[hi-IN] update from Pootle (mobile)
authorhi-IN team [Pootle] <https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:hi-IN>
Tue, 14 Oct 2014 14:50:28 +0000
changeset 598 29fe5671cd72a7dc0e8dbe84965922248b518cc4
parent 597 c0934afd626f4d16c57231339ea9bdb9aee0c37c
child 599 17632a89134f7e06320ef2d33a7fa876f3a3a0e4
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:53:48 +0000
[hi-IN] update from Pootle (mobile)
mobile/android/base/android_strings.dtd
mobile/android/base/search_strings.dtd
mobile/android/chrome/about.dtd
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd
mobile/android/chrome/browser.properties
mobile/android/chrome/webapp.properties
mobile/overrides/netError.dtd
--- a/mobile/android/base/android_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/android_strings.dtd
@@ -73,21 +73,23 @@
      as possible because it's shown as a label in a toast.  Ideally, this string
      is upper-case, to match Google and Android's convention. -->
 <!ENTITY switch_button_message "स्विच करें">
 
 <!ENTITY settings "सेटिंग">
 <!ENTITY settings_title "सेटिंग">
 <!ENTITY pref_category_advanced "उन्नत">
 <!ENTITY pref_category_customize "मनपसंद बनाएँ">
+
 <!-- Localization note (pref_category_language) : This is the preferences
      section in which the user picks the locale in which to display Firefox
      UI. The locale includes both language and region concepts. -->
 
 <!ENTITY pref_category_language "भाषा">
+
 <!ENTITY pref_browser_locale "ब्राउज़र की भाषा  ">
 <!-- Localization note (locale_system_default) : This string indicates that
      Firefox will use the locale currently selected in Android's settings
      to display browser chrome. -->
 
 <!ENTITY locale_system_default "सिस्टम डिफ़ॉल्ट ">
 <!-- Localization note (overlay_share_label) : This is the label that appears
      in Android's intent chooser when sending a link to Firefox to bookmark,
@@ -95,46 +97,52 @@
 
 <!ENTITY overlay_share_label "&brandShortName; पर जोडें">
 <!-- Localization note (overlay_share_bookmark_btn_label) : This string is
      used in the share overlay menu to select an action. It is the verb
      "to bookmark", not the noun "a bookmark". -->
 
 <!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label "पुस्तचिह्न">
 <!ENTITY overlay_share_reading_list_btn_label "पाठ सूची जोड़ें">
+
+
 <!ENTITY overlay_share_send_other "अन्य साधनों पर भेजें">
 <!-- Localization note (overlay_share_send_tab_btn_label) : Used on the
      share overlay menu to represent the "Send Tab" action when the user
      either has not set up Sync, or has no other devices to send a tab
      to. -->
 
 <!ENTITY overlay_share_send_tab_btn_label "अन्य साधन पर भेजें">
 <!ENTITY overlay_share_no_url "इस शेयर में कोई कड़ी नही पायी गई">
 <!ENTITY overlay_share_retry "फिर कोशिश करें">
 <!ENTITY overlay_share_select_device "साधन चुनें">
 
 <!ENTITY pref_category_search3 "खोजें">
 <!ENTITY pref_category_search_summary "खोज प्रदाता को मनपसंद बनाएँ">
 <!ENTITY pref_category_display "दिखाएँ">
+
 <!ENTITY pref_category_privacy_short "गोपनीयता">
+
 <!ENTITY pref_category_vendor "&vendorShortName;">
+
 <!ENTITY pref_category_datareporting "आँकड़ा विकल्प">
 <!ENTITY pref_learn_more "अधिक जानें">
 <!ENTITY pref_category_installed_search_engines "संस्थापित खोज इंजन">
 <!ENTITY pref_category_add_search_providers "अन्य खोज प्रदाता जोड़ें">
 <!ENTITY pref_category_search_restore_defaults "खोज इंजन पुनर्बहाल करें">
 <!ENTITY pref_search_restore_defaults "तयशुदा पुनर्बहाल करें">
 <!ENTITY pref_search_restore_defaults_summary "तयशुदा पुनर्बहाल करें">
 <!-- Localization note (pref_search_hint) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
      advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
      search providers.
      The &formatI; in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
      it is applicable. -->
 <!ENTITY pref_search_hint "सुझाव : खोज प्रदाता की सूची में किसी भी वेबसाइट को जोड़ने के लिए खोज क्षेत्र को देर तक दबाएँ और &formatI; प्रतीक को टिपटिपाएँ.">
 <!ENTITY pref_category_devtools "डेवलेपर औज़ार">
+
 <!ENTITY pref_developer_paint_flashing "पेंट चमक्ता ">
 <!ENTITY pref_developer_remotedebugging "दूरस्थ डिबगिंग">
 <!ENTITY pref_remember_signons "कूटशब्द याद रखें">
 
