Partial fix
authorMarcelo Poli <mpoli@lt24.zzn.com>
Mon, 15 Sep 2014 16:42:25 -0300
changeset 1822 ddf37f8cb2c9cb6f4d9b3e80fd7566bef8a9cf2a
parent 1821 c66e8dec3ca521ad31a11e95c21154aebeaa9493
child 1823 1e9010d92fe88b57ce30d6a9075f8bf835721cbf
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:47:06 +0000
Partial fix
browser/chrome/browser/loop/loop.properties
--- a/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
+++ b/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
@@ -1,16 +1,37 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
 share_link_header_text=Comparta este enlace para invitar a alguien para hablar:
 
+## LOCALIZATION NOTE(invitee_name_label): Displayed when obtaining a url.
+## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#precall-firstrun
+## Click the label icon at the end of the url field.
+invitee_name_label=¿A quién está invitando?
+## LOCALIZATION NOTE(invitee_expire_days_label): Allows the user to adjust
+## the expiry time. Click the label icon at the end of the url field to see where
+## this is:
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#precall-firstrun
+## Semicolon-separated list of plural forms. See:
+## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## In this item, don't translate the part between {{..}}
+invitee_expire_days_label=La invitación expirará en {{expiry_time}} día;La invitación expirará en {{expiry_time}} días
+## LOCALIZATION NOTE(invitee_expire_hours_label): Allows the user to adjust
+## the expiry time. Click the label icon are the end of the url field to see where
+## this is:
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#precall-firstrun
+## Semicolon-separated list of plural forms. See:
+## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## In this item, don't translate the part between {{..}}
+invitee_expire_hours_label=La invitación expirará en {{expiry_time}} hora;La invitación expirará en {{expiry_time}} horas
+
 # Status text
 display_name_dnd_status=No molestar
 display_name_available_status=Disponible
 
 unable_retrieve_url=Lo sentimos, no se pudo recuperar una url de llamada.
 
 # Conversation Window Strings
 
@@ -31,40 +52,225 @@ unmute_local_video_button_title=Continua
 peer_ended_conversation2=La persona que estabas llamando finalizó la conversación.
 call_has_ended=La llamada ha finalizado.
 
 cannot_start_call_session_not_ready=No se puede iniciar la llamada, la sesión no está lista.
 network_disconnected=La conexión de red terminó abruptamente.
 
 connection_error_see_console_notification=Call failed; see console for details.
 
-## LOCALIZATION NOTE (legal_text_and_links2): In this item, don't translate the
-## parts between {{..}} because these will be replaced with links with the labels
-## from legal_text_tos and legal_text_privacy.
-legal_text_and_links2=Al usar este producto está aceptando los {{terms_of_use}} \
-  y el {{privacy_notice}}.
-legal_text_tos = términos de uso
-legal_text_privacy = aviso de privacidad
-
-feedback_call_experience_heading=¿Cómo fue su experiencia de comunicación?
-feedback_what_makes_you_sad=What makes you sad?
-feedback_thank_you_heading=¡Gracias por su opinión!
-feedback_category_audio_quality=Calidad de audio
-feedback_category_video_quality=Calidad de video
-feedback_category_was_disconnected=Fue desconectado
-feedback_category_confusing=Confuso
-feedback_category_other=Otra:
-feedback_custom_category_text_placeholder=¿Que falló?
-feedback_submit_button=Enviar
-feedback_back_button=Atrás
-## LOCALIZATION NOTE (feedback_window_will_close_in): In this item, don't
-## translate the part between {{..}}
-feedback_window_will_close_in=Esta ventana se cerrará en {{countdown}} segundos
-
 share_email_subject2=Invitación a charlar
 ## LOCALIZATION NOTE (share_email_body2): In this item, don't translate the
 ## part between {{..}} and leave the \r\n\r\n part alone
 share_email_body2=Hacé clic en este enlace para llamarme:\r\n\r\n{{callUrl}}
 share_button=Correo electrónico
 copy_url_button=Copiar
 copied_url_button=¡Copiado!
 
