Partial update
authorMarcelo Poli <mpoli@lt24.zzn.com>
Wed, 21 Mar 2012 22:36:13 -0300
changeset 987 a20fd45e1d42df7712138b6d952540e60defdea3
parent 986 de76d07241408d8a0ad928bf44b266a47c920835
child 988 20785a41c20d61b3207349e9df7a057880c51122
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:47:06 +0000
Partial update
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
browser/chrome/browser/newTab.dtd
browser/chrome/browser/newTab.properties
browser/chrome/browser/pageInfo.properties
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
browser/chrome/browser/safeMode.dtd
browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
mail/chrome/messenger/prefs.properties
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -39,27 +39,248 @@ consoleclearDesc=Limpiar la consola
 # LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
 # command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
 # string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
 # is why it should be as short as possible.
 inspectDesc=Inspeccionar un nodo
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectManual) A fuller description of the 'inspect'
 # command, displayed when the user asks for help on what it does.
-inspectManual=Investigar las dimensiones y propiedades de un elemento usando \
-un selector CSS para abrir el resaltador de DOM
+inspectManual=Investigar las dimensiones y propiedades de un elemento usando un selector CSS para abrir el resaltador de DOM
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
 # 'node' parameter to the 'inspect' command, which is displayed in a dialog
 # when the user is using this command.
 inspectNodeDesc=Selector CSS
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
 # parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
 # on what it does.
-inspectNodeManual=Un selector CSS para usar con Document.querySelector que \
-identifica un elemento solo
+inspectNodeManual=Un selector CSS para usar con Document.querySelector que identifica un elemento solo
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltDesc) A very short description of the 'tilt'
+# command. See tiltManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltDesc=Visualizar la página web en 3D
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltManual) A fuller description of the 'tilt'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltManual=Investigar la relación entre varias partes de una página web y sus ancestros en un ambiente 3D
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltOpenDesc) A very short description of the 'tilt inspect'
+# command. See tiltOpenManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltOpenDesc=Abrir la vista 3D del inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltOpenManual) A fuller description of the 'tilt translate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltOpenManual=Inicializar el inspector de páginas 3D y opcionalmente resaltar un nodo usando un selector CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateDesc) A very short description of the 'tilt translate'
+# command. See tiltTranslateManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltTranslateDesc=Move the webpage mesh
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateManual) A fuller description of the 'tilt translate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltTranslateManual=Incrementally translate the webpage mesh in a certain direction
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateXDesc) A very short string to describe the
+# 'x' parameter to the 'tilt translate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltTranslateXDesc=X (píxeles)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateXManual) A fuller description of the 'x'
+# parameter to the 'translate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltTranslateXManual=The ammount in pixels to translate the webpage mesh on the X axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateYDesc) A very short string to describe the
+# 'y' parameter to the 'tilt translate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltTranslateYDesc=Y (pixels)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateYManual) A fuller description of the 'y'
+# parameter to the 'translate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltTranslateYManual=The ammount in pixels to translate the webpage mesh on the Y axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateDesc) A very short description of the 'tilt rotate'
+# command. See tiltRotateManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltRotateDesc=Spin the webpage mesh
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateManual) A fuller description of the 'tilt rotate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltRotateManual=Incrementally rotate the webpage mesh in a certain direction
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateXDesc) A very short string to describe the
+# 'x' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateXDesc=X (grados)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateXManual) A fuller description of the 'x'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateXManual=The ammount in degrees to rotate the webpage mesh along the X axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateYDesc) A very short string to describe the
+# 'y' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateYDesc=Y (grados)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateYManual) A fuller description of the 'y'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateYManual=The ammount in degrees to rotate the webpage mesh along the Y axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateZDesc) A very short string to describe the
