलों ने डाउनलोडिंग समाप्त कर लिया. 
 
 # LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
 # If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
 infiniteRate=वाकई तेज
 
 # LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
 # %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
 # example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
--- a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
@@ -2,21 +2,21 @@
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY  intro2.label                "आपने खोलने के लिए चुना है:">
 <!ENTITY  from.label                  "से:">
 <!ENTITY  actionQuestion.label        "इस फाइल के साथ &brandShortName; को क्या करना चाहिए?">
 
 <!ENTITY  openWith.label              "इससे खोलें">
-<!ENTITY  openWith.accesskey          "O">
+<!ENTITY  openWith.accesskey          "o">
 <!ENTITY  other.label                 "अन्य…">
 
 <!ENTITY  saveFile.label              "फाइल सहेजें">
-<!ENTITY  saveFile.accesskey          "S">
+<!ENTITY  saveFile.accesskey          "s">
 
 <!ENTITY  rememberChoice.label        "इस तरह की फाइलों के ऐसा अब से स्वचालित रूप से करें.">
 <!ENTITY  rememberChoice.accesskey    "a">
 
 <!ENTITY  whichIs.label              "जो है:">
 
 <!ENTITY  chooseHandlerMac.label      "चुनें…">
 <!ENTITY  chooseHandlerMac.accesskey  "C">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -141,17 +141,17 @@
 <!ENTITY detail.updateAutomatic.tooltip       "स्वतः अद्यतन संस्थापित करता है">
 <!ENTITY detail.updateManual.label            "बंद">
 <!ENTITY detail.updateManual.tooltip          "स्वतः अद्यतनों को संस्थापित मत करें">
 <!ENTITY detail.home                          "होमपेज">
 <!ENTITY detail.repository                    "सहयुक्ति प्रोफ़ाइल">
 <!ENTITY detail.size                          "आकार">
 
 <!ENTITY detail.checkForUpdates.label         "अद्यतनों के लिए जाँचें">
-<!ENTITY detail.checkForUpdates.accesskey     "f">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.accesskey     "F">
 <!ENTITY detail.checkForUpdates.tooltip       "इस सहयुक्ति के लिए अद्यतन के लिए जाँच करें">
 <!ENTITY detail.showPreferencesWin.label      "विकल्प">
 <!ENTITY detail.showPreferencesWin.accesskey  "O">
 <!ENTITY detail.showPreferencesWin.tooltip    "इस सहयुक्ति विकल्प को बदलें">
 <!ENTITY detail.showPreferencesUnix.label     "वरीयताएँ">
 <!ENTITY detail.showPreferencesUnix.accesskey "P">
 <!ENTITY detail.showPreferencesUnix.tooltip   "इस सहयुक्ति वरीयताएँ को बदलें">
 <!-- ratings -->
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -156,18 +156,18 @@ disableAddonRestartRequiredTooltip=इस सहयुक्ति को निष्क्रिय करें (फिर आरंभ जरूरी)
 showAllSearchResults=एक परिणाम देखें;सभी #1 परिणाम देखें
 
 #LOCALIZATION NOTE (addon.purchase.label) displayed on a button in the list
 # view, %S is the price of the add-on including currency symbol
 addon.purchase.label=%S के लिए खरीदें…
 addon.purchase.tooltip=सहयुक्ति दीर्घा का इस सहयुक्ति को खरीदने के लिए भ्रमण करें
 #LOCALIZATION NOTE (cmd.purchaseAddon.label) displayed on a button in the detail
 # view, %S is the price of the add-on including currency symbol
-cmd.purchaseAddon.label=%S के लिए खरीदें… (u)
-cmd.purchaseAddon.accesskey=u
+cmd.purchaseAddon.label=%S के लिए खरीदें… (&u)
+cmd.purchaseAddon.accesskey=%S के लिए खरीदें… (&u)
 
 #LOCALIZATION NOTE (eulaHeader) %S is name of the add-on asking the user to agree to the EULA
 eulaHeader=%S चाहता है कि आप संस्थापन के जारी होने से पहले इस अंत्य उपयोक्ता लाइसेंस मसौदे को स्वीकार कर लें:
 
 type.extension.name=विस्तार
 type.theme.name=प्रकटन
 type.locale.name=भाषाएँ
 type.plugin.name=प्लगइन
--- a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
@@ -1,12 +1,12 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 protocol.title=अनुप्रयोग लांच करें
 protocol.description=इस कड़ी को किसी अनुप्रयोग से खोलने की जरूरत है.
 protocol.choices.label=यहाँ भेजें:
-protocol.checkbox.label=मेरी पसंद को %S कड़ियों के लिए याद रखें. (R)
-protocol.checkbox.accesskey=R
-protocol.checkbox.extra=इसे %S की वरीयता में बदला जा सकता है.\u0020
+protocol.checkbox.label=मेरी पसंद को %S कड़ियों के लिए याद रखें. (&R)
+protocol.checkbox.accesskey=मेरी पसंद को %S कड़ियों के लिए याद रखें. (&R)
+protocol.checkbox.extra=इसे %S की वरीयता में बदला जा सकता है. 
 