 <!ENTITY pref_category_home "घर">
 <!ENTITY pref_category_home_summary "मुखपृष्ठ मनपसंद बनाएँ">
 <!ENTITY pref_category_home_panels "पटल">
 <!ENTITY home_add_panel_title "नया पटल जोड़ें">
@@ -169,17 +177,17 @@
 <!ENTITY pref_donottrack_allow_tracking "वेबसाइटों को बताएँ कि आपको ट्रैक करें">
 <!ENTITY pref_donottrack_no_pref "वेबसाइटों को मेरी ट्रैकिंग वरीयताएँ मत बताएँ">
 
 <!ENTITY pref_char_encoding "वर्ण एन्कोडिंग">
 <!ENTITY pref_char_encoding_on "मेन्यू दिखाएँ">
 <!ENTITY pref_char_encoding_off "मेन्यू मत दिखाएँ">
 <!ENTITY pref_clear_private_data2 "अब साफ़ करें">
 <!ENTITY pref_clear_private_data_category "निजी आँकड़ा साफ़ करें">
-<!ENTITY pref_clear_on_exit_title "बाहर जाते समय हमेशा साफ़ करें |">
+
 <!ENTITY pref_clear_on_exit_summary2 "&brandShortName; स्वचालित रूप से आपका डाटा साफ करेगा जब आप मुख्य मेन्यू से \u0022बाहर जाएँ\u0022 चुनेंगे">
 <!ENTITY pref_clear_on_exit_dialog_title "साफ करने के लिए डाटा चुनें | ">
 <!ENTITY pref_plugins "प्लगइन">
 <!ENTITY pref_plugins_enabled "सक्षम">
 <!ENTITY pref_plugins_tap_to_play "चलाने के लिए टिपटिपाएँ">
 <!ENTITY pref_plugins_disabled "अक्षम">
 <!ENTITY pref_text_size "पाठ आकार">
 <!ENTITY pref_reflow_on_zoom4 "पाठ पुनर्प्रवाह">
@@ -200,18 +208,20 @@ size. -->
 <!ENTITY pref_font_size_adjust_char "अ">
 <!-- Localization note (pref_font_size_preview_text): This paragraph is used as an example to
     demonstrate the font size setting.  It is meant to be whimsical and fun. -->
 
 <!ENTITY pref_font_size_preview_text "आपकी यह फुर्तीली नारंगी लोमड़ी अब ज़्यादा लोच व सुरक्षा से लैस होकर आपकी उम्मीदों से भी तेज़ दौड़ेगी. लाभ-लोभ से परे हम बग़ैर समझौता किए आपकी सेवा में नवाचार के लिए आज़ाद हैं. आइए, विश्ववव्यापी वेब के उज्ज्वल भविष्य में विचरने का अद्वितीय आनंद उठाएँ.">
 