+# 'z' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateZDesc=Z (grados)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateZManual) A fuller description of the 'z'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateZManual=The ammount in degrees to rotate the webpage mesh along the Z axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomDesc) A very short description of the 'tilt zoom'
+# command. See tiltZoomManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltZoomDesc=Move away or towards the webpage mesh
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomManual) A fuller description of the 'tilt zoom'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltZoomManual=Incrementally move the webpage mesh in a certain direction along the Z axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmountDesc) A very short string to describe the
+# 'zoom' parameter to the 'tilt zoom' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltZoomAmountDesc=Zoom (pixels)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmmuntManual) A fuller description of the 'zoom'
+# parameter to the 'zoom' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltZoomAmountManual=The amount in pixels to translate the webpage mesh along the Z axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltResetDesc) A very short description of the 'tilt reset'
+# command. See tiltResetManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltResetDesc=Reset the translation, rotation and zoom
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltResetManual) A fuller description of the 'tilt reset'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltResetManual=Resets any transformations applied to the webpage mesh modelview matrix
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltCloseDesc) A very short description of the 'tilt close'
+# command. See tiltCloseManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltCloseDesc=Cerrar la visualización si está abierta
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltCloseManual) A fuller description of the 'tilt close'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltCloseManual=Close the visualization and switch back to the Inspector default highlighter
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakDesc) A very short string used to describe the
+# function of the break command.
+breakDesc=Manage breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakManual) A longer description describing the
+# set of commands that control breakpoints.
+breakManual=Commands to list, add and remove breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break list' command.
+breaklistDesc=Display known breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistLineEntry) Used in the output of the 'break list'
+# command to display a single line breakpoint.
+# %1$S=script URL, %2$S=line number
+breaklistLineEntry=Line breakpoint at %1$S:%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistNone) Used in the output of the 'break list'
+# command to explain that the list is empty.
+breaklistNone=No breakpoints set
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistIntro) Used in the output of the 'break list'
+# command to preface the list contents.
+breaklistIntro=The following breakpoints are set:
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddAdded) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint was added.
+breakaddAdded=Added breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddFailed) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint could not be added.
+breakaddFailed=Could not set breakpoint: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add' command.
+breakaddDesc=Add a breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddManual) A longer description describing the
+# set of commands that are responsible for adding breakpoints.
+breakaddManual=Breakpoint types supported: line
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddDebuggerStopped) Used in the output of the
+# 'break add' command to explain that the debugger must be opened first.
+breakaddDebuggerStopped=The debugger must be opened before setting breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add line' command.
+breakaddlineDesc=Add a line breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineFileDesc) A very short string used to describe
+# the function of the file parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineFileDesc=JS file URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineLineDesc) A very short string used to describe
+# the function of the line parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineLineDesc=Número de línea
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break del' command.
+breakdelDesc=Remove a breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelBreakidDesc) A very short string used to describe
+# the function of the index parameter in the 'break del' command.
+breakdelBreakidDesc=Index of breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelRemoved) Used in the output of the 'break del'
+# command to explain that a breakpoint was removed.
+breakdelRemoved=Breakpoint removed
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakNotFound) Used in the output of the 'break del'
+# command to explain that the breakpoint was not found.
+breakNotFound=Breakpoint was not found
 
 # LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
 # 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 consolecloseDesc=Cerrar la consola
 
+# LOCALIZATION NOTE (editDesc) A very short description of the 'edit'
+# command. See editManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+editDesc=Tweak a page resource
+
+# LOCALIZATION NOTE (editManual) A fuller description of the 'edit' command,
+# displayed when the user asks for help on what it does.
+editManual=Editar uno de los recursos que es parte de esta página (¿o quizás algún recurso web genérico?)
+
+# LOCALIZATION NOTE (editResourceDesc) A very short string to describe the
+# 'resource' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editResourceDesc=URL a editar
+
+# LOCALIZATION NOTE (editLineToJumpToDesc) A very short string to describe the
+# 'line' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editLineToJumpToDesc=Línea a la cual ir
+
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
@@ -1,30 +1,35 @@
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
 # LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Used in the Inspector tool, when
 # the user tries to navigate away from a web page, to confirm the change of
 # page.
 confirmNavigationAway.message=Dejar esta página cerrará el inspector y se perderán los cambios que haya hecho.
 confirmNavigationAway.buttonLeave=Dejar la página
 confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=l
 confirmNavigationAway.buttonStay=Quedarse en la página
 confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=s
 
 breadcrumbs.siblings=Hermanos
 # LOCALIZATION NOTE (htmlPanel): Used in the Inspector tool's openInspectorUI
 # method when registering the HTML panel.
 
-# LOCALIZATION NOTE (htmlPanel.label): This is a lable for a button that
-# activates the Web Developer->Inspect UI's HTML Tree Panel.
-htmlPanel.label=HTML
-
-# LOCALIZATION NOTE (htmlPanel.tooltiptext): The text that appears when a user
-# hovers over the HTML panel's toolbar button.
-htmlPanel.tooltiptext=Panel HTML
-
-# LOCALIZATION NOTE (htmlPanel.accesskey): The key bound to the HTML panel's
-# toolbar button.
-htmlPanel.accesskey=H
-
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.*): Button label, accesskey and tooltip text
 # associated with the Highlighter's CSS Rule View in the Style Sidebar.
 ruleView.label=Reglas
 ruleView.accesskey=R
 ruleView.tooltiptext=Ver y editar CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectButton.tooltiptext):
+# This button appears in the Inspector Toolbar. inspectButton is stateful,
+# if it's pressed users can select an element with the mouse. Pressing the
+# "Return" key # changes that state. %S is the keyboard shortcut (VK_RETURN in
+# chrome://global/locale/keys.properties).
+inspectButton.tooltiptext=Seleccionar elemento con el mouse (%S)
+
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
@@ -38,60 +38,16 @@
 
 <!ENTITY closeCmd.label               "Cerrar">
 <!ENTITY closeCmd.key                 "W">
 <!ENTITY closeCmd.accesskey           "C">
 
 <!ENTITY editMenu.label               "Editar">
 <!ENTITY editMenu.accesskey           "E">
 
-<!ENTITY undoCmd.label                "Deshacer">
-<!ENTITY undoCmd.key                  "Z">
-<!ENTITY undoCmd.accesskey            "D">
-
-<!ENTITY redoCmd.label                "Rehacer">
-<!ENTITY redoCmd.key                  "Y">
-<!ENTITY redoCmd.accesskey            "R">
-
-<!ENTITY cutCmd.label                 "Cortar">
-<!ENTITY cutCmd.key                   "X">
-<!ENTITY cutCmd.accesskey             "t">
-
-<!ENTITY copyCmd.label                "Copiar">
-<!ENTITY copyCmd.key                  "C">
-<!ENTITY copyCmd.accesskey            "C">
-
-<!ENTITY pasteCmd.label               "Pegar">
-<!ENTITY pasteCmd.key                 "V">
-<!ENTITY pasteCmd.accesskey           "P">
-
-<!ENTITY selectAllCmd.label           "Seleccionar todo">
-<!ENTITY selectAllCmd.key             "A">
-<!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "a">
-
-<!ENTITY findCmd.label                "Buscar…">
-<!ENTITY findCmd.key                  "F">
-<!ENTITY findCmd.accesskey            "B">
-
-<!ENTITY findAgainCmd.label           "Buscar de nuevo…">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (findAgainCmd.key): This key is used only on Macs.
-   -  Windows and Linux builds use the F3 key which is not localizable on purpose.
-   -->
-<!ENTITY findAgainCmd.key             "G">
-<!ENTITY findAgainCmd.accesskey       "B">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (findPreviousCmd.key): This key is used only on Macs.
-   -  Windows and Linux builds use the Shift-F3 key which is not localizable on
-   -  purpose.
-   -->
-<!ENTITY findPreviousCmd.key          "G">
-
-<!ENTITY gotoLineCmd.label            "Ir a línea…">
-<!ENTITY gotoLineCmd.key              "J">
-<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey        "I">
-
 <!ENTITY run.label                    "Ejecutar">
 <!ENTITY run.accesskey                "E">
 <!ENTITY run.key                      "r">
 
