[hi-IN] update from Pootle (firefox)
authorhi-IN team [Pootle] <https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:hi-IN>
Tue, 14 Oct 2014 09:33:37 +0000
changeset 596 79e823b5bdd587af0cbf690500625e2e5d48b1a3
parent 570 3b29cd4412a20ea60b24d487dccb33e8d28e94fd
child 597 c0934afd626f4d16c57231339ea9bdb9aee0c37c
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:53:48 +0000
[hi-IN] update from Pootle (firefox)
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
browser/chrome/browser/devtools/storage.properties
browser/chrome/browser/devtools/timeline.dtd
browser/chrome/browser/devtools/timeline.properties
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webide.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
browser/chrome/browser/loop/loop.properties
browser/chrome/browser/newTab.properties
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
browser/chrome/browser/quitDialog.properties
browser/chrome/browser/safeMode.dtd
browser/chrome/browser/shellservice.properties
browser/chrome/browser/syncQuota.properties
browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
dom/chrome/security/csp.properties
dom/chrome/security/security.properties
netwerk/necko.properties
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
toolkit/chrome/global/xpinstall/xpinstall.properties
toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.properties
webapprt/webapprt/webapp.properties
--- a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
@@ -87,17 +87,17 @@
 <!ENTITY update.unsupported.linkText "Learn more">
 <!ENTITY update.unsupported.end      "">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and 
      update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
      is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
      the "em dash" (long dash).
      example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
 
-<!ENTITY update.downloading.start   "अद्यतन डाउनलोड कर रहा है — ">
+<!ENTITY update.downloading.start   "अद्यतन डाउनलोड कर रहा है —">
 <!ENTITY update.downloading.end     "">
 
 <!ENTITY update.applying            "अद्यतन लागू कर रहा है…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
      channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
      example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
 
 <!ENTITY channel.description.start  "आप अभी यहाँ हैं ">
--- a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
@@ -16,19 +16,24 @@
 <!ENTITY restorepage.restore.access "R">
 <!ENTITY restorepage.closeButton    "बंद करें">
 <!ENTITY restorepage.close.access   "C">
 
 <!ENTITY restorepage.restoreHeader  "फिर बहाल करें">
 <!ENTITY restorepage.listHeader     "विंडोज व टैब">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: &#37;S will be replaced with a number. -->
 <!ENTITY restorepage.windowLabel    "विंडो &#037;S">
-<!-- LOCALIZATION NOTE: The following 'welcomeback' strings are for about:welcomeback,
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The following 'welcomeback2' strings are for about:welcomeback,
      not for about:sessionstore -->
 
 
-<!ENTITY welcomeback.tabtitle       "आपका फिर स्वागत है!">
-<!-- LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be welcoming and congratulatory,
-     expressing joy that the user has successfully migrated their stuff and hope
-     that now they have a better experience.  -->
+
+
+
 
-<!ENTITY welcomeback.pageTitle      "आपका फिर स्वागत है!">
-<!ENTITY welcomeback.pageInfo       "&brandShortName; सफलतापूर्वक आपका प्रोफ़ाइल रीसेट किया. नीचे आपके द्वारा खोले गए विंडोज़ और टैब की एक सूची है; आप उन्हें पुनर्स्थापित या एक साफ स्लेट के साथ शुरू कर सकते हैं.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (welcomeback2.beforelink.pageInfo2,
+welcomeback2.afterlink.pageInfo2): these two string are used respectively
+before and after the the "learn more" link (welcomeback2.link.pageInfo2).
+Localizers can use one of them, or both, to better adapt this sentence to
+their language.
+-->
+<!ENTITY welcomeback2.afterlink.pageInfo2   "">
+
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -135,27 +135,30 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY closeWindow.accesskey "d">
 
 <!ENTITY bookmarksMenu.label "पुस्तचिह्न (B)">
 <!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "B">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "यह पृष्ठ पुस्तचिह्नित करें">
 <!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "यह पुस्तचिह्न संपादित करें">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
 <!ENTITY markPageCmd.commandkey "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (findShareServices.label):
+  -  Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+  -  or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. -->
 <!ENTITY sharePageCmd.label "इस पृष्ठ को साझा करें (s)">
 <!ENTITY sharePageCmd.commandkey "S">
 <!ENTITY sharePageCmd.accesskey "s">
-<!ENTITY shareLinkCmd.label "इस कड़ी को साझा करें (s)">
-<!ENTITY shareLinkCmd.accesskey "s">
-<!ENTITY shareImageCmd.label "इस छवि को साझा करें (s)">
-<!ENTITY shareImageCmd.accesskey "s">
-<!ENTITY shareSelectCmd.label "चयन साझा करें">
-<!ENTITY shareSelectCmd.accesskey "S">
-<!ENTITY shareVideoCmd.label "इस वीडियो को साझा करें (s)">
-<!ENTITY shareVideoCmd.accesskey "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shareLink.accesskey): must be different than the following share access keys -->
+
+
+
+
+
+
+
 <!ENTITY feedsMenu.label "सदस्यता लें">
 <!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "इस पृष्ठ की सदस्यता लें">
 <!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "इस पृष्ठ की सदस्यता लें…">
 <!ENTITY addCurPagesCmd.label "सभी टैब पुस्तचिह्नित करें…">
 <!ENTITY showAllBookmarks2.label "सभी पुस्तचिह्नों को दिखाएँ">
 <!ENTITY unsortedBookmarksCmd.label "बिनछाँटा पुस्तचिह्न">
 <!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "अधिक पुस्तचिह्न दिखाएँ">
 
@@ -208,16 +211,18 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY downloads.label              "डाउनलोड">
 <!ENTITY downloads.accesskey          "D">
 <!ENTITY downloads.commandkey         "j">
 <!ENTITY downloadsUnix.commandkey     "y">
 <!ENTITY addons.label                 "सहयुक्तियाँ">
 <!ENTITY addons.accesskey             "A">
 <!ENTITY addons.commandkey            "A">
 
+
+
 <!ENTITY webDeveloperMenu.label       "वेब डेवलेपर">
 <!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "W">
 
 <!ENTITY devToolsCmd.keycode          "VK_F12">
 <!ENTITY devToolsCmd.keytext          "F12">
 
 <!ENTITY devtoolsConnect.label        "कनेक्ट करें…(e)">
 <!ENTITY devtoolsConnect.accesskey    "e">
@@ -688,31 +693,35 @@ just addresses the organization to follo
 <!ENTITY social.activated.undo.label "ओह, इसे पहले जैसा बनाएँ!">
 <!ENTITY social.activated.undo.accesskey "u">
 <!ENTITY social.learnMore.label "और जानें…">
 <!ENTITY social.learnMore.accesskey "L">
 <!ENTITY social.closeNotificationItem.label "अभी नहीं">
 
 
 
+
+
+
 <!ENTITY customizeMode.tabTitle "अनुकूलित करें &brandShortName;">
 <!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header2 "अतिरिक्त औज़ार और विशेषता">
 <!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.empty "अधिक औज़ार चाहते हैं?">
 <!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.emptyLink "हजारों add-ons में से चुनें">
 <!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "डिफ़ॉल्ट बहाल करें">
 <!ENTITY customizeMode.toolbars "दिखाएँ / छिपाएँ औज़ारपट्टी">
 <!ENTITY customizeMode.titlebar "शीर्षक पट्टी">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes "प्रसंग">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "मेरा प्रसंग">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "अनुशंसित">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "प्रबंधित">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "M">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "नए प्रसंग प्राप्त करें">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "G">
 
+
 <!ENTITY social.chatBar.commandkey "c">
 <!ENTITY social.chatBar.label "चैट फोकस करें (c)">
 <!ENTITY social.chatBar.accesskey "c">
 
 <!ENTITY social.markpageMenu.accesskey "P">
 <!ENTITY social.markpageMenu.label "इसमें पृष्ठ सहेजें (P)…">
 <!ENTITY social.marklinkMenu.accesskey "L">
 <!ENTITY social.marklinkMenu.label "इसमें कड़ी सहेजें (L)…">
@@ -727,26 +736,28 @@ just addresses the organization to follo
 <!ENTITY badContentBlocked.moreinfo "अधिकतर वेबसाइट अभी भी ठीक से काम करते हैं इसके बावजूद कि सामग्री रूका है.">
 
 <!ENTITY mixedContentBlocked2.message "असुरक्षित कंटेंट">
 <!ENTITY mixedContentBlocked2.moreinfo "इस वेबसाइट पर कुछ विगोपित तत्व रोके गए.">
 <!ENTITY mixedContentBlocked2.learnMore "और जानें">
 <!ENTITY mixedContentBlocked2.options "विकल्प">
 <!ENTITY mixedContentBlocked2.unblock.label "अब सुरक्षा निष्क्रिय करें (D)">
 <!ENTITY mixedContentBlocked2.unblock.accesskey "D">
-<!ENTITY mixedContentBlocked2.block.label "सुरक्षा सक्रिय करें (b)">
-<!ENTITY mixedContentBlocked2.block.accesskey "b">
+
+
 <!ENTITY mixedContentBlocked2.disabled.message "सुरक्षा सक्रिय किया हुआ है">
 
 <!ENTITY trackingContentBlocked.message "ट्रैकिंग">
 <!ENTITY trackingContentBlocked.moreinfo "पृष्ठ का हिस्सा जो आपकी ऑनलाइन गतिविधि को ट्रैक करता है को ब्लॉक किया गया है.">
 <!ENTITY trackingContentBlocked.learnMore "अधिक जानें">
 <!ENTITY trackingContentBlocked.options "विकल्प">
-<!ENTITY trackingContentBlocked.unblock.label2 "इस साइट पर सुरक्षा निष्क्रिय करें">
-<!ENTITY trackingContentBlocked.block.label "सुरक्षा सक्रिय करें">
+
+
+
+
 <!ENTITY trackingContentBlocked.disabled.message "सुरक्षा ट्रैकिंग सक्रिय किया हुआ है">
 
 <!ENTITY pointerLock.notification.message "ESC को किसी भी समय इसे दिखाने के लिए दबाएँ.">
 
 <!ENTITY pluginNotification.showAll.label "सभी दिखाएँ">
 <!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "S">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
 
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -98,23 +98,16 @@ popupWarningDontShowFromMessage=इस संदेश को मत दिखाएँ जब पॉपअप रोका गया है
 popupWarningDontShowFromLocationbar=सूचना पट्टी मत दिखाएँ जब पॉप-अप रोके जाते हैं
 popupShowPopupPrefix='%S' दिखाएँ
 
 # Bad Content Blocker Doorhanger Notification
 # %S is brandShortName
 badContentBlocked.blocked.message=%S इस पृष्ठ पर कंटेंट को ब्लॉक करता है.
 badContentBlocked.notblocked.message=%S इस पृष्ठ पर किसी सामग्री को ब्लॉक नहीं करता है.
 
