browser/chrome/browser/browser.properties
author Jeff Beatty <jbeatty@mozilla.com>
Mon, 13 Oct 2014 15:36:54 -0600
changeset 571 a86619e8cb2378cabbc06a3142e508a4ba1c7e1f
parent 566 5c8b40586d6e4e524c89e8e3a0b7d4cca1c1bb54
child 603 4afd6bdbde71c9bd0fbdf7b96461fffb551865ff
permissions -rw-r--r--
[hi-IN] update from Pootle (firefox)

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

nv_timeout=मियाद खत्म
openFile=फाइल खोलें

droponhometitle=घर पृष्ठ सेट करे
droponhomemsg=क्या आप इस दस्तावेज को अपना घर पृष्ठ बनाना चाहते हैं?

# context menu strings

# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
# %2$S is the selection string.
contextMenuSearch=%1$S को "%2$S" के लिए खोजें
contextMenuSearch.accesskey=S

# bookmark dialog strings

bookmarkAllTabsDefault=[फ़ोल्डर नाम]

xpinstallPromptWarning=%S ने इस साइट (%S) को आपके कंप्यूटर पर सॉफ़्टवेयर संस्थापन के लिए आपसे पूछने से रोका है.
xpinstallPromptAllowButton=स्वीकारें
# Accessibility Note:
# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A
xpinstallDisabledMessageLocked=सॉफ़्टवेयर संस्थापन आपके सिस्टम प्रशासक के द्वारा निष्क्रिय कर दिया गया है.
xpinstallDisabledMessage=सॉफ्टवेयर संस्थापन अभी निष्क्रिय है. सक्रिय करें क्लिक करें और फिर कोशिश करें.
xpinstallDisabledButton=सक्रिय करें
xpinstallDisabledButton.accesskey=n

# LOCALIZATION NOTE (addonDownloading, addonDownloadCancelled, addonDownloadRestart):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
addonDownloading=सहयुक्ति डाउनलोडिंग;सहयुक्तियाँ डाउनलोडिंग
addonDownloadCancelled=सहयुक्ति डाउनलोड रद्द.;सहयुक्ति डाउनलोड रद्द
addonDownloadRestart=डाउनलोड फिर आरंभ करें;डाउनलोडों को फिर आरंभ करें
addonDownloadRestart.accessKey=R
addonDownloadCancelTooltip=रद्द करें

# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
addonsInstalled=#1 को सफलतापूर्वक संस्थापित किया गया है.;#2 सहयुक्तियों को सफलतापूर्वक संस्थापित किया गया है.
addonsInstalledNeedsRestart=#1 को आपके द्वारा #3 को फिर आऱंभ करने के बाद संस्थापित किया जाएगा.;#2 को आपके द्वारा #3 को फिर आऱंभ करने के बाद संस्थापित किया जाएगा.
addonInstallRestartButton=अब फिर आरंभ करें
addonInstallRestartButton.accesskey=R

# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
# #4 is the application version
addonError-1=यह सहयुक्ति को डाउनलोड नहीं किया जा सका क्योंकि #2 पर कनेक्शन विफलता हुई.
addonError-2=#2 से सहयुक्ति को संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह उस सहयुक्ति से मेल नहीं खा सका जो #3 से प्रत्याशित था.
addonError-3=#2 से डाउनलोड किए सहयुक्ति को संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह भ्रष्ट दिखता था.
addonError-4=#1 संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि #3 जरूरी फ़ाइल को बदल नहीं सकता है.

# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
addonLocalError-1=यह सहयुक्ति संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि फ़ाइलसिस्टम त्रुटि थी.
addonLocalError-2=यह सहयुक्ति संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह उन प्रत्याशित #3 सहयुक्ति से मेल नहीं खाता है.
addonLocalError-3=यह सहयुक्ति संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह दूषित दिखता है.
addonLocalError-4=#1 संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि #3 जरूरी फ़ाइल को बदल नहीं सकता है.
addonErrorIncompatible=#1 संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह #3 #4 से संगत नहीं है.
addonErrorBlocklisted=#1 संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि इसके साथ स्थायित्व या सुरक्षा समस्या का अत्यधिक जोखिम है.

# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
# the host name of the site.
lwthemeInstallRequest.message=इस साइट (%S) ने किसी प्रसंग को संस्थापित करने का प्रयास किया है.
lwthemeInstallRequest.allowButton=स्वीकारें
lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a

lwthemePostInstallNotification.message=एक नया प्रसंग संस्थापित किया गया है.
lwthemePostInstallNotification.undoButton=पहले जैसा
lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U
lwthemePostInstallNotification.manageButton=प्रसंगों को प्रबंधित करें…
lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=M

# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
# %S will be replaced with the new theme name.
lwthemeNeedsRestart.message=%S को आपके द्वारा फिर आरंभ किए जाने के बाद संस्थापित किया जाएगा.
lwthemeNeedsRestart.button=अब फिर आरंभ करें
lwthemeNeedsRestart.accesskey=R

# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popupWarning.message=#1 ने इस साइट को पॉप अप विंडो खोलने से रोका है. ;#1 इस साइट को #2 पॉप अप विंडो को खोलने से रोका है.
popupWarningButton=विकल्प
popupWarningButton.accesskey=O
popupWarningButtonUnix=वरीयता
popupWarningButtonUnix.accesskey=P
popupAllow=%S के लिए पॉप-अप स्वीकारें
popupBlock=%S के लिए पॉप-अप रोकें
popupWarningDontShowFromMessage=इस संदेश को मत दिखाएँ जब पॉपअप रोका गया है
popupWarningDontShowFromLocationbar=सूचना पट्टी मत दिखाएँ जब पॉप-अप रोके जाते हैं
popupShowPopupPrefix='%S' दिखाएँ

# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
# %S is brandShortName
badContentBlocked.blocked.message=%S इस पृष्ठ पर कंटेंट को ब्लॉक करता है.
badContentBlocked.notblocked.message=%S इस पृष्ठ पर किसी सामग्री को ब्लॉक नहीं करता है.

# missing plugin installer
installPlugin.message = क्या आप प्लगइन को संस्थापित करना चाहेंगे जो आपको इस पृष्ठ पर मीडिया को दिखाने के लिए चाहिए?
installPlugin.button.label=%S संस्थापित करें (&I)
installPlugin.button.accesskey=%S संस्थापित करें (&I)
installPlugin.ignoreButton.label=दुबारा मत पूछें (&n)
installPlugin.ignoreButton.accesskey=दुबारा मत पूछें (&n)

crashedpluginsMessage.title=%S प्लगिन क्रैश हो गया है.
crashedpluginsMessage.reloadButton.label=पृष्ठ फिर लोड करें (&R)
crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=पृष्ठ फिर लोड करें (&R)
crashedpluginsMessage.submitButton.label=क्रैश रिपोर्ट सुपुर्द करें (&S)
crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=क्रैश रिपोर्ट सुपुर्द करें (&S)
crashedpluginsMessage.learnMore=अधिक जानें…

# Keyword fixup messages
# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
keywordURIFixup.message=क्या आप %S में जाना चाहते हैं?
keywordURIFixup.goTo=हाँ, मुझे %S पर ले चलें
keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
keywordURIFixup.dismiss=नहीं धन्यवाद
keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N