 <!ENTITY inspect.label                "Inspeccionar">
 <!ENTITY inspect.accesskey            "I">
 <!ENTITY inspect.key                  "i">
 
@@ -116,16 +72,27 @@
   -  to select an execution environment for the browser window itself as opposed
   -  to content. This is a feature for browser and addon developers and only
   -  enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
   -  was called "Chrome".
   -->
 <!ENTITY browserContext.label         "Navegador">
 <!ENTITY browserContext.accesskey     "N">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+  -  for the help button in the menubar but Gnome does not.
+  -->
+<!ENTITY helpMenu.label               "Ayuda">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey           "y">
+<!ENTITY helpMenuWin.label            "Ayuda">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey        "y">
+
+<!ENTITY documentationLink.label      "Ayuda del borrador en MDN">
+<!ENTITY documentationLink.accesskey  "d">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
   -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
   -->
 <!ENTITY resetContext2.label          "Reiniciar variables">
 <!ENTITY resetContext2.accesskey      "v">
 
 <!ENTITY executeMenu.label            "Ejecutar">
 <!ENTITY executeMenu.accesskey        "j">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
@@ -50,8 +50,12 @@ confirmClose.title=Cambios sin guardar
 # how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
 # comment inside /* and */.
 scratchpadIntro=/*\n * Este es un borrador de JavaScript.\n *\n * Ingrese algo en JavaScript, luego haga clic derecho o seleccione del menú Ejecutar:\n * 1. Ejecutar para evaluar el texto seleccionado,\n * 2. Inspeccionar para mostrar un inspector de objetos sobre el resultado o\n * 3. Mostrar para insertar el resultado  en un comentario después de la selección.\n */\n\n
 
 # LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
 # over the top of the editor when the user has switched to browser context.
 browserContext.notification=Este borrador se ejecuta en el contexto del navegador.
 
+# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
+# documentation for Scratchpad on MDN.
+help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/es/Herramientas/Borrador
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+  - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
+  - Style Editor tools. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY gotoLineCmd.label         "Ir a línea…">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key           "J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey     "I">
+
--- a/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
@@ -23,8 +23,25 @@ findCmd.promptMessage=Buscar:
 # when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
 # access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
 gotoLineCmd.promptTitle=Ir a línea…
 
 # LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
 # the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
 # access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
 gotoLineCmd.promptMessage=Ir a numero de línea:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
+# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
+# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
+annotation.breakpoint.title=Breakpoint: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.currentLine): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current line.
+annotation.currentLine=Línea actual
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
+# user-defined lines.
+annotation.debugLocation.title=Paso actual: %S
+
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
@@ -1,9 +1,16 @@
 # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
 
 # LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
 panelTitle=Inspector de estilos
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
 # the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
 # is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
 # rule did not match the element the user has highlighted.
@@ -25,15 +32,93 @@ rule.sourceElement=elemento
 # e.g "Inherited from body#bodyID (styles.css:20)"
 rule.inheritedSource=Heredada de %S (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (style.highlighter.button): These strings are used inside
 # sidebar of the Highlighter for the style inspector button.
 # "Computed" refers to the Computed Style of the element.
 style.highlighter.button.label2=Computed
 style.highlighter.accesskey2=c
-style.highlighter.button.tooltip=Inspect element computed styles
+style.highlighter.button.tooltip2=Inspect element computed styles
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
 # the user can hover it and get a help link button which allows one to
 # quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
 # This is the link title shown in the hover tooltip.
 helpLinkTitle=Lea la documentación de esta propiedad
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=Valor de propiedad no válido
+
+# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copyselection): The computed view's
+# context menu copy entry.
+style.contextmenu.copyselection=Copiar selección
+
+# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copyselection.accesskey): The computed
+# view's context menu copy entry access key.
+style.contextmenu.copyselection.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copydeclaration): The style inspector's
+# context menu copy property entry allows a complete CSS property to be copied.
+style.contextmenu.copydeclaration=Copy línea de declaración
+
+# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copydeclaration.accesskey): The style
+# inspector's context menu copy property access key.
+style.contextmenu.copydeclaration.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copyproperty): The style inspector's
+# context menu copy property name entry allows a CSS property name to be copied.
+style.contextmenu.copyproperty=Copiar propiedad
+
+# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copyproperty.accesskey): The style
+# inspector's context menu copy property name access key.
+style.contextmenu.copyproperty.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copypropertyvalue): The style inspector's
+# context menu copy property value entry allows a CSS property name to be copied.
+style.contextmenu.copypropertyvalue=Copiar valor de propiedad
+
+# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copypropertyvalue.accesskey): The style
+# inspector's context menu copy property value access key.
+style.contextmenu.copypropertyvalue.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copyselection): The rule view's context
+# menu copy entry.
+rule.contextmenu.copyselection=Copiar selección
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copyselection.accesskey): The rule view's
+# context menu copy entry access key.
+rule.contextmenu.copyselection.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copyrule): The rule view's context menu
+# copy rule entry allows a complete CSS rule to be copied.
+rule.contextmenu.copyrule=Copiar regla
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copyrule.accesskey): The rule view's
+# context menu copy rule access key.
+rule.contextmenu.copyrule.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copydeclaration): The rule view's context
+# menu copy property entry allows a complete CSS property to be copied.
+rule.contextmenu.copydeclaration=Copiar línea de declaración
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copydeclaration.accesskey): The rule view's
+# context menu copy property access key.
+rule.contextmenu.copydeclaration.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copyproperty): The rule view's context
+# menu copy property entry allows a CSS property name to be copied.
+rule.contextmenu.copyproperty=Copiar propiedad
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copyproperty.accesskey): The rule
+# view's context menu copy property name access key.
+rule.contextmenu.copyproperty.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copypropertyvalue): The rule view's
+# context menu copy property entry allows a CSS property value to be copied.
+rule.contextmenu.copypropertyvalue=Copiar valor de propiedad
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copypropertyvalue.accesskey): The rule
+# view's context menu copy property value access key.
+rule.contextmenu.copypropertyvalue.accesskey=o
+
--- a/browser/chrome/browser/newTab.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
@@ -1,6 +1,3 @@
 <!-- These strings are used in the about:newtab page -->
 <!ENTITY newtab.pageTitle "Nueva pestaña">
 
-<!ENTITY newtab.show "Mostrar la página de nueva pestaña">
-<!ENTITY newtab.hide "Ocultar la página de nueva pestaña">
-<!ENTITY newtab.reset "Restablecer la página de nueva pestaña">
--- a/browser/chrome/browser/newTab.properties
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.properties
@@ -1,3 +1,6 @@
 newtab.pin=Pegar este sitio en su posición actual
 newtab.unpin=Despegar este sitio
 newtab.block=Eliminar este sitio
+newtab.show=Mostra la página de nueva pestaña
+newtab.hide=Ocultar la página de nueva pestaña
+
--- a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
@@ -46,19 +46,22 @@ unknown=Desconocida
 notset=No especificada
 yes=Si
 no=No
 