-# missing plugin installer
-installPlugin.message = क्या आप प्लगइन को संस्थापित करना चाहेंगे जो आपको इस पृष्ठ पर मीडिया को दिखाने के लिए चाहिए?
-installPlugin.button.label=%S संस्थापित करें (I)
-installPlugin.button.accesskey=I
-installPlugin.ignoreButton.label=दुबारा मत पूछें (n)
-installPlugin.ignoreButton.accesskey=n
-
 crashedpluginsMessage.title=%S प्लगिन क्रैश हो गया है.
 crashedpluginsMessage.reloadButton.label=पृष्ठ फिर लोड करें (R)
 crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
 crashedpluginsMessage.submitButton.label=क्रैश रिपोर्ट सुपुर्द करें (S)
 crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
 crashedpluginsMessage.learnMore=अधिक जानें…
 
 # Keyword fixup messages
@@ -557,23 +550,28 @@ getUserMedia.sharingScreen.message = आप अभी इस पृष्ठ के साथ स्क्रीन साझा कर रहे हैं.
 getUserMedia.sharingWindow.message = आप अभी इस पृष्ठ के साथ विंडो साझा कर रहे हैं.
 getUserMedia.continueSharing.label = साझाकरण जारी रखें (C)
 getUserMedia.continueSharing.accesskey = C
 getUserMedia.stopSharing.label = साझाकरण रोके (S)
 getUserMedia.stopSharing.accesskey = S
 
 getUserMedia.sharingMenu.label = टैब साझा युक्ति (d)
 getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
-# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera, getUserMedia.sharingMenuCamera,
-#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone, getUserMedia.sharingMenuApplication,
-#                    getUserMedia.sharingMenuScreen, getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuWindow,
 #                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
 #                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
 #                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
 #                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
 #                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
 #                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
 #                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow):
 # %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
 getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (कैमरा)
 getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (माइक्रोफ़ोन)
 getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (अनुप्रयोग)
 getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (स्क्रीन)
@@ -598,8 +596,14 @@ slowStartup.disableNotificationButton.ac
 
 
 # LOCALIZATION NOTE(customizeTips.tip0): %1$S will be replaced with the text defined
 # in customizeTips.tip0.hint, %2$S will be replaced with brandShortName, %3$S will
 # be replaced with a hyperlink containing the text defined in customizeTips.tip0.learnMore.
 customizeTips.tip0 = %1$S: You can customize %2$S to work the way you do. Simply drag any of the above to the menu or toolbar. %3$S about customizing %2$S.
 customizeTips.tip0.hint = संकेत
 customizeTips.tip0.learnMore = और जानें
+
+# LOCALIZATION NOTE(appmenu.*.description, appmenu.*.label): these are used for
+# the appmenu labels and buttons that appear when an update is staged for
+# installation or a background update has failed and a manual download is required.
+# %S is brandShortName
+appmenu.restartBrowserButton.label = %S फिर आरंभ करें
--- a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -92,12 +92,17 @@ email-link-button.tooltiptext3 = इस पृष्ठ में कोई कड़ी ईमेल करें
 
 # LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
 # %2$S is the keyboard shortcut
 quit-button.tooltiptext.linux2 = बाहर निकलें %1$S (%2$S)
 # LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
 # %2$S is the keyboard shortcut
 quit-button.tooltiptext.mac = बाहर निकलें %1$S (%2$S)
 
+
+
 panic-button.label = भूलें
+panic-button.tooltiptext = कुछ ब्राउज़िंग इतिहास के बारे में भूल गए
 
-loop-call-button.label = बात करने के लिए किसी को आमंत्रित करें
-loop-call-button.tooltiptext = बात करने के लिए किसी को आमंत्रित करें
+web-apps-button.label = अनुप्रयोग
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
@@ -17,8 +17,9 @@
 <!ENTITY inspectorHTMLDelete.accesskey      "D">
 
 <!ENTITY inspector.selectButton.tooltip     "माउस से तत्व चुनें">
 
 <!ENTITY inspectorSearchHTML.label          "HTML खोजें">
 <!ENTITY inspectorSearchHTML.key            "F">
 
 <!ENTITY inspectorCopyImageDataUri.label       "नक़ल करें छवि डेटा-URL">
+
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
@@ -225,16 +225,23 @@
   -  on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
      displayed request -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend "संपादित करें और पुनः भेजें">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.editAndResend.accesskey): This is the access key
   -  for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend.accesskey "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.rawHeaders): This is the label displayed
+  -  on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+     from the currently displayed request -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab):  This is the label
   -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
   -  network container  -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.context.newTab      "नए टैब में खोलें">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab.accesskey): This is the access key
   -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
   -  network container -->
--- a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
@@ -9,22 +9,22 @@
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
   -  in the call list view when empty. -->
 
 
 
 <!ENTITY profilerUI.emptyNotice1    "पर क्लिक करें">
-
+<!ENTITY profilerUI.emptyNotice2    "JavaScript फंक्शन कॉल आरंभ करने के लिए बटन दें">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.stopNotice1/2): This is the label shown
   -  in the call list view while recording a profile. -->
 
 <!ENTITY profilerUI.stopNotice1    "पर क्लिक करें">
-
+<!ENTITY profilerUI.stopNotice2    "प्रोफ़ाइलिंग रोकने के लिए फिर बटम">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.loadingNotice): This is the label shown
   -  in the call list view while loading a profile. -->
 
 <!ENTITY profilerUI.loadingNotice "लोड कर रहा है…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.recordButton): This string is displayed
   -  on a button that starts a new profile. -->
 
 <!ENTITY profilerUI.recordButton.tooltip "JavaScript फंक्शन कॉल रिकॉर्ड करें.">
@@ -34,14 +34,16 @@
 <!ENTITY profilerUI.importButton "आयात करें… ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.clearButton): This string is displayed
   -  on a button that remvoes all the recordings. -->
 
 <!ENTITY profilerUI.clearButton "साफ़ करें">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.table.*): These strings are displayed
   -  in the call tree headers for a recording. -->
 
-<!ENTITY profilerUI.table.duration    "समय (ms)">
+
 
-<!ENTITY profilerUI.table.invocations "कॉल">
-<!ENTITY profilerUI.table.function    "फंक्शन">
+
+<!ENTITY profilerUI.table.function        "फंक्शन">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.newtab.tooltiptext): The tooltiptext shown
   -  on the "+" (new tab) button for a profile when a selection is available. -->
+
+<!ENTITY profilerUI.newtab.tooltiptext "चयन के लिए नया टैब खोलें">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
@@ -57,37 +57,44 @@ recordingsList.saveLabel=सहेजें
 # This string is displayed in the profile view for a tab, after the
 # recording has finished, as the recording 'start → stop' range in milliseconds.
 profile.tab=%1$S ms → %2$S ms
 
 # LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
 # This string is displayed in the framerate graph of the Profiler,
 # as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
 # AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.fps=एफपीएस
 
 # LOCALIZATION NOTE (category.*):
 # These strings are displayed in the categories graph of the Profiler,
 # as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
 # AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.other=गेको
+category.css=शैली
+category.js=JIT
+category.gc=GC
 category.network=संजाल
 category.graphics=चित्रादि
 category.storage=भंडारण
+category.events=इनपुट व घटना
 
 # LOCALIZATION NOTE (table.root):
 # This string is displayed in the call tree for the root node.
 table.root=(root)
 
 # LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
 # This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
 # labels which, when clicked, jump to the debugger.
 table.url.tooltiptext=स्रोत को डीबगर में देखें
 
 # LOCALIZATION NOTE (table.zoom.tooltiptext):
 # This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the 'zoom'
 # buttons (small magnifying glass icons) which spawn a new tab.
+table.zoom.tooltiptext=नए वेब में फ्रेंम का मुआयन करें
 
 # LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
 # This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
 recordingsList.saveDialogTitle=प्रोफाइल सहेजें…
 
 # LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
 # This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
 recordingsList.saveDialogJSONFilter=JSON फ़ाइल
--- a/browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties
@@ -14,16 +14,17 @@
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.confirmUnsavedTitle):
 # This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks
 # to make sure if the project editor can be closed without saving changes
 projecteditor.confirmUnsavedTitle=बिना सहेजा परिवर्तन
 
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.confirmUnsavedLabel):
 # This string is displayed as the message of the confirm prompt that checks
 # to make sure if the project editor can be closed without saving changes
+projecteditor.confirmUnsavedLabel=\u0020You have unsaved changes that will be lost if you exit. Are you sure you want to continue?
 
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteLabel):
 # This string is displayed as a context menu item for allowing the selected
 # file / folder to be deleted.
 projecteditor.deleteLabel=मिटाएँ
 
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deletePromptTitle):
 # This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
@@ -8,17 +8,17 @@
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
 # the user attempts to save to an already existing file.
-export.fileOverwriteConfirmation=File exists. Overwrite?
+export.fileOverwriteConfirmation=फ़ाइल मौजूद है. मिटाकर लिखें?
 
 # LOCALIZATION NOTE  (browserWindow.unavailable): This error message is shown
 # when Scratchpad does not find any recently active window of navigator:browser
 # type.
 browserWindow.unavailable=Scratchpad cannot find any browser window to execute the code in.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
 # when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
@@ -27,16 +27,19 @@ scratchpadContext.invalid=मौजूदा अवस्था में इस संचालन को स्क्रैचपैड नहीं चला सकता है.
 # LOCALIZATION NOTE  (openFile.title): This is the file picker title, when you
 # open a file from Scratchpad.
 openFile.title=Open File
 
 # LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
 # open fails.
 openFile.failed=Failed to read the file.
 
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+
 # LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
 # menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
 clearRecentMenuItems.label=मदों को साफ करें
 
 # LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
 # a file in Scratchpad.
 saveFileAs=Save File As
 
@@ -73,16 +76,21 @@ scratchpad.noargs=स्क्रैचपैड किसी भी तर्क के बिना बनाया गया था.
 # LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
 # over the top of the editor when the user has switched to browser context.
 browserContext.notification=यह स्क्रैचपैड ब्राउज़र के संदर्भ में निष्पादन करता है.
 
 # LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
 # documentation for Scratchpad on MDN.
 help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
 
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
+# information displayed in statusbar when selection is made in
+# Scratchpad.
+scratchpad.statusBarLineCol  = पंक्ति %1$S, स्तंभ %2$S
+
 # LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
 # over the top of the the editor when a file does not exist.
 fileNoLongerExists.notification=यह फ़ाइल अब मौजूद नहीं है.
 
 # LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
 # appears in the filter text box for the properties view container.
 propertiesFilterPlaceholder=फ़िल्टर गुण
 
@@ -102,13 +110,14 @@ scratchpad.panelLabel=स्क्रैचपैड पटल
 # LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip):  This string is displayed in the
 # tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
 # window.
 scratchpad.tooltip=स्क्रैचपैड
 
 # LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
 # a new user of the developer tools pastes code into the console
 # %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=\u0020Scam Warning: Take care when pasting things you don't understand. This could allow attackers to steal your identity or take control of your computer. Please type '%S' below (no need to press enter) to allow pasting.
 
 # LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
 # in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
 # Please avoid using non-keyboard characters here
 selfxss.okstring=चिपकाना स्वीकारें
--- a/browser/chrome/browser/devtools/storage.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/storage.properties
@@ -6,81 +6,107 @@
 # LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
 # in English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
 # on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (storage.commandkey): This the key to use in
 # conjunction with shift to open the storage editor
+storage.commandkey=VK_F9
 
 # LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
 # editor.
+storage.accesskey=a
 
 # LOCALIZATION NOTE (storage.label):
 # This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=भंडारण
 
 # LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
 # This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
 # with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=शैली इंस्पेक्टर
 
 # LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
 # This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
 # tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=भंडारण पटल
 
 # LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
 # displayed inside the developer tools window.
+storage.tooltip2=शैली इंस्पेक्टर (कुकीज, स्नाथीय भंडारण…)
 
 # LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
 # This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
 # there are no websites on the current page (about:blank)
+tree.emptyText=इस पृष्ठ पर कोई मेजबान नहीं
 
 # LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
 # This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
 # selected host.
+table.emptyText=चयनित मेजबान के लिए कोई आँकड़ा अब मौजूद नहीं है
 
 # LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
 # These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
 # Tree, like cookies, local storage etc.
 tree.labels.cookies=कूकीज
+tree.labels.localStorage=स्थानीय भंडारण
+tree.labels.sessionStorage=सत्र भंडार
+tree.labels.indexedDB=Indexed DB
 
 # LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
 # These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
 # each type of storage available through the Storage Tree to the side.
 table.headers.cookies.name=नाम
 table.headers.cookies.path=पथ
 table.headers.cookies.host=डोमेन
+table.headers.cookies.expires=इसपर समाप्त
+table.headers.cookies.value=मान
+table.headers.cookies.lastAccessed=पिछली मर्तबा एक्सेस्ड
 table.headers.cookies.creationTime=को तैयार किया गया
 # LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isHttpOnly):
 # This string is used in the header for the column which denotes whether a
 # cookie is HTTP only or not.
 table.headers.cookies.isHttpOnly=isHttpOnly
 # LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isSecure):
 # This string is used in the header for the column which denotes whether a
 # cookie can be accessed via a secure channel only or not.
 table.headers.cookies.isSecure=isSecure
 # LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isDomain):
 # This string is used in the header for the column which denotes whether a
 # cookie is a domain cookie only or not.
 table.headers.cookies.isDomain=isDomain
 
 table.headers.localStorage.name=कुंजी
+table.headers.localStorage.value=मान
 
 table.headers.sessionStorage.name=कुंजी
+table.headers.sessionStorage.value=मान
 
+table.headers.indexedDB.name=कुंजी
 table.headers.indexedDB.db=डेटाबेस का नाम
+table.headers.indexedDB.objectStore=वस्तु भंडारण नाम
+table.headers.indexedDB.value=मान
 table.headers.indexedDB.origin=उकाम
 table.headers.indexedDB.version=संस्करण
+table.headers.indexedDB.objectStores=वस्तु स्टोर
+table.headers.indexedDB.keyPath=कुंजी
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=स्वचालित वृद्धि
+table.headers.indexedDB.indexes=सूची
 
 # LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
 # This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
 # Cookie
+label.expires.session=सत्र
 
 # LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
 # This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=मान फिल्टर करें
 
 # LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
 # This is the heading displayed over the item value in the sidebar
 storage.data.label=आँकड़ा
 
 # LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
 # This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=विश्लेषित मान
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/timeline.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Timeline strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.recordButton): This string is displayed
+  -  on a button that starts a new recording. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.recordButton): This string is displayed
+  -  as a label to signal that a recording is in progress. -->
+
+<!ENTITY timelineUI.recordLabel "रिकॉर्ड हो रहा हैं...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+  -  in the timeline view when empty. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.stopNotice1/2): This is the label shown
+  -  in the timeline view while recording. -->
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/timeline.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Timeline
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Timeline'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the timeline is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+timeline.label=टाइम-लाइन
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the timeline is
+# displayed inside the developer tools window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+timeline.tick=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.label.*):
+# These strings are displayed in the timeline waterfall, identifying markers.
+timeline.label.styles=शैली
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
@@ -17,16 +17,17 @@
 <!ENTITY toolboxZoomIn.key2            "="> 
 <!ENTITY toolboxZoomOut.key            "-">
 <!ENTITY toolboxZoomReset.key          "0">
 
 <!ENTITY toolboxReload.key             "r">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (toolboxFramesButton): This is the label for
   -  the iframes menu list that appears only when the document has some.
   -  It allows you to switch the context of the whole toolbox. -->
+<!ENTITY toolboxFramesTooltip          "iframe को बतौर लक्षित दस्तावेज़ के रूप में चुनें">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
   -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
 
 <!ENTITY options.context.advancedSettings "उन्नत सेटिंग...">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
   -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
 
 <!ENTITY options.context.inspector "इंस्पेक्टर">
@@ -172,14 +173,14 @@
 
 
 <!ENTITY options.sourceeditor.label                     "संपादक वरीयताएँ">
 <!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.label   "हाशिया जाँचें">
 <!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.tooltip "स्रोत सामग्री के आधार पर हाशिया का अनुमान करें">
 <!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.label   "कोष्ठक स्वतःबंद">
 <!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.tooltip "बंद कोष्ठक स्वतः डालें">
 <!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.label           "स्थान के उपयोग से हाशिया">
-
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.tooltip         "टैब वर्ण के बदले स्थान का उपयोग करें">
 <!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.label             "टैब आकार (T)">
 <!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.accesskey         "T">
 <!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.label          "कीबाइंडिंग (K)">
 <!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.accesskey      "K">
 <!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.default.label  "तयशुदा">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -4,17 +4,17 @@
 
 # LOCALIZATION NOTE
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
-typeError=त्रुटि:\u0020
+typeError=त्रुटि:
 typeWarning=चेतावनी:
 typeNetwork=संजाल:
 typeException=अपवाद:
 typeCssParser=CSS विश्लेषणकर्ता:
 typeStrict=कड़ी चेतावनी:
 msgCategory=श्रेणी:
 errLine=पंक्ति: %S
 btnHide=छिपाएँ
@@ -244,11 +244,16 @@ messageToggleDetails=संदेश विवरण दिखाएँ/छिपाएँ.
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptySlotLabel): the text is displayed when an Array
 # with empty slots is printed to the console.
 # This is a semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of empty slots
 # example: 1 empty slot
 # example: 5 empty slots
+emptySlotLabel=#1 empty slot;#1 empty slots
 
 # LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
 # the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(index)
+table.iterationIndex=(iteration index)
+table.key=कुंजी
+table.value=मान
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd
@@ -57,16 +57,17 @@
 <!ENTITY key_play "R">
 <!-- show toolbox -->
 <!ENTITY key_toggleToolbox "VK_F12">
 <!-- toggle sidebar -->
 <!ENTITY key_toggleEditor "B">
 
 <!ENTITY projectPanel_myProjects "मेरी परियोजना">
 <!ENTITY projectPanel_runtimeApps "रनटाइम एप्प">
+<!ENTITY projectPanel_tabs "टैब">
 <!ENTITY runtimePanel_USBDevices "USB युक्तियाँ">
 <!ENTITY runtimePanel_WiFiDevices "Wi-Fi युक्ति">
 <!ENTITY runtimePanel_simulators "सिमुलेटर">
 <!ENTITY runtimePanel_custom "मनपसंद">
 <!ENTITY runtimePanel_installsimulator "सिम्युलेटर स्थापित करें">
 <!ENTITY runtimePanel_noadbhelper "एडीबी हेल्पर स्थापित करें">
 <!ENTITY runtimePanel_nousbdevice "आपका उपकरण नहीं देख सकता है?">
 <!-- Lense -->
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webide.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webide.properties
@@ -14,19 +14,22 @@ local_runtime=रनटाइम सक्रिय करें
 remote_runtime=दूरस्थ रनटाइम
 remote_runtime_promptTitle=दूरस्थ रनटाइम
 remote_runtime_promptMessage=hostname:port
 
 importPackagedApp_title=निर्देशिका चुनें
 importHostedApp_title=होस्ट किया गया अनुप्रयोग खोलें
 importHostedApp_header=मैनिफ़ेस्ट यूआरएल डालें
 
-notification_showTroubleShooting_label=विघ्ननिवारण
 notification_showTroubleShooting_accesskey=t
 
+# LOCALIZATION NOTE (project_tab_loading): This is shown as a temporary tab
+# title for browser tab projects when the tab is still loading.
+project_tab_loading=लोड कर रहा है…
+
 # These messages appear in a notification box when an error occur.
 
 error_cantInstallNotFullyConnected=परियोजना संस्थापित नहीं कर सकता है. पूरी तरह से कनेक्टेड नहीं.
 error_cantInstallValidationErrors=परियोजना संस्थापित नहीं कर सकता है. वैधता त्रुटि.
 error_listRunningApps=युक्ति से एप्प सूची नहीं पा सकता है
 
 # Variable: name of the operation (in english)
 error_operationTimeout=संचालन समय समाप्ति: %1$S
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -61,16 +61,39 @@
 <!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "डाउनलोड कड़ी की नकल करें (L)">
 <!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "L">
 <!ENTITY cmd.removeFromHistory.label      "इतिहास से हटाएँ (e)">
 <!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey  "e">
 <!ENTITY cmd.clearList.label              "सूची साफ करें (a)">
 <!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "a">
 <!ENTITY cmd.clearDownloads.label         "डाउनलोड साफ़ करें (D)">
 <!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey     "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock.label):
+     This command may be shown in the context menu, as a menu button item, or as
+     a text link when malware or potentially unwanted downloads are blocked.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
+     This command may be shown in the context menu or as a menu button label
+     when malware or potentially unwanted downloads are blocked.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
+     Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
+     Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
+     malware, when there is an associated explanation page on the Mozilla site.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+
+<!ENTITY learnMore.label                  "और जानें">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
      This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
      downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
      the panel at all.
      -->
 
 <!ENTITY downloadsHistory.label           "सभी डाउनलोड्स दिखाएँ (S)">
 <!ENTITY downloadsHistory.accesskey       "S">
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -33,23 +33,40 @@ stateBlockedParentalControls=अभिभावक नियंत्रण से रोका गया
 # provide a reference for the translation of "security zone" in various
 # languages:
 # http://support.microsoft.com/kb/174360
 stateBlockedPolicy=आपकी सुरक्षा क्षेत्र नीति द्वारा अवरुद्ध
 # LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
 # Indicates that the download was blocked after scanning.
 stateDirty=रोका गया: वायरस या स्पाईवेयर हो सकता है
 
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+#                    blockedUncommon):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period.  You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeader, unblockTypeMalware,
+#                    unblockTypePotentiallyUnwanted, unblockTypeUncommon,
+#                    unblockTip, unblockButtonContinue, unblockButtonCancel):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+
 # LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
 # %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
 sizeWithUnits=%1$S %2$S
 sizeUnknown=अज्ञात आकार
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortTimeLeftSeconds, shortTimeLeftMinutes,
-# shortTimeLeftHours, shortTimeLeftDays):
+#                    shortTimeLeftHours, shortTimeLeftDays):
 # These values are displayed in the downloads indicator in the main browser
 # window, where space is available for three characters maximum.  %1$S is
 # replaced with the time left for the given measurement unit.  Even for days,
 # the value is never longer than two digits.
 shortTimeLeftSeconds=%1$Ss
 shortTimeLeftMinutes=%1$Sm
 shortTimeLeftHours=%1$Sh
 shortTimeLeftDays=%1$Sd
--- a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
+++ b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
@@ -1,8 +1,18 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+lightweightThemes.recommended-1.name=वेब ब्राउज़र पुनर्जागरण
+lightweightThemes.recommended-1.description=वेब ब्राउज़र पुनर्जागरण (C) Sean.Martell है. CC-BY-SA के अंतर्गत उपलब्ध है. कोई वारंटी नहीं.
 
+lightweightThemes.recommended-2.name=अंतरिक्ष फैंटेसी
+lightweightThemes.recommended-2.description=स्पेस फैटेंस (C) fx5800p. CC-BY-SA के अंतर्गत उपलब्ध. कोई वारंटी नहीं.
 
+lightweightThemes.recommended-3.name=हल्का प्रकाश
+lightweightThemes.recommended-3.description=हल्का प्रकाश (C) DVemer है. CC-BY-SA. कोई वारंटी नहीं.
 