+panel_footer_signin_or_signup_link=Ingresar o registrarse
 
+settings_menu_item_account=Cuenta
+settings_menu_item_settings=Configuración
+settings_menu_item_signout=Salir
+settings_menu_item_signin=Ingresar
+settings_menu_button_tooltip=Configuración
+
+# Contact Strings (Panel)
+
+## LOCALIZATION NOTE(contacts_search_placeholder): This is the placeholder text for
+## the search field at https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+contacts_search_placesholder=Buscar…
+
+## LOCALIZATION NOTE (new_contact_button): This is the button to open the
+## new contact sub-panel.
+## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+## for where this appears on the UI
+new_contact_button=Nuevo contacto
+## LOCALIZATION NOTE (new_contact_name_placeholder, new_contact_email_placeholder):
+## These are the placeholders for the fields for entering a new contact
+## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+## and click the 'New Contact' button to see the fields.
+new_contact_name_placeholder=Nombre
+new_contact_email_placeholder=Correo electrónico
+## LOCALIZATION NOTE (add_contact_button):
+## This is the button to actually add the new contact
+## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+## and click the 'New Contact' button to see the fields.
+add_contact_button=Agregar contacto
+### LOCALIZATION NOTE (valid_email_text_description): This is displayed when
+### the user enters an invalid email address, preventing the addition of the
+### contact.
+valid_email_text_description=Ingrese una dirección de correo electrónico válida
+
+## LOCALIZATION NOTE (add_or_import_contact_title): This is the subtitle of the panel
+## at https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+add_or_import_contact_title=Agregar o importar contacto
+## LOCALIZATION NOTE (import_contacts_button, importing_contacts_progress_button):
+## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+## for where these appear on the UI
+import_contacts_button=Importar
+importing_contacts_progress_button=Importing…
+## LOCALIZATION NOTE(sync_contacts_button): This button is displayed in place of
+## importing_contacts_button once contacts have been imported once.
+sync_contacts_button=Sincronizar contactos
+## LOCALIZATION NOTE(import_failed_description simple): Displayed when an import of
+## contacts fails. This is displayed in the error field here:
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error
+import_failed_description_simple=Lo sentimos, falló la importación de contactos
+## LOCALIZATION NOTE(import_failed_description): Displayed when an import of contacts
+## fails and the user may need more help. In this item, don't translate the part between
+## {{..}} because this will be replaced by the label from import_failed_support_link_label.
+## This is displayed in the error field here:
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error
+import_failed_description=Lo siento, falló la importación de contactos, vea nuestro {{import_failed_support_link_label}} para más ayuda
+import_failed_support_link_label=sitio de soporte
+
+## LOCALIZATION NOTE(remove_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
+## a pop-up menu next to the contact's name.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+remove_contact_menu_button=Eliminar contacto
+## LOCALIZATION NOTE(confirm_delete_contact_alert): This is an alert that is displayed
+## to confirm deletion of a contact.
+confirm_delete_contact_alert=¿Está seguro de querer borrar este contacto?
+## LOCALIZATION NOTE(confirm_delete_contact_remove_button, confirm_delete_contact_cancel_button):
+## These are displayed on the alert with confirm_delete_contact_alert
+confirm_delete_contact_remove_button=Eliminar contacto
+confirm_delete_contact_cancel_button=Cancelar
+
+## LOCALIZATION NOTE(block_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
+## a pop-up menu next to the contact's name, used to block a contact from calling
+## the user. https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+block_contact_menu_button=Bloquear contacto
+## LOCALIZATION NOTE(unblock_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
+## a pop-up menu next to the contact's name, used to unblock a contact and allow them
+## to call the user. https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+unblock_contact_menu_button=Desbloquear contacto
+
+## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_menu_button): Displayed in the contact list in a
+## pop-up menu next to the contact's name.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+edit_contact_menu_button=Editar contacto…
+## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_tile): This is the subtitle of the edit contact
+## panel. It is displayed when Edit Contact is selected.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+edit_contact_title=Editar contacto
+## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_name_label, edit_contact_email_label):
+## These fields are display when the Edit Contact button is selected.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+edit_contact_name_label=Nombre
+edit_contact_email_label=Correo electrónico
+## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_name_label, edit_contact_email_label):
+## These button is displayed when the Edit Contact button is selected and is used
+## to accept the change.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+edit_contact_done_button=Hecho