## Plugin doorhanger strings
# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNew.message): Used for newly-installed
# plugins which are not known to be unsafe. %1$S is the plugin name and %2$S
# is the site domain.
pluginActivateNew.message=%2$S को "%1$S" चलाने के लिए छूट दें?
pluginActivateMultiple.message=%S को प्लगइन चलाने के लिए छूट दें?
pluginActivate.learnMore=अधिक जानें…
# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label):
# These strings are used when an unsafe plugin has an update available.
# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
pluginActivateOutdated.message=%3$S ने पुरानी प्लगइन "%1$S" को %2$S पर चलाने से रोका है.
pluginActivateOutdated.label=पुराना प्लगइन
pluginActivate.updateLabel=अब अद्यतन करें...
# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message, pluginActivateVulnerable.label):
# These strings are used when an unsafe plugin has no update available.
# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
pluginActivateVulnerable.message=%3$S ने असुरक्षित प्लगइन "%1$S" को %2$S पर चलने से रोका है.
pluginActivateVulnerable.label=भेद्य प्लगइन!
pluginActivate.riskLabel=ज़ोखिम क्या है?
# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName
pluginActivateBlocked.message=%2$S ने "%1$S" को आपकी रक्षा के लिए रोका है.
pluginActivateBlocked.label=आपके संरक्षा के लिए रोका
pluginActivateDisabled.message="%S" निष्क्रिय है.
pluginActivateDisabled.label=निष्क्रिय
pluginActivateDisabled.manage=प्लगइन प्रबंधित करें…
pluginEnabled.message="%S" %S पर निष्क्रिय है.
pluginEnabledOutdated.message=पुराना प्लगइन "%S" सक्रिय है %S पर.
pluginEnabledVulnerable.message=असुरक्षित प्लगइन "%S" सक्रिय है %S पर.
pluginInfo.unknownPlugin=अज्ञात

# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd
# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the
# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed
# if the site keeps using the plugin.
pluginActivateNow.label=अभी स्वीकारें (&N)
pluginActivateNow.accesskey=अभी स्वीकारें (&N)
# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the
# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the
# plugin.
pluginActivateAlways.label=स्वीकारें और याद करें (&R)
pluginActivateAlways.accesskey=स्वीकारें और याद करें (&R)
pluginBlockNow.label=प्लगइन रोकें (&B)
pluginBlockNow.accesskey=प्लगइन रोकें (&B)
pluginContinue.label=अनुमति जारी रखें (&C)
pluginContinue.accesskey=अनुमति जारी रखें (&C)

# in-page UI
PluginClickToActivate=%S सक्रिय करें
PluginVulnerableUpdatable=यह प्लगइन सुरक्षा की दृष्टि से भेद्य है और इसे अद्यतन करना चाहिए.
PluginVulnerableNoUpdate=इस प्लगइन में सुरक्षा भेद्यता है.

# infobar UI
pluginContinueBlocking.label=रोकना जारी रखें (&B)
pluginContinueBlocking.accesskey=रोकना जारी रखें (&B)
# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
pluginActivateTrigger.label=स्वीकारें... (&A)
pluginActivateTrigger.accesskey=स्वीकारें... (&A)

# Sanitize
# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
sanitizeDialog2.everything.title=सभी इतिहास साफ करें
sanitizeButtonOK=अब साफ करें
# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
# button between the user clicking it and the window closing.  Indicates the
# items are being cleared.
sanitizeButtonClearing=साफ किया जा रहा है

# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
sanitizeEverythingWarning2=सभी इतिहास साफ किए जाएँगे.
# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
sanitizeSelectedWarning=सभी चुने गए मद साफ किए जाएँगे.

# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
# version of the update: "Update to 28.0".
update.downloadAndInstallButton.label=%S तक अद्यतन करें (&U)
update.downloadAndInstallButton.accesskey=%S तक अद्यतन करें (&U)

# RSS Pretty Print
feedShowFeedNew='%S' की सदस्यता लें...

menuOpenAllInTabs.label=सभी टैब में खोलें

# History menu
menuRestoreAllTabs.label=सभी टैब पुनर्संग्रहित करें
# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
menuRestoreAllTabsSubview.label=बंद करें टैब पुरानी स्तिथी में लाऐं
# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
# see bug 394759
menuRestoreAllWindows.label=सभी विंडो पुनर्बहाल करें
# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
menuRestoreAllWindowsSubview.label=विंडो पुनर्बहाल करें
# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 Window Title, #2 Number of tabs
menuUndoCloseWindowLabel=#1 (और #2 अन्य टैब);#1 (और #2 अन्य टैब)
menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1