+lightweightThemes.recommended-4.name=पैस्टल ढाल
+lightweightThemes.recommended-4.description=रंग पैस्टल है (C) . CC-BY-SA के अंतर्गत उपलब्ध. कोई वारंटी नहीं.
 
+lightweightThemes.recommended-5.name=कार्बन प्रकाश
+lightweightThemes.recommended-5.description=कार्बन प्रकाश (C) Jaxivo है. CC-BY-SA के अंतर्गत उपलब्ध. कोई वारंटी नहीं.
--- a/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
+++ b/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
@@ -1,184 +1,289 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
+## LOCALIZATION NOTE(clientShortname2): This should not be localized and
+## should remain "Firefox Hello" for all locales.
+
+## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience.title): clientShortname will be
+## replaced by the brand name
+
 share_link_header_text=बात करने के लिए कुछ का आमंत्रित करने के लिए इस कड़ी का साझा करें:
 
 ## LOCALIZATION NOTE(invitee_name_label): Displayed when obtaining a url.
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#precall-firstrun
 ## Click the label icon at the end of the url field.
+invitee_name_label=आप किसी आमंत्रित कर रहे हैं?
 ## LOCALIZATION NOTE(invitee_expire_days_label): Allows the user to adjust
 ## the expiry time. Click the label icon at the end of the url field to see where
 ## this is:
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#precall-firstrun
 ## Semicolon-separated list of plural forms. See:
 ## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 ## In this item, don't translate the part between {{..}}
+invitee_expire_days_label=आमंत्रण {{expiry_time}} दिन पर समाप्त होगा;आमंत्रण {{expiry_time}} दिन में खतम हो जाएगा.
 ## LOCALIZATION NOTE(invitee_expire_hours_label): Allows the user to adjust
 ## the expiry time. Click the label icon are the end of the url field to see where
 ## this is:
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#precall-firstrun
 ## Semicolon-separated list of plural forms. See:
 ## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 ## In this item, don't translate the part between {{..}}
+invitee_expire_hours_label=आमंत्रण {{expiry_time}} घंटे पर समाप्त होगा;आमंत्रण {{expiry_time}} घंटे में खतम हो जाएगा.
 
 # Status text
+display_name_guest=अतिथि
 display_name_dnd_status=परेशान नहीं करें
 display_name_available_status=उपलब्ध
 
 # Error bars
 ## LOCALIZATION NOTE(unable_retrieve_url,session_expired_error_description,could_not_authenticate,password_changed_question,try_again_later,could_not_connect,check_internet_connection,login_expired,service_not_available,problem_accessing_account):
 ## These may be displayed at the top of the panel here:
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error
 unable_retrieve_url=माफ करें, हम कॉल यूआएल पाने में असमर्थ हैं.
+session_expired_error_description=\u0020Session expired. All URLs you have previously created and shared will no longer work.
+could_not_authenticate=सत्यापित नहीं कर सका
+password_changed_question=क्या आपने अपना कूटशब्द बदला है?
+try_again_later=कृपया बाद में फिर से कोशिश करें
+could_not_connect=सर्वर से जुड़ नहीं सका
+check_internet_connection=कृपया अपना इंटरनेट कनेक्शन जांचें
+login_expired=आपका लॉगिन का समय समाप्त हो गया है
+service_not_available=सेवा अनुपलब्ध इस समय पर
+problem_accessing_account=आपके खाता की पहुँच के लिए बहुत समस्या थी
 
 ## LOCALIZATION NOTE(retry_button): Displayed when there is an error to retry
 ## the appropriate action.
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error for location
+retry_button=फिर कोशिश करें
 
-## LOCALIZATION NOTE (share_email_body3): In this item, don't translate the
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_body4): In this item, don't translate the
 ## part between {{..}} and leave the \r\n\r\n part alone
+share_button=ईमेल
 copy_url_button=नक़ल करें
+copied_url_button=नक़ल किया हुआ!
 
+panel_footer_signin_or_signup_link=साइन इन या साइन अप करें
 
+settings_menu_item_account=खाता
+settings_menu_item_settings=सेटिंग
+settings_menu_item_signout=साइन आउट
 settings_menu_item_signin=साइन इन
+settings_menu_button_tooltip=सेटिंग
 
 # Contact Strings (Panel)
 
 ## LOCALIZATION NOTE(contacts_search_placeholder): This is the placeholder text for
 ## the search field at https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
 contacts_search_placesholder=खोजें…
 
 ## LOCALIZATION NOTE (new_contact_button): This is the button to open the
 ## new contact sub-panel.
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
 ## for where this appears on the UI
+new_contact_button=नया संपर्क
 ## LOCALIZATION NOTE (new_contact_name_placeholder, new_contact_email_placeholder):
 ## These are the placeholders for the fields for entering a new contact
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
 ## and click the 'New Contact' button to see the fields.
+new_contact_name_placeholder=नाम
+new_contact_email_placeholder=ईमेल
+
+
 ## LOCALIZATION NOTE (add_contact_button):
 ## This is the button to actually add the new contact
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
 ## and click the 'New Contact' button to see the fields.
+add_contact_button=संपर्क जोड़ें
 ### LOCALIZATION NOTE (valid_email_text_description): This is displayed when
 ### the user enters an invalid email address, preventing the addition of the
 ### contact.
+valid_email_text_description=कृपया एक वैध ई-डाक पता डालें
 
 ## LOCALIZATION NOTE (add_or_import_contact_title): This is the subtitle of the panel
 ## at https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+add_or_import_contact_title=संपर्क जोड़ें या आयात करें
 ## LOCALIZATION NOTE (import_contacts_button, importing_contacts_progress_button):
 ## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
 ## for where these appear on the UI
+import_contacts_button=आयात करें
 importing_contacts_progress_button=आयात कर रहा है...
 ## LOCALIZATION NOTE(sync_contacts_button): This button is displayed in place of
 ## importing_contacts_button once contacts have been imported once.
+sync_contacts_button=संपर्क सिंक करें
 ## LOCALIZATION NOTE(import_failed_description simple): Displayed when an import of
 ## contacts fails. This is displayed in the error field here:
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error
+import_failed_description_simple=माफ करें, संपर्क आयात विफल
 ## LOCALIZATION NOTE(import_failed_description): Displayed when an import of contacts
 ## fails and the user may need more help. In this item, don't translate the part between
 ## {{..}} because this will be replaced by the label from import_failed_support_link_label.
 ## This is displayed in the error field here:
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error
+import_failed_description=माफ करें, संपर्क आयात विफल, अपने मदद के लिए{{import_failed_support_link_label}} से संपर्क करें
+import_failed_support_link_label=समर्थन साइट
 
 ## LOCALIZATION NOTE(remove_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
 ## a pop-up menu next to the contact's name.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+remove_contact_menu_button=संपर्क निकालें
 ## LOCALIZATION NOTE(confirm_delete_contact_alert): This is an alert that is displayed
 ## to confirm deletion of a contact.
+confirm_delete_contact_alert=क्या आप निश्चित हैं कि आप इन संपर्कों को मिटाना चाहते हैं?
 ## LOCALIZATION NOTE(confirm_delete_contact_remove_button, confirm_delete_contact_cancel_button):
 ## These are displayed on the alert with confirm_delete_contact_alert
+confirm_delete_contact_remove_button=संपर्क निकालें
+confirm_delete_contact_cancel_button=रद्द करें
 
 ## LOCALIZATION NOTE(block_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
 ## a pop-up menu next to the contact's name, used to block a contact from calling
 ## the user. https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+block_contact_menu_button=सम्पर्क रोकें
 ## LOCALIZATION NOTE(unblock_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
 ## a pop-up menu next to the contact's name, used to unblock a contact and allow them
 ## to call the user. https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+unblock_contact_menu_button=सम्पर्क का रोक हटाएँ
 
 ## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_menu_button): Displayed in the contact list in a
 ## pop-up menu next to the contact's name.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+edit_contact_menu_button=संपर्क संपादित करें…
 ## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_tile): This is the subtitle of the edit contact
 ## panel. It is displayed when Edit Contact is selected.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+edit_contact_title=संपर्क संपादित करें
 ## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_name_label, edit_contact_email_label):
 ## These fields are display when the Edit Contact button is selected.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+edit_contact_name_label=नाम
+edit_contact_email_label=ईमेल
 ## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_name_label, edit_contact_email_label):
 ## These button is displayed when the Edit Contact button is selected and is used
 ## to accept the change.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
 edit_contact_done_button=संपन्न
 
 ## LOCALIZATION NOTE(audio_call_menu_button): Displayed in the contact list in a
 ## pop-up menu next to the contact's name.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+audio_call_menu_button=ध्वनि वार्तालाप
 
 ## LOCALIZATION NOTE(video_call_menu_button): Displayed in the contact list in a
 ## pop-up menu next to the contact's name.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+video_call_menu_button=वीडियो वार्तालाप
 
 # Conversation Window Strings
 
+initiate_call_button_label2=बातचीत के लिए तैयार हैं?
+incoming_call_title2=वार्तालाप निवेदन
+incoming_call_accept_button=स्वीकारें
+incoming_call_accept_audio_only_tooltip=आवाज के साथ स्वीकारें
+incoming_call_cancel_button=रद्द करें
+incoming_call_cancel_and_block_button=रद्द करें और बंद करें
 incoming_call_block_button=रोकें
+hangup_button_title=हैंग अप
 hangup_button_caption2=बाहर निकलें
 mute_local_audio_button_title=ऑडियो मौन करें
 unmute_local_audio_button_title=ऑडियो ट्रैक्स अनम्यूट करें
 mute_local_video_button_title=वीडियो मौन करें
 unmute_local_video_button_title=वीडियो ट्रैक्स अनम्यूट करें
 
 ## LOCALIZATION NOTE (call_with_contact_title): The title displayed
 ## when calling a contact. Don't translate the part between {{..}} because
 ## this will be replaced by the contact's name.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#call-outgoing
+call_with_contact_title={{contactName}} के साथ वार्तालाप
 
 # Outgoing conversation
 
+outgoing_call_title=संवाद शुरू करें?
 initiate_audio_video_call_button2=शुरू
+initiate_audio_video_call_tooltip2=वीडियो संवाद शुरू करें
+initiate_audio_call_button2=आवाज संवाद
+initiate_call_cancel_button=रद्द करें
 
 ## LOCALIZATION NOTE (call_progress_connecting_description): This is displayed
 ## whilst the client is contacting the client at the other end of the connection
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#call-outgoing
 call_progress_connecting_description=कनेक्ट कर रहा है…
 ## LOCALIZATION NOTE (call_progress_ringing_description): This is displayed
 ## when the other client is actually ringing.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#call-outgoing
+call_progress_ringing_description=रिंगिंग...
 
+peer_ended_conversation2=जिसे व्यक्ति को आपने कॉल किया है वह वार्तालाप बंद कर दिया है.
+conversation_has_ended=आपका वार्तालाप समाप्त हो गया.
+restart_call=फिर जुड़ें
 
+generic_failure_title=कुछ गलत हो गया.
+generic_failure_with_reason2=आप फिर कोशिश कर सकते हैं या बाद में पहुँचने के लिए कड़ी ईमेल कर सकते हैं.
+generic_failure_no_reason2=क्या आप इसे फिर से कोशिश करना चाहते हैं?
 