 <!ENTITY pref_use_master_password "प्रधान कूटशब्द का उपयोग करें">
 <!ENTITY pref_sync "सिंक">
+
 <!ENTITY pref_search_suggestions "खोज सलाह दिखाएँ">
 <!ENTITY pref_import_android "ऐंड्रॉयड से आयात करें">
+
 <!ENTITY pref_private_data_history2 "ब्राउज़िंग इतिहास">
 <!ENTITY pref_private_data_formdata "फ़ॉर्म व खोज इतिहास">
 <!ENTITY pref_private_data_cookies2 "कुकीज़ व सक्रिय लॉगिन">
 <!ENTITY pref_private_data_passwords "सहेजा गया कूटशब्द">
 <!ENTITY pref_private_data_cache "कैशे">
 <!ENTITY pref_private_data_offlineApps "ऑफ़लाइन वेबसाइट आँकड़ा">
 <!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "साइट सेटिंग">
 <!ENTITY pref_private_data_downloadFiles2 "डाउनलोड">
@@ -251,21 +261,20 @@ size. -->
 <!ENTITY datareporting_abouthr_title "मेरी स्वास्थ्य रपट देखें">
 <!ENTITY datareporting_telemetry_title "दूरमिति">
 <!ENTITY datareporting_telemetry_summary "&vendorShortName; के साथ &brandShortName; को बेहतर बनाने के लिए कार्यकुशलता, प्रयोग, हार्डवेयर और पसंदीदाकरण आँकड़े को अपने ब्राउज़र के साथ साझा करता है">
 <!ENTITY datareporting_crashreporter_summary "&brandShortName; क्रैश रपट सौंपता है ताकि आपके ब्राउज़र को स्थायित्व और सुरक्षा देने में &vendorShortName; की मदद हो">
 <!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
      (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
 <!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "क्रैश रिपोर्टर">
 <!ENTITY datareporting_wifi_title2 "&vendorShortName; अवस्थिति सेवा">
-<!ENTITY datareporting_wifi_geolocation_summary "वाइ-फाइ और सेल्यूलर डाटा प्राप्त करता है जब पृष्ठभूमि में चलता है और इसे &vendorShortName; के साथ अपनी भूअवस्थिति सेवा सुधारने के लिए साझा करता है">
+
 <!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
      specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
      actual notification that an update is available. -->
-
 <!ENTITY pref_update_autodownload2 "अद्यतन स्वतः डाउनलोड करें">
 <!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "केवल वाय-फ़ाय पर">
 <!ENTITY pref_update_autodownload_never "कभी नहीं">
 <!ENTITY pref_update_autodownload_always "हमेशा">
 <!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
 
 <!ENTITY help_menu "मदत ">
 
@@ -287,16 +296,17 @@ size. -->
 <!ENTITY new_tab "नया टैब">
 <!ENTITY new_private_tab "नया निजी टैब">
 <!ENTITY close_all_tabs "सभी टैब बन्द करें">
 <!ENTITY close_private_tabs "निजी टैब बंद करें |">
 <!ENTITY tabs_normal "टैब">
 <!ENTITY tabs_private "निजी">
 <!ENTITY tabs_synced "सिंक किया">
 <!ENTITY set_image_fail "छवि सेट करने में असमर्थ">
+
 <!ENTITY set_image_chooser_title "छवि ऐसे सेट करें">
 <!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
      as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
 
 <!ENTITY find_text "पृष्ठ में ढूँढें">
 <!ENTITY find_prev "पीछे">
 <!ENTITY find_next "आगे">
 <!ENTITY find_close "बंद करें">
@@ -398,20 +408,39 @@ size. -->
      is no data to show in an about:home panel that was created by an add-on. -->
 
 <!ENTITY home_default_empty "इस पटल के लिए कोई अंतर्वस्तु नहीं मिली.">
 <!-- Localization note (home_move_up_to_filter): The variable is replaced by the name of the
      previous location in the navigation, such as the previous folder -->
 
 <!ENTITY home_move_up_to_filter "&formatS; तक">
 
+<!ENTITY home_remote_tabs_title "सिंक किया टैब">
+
+<!ENTITY home_remote_tabs_unable_to_connect "कनेक्ट करने में असमर्थ">
+
+
+
+
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_many_hidden_devices) : The
+     formatD is replaced with the number of hidden devices.  The
+     number of hidden devices is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_hidden_devices_title) : This is the
+     title of a dialog; we expect more than one device. -->
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_unhide_selected_devices) : This is
+     the text of a button; we expect more than one device. -->
+
 <!ENTITY private_browsing_title "निजी ब्राउज़िंग">
 <!ENTITY private_tabs_panel_empty_desc "आपके निजी टैब यहाँ पे दिखेंगे. जबकि हम आपका किसी भी प्रकार का ब्राउजिंग इतिहास या कुकी नहीं रखते, तथापि पुस्तचिह्न और आपकी डाउनलोड की हुई फाइलें आपके साधन पर सहेजी जायेगी |">
 <!ENTITY private_tabs_panel_learn_more "अधिक जानना चाहते है?">
 