# Unified Back-/Forward Popup
tabHistory.current=इस पृष्ठ पर बने रहें
tabHistory.goBack=इस पृष्ठ पर पीछे जाएँ
tabHistory.goForward=इस पृष्ठ के आगे जाएँ

# URL Bar
pasteAndGo.label=चिपकाएँ और बढ़ें

# Block autorefresh
refreshBlocked.goButton=स्वीकारें
refreshBlocked.goButton.accesskey=A
refreshBlocked.refreshLabel=%S ने इस पृष्ठ को स्वतः लोड होने से रोका है.
refreshBlocked.redirectLabel=%S ने इस पृष्ठ को दूसरे पृष्ठ में स्वतः पुनर्निर्देशित होने से रोका है.

# General bookmarks button
# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
bookmarksMenuButton.tooltip=अपने पुस्तचिह्न दिखाएँ (%S)
# Star button
starButtonOn.tooltip2=यह पुस्तचिह्न संपादित करें (%S)
starButtonOff.tooltip2=यह पृष्ठ पुस्तचिह्नित करें (%S)
starButtonOverflowed.label=यह पृष्ठ पुस्तचिह्नित करें
starButtonOverflowedStarred.label=यह पुस्तचिह्न संपादित करें

# Downloads button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
downloads.tooltip=निरंतर डाउनलोड की प्रगति दिखाएँ (%S)

# Print button tooltip on OS X
# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
# %S is the keyboard shortcut for "Print"
printButton.tooltip=यह पृष्ठ छापें… (%S)

# New Window button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
newWindowButton.tooltip=नया विंडो खोलें (%S)

# New Tab button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
newTabButton.tooltip=एक नव टैब मे खोलें (%S)

# Offline web applications
offlineApps.available=यह वेबसाइट (%S) आपके कंप्यूटर पर ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए आँकड़े को जमा करने के लिए पूछ रहा है.
offlineApps.allow=स्वीकारें
offlineApps.allowAccessKey=A
offlineApps.never=इस साइट के लिए कभी नहीं
offlineApps.neverAccessKey=e
offlineApps.notNow=अभी नहीं
offlineApps.notNowAccessKey=N

offlineApps.usage=यह वेबसाइट (%S) अब %SMB आँकड़ा से अधिक आपके कंप्यूटर पर ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए जमा कर रहा है.
offlineApps.manageUsage=सेटिंग दिखाएँ
offlineApps.manageUsageAccessKey=S

# LOCALIZATION NOTE (indexedDB.usage): %1$S is the website host name
# %2$S a number of megabytes.
indexedDB.usage=यह वेबसाइट (%1$S) आपके कंप्यूटर पर %2$S MB से अधिक आँकड़ा आफ़सलाइन प्रयोग के लिए रख रहा है.

identity.identified.verifier=इसके द्वारा जाँचा गया: %S
identity.identified.verified_by_you=आपने इस साइट के लिए सुरक्षा अपवाद जोड़ा है
identity.identified.state_and_country=%S, %S

identity.encrypted2=इस वेबसाइट में आपका कनेक्शन सुरक्षित है.
identity.mixed_display_loaded=इस वेबसाइट के कनेक्शन पूरी तरह से सुरक्षित नहीं है क्योंकि इस में अनएन्क्रिप्टेड तत्व शामिल है (चित्र के रूप में).
identity.mixed_active_loaded2=This website contains interactive content that isn't encrypted (such as scripts). Other people can view your information or modify the website's behavior.
identity.unencrypted=इस वेबसाइट में आपका कनेक्शन गोपित नहीं है.

identity.unknown.tooltip=यह वेबसाइट पहचान सूचना की आपूर्ति नहीं करता है.

# LOCALIZATION NOTE (identity.chrome): %S is replaced with the brandShortName.
identity.chrome=यह एक सुरक्षित %S पृष्ठ है.