 ## LOCALIZATION NOTE (contact_offline_title): Title for
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#link-prompt
 ## displayed when the contact is offline.
+contact_offline_title=यह व्यक्ति ऑनलाइन नहीं है
 ## LOCALIZATION NOTE (call_timeout_notification_text): Title for
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#link-prompt
 ## displayed when the call didn't go through.
+call_timeout_notification_text=आपका कॉल नहीं गया.
 
 ## LOCALIZATION NOTE (retry_call_button, cancel_button, email_link_button):
 ## These buttons are displayed when a call has failed:
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#link-prompt
-email_link_button=ईमेल कडी
+retry_call_button=फिर कोशिश करें
+cancel_button=रद्द करें
 
 cannot_start_call_session_not_ready=कॉल आरंभ नहीं कर सकता है, सत्र तैयार नहीं है.
 network_disconnected=संजाल कनेक्शन अचानक समाप्त.
 connection_error_see_console_notification=कॉल विफल; विवरण के लिए कंसोल देखें.
 
 ## LOCALIZATION NOTE (legal_text_and_links3): In this item, don't translate the
 ## parts between {{..}} because these will be replaced with links with the labels
 ## from legal_text_tos and legal_text_privacy. clientShortname will be replaced
-## by the brand name, or fall back to client_shortname_fallback
+## by the brand name.
+legal_text_and_links3={{clientShortname}} के उपयोग से आप {{terms_of_use}} और {{privacy_notice}} से सहमत होते हैं.
+legal_text_tos = सेवा शर्त
 legal_text_privacy = गोपनीयता नीति
 
+## LOCALIZATION NOTE (powered_by_beforeLogo, powered_by_afterLogo):
+## These 2 strings are displayed before and after a 'Telefonica'
+## logo.
+powered_by_afterLogo=
+
+feedback_call_experience_heading2=आपका वार्तालाप कैसा था?
+feedback_what_makes_you_sad=आपको क्या दुखी कर गया?
+feedback_thank_you_heading=फीडबैक देने के लिये आपको धन्यवाद!
+feedback_category_audio_quality=ऑडियो गुण
+feedback_category_video_quality=वीडियो गुणवत्ता
+feedback_category_was_disconnected=डिस्कनेक्टेड था
+feedback_category_confusing=भ्रामक पल
+feedback_category_other=अन्य:
+feedback_custom_category_text_placeholder=क्या गलत हो गया?
+feedback_submit_button=सुपुर्द करें
 feedback_back_button=पीछे
 ## LOCALIZATION NOTE (feedback_window_will_close_in2):
 ## Semicolon-separated list of plural forms. See:
 ## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 ## In this item, don't translate the part between {{..}}
+feedback_window_will_close_in2=यह विंडो {{countdown}} सेकेंड में खत्म हो जाएगा;यह विंडो {{countdown}} सेकेंड में बंद हो जाएगा,
 ## LOCALIZATION_NOTE (feedback_rejoin_button): Displayed on the feedback form after
 ## a signed-in to signed-in user call.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#feedback
+feedback_rejoin_button=फिर जुड़ें
 ## LOCALIZATION NOTE (feedback_report_user_button): Used to report a user in the case of
 ## an abusive user.
+feedback_report_user_button=उपयोक्ता रिपोर्ट करें
+
+help_label=मदद
+
+## LOCALIZATION NOTE(rooms_default_room_name_template): {{conversationLabel}}
+## will be replaced by a number. For example "Conversation 1" or "Conversation 12".
+rooms_leave_button_label=छोड़ें
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_current_conversations):
+## Semicolon-separated list of plural forms. See:
+## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## We prefer to have no number in the string, but if you need it for your
+## language please use {{num}}.
--- a/browser/chrome/browser/newTab.properties
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.properties
@@ -7,20 +7,24 @@ newtab.unpin=इस साइट को अनपिन करें
 newtab.block=यह साइट हटाएँ
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.button): This text appears for sponsored
 # and enhanced tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
 # strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
 newtab.sponsored.button=SPONSORED
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.explain): %1$S will be replaced inline by
 # the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
 # newtab.learn.link as text.
+newtab.sponsored.explain=\u0020This tile is being shown to you on behalf of a Mozilla partner. You can remove it at any time by clicking the %1$S button. %2$S
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.enhanced.explain): %1$S will be replaced inline by
 # the gear icon used to customize the new tab window. %2$S will be replaced by
 # an active link using string newtab.learn.link as text.
+newtab.enhanced.explain=\u0020A Mozilla partner has visually enhanced this tile, replacing the screenshot. You can turn off enhanced tiles by clicking the %1$S button for your preferences. %2$S
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.intro.paragraph1): %1$S will be replaced inline by
 # active link using string newtab.learn.link as text.
 newtab.intro.paragraph1=जब आप नया टैब खोलते है,आप टाइल्स देखते हैं साइट्स से जिन्हें आपने प्रायः मुआयना किया है,और जो हम सोचते हैं की आपकी रूचि के लायक है.कुछ टाइल्स के प्रायोजक Mozilla साथी हो सकते है .हम हमेशा आपको संकेत देंगे कौन से टाइल्स प्रायोजित हैं.%1$S
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.intro.paragraph2): %1$S will be replaced inline by
 # active link using string newtab.privacy.link as text.
+newtab.intro.paragraph2=\u0020In order to provide this service, Mozilla collects and uses certain analytics information relating to your use of the tiles in accordance with our %1$S.
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.intro.paragraph3): %1$S will be replaced inline by
 # the gear icon used to customize the new tab window.
+newtab.intro.paragraph3=\u0020You can turn off the tiles feature by clicking the %1$S button for your preferences.
 newtab.learn.link=अधिक जानें…
 newtab.privacy.link=गोपनीयता नीति
--- a/browser/chrome/browser/places/places.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -70,25 +70,25 @@ mostVisitedTitle=सबसे अधिक देखा गया
 recentlyBookmarkedTitle=हाल में पुस्तचिह्नित
 recentTagsTitle=हाल के टैग
 
 OrganizerQueryHistory=इतिहास
 OrganizerQueryDownloads=डाउनलोड करें
 OrganizerQueryAllBookmarks=सभी पुस्तचिह्न
 OrganizerQueryTags=टैग
 
-# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel) :
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
 # Noun used to describe the location bar autocomplete result type
 # to users with screen readers
-# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml 
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
 tagResultLabel=टैग
-# LOCALIZATION NOTE (bookmarkResultLabel) :
-# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
-# to users with screen readers
-# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml 
 bookmarkResultLabel=पुस्तचिह्न
+switchtabResultLabel=Tab
+keywordResultLabel=बीजशब्द
+
 
 # LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
 # %S will be replaced with the application name.
 lockPrompt.title=ब्राउज़र श्रीगणेश त्रुटि
 lockPrompt.text=ये पुस्तचिह्न व इतिहास तंत्र कार्यशील नहीं रहेगा क्योंकि %S के फ़ाइलों में से एक किसी दूसरे अनुप्रयोग के द्वारा प्रयोग में है. कुछ सुरक्षा सॉफ़्टवेयर इस समस्या का कारण बन सकता है.
 lockPromptInfoButton.label=अधिक जानें (L)
 lockPromptInfoButton.accessKey=L
--- a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
@@ -26,17 +26,17 @@
 <!ENTITY  font.langGroup.latin                    "लैटिन">
 <!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "जापानी">
 <!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "पारंपरिक चीनी (ताईवान)">
 <!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "सरल चीनी">
 <!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "पारंपरिक चीनी (हाँग काँग)">
 <!ENTITY  font.langGroup.korean                   "कोरियाई">
 <!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "सिरिलिक">
 <!ENTITY  font.langGroup.el                       "ग्रीक">
-
+<!ENTITY  font.langGroup.other                    "अन्य लेखन सिस्टम">
 <!ENTITY  font.langGroup.thai                     "थाई">
 <!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "हिब्रू">
 <!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "अरबी">
 <!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "देवनागरी">
 <!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "तमिल">
 <!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "आर्मिनियन">
 <!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "बंगाली">
 <!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "यूनीफ़ाइल कैनाडियन सिलबरी">
@@ -67,17 +67,17 @@
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.label       "फालबैक कैरेक्टर एनकोडिंग:">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.accesskey   "C">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.desc        "पुरातन कंटेंट के लिए वर्ण एनकोडिंग जो अपने एन्कोडिंग को घोषित करने में विफल रहते हैं.">
 
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.auto        "वर्तमान लोकेल के लिए तयशुदा">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.arabic):
      Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.arabic      "अरबी">
-
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.baltic      "बाल्टिक">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.ceiso       "केंद्रीय यूरोपियन, ISO">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.cewindows   "मध्य यूरोपीय, माइक्रोसॉफ्ट">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.simplified):
      Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.simplified  "चीनी, सरल">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.traditional):
      Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.traditional "चीनी, परम्परिक">
@@ -94,12 +94,13 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.korean):
      Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.korean      "कोरियाई">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.thai):
      Translate "Thai" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.thai        "थाई">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.turkish):
      Translate "Turkish" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.turkish     "तुर्किश">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.vietnamese):
      Translate "Vietnamese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.vietnamese  "वियतनामी">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.other       "अन्य (पश्चिमी यूरोपीय सहित)">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
@@ -26,14 +26,15 @@
 <!ENTITY saveTo.accesskey "v">
 <!ENTITY chooseFolderWin.label        "ब्राउज करें… (o)">
 <!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "o">
 <!ENTITY chooseFolderMac.label        "चुनें… (e)">
 <!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "e">
 <!ENTITY alwaysAsk.label "हमेशा मुझसे पूछें कि फ़ाइल कहाँ सहेजनी है (A)">
 <!ENTITY alwaysAsk.accesskey "A">
 
-
-
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.label         "हमेशा यह देखने के लिए जाँचें कि &brandShortName; आरंभन पर तयशुदा ब्राउजर है">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey    "w">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser.label      "&brandShortName; को तयशुदा ब्राउज़र बनाएँ (D)">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser.accesskey  "D">
+<!ENTITY isDefault.label                  "&brandShortName; अभी आपका तयशुदा ब्राउज़र है">
+<!ENTITY isNotDefault.label               "&brandShortName; अभी आपका तयशुदा ब्राउज़र है">
 
-<!ENTITY isDefault.label                  "&brandShortName; अभी आपका तयशुदा ब्राउज़र है">
-
-
--- a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
@@ -5,19 +5,19 @@
 <!ENTITY tracking.label                 "ट्रैकिंग">
 
 <!ENTITY dntTrackingNopref.label2       "वेबसाइटों को मेरी ट्रैकिंग वरीयताओं की जानकारी न दें ">
 <!ENTITY dntTrackingNopref.accesskey    "o">
 <!ENTITY dntTrackingNotOkay.label2      "वेबसाइटों को बताएं कि मैं नहीं चाहता कि मुझे ट्रैक किया जाए">
 <!ENTITY dntTrackingNotOkay.accesskey   "n">
 <!ENTITY dntTrackingOkay.label2         "वेबसाइटों को बताएं कि मैं चाहता हूँ कि मुझे ट्रैक किया जाए ">
 <!ENTITY dntTrackingOkay.accesskey      "h">
-
-
-
+<!ENTITY trackingProtection.label       "मुझे ट्रैक करने के लिए साइट को रोकें">
+<!ENTITY trackingProtection.accesskey   "m">
+<!ENTITY trackingProtectionLearnMore.label "अधिक जानें">
 <!ENTITY doNotTrackInfo.label           "और जानें">
 
