Some fixes
authorMarcelo Poli <mpoli@lt24.zzn.com>
Tue, 09 Nov 2010 22:03:43 -0300
changeset 400 c5ea4b37fe225eede710af08aa23f54f2626af4a
parent 399 f3a63bf8d1815cdb8c4bb556b27ce81988db7d33
child 401 44f9fe7e1abbb24ef0d280e30c6cc392d764208c
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:47:06 +0000
Some fixes
mobile/chrome/browser.dtd
suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
--- a/mobile/chrome/browser.dtd
+++ b/mobile/chrome/browser.dtd
@@ -103,8 +103,10 @@
 <!ENTITY pageactions.saveas.pdf      "Guardar como PDF">
 <!ENTITY pageactions.share.page      "Compartir página">
 <!ENTITY pageactions.password.forget "Olvidar contraseña">
 <!ENTITY pageactions.reset           "Borrar preferencias del sitio">
 <!ENTITY pageactions.findInPage      "Buscar ne la página">
 <!ENTITY pageactions.search.addNew   "Agregar buscador">
 
 <!ENTITY selectHelper.emptytext      "Lista de filtros">
+
+<!ENTITY appMenu.siteOptions         "Opciones del sitio">
--- a/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties
@@ -8,17 +8,15 @@ vCardImportName=Archivo vCard (.vcf)
 vCardImportDescription=Importar una libreta de direcciones en formato vCard
 
 vCardImportAddressName=Libreta de direcciones vCard
 
 # LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
 # name of the address book being imported.
 vCardImportAddressSuccess=Libreta de direcciones %S importada
 
-vCardImportAddressBadParam=Parámetro erróneo pasado al importar libreta de direcciones.
-
 # LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
 # name of the address book being imported.
 vCardImportAddressBadSourceFile=Error accediendo al archivo de la libreta de direcciones %S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
 # name of the address book being imported.
 vCardImportAddressConvertError=Error importando libreta de direcciones %S, puede que no todas las direcciones se hayan importado.
--- a/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -9,17 +9,17 @@ OK = Aceptar
 Cancel = Cancelar
 Yes = &Si
 No = &No
 Save = &Guardar
 Revert = &Revertir
 DontSave = No Guar&dar
 ScriptDlgGenericHeading = [Aplicación JavaScript]
 ScriptDlgHeading = La página en %S dice:
-ScriptDialogLabel=Evitar que esta páginca cree diálogos adicionales
+ScriptDialogLabel=Evitar que esta página cree diálogos adicionales
 ScriptDialogPreventTitle=Confirmar preferencia de diálogo
 # LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm, EnterLoginForProxy):
 # %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
 # take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
 # bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
 # little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
 EnterLoginForRealm=Usuario y contraseña son solicitados por %2$S. El sitio dice: "%1$S"
 EnterLoginForProxy=El proxy %2$S está solicitando usuario y contraseña. El sitio dice: "%1$S"