+
+
+
 <!ENTITY pin_site_dialog_hint "खोज बीजशब्द दर्ज करें">
 
 <!ENTITY filepicker_title "फ़ाइल चुनें">
 <!ENTITY filepicker_audio_title "आवाज़ चुनें या रिकॉर्ड करें">
 <!ENTITY filepicker_image_title "तस्वीर चुनें या खींचें">
 <!ENTITY filepicker_video_title "वीडियो चुनें या रिकॉर्ड करें">
 <!-- Site identity popup -->
 
@@ -469,25 +498,30 @@ just addresses the organization to follo
 
 <!ENTITY updater_downloading_title2 "&brandShortName; का डाउनलोड जारी">
 <!ENTITY updater_downloading_title_failed2 "डाउनलोड विफल">
 <!ENTITY updater_downloading_select2 "डाउनलोड होने पर अद्यतन लागू करने के लिए छुएँ">
 <!ENTITY updater_downloading_retry2 "पुनःप्रयास के लिए छुएँ">
 
 <!ENTITY updater_apply_title2 "&brandShortName; के लिए अद्यतन उपलब्ध">
 <!ENTITY updater_apply_select2 "अद्ययन के लिए छुएँ">
+<!-- New tablet UI -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (new_tablet_restart): Notification displayed after the user toggles the new tablet UI in the settings screen.-->
+
 <!-- Guest mode -->
 
 <!ENTITY new_guest_session "नया अतिथि सत्र">
 <!ENTITY exit_guest_session "अतिथि सत्र से बाहर">
 <!ENTITY guest_session_dialog_continue "जारी रखें">
 <!ENTITY guest_session_dialog_cancel "रद्द करें">
 <!ENTITY new_guest_session_title "&brandShortName; अब पुनः आरंभ होगा">
 <!ENTITY new_guest_session_text "कोई और व्यक्ति आपकी निजी ब्राउज़िंग आँकड़े (सहेजे कूटशब्द, इतिहास या पुस्तचिह्न) नहीं देख पाएगा .\n\nअतिथि के जाने के बाद उनके ब्राउज़िंग आँकड़े भी मिट जाएँगे और आपका सत्र बहाल हो जाएगा.">
 
+
+
 <!ENTITY exit_guest_session_title "&brandShortName; अब पुनः आरंभ होगा">
 <!ENTITY exit_guest_session_text "इस सत्र से ब्राउज़िंग आँकड़े मिटा दिए जाएँगे.">
 <!-- Miscellaneous -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (ellipsis): This text is appended to a piece of text that does not fit in the
      designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
      traditions in your locale. -->
 
 <!ENTITY ellipsis "…">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/base/search_strings.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--  Localization note (search_bar_hint): The &formatS; will be replaced with the name of
+      the currently selected search engine. -->
+
+
+<!--  Localization note (search_plus_content_description): This is the content description
+      for the "+" icon that appears at the end of search suggestions. -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY search_widget_button_label "खोजें">
+
+
--- a/mobile/android/chrome/about.dtd
+++ b/mobile/android/chrome/about.dtd
@@ -14,8 +14,9 @@
 <!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2  "अद्यतन संस्थापित करें">
 <!ENTITY aboutPage.faq.label                    "सामान्य प्रश्न">
 <!ENTITY aboutPage.support.label                "समर्थन">
 <!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label          "गोपनीयता नीति">
 <!ENTITY aboutPage.rights.label                 "अपने अधिकार जानें">
 <!ENTITY aboutPage.relNotes.label               "रिलीज नोट्स">
 <!ENTITY aboutPage.credits.label                "श्रेय">
 <!ENTITY aboutPage.license.label                "लाइसेंसिंग सूचना">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
--- a/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
+++ b/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
@@ -1,13 +1,12 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY aboutAddons.title2                     "सहयुक्ति">
 <!ENTITY aboutAddons.header2                    "Your Add-ons">
 <!ENTITY aboutAddons.options                    "विकल्प">
-<!ENTITY aboutAddons.browseAll                  "सभी फ़ायरफ़ॉक्स सहयुक्तियाँ ब्राउज़ करें">
 