 <!ENTITY  history.label                 "इतिहास">
 
 <!ENTITY  locationBar.label             "स्थान पट्टी">
 
 <!ENTITY  locbar.pre.label              "जब स्थान पट्टी का उपयोग किया जाता है, सलाह दें:">
 <!ENTITY  locbar.pre.accessKey          "u">
--- a/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
+++ b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
@@ -5,8 +5,9 @@
 quitDialogTitle=%S छोड़ें
 
 quitTitle=छोड़ें (&Q)
 cancelTitle=रद्द करें (&C)
 saveTitle=सहेजें व छोड़ें (&S)
 neverAsk2=अगली बार मत पूछें
 message=क्या आप अगली बार %S को अपना टैब व विंडो सहेजना चाहते हैं जब यह आरंभ होता है?
 messageNoWindows=क्या आप %S को अपने टैब को सहेजना चाहते हैं जब अगली बार यह आरंभ होता है?
+messagePrivate=आप निजी ब्राउज़िंग अवस्था में हैं. %S को छोड़ना आपके सभी खुले टैब और विंडो को छोड़ देगा.
--- a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
@@ -1,19 +1,14 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY safeModeDialog.title         "&brandShortName; सुरक्षित मोड">
 <!ENTITY window.maxWidth              "400">
 
 <!ENTITY startSafeMode.label          "सुरक्षित विधि में आरंभ करें">
-<!ENTITY resetProfile.label           "Reset &brandShortName;">
+
 
 <!ENTITY safeModeDescription3.label   "सुरक्षित विधि &brandShortName; की विशेष विधि है जो किसी समस्या के समाधान के लिए प्रयोग की जा सकती है.">
 <!ENTITY safeModeDescription4.label   "आपकी सहयुक्तियाँ और मनपसंद सेटिंग्स अस्थायी रूप से निष्क्रिय कर दी जाएगी.">
 
-<!ENTITY resetProfileInstead.label    "आप &brandShortName; को फिर सेट कर सकते हैं यदि आप ताज़ा आरंभ नहीं करना चाहते हैं.">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSafeModeDescription2.label safeModeInstead.label resetProfileFooter.label): Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. See also chrome/global/resetProfile.dtd -->
-
-<!ENTITY autoSafeModeDescription2.label "&brandShortName; आरंभ करने के वक्त अचानक बंद हो गया. यह सहयुक्ति या किसी अन्य समस्या के कारण हो सकता है. आप इस समस्या के समाधान की कोशिश &brandShortName; को इसके तयशुदा स्थिति में सेट कर या सुरक्षित विधि में विघ्ननिवारण के द्वारा कर सकते हैं.">
-<!ENTITY resetProfileFooter.label       "इसके अलावे सभी चीजें फैक्टरी तयशुदा में रीसेट कर दी जाएगी.">
-<!ENTITY safeModeInstead.label          "आपकी सहयुक्तियाँ और मनपसंद सेटिंग्स अस्थायी रूप से निष्क्रिय करने पर यदि आप इसे चाहते हैं तो आप अपना विघ्ननिवारण के लिए सुरक्षित विधि में जारी रख सकते हैं.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSafeModeDescription3.label): Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. See also chrome/global/resetProfile.dtd -->
--- a/browser/chrome/browser/shellservice.properties
+++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -2,17 +2,22 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 optionsLabel=%S &विकल्प
 safeModeLabel=%S व सुरक्षित मोड
 
 # LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
 # %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2          = %S से सबसे अधिक पाएँ अपने तयशुदा ब्राउज़र के रूप में सेट करके
+setDefaultBrowserConfirm.label     = मेरे %S तयशुदा ब्राउज़र का उपयोग(U) करें
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = U
 setDefaultBrowserOptions.label     = विकल्प
 setDefaultBrowserOptions.accesskey = O
+setDefaultBrowserNotNow.label      = अभी नहीं (N)
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey  = N
 setDefaultBrowserNever.label       = Don't ask me again
 setDefaultBrowserNever.accesskey   = D
 
 
 desktopBackgroundLeafNameWin=डेस्कटॉप पृष्ठभूमि.bmp
 DesktopBackgroundDownloading=चित्र सहेज रहा है...
 DesktopBackgroundSet=डेस्कटॉप पृष्ठभूमि सेट करें
--- a/browser/chrome/browser/syncQuota.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncQuota.properties
@@ -14,17 +14,17 @@ collection.tabs.label      = टैब
 # on the server
 quota.usageNoQuota.label    = आप अभी %1$S %2$S का उपयोग कर रहे हैं.
 # LOCALIZATION NOTE (quota.usagePercentage.label):
 # %1$S is the percentage of space used,
 # %2$S and %3$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
 # of the amount of space used,
 # %3$S and %4$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
 # of the total space available.
-quota.usagePercentage.label = आप %1$S%% (%2$S %3$S) का उपयोग कर रहे हैं अनुमतिप्राप्त %4$S %5$S में से.
+quota.usagePercentage.label = आप %1$S%% (%2$S %3$S) का उपयोग कर रहे हैं अनुमतिप्राप्त %4$S %5$S.
 quota.usageError.label      = कोटा सूचना नहीं प्राप्त कर सका.
 quota.retrieving.label      = प्राप्त कर रहा है…
 # LOCALIZATION NOTE (quota.sizeValueUnit.label): %1$S is the amount of space
 # occupied by the engine, %2$K the corresponding unit (e.g. kB) as defined in
 # the download manager.
 quota.sizeValueUnit.label   = %1$S %2$S
 quota.remove.label          = हटाएँ
 quota.treeCaption.label     = सर्वर पर तुल्यकालन रोकने के लिए मदों को अनचेक करें और स्थान खाली करें.
--- a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
+++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -7,41 +7,44 @@
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
 # This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
 # titles. It is not normally visible anywhere.
 webrtcIndicator.windowtitle = %S - साझा सूचकांक
 
 webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = आपका कैमरा और माइक्रोफ़ोन साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें.
 webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip              = आपका कैमरा साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें.
 webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip          = आपका माइक्रोफ़ोन साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = अनुप्रयोग साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें.
 webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = आपका स्क्रीन साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें.
 webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = आपका विंडो साझा किया जाता है. साझा नियंत्रण के लिए क्लिक करें.
 
 
 # LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
 # menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
 
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
 # %S is the title of the tab using the share.
 webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = "%S" के साथ कैमरा साझा करें
 webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = "%S" के साथ माइक्रोफ़ोन साझा करें
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = "%S" के साथ अनुप्रयोग साझा कर रहा है
 webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = "%S" के साथ स्क्रीन साझा करें
 webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = "%S" के साथ विंडो साझा करें
 webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = साझा नियंत्रण
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = #1 टैब के साथ कैमरा साझा करना;#1 टैब के साथ कैमरा साझा करना
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = #1 टैब के साथ माइक्रोफ़ोन साझा करना;#1 टैब के साथ माइक्रोफ़ोन साझा करना
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = #1 टैब के साथ अनुप्रयोग साझा करना;#1 टैब के साथ अनुप्रयोग साझा करना
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = #1 टैब के साथ स्क्रीन साझा करना;#1 टैब के साथ स्क्रीन साझा करना
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = #1 टैब के साथ विंडो साझा करना;#1 टैब के साथ विंडो साझा करना
--- a/dom/chrome/security/csp.properties
+++ b/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -15,49 +15,34 @@ CSPViolationWithURI = %2$S ("%1$S") पर पृष्ठ सेटिंग संसाधन की लोडिंग को रोक दिया.
 CSPROViolation = CSP नीति ("%1$S") के लिए उल्लंघन हुआ. आचरण को अनुमति दी गई, और CSP रिपोर्ट भेजा गया था.
 # LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
 # %1$S is the directive that has been violated.
 # %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
 CSPROViolationWithURI = %2$S ("%1$S") पर पृष्ठ सेटिंग संसाधन की लोडिंग को देखा गया. CSP रिपोर्ट भेजा जा रहा है.
 # LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
 # %1$S is the URI we attempted to send a report to.
 triedToSendReport = अवैध URI में रिपोर्ट भेजने की कोशिश किया: "%1$S"
-# LOCALIZATION NOTE (errorWas):
-# %1$S is the error resulting from attempting to send the report
-errorWas = त्रुटि थी: "%1$S"
 # LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
 # %1$S is the report URI that could not be parsed
 couldNotParseReportURI = रिपोर्ट URI विश्लेषित नहीं कर सका: %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
 # %1$S is the unknown directive
 couldNotProcessUnknownDirective = अज्ञात निर्देशिका '%1$S' को प्रक्रमित नहीं कर सका
 # LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
 # %1$S is the option that could not be understood
 ignoringUnknownOption = अनजान विकल्प %1$S अनदेखा कर रहा है
 # LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
 # %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
 reportURInotHttpsOrHttp2 = रिपोर्ट URI (%1$S) को कोई HTTP अथवा HTTPS URI होना चाहिए.
 # LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
 # %1$S is the ETLD of the page with the policy
 reportURInotInReportOnlyHeader = इस साइट (%1$S) के पास केवल रिपोर्ट की नीति है बिना URI के. CSP इस नीति के उल्लंघन रो रोक या रिपोर्ट नहीं कर सकती है.
-# LOCALIZATION NOTE (pageCannotSendReportsTo):
-# %1$S is the URI of the page with the policy
-# %2$S is the report URI that could not be used
-pageCannotSendReportsTo = %1$S पृष्ठ पर %2$S को रिपोर्ट नहीं भेज सकता है
-allowOrDefaultSrcRequired = 'allow' या 'default-src' डायरेक्टिव जरूरी था लेकिन उपस्थित नहीं था. "default-src 'none'" में वापस ले जा रहा है
 # LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
 # %1$S is the CSP Source that could not be parsed
 failedToParseUnrecognizedSource = अपरिचित स्रोत %1$S का विश्लेषण करने में विफल
-# LOCALIZATION NOTE (reportPostRedirect):
-# %1$S is the specified report URI before redirect
-reportPostRedirect = %1$S में उल्लंघन रिपोर्ट का प्रेषण विफल, जैसा कि पुनर्निर्देशन होता है
-# LOCALIZATION NOTE (allowDirectiveIsDeprecated):
-# Don't translate "allow" and "default-src" as they are keywords and part of
-# the CSP protocol syntax.
-allowDirectiveIsDeprecated = स्वीकार डायरेक्टिव पदावनत किए गए हैं, समान तयशुदा-स्रोत डायरेक्टिव को बदले में उपयोग करें
 # LOCALIZATION NOTE (inlineScriptBlocked):
 # inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
 inlineScriptBlocked = इनलाइन स्क्रिप्ट के निस्पादन की कोशिश रोकी गई.
 # LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
 # inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
 inlineStyleBlocked = इनलाइन स्टाइलशीट लागू करने का प्रयास रोका गया
 # LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
 # eval is a name and should not be localized.
@@ -65,68 +50,23 @@ scriptFromStringBlocked = किसी स्ट्रिंग से जावा स्क्रिप्ट के आह्वान का प्रयास (eval की तरह के प्रकार्य के आह्वान से) रोका गया
 # LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
 # %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
 hostNameMightBeKeyword = %1$S को बतौर मेजबाननाम रोक रहा है, न कि कुँजीपट. यदि आप इसे बीजशब्द मानना चाहते हैं, '%2$S' (एकल उद्धरण में लपेटा गया) का उपयोग करें.
 # LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
 # directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
 notSupportingDirective = कोई समर्थित सुझाव नही '%1$S'. सुझाव और मुल्य नजरअन्दाज किये जा सकते हैं.\u0020
 