 choose.application.title=दूसरा अनुप्रयोग…
--- a/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.properties
@@ -19,12 +19,12 @@ pluginInstallationSummary.licenseNotAccepted=लाइसेंस स्वीकार्य नहीं
 pluginInstallationSummary.notAvailable=उपलब्ध नहीं
 pluginInstallationSummary.manualInstall.label=दस्ती संस्थापन
 pluginInstallationSummary.manualInstall.tooltip=प्लग-इन दस्ती रूप से संस्थापित करें.
 
 pluginInstallation.noPluginsFound=कोई उपयुक्त प्लग-इन नहीं मिला था.
 pluginInstallation.noPluginsInstalled=कोई प्लग-इन संस्थापित नहीं था.
 pluginInstallation.unknownPlugin=अज्ञात प्लग-इन (%S)
 
-pluginInstallation.restart.label=%S फिर आरंभ करें (R)
-pluginInstallation.restart.accesskey=R
-pluginInstallation.close.label=बंद करें (C)
-pluginInstallation.close.accesskey=C
+pluginInstallation.restart.label=%S फिर आरंभ करें (&R)
+pluginInstallation.restart.accesskey=%S फिर आरंभ करें (&R)
+pluginInstallation.close.label=बंद करें (&C)
+pluginInstallation.close.accesskey=बंद करें (&C)
--- a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties
@@ -3,15 +3,15 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 #### Master Password
 
 password_not_set=(सेट नहीं)
 failed_pw_change=मुख्य कूटशब्द को बदलने में असमर्थ.
 incorrect_pw=आपने सही मुख्य कूटशब्द नहीं डाला है. फिर कोशिश करें.
 pw_change_ok=मुख्य कूटशब्द सफलतापूर्वक बदला गया.
-pw_erased_ok=आपने मुख्य कूटशब्द मिटा दिया है.\u0020
+pw_erased_ok=आपने मुख्य कूटशब्द मिटा दिया है. 
 pw_not_wanted=चेतावनी! आपने मुख्य कूटशब्द न प्रयोग करने का निश्चिय किया है.
 pw_empty_warning=आपका भंडारित ईमेल कूटशब्द, आंकड़ा और निजी कुंजी से सुरक्षित नहीं होगा.
 pw_change2empty_in_fips_mode=आप अभी FIPS मोड में है. FIPS के लिये एक गैर रिक्त मुख्य कूटशब्द की जरूरत है.
 pw_change_success_title=कूटशब्द बदलाव संपन्न हुआ
 pw_change_failed_title=कूटशब्द बदलाव विफल
 pw_remove_button=हटायें
--- a/webapprt/webapprt/downloads/downloads.dtd
+++ b/webapprt/webapprt/downloads/downloads.dtd
@@ -10,18 +10,18 @@ file names and tall enough to hint that 
 
 <!ENTITY starting.label                   "आरंभ कर रहा है…">
 <!ENTITY scanning.label                   "वायरस के लिए स्कैनिंग कर रहा है…">
 
 <!ENTITY downloads.title                  "डाउनलोड">
 
 <!ENTITY cmd.pause.label                  "ठहराव(P)">
 <!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
-
-
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "पुनः आरम्भ करे(R)">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "R">
 <!ENTITY cmd.cancel.label                 "खारिज करे(C)">
 <!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "C">
 <!ENTITY cmd.show.label                   "संग्राहक फोल्डर खोलें(F)">
 <!ENTITY cmd.show.accesskey               "F">
 <!ENTITY cmd.showMac.label                "फाइंडर में दिखाएँ">
 <!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "F">
 <!ENTITY cmd.open.label                   "खोलें">
 <!ENTITY cmd.open.accesskey               "O">
--- a/webapprt/webapprt/webapp.properties
+++ b/webapprt/webapprt/webapp.properties
@@ -37,14 +37,17 @@ desktop-notification.remember=मेरी पसंद याद रखें
 webapps.install.title=%S संस्थापित करें
 # LOCALIZATION NOTE (webapps.install.description): %S will be replaced with the
 # name of the webapp being installed.
 webapps.install.description=क्या आप %S को संस्थापित करना चाहते हैं?
 webapps.install.install=एप्प संस्थापित करें
 webapps.install.dontinstall=मत संस्थापित करें
 # LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.title): %S will be replaced with the name
 # of the webapp being uninstalled.
-webapps.uninstall.title=संस्थापित करें(%s)
+webapps.uninstall.title=संस्थापित करें %S
 # LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.description): %S will be replaced with the
 # name of the webapp being uninstalled.
+webapps.uninstall.description=Do you want to uninstall %S?
+webapps.uninstall.uninstall=Uninstall App
+webapps.uninstall.dontuninstall=Don't Uninstall
 
 paymentDialog.title=भुगतान
 paymentDialog.message=किस भुगतान प्रदाता को आप उपयोग करना चाहते हैं?