 <!ENTITY addonAction.enable                     "सक्रिय करें">
 <!ENTITY addonAction.disable                    "निष्क्रिय करें">
 <!ENTITY addonAction.uninstall                  "Uninstall">
 <!ENTITY addonAction.undo                       "पहले जैसा">
--- a/mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd
+++ b/mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd
@@ -12,19 +12,17 @@
 <!ENTITY intro.message             "हमें बताएँ आपको क्या लगता है &brandShortName; के बारे में एंड्रॉयड के लिए इतनी दूर है.">
 <!ENTITY intro.happyLink           "मैं इसे प्यार करता हूँ">
 <!ENTITY intro.sadLink             "मैं कुछ समस्याओं में फस गया">
 <!ENTITY intro.maybeLater          "संभवतः बाद में">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (support.pre): Include a trailing space as needed. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (support.link): Avoid leading/trailing spaces, this text is a link. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (support.post): Include a starting space as needed. -->
 
-<!ENTITY support.pre2              "आप भी देख सकते हैं">
-<!ENTITY support.link              "&brandShortName; समर्थन">
-<!ENTITY support.post2             " अधिक जानकारी के लिए.">
+
 
 <!ENTITY happy.header              "यह बहुत अच्छी बात है सुनने के लिए!">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (happy.message): "share the love" — This feels purposely exaggerated in English,
      but essentially it means that we want you to let others know how much you love Firefox. -->
 
 <!ENTITY happy.message             "हम Google Play पर एक 5 सितारा रेटिंग देकर प्यार को साझा करना चाहते हैं?">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (happy.finePrint): "feels great" — Another exaggeration where we're trying to
      get people to rate us by playfully telling them there's a benefit in it for them as well. -->
@@ -32,25 +30,24 @@
 <!ENTITY happy.finePrint           "इसमें एक मिनट से भी कम समय लगता है और बहुत अच्छा लगता है.">
 
 <!ENTITY happy.ratingLink          "हाँ, Google Play पर जाओ">
 <!ENTITY happy.maybeLater2         "संभवतः बाद में">
 <!ENTITY happy.noThanks            "नहीं धन्यवाद">
 
 <!ENTITY sad.message               "हमें खेद है कि आपको &brandShortName; के साथ कुछ समस्या थी. कृपया हमें बताओ कि क्या ऐसा हुआ है कि हम इसे ठीक कर सकते हैं.">
 <!ENTITY sad.placeholder           "यहाँ अपने प्रतिक्रिया दर्ज करें">
-<!ENTITY sad.lastSite              "अंतिम दौरा किया साइट (वैकल्पिक)">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (sad.urlPlaceholder): Placeholder text that appears in "Last visited site" input box when there is no text. -->
 
 <!ENTITY sad.urlPlaceholder        "http://">
-<!ENTITY sad.thanksHeader          "हमें बताने के लिए धन्यवाद">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (sad.thanksMessageTop): "real people" — We're stating that an actual human will look at the feedback
      and that it doesn't just go to some automated system that looks for keywords, or something like that. -->
 
 <!ENTITY sad.thanksMessageTop      "हम हमेशा &brandShortName; बेहतर बनाने के लिए काम कर रहे हैं. बाकी का आश्वासन दिया है कि असली लोगों को अपने प्रतिक्रिया को देखो और उनके बहुत अच्छा करने के लिए अपने मुद्दे को हल करेंगे.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (sad.thanksMessageBottom): We're suggesting that there will be consequences for the people working
      on Firefox if they don't resolve the user's problem, like "or if they don't fix it, we'll fire them." If this doesn't
      work in your language, you can change it to something like "no matter what" or just remove it entirely. -->
 