 # CSP Errors:
-policyURINotAlone = policy-uri केवल अकेले प्रकट हो सकता है
-noParentRequest = policy-uri को बिना जनक आग्रह और CSP के नहीं लाया जा सकता है.
-# LOCALIZATION NOTE (policyURIParseError):
-# %1$S is the URI that could not be parsed
-policyURIParseError = URI को URI नीति में विश्लेषित नहीं कर सकता है: %1$S
-# LOCALIZATION NOTE (nonMatchingHost):
-# %1$S is the URI host that does not match
-nonMatchingHost = गैर मिलानकारी मेजबाननाम से नीति uri ला नहीं सकता है: %1$S
-# LOCALIZATION NOTE (nonMatchingPort):
-# %1$S is the URI port that does not match
-nonMatchingPort = गैर मिलानकारी पोर्ट से नीति uri ला नहीं सकता है: %1$S
-# LOCALIZATION NOTE (nonMatchingScheme):
-# %1$S is the URI scheme that does not match
-nonMatchingScheme = गैर मिलानकारी योजना से नीति uri ला नहीं सकता है: %1$S
-# LOCALIZATION NOTE (errorFetchingPolicy):
-# %1$S is the error that caused fetching to fail
-errorFetchingPolicy = नीति uri को लाने के दौरान त्रुटि: %1$S
-cspSourceNotURI = दिया गया वितर्क एक nsIURI नहीं है
-argumentIsNotString = दिया गया वितर्क एक स्ट्रिंग नहीं है
-selfDataNotProvided = 'self' का उपयोग नहीं कर सकता है यदि सेल्फ डेटा दिया जाता है
-# LOCALIZATION NOTE (uriWithoutScheme):
-# %1$S is the URI without a scheme
-uriWithoutScheme = URI को बिना योजना के विश्लेषित नहीं कर सकता है: %1$S
-selfKeywordNoSelfData = सेल्फ बीजशब्द प्रयुक्त, लेकिन कोई सेल्फ डेटा निर्दिष्ट नहीं
 # LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
 # %1$S is the source that could not be parsed
 couldntParseInvalidSource = अवैध स्रोत %1$S विश्लेषित नहीं कर सकता है
-# LOCALIZATION NOTE (hostSourceWithoutData):
-# %1$S is the source
-hostSourceWithoutData = केवल मेजबान स्रोत %1$S को बिना 'self' डेटा के बना नहीं सकता है
-# LOCALIZATION NOTE (sourceWithoutData):
-# %1$S is the source
-sourceWithoutData = स्रोत %1$S को बिना 'self' डेटा के बना नहीं सकता है
 # LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
 # %1$S is the host that's invalid
 couldntParseInvalidHost = अवैध मेजबान %1$S को विश्लेषित नहीं कर सका
 # LOCALIZATION NOTE (couldntParseScheme):
 # %1$S is the string source
 couldntParseScheme = %1$S में योजना विश्लेषित नहीं कर सका
 # LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
 # %1$S is the string source
 couldntParsePort = %1$S में पोर्ट विश्लेषित नहीं कर सका
-# LOCALIZATION NOTE (notIntersectPort):
-# %1$S is one source we tried to intersect
-# %2$S is the other
-notIntersectPort = %1$S का %2$S से पोर्ट समस्या के कारण प्रतिच्छेदन नहीं कर सका.
-# LOCALIZATION NOTE (notIntersectScheme):
-# %1$S is one source we tried to intersect
-# %2$S is the other
-notIntersectScheme = %1$S का %2$S से योजना समस्या के कारण प्रतिच्छेदन नहीं कर सका.
-# LOCALIZATION NOTE (intersectingSourceWithUndefinedHost):
-# %1$S is the source
-intersectingSourceWithUndefinedHost = अपरिचित मेजबान के साथ प्रतिच्छेदित स्रोत: %1$S
-# LOCALIZATION NOTE (intersectingSourcesWithUndefinedHosts):
-# %1$S is the first source
-# %2$S is the second source
-intersectingSourcesWithUndefinedHosts = अपरिचित मेजबान के साथ दो प्रतिच्छेदित स्रोत: %1$S और %2$S
 # LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
 # %1$S is the name of the duplicate directive
 duplicateDirective = डुप्लीकेट %1$S डायरेक्टिव का पता किया गया.  पहले को छोड़ सभी उदाहरण अनदेखे किए गए.
--- a/dom/chrome/security/security.properties
+++ b/dom/chrome/security/security.properties
@@ -3,13 +3,15 @@
 BlockMixedDisplayContent = मिश्रित प्रदर्शन सामग्री "%1$S" के लोडिंग को रोका
 BlockMixedActiveContent = मिश्रित सक्रिय सामग्री "%1$S" के लोडिंग को रोका
 
 # CORS
 CrossSiteRequestBlocked=क्रॉस-मूल निवेदन रोका गया: %1$S पर दूरस्थ संसाधन के पठन को समान मूल नीति अनुमति नहीं देती है. इसे संसाधन को उसी डोमेन में खिसका कर ठीक किया जा सकता है और CORS को सक्रिय करके.
 
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security" or "HSTS"
 InvalidSTSHeaders=यह साइट एक अमान्य Strict-Transport-Security शीर्षक को निर्दिष्ट किया.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins or HPKP"
 InsecurePasswordsPresentOnPage=कूटशब्द क्षेत्र (http://) पृष्ठ पर प्रस्तुत करता है. यह सुरक्षा जोखिम है जो चुराने के लिए उपयोक्ता लॉगिन श्रेय को अनुमति देती है.
 InsecureFormActionPasswordsPresent=कूटशब्द क्षेत्र असुरक्षित (http://) से क्रिया से एक फॉर्म में प्रस्तुत करता है. यह सुरक्षा जोखिम है जो चुराने के लिए उपयोक्ता लॉगिन श्रेय को अनुमति देती है.
 InsecurePasswordsPresentOnIframe=कूटशब्द क्षेत्र (http://) iframe पर प्रस्तुत करता है यह सुरक्षा जोखिम है जो चुराने के लिए उपयोक्ता लॉगिन श्रेय को अनुमति देती है.
 LoadingMixedActiveContent=मिश्रित (insecure) सक्रिय सामग्री को "%1$S" सुरक्षित पृष्ठ पर लोड कर रहा है
 LoadingMixedDisplayContent=मिश्रित (insecure) प्रदर्शित सामग्री को "%1$S" सुरक्षित पृष्ठ पर लोड कर रहा है
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
--- a/netwerk/necko.properties
+++ b/netwerk/necko.properties
@@ -32,8 +32,9 @@ DirColName=नाम
 DirColSize=आकार
 DirColMTime=अंतिम रूपांतरित
 DirFileLabel=फाइल:\u0020
 
 PhishingAuth=आप "%1$S" को देखने के करीब हैं. यह साइट आपको ट्रिक करने का प्रयास हो सकता है उस सोच के साथ कि आप एक अलग साइट देख रहे हैं. बहुच सावधान रहें.
 PhishingAuthAccept=मैं समझा और ध्यान रखूंगा
 SuperfluousAuth=आप "%1$S" साइट में लॉग होने के करीब हैं "%2$S" उपयोक्तानाम के साथ, लेकिन वेबसाइट सत्यापन की जरूरत नहीं है. यह आपको ट्रिक करने का प्रयास हो सकता है.\n\nIs "%1$S" को सूचीबद्ध करें जिसे आप देखना चाहते हैं?
 AutomaticAuth=आप "%1$S" साइट में लॉग होने के करीब हैं "%2$S" उपयोक्तानाम के साथ.
+
--- a/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -1,9 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
 # the search engine provider's name. This format was chosen because
 # the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
 searchWithEngine = %S से खोजें
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngineForQuery):
+# %1$S is the search engine's name, %2$S is the search query.
+# This format was chosen because the provider can also end with "Search"
+# (e.g.: MSN Search).
 switchToTab = 'टैब में स्विच करें
+# LOCALIZATION NOTE (visitURL):
+# %S is the URL to visit.
--- a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
@@ -59,25 +59,17 @@ ISO-8859-4       = बाल्टिक (ISO)
 
 # Central European
 windows-1250.key =         ई
 windows-1250     = मध्य यूरोपीय (विंडोज़)
 ISO-8859-2.key   =       एल
 ISO-8859-2       = मध्य यूरोपीय (ISO)
 
 # Chinese, Simplified
-# LOCALIZATION NOTE (gbk.bis.key):
-# gbk.bis.key never appears together with gbk.key and, hence, can be the same.
-gbk.bis.key      =          एस
 gbk.bis          = चीनी सरलीकृत
-# The strings gbk.key, gbk and gb18030 are no longer used but are retained
-# in order to enable backout after string freeze, just in case.
-gbk.key          =          एस
-gbk              = चीनी सरलीकृत (GBK)
-gb18030          = चीनी सरलीकृत (GB18030)
 
 # Chinese, Traditional
 Big5.key         =          टी
 Big5             = चीनी परम्परिक
 
 # Cyrillic
 windows-1251.key = सी
 windows-1251     = सिरिलिक (Windows-1251)
--- a/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
@@ -95,24 +95,16 @@ ruleView.contextmenu.copyColor.accessKey
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showOrigSources): Text displayed in the rule view
 # context menu.
 ruleView.contextmenu.showOrigSources=मौलिक स्रोत दिखाएँ
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showOrigSources.accessKey): Access key for
 # the rule view context menu "Show original sources" entry.
 ruleView.contextmenu.showOrigSources.accessKey=ओ
 
-# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showCSSSources): Text displayed in the rule view
-# context menu.
-ruleView.contextmenu.showCSSSources=दिखाएँ CSS स्रोत\u00A0
-
-# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showCSSSources.accessKey): Access key for
-# the rule view context menu "Show CSS sources" entry.
-ruleView.contextmenu.showCSSSources.accessKey=एस
-
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.addRule): Text displayed in the
 # rule view context menu for adding a new rule to the element.
 ruleView.contextmenu.addRule=नियम जोड़ें
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.addRule.accessKey): Access key for
 # the rule view context menu "Add rule" entry.
 ruleView.contextmenu.addRule.accessKey=R
 
--- a/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -1,15 +1,11 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
    - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
 
-<!ENTITY resetProfile.dialog.title        "Reset &brandShortName;">
-<!ENTITY resetProfile.dialog.description  "Are you sure you want to reset &brandShortName; to its initial state?">
-<!ENTITY resetProfile.dialog.items2.label "&brandShortName; आपके इसे संरक्षित रखने की कोशिश करेगा:">
-<!ENTITY resetProfile.dialog.footer.label "&brandShortName; will restart and everything else will be removed.">
-<!ENTITY resetProfile.dialog.button.label "Reset &brandShortName;">
+
+
+
 
-<!ENTITY resetProfile.title               "Reset &brandShortName; to its default state">
-<!ENTITY resetProfile.description         "If you're having major problems which you can't resolve, start fresh with only your essential information.">
-<!ENTITY resetProfile.button.label2       "&brandShortName; रिसेट करें…">
+
 
-<!ENTITY resetProfile.cleaning.description "कृपया प्रतीक्षा करें जबतक &brandShortName; आपके पुराने डेटा को साफ नहीं कर लेता है…">
+
--- a/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -2,11 +2,9 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
 
 # LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
 resetUnusedProfile.message=ऐसा लगता है कि आपने हाल में %S आरंभ नहीं किया है. क्या आप इसे ताज़ा साफ़ करना चाहते हैं, नए अनुभव की तरह? आपका स्वागत है!
 