# Edit Bookmark UI
editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=पुस्तचिह्नित पृष्ठ
editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S हमेशा यह पृष्ठ आपके लिए याद रखेगा.
editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=पुस्तचिह्नित हटाया गया
editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=यह पुस्तचिह्न संपादित करें

# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
# instead of "Remove #1 Bookmarks".
editBookmark.removeBookmarks.label=पुस्तचिह्न हटाएँ;पुस्तचिह्न हटाएँ (#1)

# Post Update Notifications
pu.notifyButton.label=विवरण… (&D)
pu.notifyButton.accesskey=विवरण… (&D)
# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
puNotifyText=%S को अद्यतन किया गया है
puAlertTitle=%S अद्यतनीकृत
puAlertText=विवरण के लिए यहाँ क्लिक करें

# Geolocation UI

# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.alwaysShareLocation geolocation.neverShareLocation):
#If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language.
geolocation.shareLocation=स्थान साझा करें
geolocation.shareLocation.accesskey=a
geolocation.alwaysShareLocation=हमेशा स्थान साझा करें
geolocation.alwaysShareLocation.accesskey=A
geolocation.neverShareLocation=कभी स्थान साझा मत करें
geolocation.neverShareLocation.accesskey=N
geolocation.shareWithSite=क्या आप %S के साथ अपना स्थान साझा करना चाहते हैं?
geolocation.shareWithFile=क्या आप %S फ़ाइल के साथ अपना स्थान साझा करना चाहते हैं?

webNotifications.showForSession=इस सत्र के लिए दिखाएँ
webNotifications.showForSession.accesskey=s
webNotifications.alwaysShow=अधिसूचना हमेशा दिखाएँ
webNotifications.alwaysShow.accesskey=A
webNotifications.neverShow=अधिसूचना हमेशा रोकें
webNotifications.neverShow.accesskey=N
webNotifications.showFromSite=क्या आप %S से अधिसूचना दिखाना चाहते हैं?

# Pointer lock UI

pointerLock.allow2=संकेतक छिपाएँ
pointerLock.allow2.accesskey=H
pointerLock.alwaysAllow=हमेशा छिपाने की छूट दें
pointerLock.alwaysAllow.accesskey=A
pointerLock.neverAllow=कभी भी छिपाने की अनुमति न दें
pointerLock.neverAllow.accesskey=N
pointerLock.title2=क्या आप संकेतक को %S पर छिपाने की अनुमति देना चाहते हैं?
pointerLock.autoLock.title2=%S संकेतर को छिपाएगा.

# Phishing/Malware Notification Bar.
# LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=मुझे यहाँ से बाहर ले जाएँ! (&G)
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=मुझे यहाँ से बाहर ले जाएँ! (&G)
safebrowsing.reportedWebForgery=रिपोर्ट की गई वेब धोखेबाजी!
safebrowsing.notAForgeryButton.label=यह एक वेब धोखेबाजी नहीं…(&f)
safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey=यह एक वेब धोखेबाजी नहीं…(&f)
safebrowsing.reportedAttackSite=रिपोर्ट की गई हमलावर साइट!
safebrowsing.notAnAttackButton.label=यह एक हमलावर साइट नहीं है…(&a)
safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=यह एक हमलावर साइट नहीं है…(&a)

# Ctrl-Tab
# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.showAll.label): #1 represents the number
# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
ctrlTab.showAll.label=;Show all #1 tabs

# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
addKeywordTitleAutoFill=%S खोजें

# TabView
# LOCALIZATION NOTE (tabview.title): %S is the application name.
tabview.title=%S - अपने टैब का समूह बनाएँ
# LOCALIZATION NOTE (tabview.moveToUnnamedGroup.label): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the page title of the first tab in the unnamed group, 
# #2 is the number of remaining tabs.
tabview.moveToUnnamedGroup.label=#1 और 1 अधिक;#1 और #2 अधिक