 <!ENTITY sad.thanksMessageBottom   "वरना.">
 
-<!ENTITY feedback.privacy          "आपकी गोपनीयता के लिए, अपनी प्रतिक्रिया में किसी भी व्यक्तिगत रूप से पहचान योग्य जानकारी शामिल नहीं हैं.">
 <!ENTITY feedback.send             "फ़ीडबैक भेजें">
--- a/mobile/android/chrome/browser.properties
+++ b/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -317,16 +317,18 @@ remoteIncomingPromptCancel=रद्द करें
 # LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
 remoteNotificationTitle=%S डिबगिंग सक्रिय
 # LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
 # if the name of the app is not available.
 remoteNotificationGenericName=एप्प
 # LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
 # the remote debugger server is listening.
 remoteNotificationMessage=%S पोर्ट पर सुन रहा है
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationTitle): %S is the name of the app.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationMessage):
 
 # Helper apps
 helperapps.open=खोलें
 helperapps.ignore=नज़रअंदाज़ करें
 helperapps.dontAskAgain=इस साइट के लिए फिर से मत पूछना
 helperapps.openWithApp2=%S एप्प से खोलें
 helperapps.openWithList2=किसी एप्प से खोलें
 helperapps.always=हमेशा
@@ -361,17 +363,17 @@ getUserMedia.sharingCamera.message2 = कैमरा चालू है
 getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = माइक्रोफोन चालू है
 getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = कैमरा और माइक्रोफोन चालू है
 
 #Reader mode
 readerMode.enter = रीडर विधि में दाखिल हों
 readerMode.exit = रीडर विधि से निकलें
 
 #Open in App
-openInApp.pageAction = %S एप्प में खोलें
+openInApp.pageAction = एप्प में खोलें
 openInApp.ok = ठीक
 openInApp.cancel = रद्द करें
 
 #Tab sharing
 tabshare.title = "स्ट्रीम करने के लिए किसी टैब को चुनें"
 #Tabs in context menus
 browser.menu.context.default = कड़ी
 browser.menu.context.img = छवि
--- a/mobile/android/chrome/webapp.properties
+++ b/mobile/android/chrome/webapp.properties
@@ -51,9 +51,8 @@ installUpdateMessage2=अद्यतन स्थापित करने के लिए स्पर्श करे %1$S ;अद्यतन स्थापित करने के लिए स्पर्श करे %1$S
 retrievalFailedTitle=#1 अद्यतन विफल;#1 अद्यतन विफल
 
 # LOCALIZATION NOTE (retrievalFailedMessage): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # %1$S is a comma-separated list of apps for which retrieval failed.
 # example: Failed to retrieve updates for Foo, Bar, Baz
 retrievalFailedMessage=अपडेट पुन: प्राप्त करने में असफल%1$S;अपडेट पुन: प्राप्त करने में असफल%1$S
 
-webappsDisabledInGuest=अतिथि सत्र में एप्स स्थापित करना निष्क्रिय हैं
--- a/mobile/overrides/netError.dtd
+++ b/mobile/overrides/netError.dtd
@@ -12,49 +12,42 @@
 
 <!ENTITY connectionFailure.title "कनेक्ट करने में असमर्थ">
 <!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
 
 <!ENTITY deniedPortAccess.title "यह पता प्रतिबंधित है">
 <!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
 
 <!ENTITY dnsNotFound.title "सर्वर नहीं मिला">
-<!ENTITY dnsNotFound.longDesc3 "<ul> 
-<li>टाइपिंग त्रुटियों के लिए पता जाँचें, जैसे कि 
-<strong>www</strong>.example.com की बजाय 
-<strong>ww</strong>.example.com</li> 
-<li>अगर आप कोई भी पृष्ठ लोड करने मे असमर्थ है तो आपके साधन का डाटा या वाई-फाई कनेक्शन जाँचें. 
-</li> 
-</ul>">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized.  Do not change the ids. -->
 