-# LOCALIZATION NOTE (resetProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
-resetProfile.resetButton.label=%S फिर सेट करें…(e)
-resetProfile.resetButton.accesskey=e
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
deleted file mode 100644
--- a/toolkit/chrome/global/xpinstall/xpinstall.properties
+++ /dev/null
@@ -1,95 +0,0 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-
-#--------------------------------------------------------------------
-#   Install Actions
-#--------------------------------------------------------------------
-InstallFile=संस्थापन कर रहा है: %s
-InstallSharedFile=साझा फ़ाइल संस्थापन कर रहा है: %s
-ReplaceFile=प्रतिस्थापित कर रहा है: %s
-ReplaceSharedFile=साझा फ़ाइल प्रतिस्थापित कर रहा है: %s
-SkipFile=छोड़ रहा है: %s
-SkipSharedFile=साझा फ़ाइल छोड़ रहा है: %s
-
-DeleteFile=फ़ाइल मिटा रहा है: %s
-DeleteComponent=घटक मिटा रहा है: %s
-
-Execute=Executing: %s
-ExecuteWithArgs=निष्पादित कर रहा है: %s वितर्क के साथ: %s
-
-CopyFile=फ़ाइल की नक़ल लें: %s से %s
-ExecuteFile=फ़ाइल चलाएँ: %s
-ExecuteFileWithArgs=फ़ाइल चलाएँ: %s वितर्क के साथ: %s
-MoveFile=फ़ाइल खिसकाएँ: %s to %s
-RenameFile=फ़ाइल का फिर नाम दें: %s to %s
-CreateFolder=फ़ोल्डर बनाएँ: %s
-RemoveFolder=फ़ोल्डर हटाएँ: %s
-RenameFolder=फ़ोल्डर का फिर नाम दें: %s से %s
-WindowsShortcut=विंडोज़ शॉर्टकट: %s
-MacAlias=मैक उपनाम: %s
-WindowsRegisterServer=विंडोज़ पंजीयन सर्वर: %s
-UnknownFileOpCommand=अज्ञात फ़ाइल संक्रिया कमांड!
-
-Patch=पैच लगा रहा है: %s
-
-Uninstall=संस्थापन हटा रहा है: %s
-
-RegSkin=स्किन पंजीकृत करें: %s
-RegLocale=लोकेल पंजीकृत करें: %s
-RegContent=अंतर्वस्तु पंजीकृत करें: %s
-RegPackage=पैकेज पंजीकृत करें: %s
-
-#--------------------------------------------------------------------
-#   Dialog Messages
-#--------------------------------------------------------------------
-
-ApplyNowSkin=इस प्रसंग का प्रयोग करें
-ApplyNowLocale=इस लोकेल का प्रयोग करें
-
-ConfirmSkin="%1$S" प्रसंग %2$S से संस्थापित करें?
-ConfirmLocale="%1$S" लोकेल %2$S से संस्थापित करें?
-
-OK=संस्थापित करें
-
-progress.queued=कतारबद्ध
-progress.downloading=डाउनलोड कर रहा है…
-progress.downloaded=डाउनलोड किया हुआ
-progress.installing=संस्थापित कर रहा है…
-
-Unsigned=अहस्ताक्षरित
-
-#--------------------------------------------------------------------
-#   Miscellaneous
-#--------------------------------------------------------------------
-ERROR=त्रुटि
-
-error0=सफल
-error999=पूरा करने के लिए फिर आरंभ करें
-error-202=पहुँच की मनाही
-error-203=अप्रत्याशित संस्थापन त्रुटि\nज्यादा विवरण के लिए त्रुटि कंसोल लॉग देखें.
-error-204=संस्थापन स्क्रिप्ट नहीं मिला
-error-207=कोई वैध संस्थापन पैकेज नहीं
-error-208=अवैध तर्क
-error-210=उपयोक्ता रद्द
-error-214=जरूरी फ़ाइल मौजूद नहीं
-error-215=केवल पठनीय
-error-218=AppleSingle निष्कर्षण त्रुटि
-error-219=अवैध पथ
-error-225=निष्कर्षण_विफल
-error-227=रद्द
-error-228=डाउनलोड त्रुटि
-error-229=स्क्रिप्ट त्रुटि
-error-230=पहले से मौजूद
-error-235=स्थान की कमी
-error-239=क्रोम पंजीयन विफल
-error-240=अपूर्ण संस्थापन
-error-244=असमर्थित पैकेज
-error-260=हस्ताक्षरण जाँचा नहीं जा सका.
-error-261=अवैध फाइल हैश (संभावित डाउनलोड खराबी)
-error-262=अनजान या अवैध फाइल हैश प्रकार
-error-299=स्मृति की कमी
-
-# there are other error codes, either rare or obsolete,
-# that are not worth translating at this time.
-unknown.error=अप्रत्याशित त्रुटि %S
--- a/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
@@ -1,32 +1,11 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-<!ENTITY pluginWizard.title                                  "प्लगइन खोजने की सेवा">
-<!ENTITY pluginWizard.firstPage.title                        "&pluginWizard.title; में स्वागत है">
-
-<!ENTITY pluginWizard.checkingForPlugins.description.label   "अब &brandShortName; उपलब्ध प्लगइन के लिये जाँच कर रहा है...">
-
-<!ENTITY pluginWizard.availablePluginsPage.title             "उपलब्ध प्लगइन डाउनलोड">
-<!ENTITY pluginWizard.availablePluginsPage.description.label "ये प्प्लगइन उपलब्ध हैं:">
-<!ENTITY pluginWizard.availablePluginsPage.continueMsg.label "प्लगइन स्थापित करने के लिये अगला पर क्लिक करें.">
-<!ENTITY pluginWizard.availablePluginsPage.installerUI       "संस्थापित करें के समय कुछ प्लगइन को अतिरिक्त जानकारी की आवश्यकता हो सकती है">
-
-<!ENTITY pluginWizard.licensePage.title                      "प्लगइन लाइसैन्स">
-<!ENTITY pluginWizard.licensePage.accept.label               "मैं सहमत हूँ.">
-<!ENTITY pluginWizard.licensePage.deny.label                 "मैं सहमत नहीं हूँ (प्लगइन संस्थापित नहीं होगा)">
-
-<!ENTITY pluginWizard.installPluginsPage.title               "प्लगइन स्थापित कर रहा है">
-<!ENTITY pluginWizard.installPluginsPage.description.label   "&brandShortName; प्लगइन स्थापित कर रहा है...">
-
-<!ENTITY pluginWizard.finalPage.description.label            "&brandShortName; ने अनुपस्थित प्लगइन स्थापित सम्पूर्ण किया:">
-
-<!ENTITY pluginWizard.finalPage.moreInfo.label               "प्लगइन के बारे में अधिक जानने के लिये या अपनेआप अनुपस्थित प्लगइन खोजने के लिये.">
-<!ENTITY pluginWizard.finalPage.restart.label                "प्लगइन को काम करने के लिए &brandShortName; को पुनःआरम्भ करने की आवश्यकता है.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.pre): Mobile only. Flash (the only plugin available on mobile)
      is not supported on some devices. Include a trailing space as needed. -->
 
 <!ENTITY unsupportedPlatform.pre                             "हमें माफ करें, लेकिन &brandShortName; इस युक्ति पर फ्लैश नहीं चला सकता है.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.learnMore): Mobile only. This text is used to link to a SUMO page explaining why Flash is not
      supported on this device. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. -->
 <!ENTITY unsupportedPlatform.learnMore                       "अधिक जानें…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.post): Mobile only. Include text here if needed for your locale. -->
@@ -35,17 +14,16 @@
 <!ENTITY missingPlugin                                       "इस सामग्री को दिखाने के लिए प्लगइन जरूरी है.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
 <!ENTITY tapToPlayPlugin                                     "प्लगिन सक्रिय करने के लिए यहाँ टैप करें.">
 <!ENTITY clickToActivatePlugin                               "प्लगिन सक्रिय करें.">
 <!ENTITY checkForUpdates                                     "अद्यतन के लिए जाँचें...">
 <!ENTITY disabledPlugin                                      "यह प्लगइन निष्क्रिय किया गया है.">
 <!ENTITY blockedPlugin.label                                 "यह प्लगिन आपकी सुरक्षा के लिए रोका गया है.">
 <!ENTITY hidePluginBtn.label                                 "प्लगइन छिपाएँ">
-<!ENTITY installPlugin                                       "प्लगइन संस्थापित करें…">
 <!ENTITY managePlugins                                       "प्लगइन प्रबंधित करें…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
 
 <!ENTITY reloadPlugin.pre                                    "">
 <!ENTITY reloadPlugin.middle                                 "पृष्ठ फिर लोड करें">
 <!ENTITY reloadPlugin.post                                   " फिर आजमाने के लिए.">
deleted file mode 100644
--- a/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.properties
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-
-pluginLicenseAgreement.label=%S संस्थापित करने के लिए, आपको निम्नलिखित के साथ सहमत होने की जरूरत है:
-
-pluginInstallation.download.start=%S डाउनलोड कर रहा है…
-pluginInstallation.download.finish=%S का डाउनलोडिंग समाप्त कर रहा है.
-
-pluginInstallation.install.start=%S संस्थापित कर रहा है…
-pluginInstallation.install.finish=%S को सफलतापूर्वक संस्थापित किया.
-pluginInstallation.install.error=%S (%S) के संस्थापन में विफल.
-
-pluginInstallation.complete=प्लग-इन संस्थापन समाप्त.
-
-pluginInstallationSummary.success=संस्थापित
-pluginInstallationSummary.failed=विफल
-pluginInstallationSummary.licenseNotAccepted=लाइसेंस स्वीकार्य नहीं
-pluginInstallationSummary.notAvailable=उपलब्ध नहीं
-pluginInstallationSummary.manualInstall.label=दस्ती संस्थापन
-pluginInstallationSummary.manualInstall.tooltip=प्लग-इन दस्ती रूप से संस्थापित करें.
-
-pluginInstallation.noPluginsFound=कोई उपयुक्त प्लग-इन नहीं मिला था.
-pluginInstallation.noPluginsInstalled=कोई प्लग-इन संस्थापित नहीं था.
-pluginInstallation.unknownPlugin=अज्ञात प्लग-इन (%S)
-
-pluginInstallation.restart.label=%S फिर आरंभ करें (R)
-pluginInstallation.restart.accesskey=R
-pluginInstallation.close.label=बंद करें (C)
-pluginInstallation.close.accesskey=C
--- a/webapprt/webapprt/webapp.properties
+++ b/webapprt/webapprt/webapp.properties
@@ -37,14 +37,14 @@ desktop-notification.remember=मेरी पसंद याद रखें
 webapps.install.title=%S संस्थापित करें
 # LOCALIZATION NOTE (webapps.install.description): %S will be replaced with the
 # name of the webapp being installed.
 webapps.install.description=क्या आप %S को संस्थापित करना चाहते हैं?
 webapps.install.install=एप्प संस्थापित करें
 webapps.install.dontinstall=मत संस्थापित करें
 # LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.title): %S will be replaced with the name
 # of the webapp being uninstalled.
-webapps.uninstall.title=संस्थापित करें(%s)
+webapps.uninstall.title=संस्थापित करें %S
 # LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.description): %S will be replaced with the
 # name of the webapp being uninstalled.
 
 paymentDialog.title=भुगतान
 paymentDialog.message=किस भुगतान प्रदाता को आप उपयोग करना चाहते हैं?