# LOCALIZATION NOTE (tabviewButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for tab groups
tabviewButton.tooltip=अपने टैब का समूह बनाएँ (%S)

extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=तयशुदा
extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=तयशुदा प्रसंग

# safeModeRestart
safeModeRestartPromptTitle=निष्क्रिय सहयुक्तियों के साथ फिर आरंभ करें
safeModeRestartPromptMessage=क्या आप निश्चित हैं कि आप सभी सहयुक्ति को फिर आरंभ करना चाहते हैं और फिर आरंभ करें?
safeModeRestartButton=फिर आरंभ करें

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Character Encoding"
# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
# up in the Firefox button. If users frequently use the "Character Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=गलत

# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.bookmarks.label): This appears in
# the add bookmark star panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
# The final space separates this text from the Learn More link.
syncPromoNotification.bookmarks.description=आप अपने पुस्तचिह्न को अभी सभी युक्तियों पर %S के साथ पहुँच सकते हैं. 
# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in
# the remember password panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
# The final space separates this text from the Learn More link.
syncPromoNotification.passwords.description=आप अपने कूटशब्द को अभी सभी युक्तियों पर %S के साथ पहुँच सकते हैं. 
syncPromoNotification.learnMoreLinkText=और जानें
# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons.label): This appears in
# the add-on install complete panel when Sync isn't set.
# %S will be replaced by syncBrandShortName.
# The final space separates this text from the Learn More link.
syncPromoNotification.addons.description=आप अपने कूटशब्द को अभी सभी युक्तियों पर %S के साथ पहुँच सकते हैं. 
# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons-sync-disabled.label):
# This appears in the add-on install complete panel when Sync is set
# but addons sync is not. %S will be replaced by syncBrandShortName.
# The final space separates this text from the Learn More link.
syncPromoNotification.addons-sync-disabled.description=आप अपना %S खाता बहुल युक्तियों के साथ अपने सहयुक्तियों को साझा करना चाहते हैं. 

# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
dataReportingNotification.message       = %1$S स्वतः कुछ आँकड़ों को %2$S में भेजता है ताकि हम आपके अनुभव को बढ़ा सकें.
dataReportingNotification.button.label  = चुनें जिसे मैंने साझा किया (&C)
dataReportingNotification.button.accessKey  = चुनें जिसे मैंने साझा किया (&C)

# Webapps notification popup
webapps.install = संस्थापित करें
webapps.install.accesskey = I
#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall) %1$S is the web app name, %2$S is the site from which the web app is installed
webapps.requestInstall = क्या आप "%1$S" को इस साइट (%2$S) से संस्थापित करना चाहेंगे?
webapps.install.success = अनुप्रयोग संस्थापित
webapps.install.inprogress = संस्थापन प्रगति पर
webapps.uninstall = विसंस्थापित करें
webapps.uninstall.accesskey = U
webapps.doNotUninstall = मत विसंस्थापित करें
webapps.doNotUninstall.accesskey = D
#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestUninstall) %1$S is the web app name
webapps.requestUninstall = क्या आप "%1$S" को विसंस्थापित करना चाहते हैं?

# LOCALIZATION NOTE (fullscreen.entered): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
fullscreen.entered=%S अब पूर्ण स्क्रीन है.
# LOCALIZATION NOTE (fullscreen.rememberDecision): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
fullscreen.rememberDecision=%S के लिए निर्णय याद रखें

# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
fullscreenButton.tooltip=पूर्ण स्क्रीन में विंडो दिखाएँ (%S)

service.toolbarbutton.label=सेवाएँ
service.toolbarbutton.tooltiptext=सेवाएँ

# LOCALIZATION NOTE (social.install.description): %1$S is the hostname of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
service.install.description=क्या आप %1$S से सेवाओं को सक्रिय करना चाहेंगे ताकि आप अपने %2$S औज़ारपट्टी और बाज़ूपट्टी में दिखा सकें?
service.install.ok.label=सेवा को सक्रिय करें (&E)
service.install.ok.accesskey=सेवा को सक्रिय करें (&E)