 <!ENTITY fileNotFound.title "फाइल नहीं मिली">
 <!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> 
 <li>कैपिटलाइजेशन या दूसरी टाइपिंग त्रुटि के लिए फाइल नाम जांचें.</li> 
 <li>जाँचे यह देखने के लिए कि फाइल खिसकाया, फिर नामकरण किया अथवा मिटाया गया था.</li> 
 </ul>">
 
 
 <!ENTITY generic.title "ओफ्फ.">
 <!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; कुछ कारणों के लिए इस पृष्ठ को लोड नहीं कर सकता है.</p>">
 
 <!ENTITY malformedURI.title "पता वैध नहीं है">
-<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul> 
-<li>वेब पता प्रायः इस तरह लिखा जाता है 
-<strong>http://www.example.com/</strong></li> 
-<li>सुनिश्चित करें कि आप फॉरवर्ड स्लैश का प्रयोग कर रहे हैं (यानी 
-<strong>/</strong>).</li> 
-</ul>">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
 
 <!ENTITY netInterrupt.title "कनेक्शन बाधित किया गया था">
 <!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
 
 <!ENTITY notCached.title "दस्तावेज़ का समय समाप्त">
 <!ENTITY notCached.longDesc "<p>The requested document is not available in &brandShortName;'s cache.</p><ul><li>As a security precaution, &brandShortName; does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>">
 
 <!ENTITY netOffline.title "ऑफलाइन मोड">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netOffline.longDesc3) This string contains markup including widgets enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
 <!ENTITY netOffline.longDesc3 "<ul> 
 <li>फिरसे प्रयास करें. &brandShortName; कनेक्शन खोलने और पृष्ठ रिलोड करने का प्रयास करेगा. 
 <button id='wifi'>वाई-फाई शुरू करें</button> 
 </li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY contentEncodingError.title "अंतर्वस्तु एन्कोडिंग त्रुटि">
 <!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> 
@@ -79,16 +72,18 @@
 
 <!ENTITY proxyConnectFailure.title "प्रॉक्सी सर्वर कनेक्शन अस्वीकार कर रहा है">
 <!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> 
 <li>प्रॉक्सी सेटिंग की जाँच सुनिश्चित करने के लिए करें कि वे सही हैं.</li> 
 <li>अपने संजाल प्रशासक को जांचे सुनिश्चित करने के लिए प्रॉक्सी सर्वर काम कर रहा है.</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY proxyResolveFailure.title "प्राक्सी सर्वर ढ़ूढ़ने में असमर्थ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
 <!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul> 
 <li>जाँचें और यह सुनिश्चत करें कि प्रॉक्सी सेटिंग्स सही हैं.</li> 
 <li>जाँचें और यह सुनिश्चत करें कि आपके साधन का डाटा या वाई-फाई कनेक्शन शुरू है. 
 <button id='wifi'>वाई-फाई शुरू करें</button> 
 </li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY redirectLoop.title "पृष्ठ ठीक से पुनर्निर्देशित नहीं कर रहा है">
@@ -108,16 +103,18 @@
 <li>कृपया वेबसाइट के मालिक को इस समस्या के बारे में सूचित करने के लिए संपर्क करें.</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY nssBadCert.title "सुरक्षित कनेक्शन विफल">
 <!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> 
 <li>यह सर्वर विन्यास के साथ समस्या हो सकती है, या कोई दूसरा सर्वर के रूप में छद्म रूप से आने की कोशिश कर सकता है.</li> 
 <li>यदि आप सर्वर से पीछे सफलतापूर्वक कनेक्ट हो चुके हैं, त्रुटि अस्थायी हो सकती है, और आप इसे बाद में फिर कोशिश कर सकते हैं.</li> 
 </ul>">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
 
 <!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul> 
 <li>साइट अस्थायी रूप से अनुपलब्ध अथवा अति व्यस्त रह सकती है. कुछ क्षणों में फिरसे प्रयास करें.</li> 
 <li>यदि आप कोई भी पृष्ठ लोड करने मे असमर्थ है तो आपके साधन का डाटा या वाई-फाई कनेक्शन जाँचें. 
 <button id='wifi'>वाई-फाई शुरू करें</button> 
 </li> 
 </ul>">