+
+## LOCALIZATION NOTE(audio_call_menu_button): Displayed in the contact list in a
+## pop-up menu next to the contact's name.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+audio_call_menu_button=Conversación de audio
+
+## LOCALIZATION NOTE(video_call_menu_button): Displayed in the contact list in a
+## pop-up menu next to the contact's name.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+video_call_menu_button=Conversación de video
+
+# Conversation Window Strings
+
+initiate_call_button_label2=Ready to start your conversation?
+incoming_call_title2=Pedido de conversación
+incoming_call_accept_button=Aceptar
+incoming_call_accept_audio_only_tooltip=Aceptar con voz
+incoming_call_accept_audio_video_tooltip=Aceptar con video
+incoming_call_cancel_button=Cancelar
+incoming_call_cancel_and_block_button=Cancelar y bloquear
+incoming_call_block_button=Bloquear
+hangup_button_title=Colgar
+hangup_button_caption2=Salir
+mute_local_audio_button_title=Enmudecer audio
+unmute_local_audio_button_title=Desenmudecer audio
+mute_local_video_button_title=Enmudecer video
+unmute_local_video_button_title=Desenmudecer video
+
+## LOCALIZATION NOTE (call_with_contact_title): The title displayed
+## when calling a contact. Don't translate the part between {{..}} because
+## this will be replaced by the contact's name.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#call-outgoing
+call_with_contact_title=Conversación con {{contactName}}
+
+# Outgoing conversation
+
+outgoing_call_title=¿Iniciar conversación?
+initiate_audio_video_call_button2=Iniciar
+initiate_audio_video_call_tooltip2=Iniciar una conversación de video
+initiate_audio_call_button2=Conversación de voz
+initiate_call_cancel_button=Cancelar
+
+## LOCALIZATION NOTE (call_progress_connecting_description): This is displayed
+## whilst the client is contacting the client at the other end of the connection
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#call-outgoing
+call_progress_connecting_description=Conectando…
+## LOCALIZATION NOTE (call_progress_ringing_description): This is displayed
+## when the other client is actually ringing.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#call-outgoing
+call_progress_ringing_description=Llamando…
+
+peer_ended_conversation2=The person you were calling has ended the conversation.
+conversation_has_ended=La conversación ha terminado.
+restart_call=Reconectar
+
+generic_failure_title=Algo falló.
+generic_failure_with_reason2=Puede intentar nuevamente o enviar un enlace por correo electrónico para comunicarse más tarde.
+generic_failure_no_reason2=¿Desea intentar nuevamente?
+
+## LOCALIZATION NOTE (contact_offline_title): Title for
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#link-prompt
+## displayed when the contact is offline.
+contact_offline_title=Esta persona no está conectada
+## LOCALIZATION NOTE (call_timeout_notification_text): Title for
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#link-prompt
+## displayed when the call didn't go through.
+call_timeout_notification_text=La llamada no prosperó.
+
+## LOCALIZATION NOTE (retry_call_button, cancel_button, email_link_button):
+## These buttons are displayed when a call has failed:
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#link-prompt
+retry_call_button=Reintentar
+email_link_button=Enlace por correo
+cancel_button=Cancelar
+
+cannot_start_call_session_not_ready=No se puede iniciar la llamada, la sesión no está lista.
+network_disconnected=La conexión terminó abruptamente.
+connection_error_see_console_notification=Falló la llamada, vea la consola para más detalles.
+
+## LOCALIZATION NOTE (legal_text_and_links3): In this item, don't translate the
+## parts between {{..}} because these will be replaced with links with the labels
+## from legal_text_tos and legal_text_privacy. clientShortname will be replaced
+## by the brand name, or fall back to client_shortname_fallback
+legal_text_and_links3=Al usar {{clientShortname}} acepta los {{terms_of_use}} \
+  y la {{privacy_notice}}.
+legal_text_tos = términos de uso
+legal_text_privacy = nota de privacidad
+client_shortname_fallback=este producto
+
+feedback_call_experience_heading2=¿Cómo fue la conversación?
+feedback_what_makes_you_sad=¿Algo te puso triste?
+feedback_thank_you_heading=¡Gracias por su opinión!
+feedback_category_audio_quality=Calidad de audio
+feedback_category_video_quality=Calidad de video
+feedback_category_was_disconnected=Fue desconectado
+feedback_category_confusing=Confuso
+feedback_category_other=Otro:
+feedback_custom_category_text_placeholder=¿Qué falló?
+feedback_submit_button=Enviar
+feedback_back_button=Atrás
+## LOCALIZATION NOTE (feedback_window_will_close_in2):
+## Semicolon-separated list of plural forms. See:
+## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## In this item, don't translate the part between {{..}}
+feedback_window_will_close_in2=Esta ventana se cerrará en {{countdown}} segundo;Esta ventana se cerrará en {{countdown}} segundos
+## LOCALIZATION_NOTE (feedback_rejoin_button): Displayed on the feedback form after
+## a signed-in to signed-in user call.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#feedback
+feedback_rejoin_button=Reconectar
+## LOCALIZATION NOTE (feedback_report_user_button): Used to report a user in the case of
+## an abusive user.
+feedback_report_user_button=Informar usuario