# LOCALIZATION NOTE (social.markpageMenu.label): %S is the name of the social provider
social.markpageMenu.label=%S पर पृष्ठ सहेजें
# LOCALIZATION NOTE (social.marklinkMenu.label): %S is the name of the social provider
social.marklinkMenu.label=%S से कड़ी हटाएँ

# LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider
social.error.message=%1$S अभी %2$S से कनेक्ट करने में अक्षम है.
social.error.tryAgain.label=फिर कोशिश करें (&T)
social.error.tryAgain.accesskey=फिर कोशिश करें (&T)
social.error.closeSidebar.label=इस बाज़ूपट्टी को बन्द करें (&C)
social.error.closeSidebar.accesskey=इस बाज़ूपट्टी को बन्द करें (&C)

# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the label for the toolbar button, %2$S is the associated badge numbering that the social provider may provide.
social.aria.toolbarButtonBadgeText=%1$S (%2$S)

# Identity notifications popups
identity.termsOfService = सेवा की शर्तें
identity.privacyPolicy = गोपनीयता नीति
# LOCALIZATION NOTE (identity.chooseIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
identity.chooseIdentity.description = %S में साइन इन करें
identity.chooseIdentity.label = मौजूदा ईमेल का उपयोग करें
identity.newIdentity.label = दूसरे ईमेल का उपयोग करें (&e)
identity.newIdentity.accessKey = दूसरे ईमेल का उपयोग करें (&e)
identity.newIdentity.email.placeholder = ईमेल
# LOCALIZATION NOTE (identity.newIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
identity.newIdentity.description = %S में साइन इन करने के लिए ईमेल का उपयोग करें
identity.next.label = अगला (&N)
identity.next.accessKey = अगला (&N)
# LOCALIZATION NOTE: shown in the popup notification when a user successfully logs into a website
# LOCALIZATION NOTE (identity.loggedIn.description): %S is the user's identity (e.g. user@example.com)
identity.loggedIn.description = ऐसे साइन इन करें: %S
identity.loggedIn.signOut.label = साइन आउट (&O)
identity.loggedIn.signOut.accessKey = साइन आउट (&O)

# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message,
#                    getUserMedia.shareScreen.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message,
#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message):
#  %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.shareCamera.message = क्या आप %S के साथ अपना कैमरा साझा करना चाहते हैं?
getUserMedia.shareMicrophone.message = क्या आप %S के साथ अपना माइक्रोफोन साझा करना चाहते हैं?
getUserMedia.shareScreen.message = क्या आप %S के साथ अपना कैमरा साझा करना चाहते हैं?
getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = क्या आप %S के साथ अपना कैमरा और माइक्रोफोन साझा करना चाहेंगे?
getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message = क्या आप %S के साथ अपना माइक्रोफोन साझा करना चाहते हैं?
getUserMedia.selectWindow.label=साझा करने के लिए विंडो (&W):
getUserMedia.selectWindow.accesskey=साझा करने के लिए विंडो (&W):
getUserMedia.selectScreen.label=साझा करने के लिए स्क्रीन (&S):
getUserMedia.selectScreen.accesskey=साझा करने के लिए स्क्रीन (&S):
getUserMedia.selectApplication.label=साझा करने के लिए अनुप्रयोग (&A):
getUserMedia.selectApplication.accesskey=साझा करने के लिए अनुप्रयोग (&A):
getUserMedia.noVideo.label = कोई विडियो नहीं
getUserMedia.noApplication.label = कोई अनुप्रयोग नहीं
getUserMedia.noScreen.label = कोई स्क्रीन नहीं
getUserMedia.noWindow.label = कोई विंडो नहीं
getUserMedia.noAudio.label = कोई ऑडियो नहीं
getUserMedia.shareEntireScreen.label = पूर्ण स्क्रीन
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
# Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Replacement for #1 is the name of the application.
# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 window);#1 (#2 windows)
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# The number of devices can be either one or two.
getUserMedia.shareSelectedDevices.label = चुनी युक्तियाँ साझा करें;चुनी युक्तियाँ साझा करें (&S)
getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = चुनी युक्तियाँ साझा करें;चुनी युक्तियाँ साझा करें (&S)
getUserMedia.shareScreen.label = स्क्रीन साझा करें
getUserMedia.shareApplication.label = चुने गए अनुप्रयोग साझा करें
getUserMedia.shareWindow.label = चुना गया विंडो साझा करें
getUserMedia.shareSelectedItems.label = चयनित वस्तुएँ साझा करें
getUserMedia.always.label = हमेशा साझा (&A)
getUserMedia.always.accesskey = हमेशा साझा (&A)
getUserMedia.denyRequest.label = साझा मत करें (&D)
getUserMedia.denyRequest.accesskey = साझा मत करें (&D)
getUserMedia.never.label = कभी नहीं साझा (&N)
getUserMedia.never.accesskey = कभी नहीं साझा (&N)
getUserMedia.sharingCamera.message2 = आप अभी इस पृष्ठ के साथ कैमरा साझा कर रहे हैं.
getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = आप अभी इस पृष्ठ के साथ माइक्रोफोन साझा कर रहे हैं.
getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = आप अभी इस पृष्ठ के साथ कैमरा और माइक्रोफोन साझा कर रहे हैं.
getUserMedia.sharingApplication.message = आप अभी इस पृष्ठ के साथ अनुप्रयोग साझा कर रहे हैं.
getUserMedia.sharingScreen.message = आप अभी इस पृष्ठ के साथ स्क्रीन साझा कर रहे हैं.
getUserMedia.sharingWindow.message = आप अभी इस पृष्ठ के साथ विंडो साझा कर रहे हैं.
getUserMedia.continueSharing.label = साझाकरण जारी रखें (&C)
getUserMedia.continueSharing.accesskey = साझाकरण जारी रखें (&C)
getUserMedia.stopSharing.label = साझाकरण रोके (&S)
getUserMedia.stopSharing.accesskey = साझाकरण रोके (&S)

getUserMedia.sharingMenu.label = टैब साझा युक्ति (&d)
getUserMedia.sharingMenu.accesskey = टैब साझा युक्ति (&d)
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera, getUserMedia.sharingMenuCamera,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone, getUserMedia.sharingMenuApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuScreen, getUserMedia.sharingMenuWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow):
# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (कैमरा)
getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (माइक्रोफ़ोन)
getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (अनुप्रयोग)
getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (स्क्रीन)
getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (विंडो)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (कैमरा और माइक्रोफोन)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (कैमरा, माइक्रोफोन और अनुप्रयोग)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (कैमरा, माइक्रोफोन और स्क्रीन)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (कैमरा, माइक्रोफोन और विंडो)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (माइक्रोफोन और अनुप्रयोग)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (माइक्रोफोन और स्क्रीन)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (माइक्रोफोन और विंडो)
# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = अज्ञात मूल

# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
slowStartup.message = %S धीमा लग रहा है… आरंभ करने के लिए.
slowStartup.helpButton.label = जानें इसकी गति को कैसे बढ़ाएँ (&L)
slowStartup.helpButton.accesskey = जानें इसकी गति को कैसे बढ़ाएँ (&L)
slowStartup.disableNotificationButton.label = मुझसे दुबारा मत कहें (&A)
slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = मुझसे दुबारा मत कहें (&A)


# LOCALIZATION NOTE(customizeTips.tip0): %1$S will be replaced with the text defined
# in customizeTips.tip0.hint, %2$S will be replaced with brandShortName, %3$S will
# be replaced with a hyperlink containing the text defined in customizeTips.tip0.learnMore.
customizeTips.tip0 = %1$S: You can customize %2$S to work the way you do. Simply drag any of the above to the menu or toolbar. %3$S about customizing %2$S.
customizeTips.tip0.hint = संकेत
customizeTips.tip0.learnMore = और जानें