 mediaImg=Imagen
 mediaVideo=Video
 mediaAudio=Audio
 mediaBGImg=Fondo
+mediaBorderImg=Borde
+mediaListImg=Viñeta
+mediaCursor=Cursor
 mediaObject=Objeto
 mediaEmbed=Embed 
-mediaLink=Icono
+mediaLink=Ícono
 mediaInput=Entrada
 mediaFileSize=%S KB
 mediaSize=%Spx × %Spx
 mediaSelectFolder=Seleccionar una carpeta para Guardar imágenes
 mediaBlockImage=Bloquear las imágenes de %S
 mediaUnknownNotCached=Desconocido (no en caché)
 mediaImageType=Imagen %S
 mediaAnimatedImageType=Imagen %S (animada, %S cuadros)
--- a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
@@ -58,21 +58,18 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
 <!ENTITY  dontrememberActions.pre.label          "Quizás también desee ">
 <!ENTITY  dontrememberActions.clearHistory.label "eliminar el historial actual">
 <!ENTITY  dontrememberActions.post.label         ".">
 
 <!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.label "Siempre usar el modo de navegación privada">
 <!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.accesskey "p">
 
-<!ENTITY  rememberHistory.label      "Recordar mi historial de navegación">
-<!ENTITY  rememberHistory.accesskey  "v">
-
-<!ENTITY  rememberDownload.label         "Recordar mi historial de descargas">
-<!ENTITY  rememberDownload.accesskey     "d">
+<!ENTITY  rememberHistory2.label      "Recordar mi historial de navegación y descargas">
+<!ENTITY  rememberHistory2.accesskey  "v">
 
 <!ENTITY  rememberSearchForm.label       "Recordar lo que haya ingresado en formularios y en la barra de búsqueda">
 <!ENTITY  rememberSearchForm.accesskey   "f">
 
 <!ENTITY  clearOnClose.label             "Eliminar el historial cuando cierre &brandShortName;">
 <!ENTITY  clearOnClose.accesskey         "E">
 
 <!ENTITY  clearOnCloseSettings.label     "Opciones…">
--- a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
@@ -34,16 +34,19 @@
    - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
    -
 #endif
    - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
    
 <!ENTITY safeModeDialog.title "Modo seguro de &brandShortName;">
 <!ENTITY window.width "37em">
 
+<!ENTITY autoSafeModeIntro.label      "&brandShortName; se cerró inesperadamente mientras se iniciaba">
+<!ENTITY autoSafeModeDescription.label "Pedimos sinceras disculpas por el inconveniente. &brandShortName; ahora se está ejecutando en modo seguro que deshabilita temporalmente sus opciones personales, temas y extensiones.">
+
 <!ENTITY safeModeDescription.label "&brandShortName; se está ejecutando en modo seguro, lo que deshabilita temporalmente sus opciones personales, temas y extensiones.">
 <!ENTITY safeModeDescription2.label "Puede hacer que algunos o todos estos cambios sean permanentes:">
 
 <!ENTITY disableAddons.label "Deshabilitar todos los complementos">
 <!ENTITY disableAddons.accesskey "D">
 
 <!ENTITY resetToolbars.label "Reiniciar barras de herramientas y controles">
 <!ENTITY resetToolbars.accesskey "R">
--- a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
@@ -1,9 +1,11 @@
 <!ENTITY position.label             "Posición:">
 <!ENTITY tile.label                 "Mosaico">    
-<!ENTITY center.label               "Centrada">
-<!ENTITY stretch.label              "Estirada"> 
+<!ENTITY center.label               "Centrado">
+<!ENTITY stretch.label              "Estirado">
+<!ENTITY fill.label                 "Relleno">
+<!ENTITY fit.label                  "Ajustado">
 <!ENTITY preview.label              "Vista previa">
 <!ENTITY color.label                "Color:">
 <!ENTITY setDesktopBackground.title "Establecer fondo de escritorio">
 <!ENTITY openDesktopPrefs.label     "Abrir preferencias de escritorio">
 <!ENTITY closeWindow.key            "w">
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -7,17 +7,17 @@
 <!ENTITY button.haveAccount.label      "Ya tengo una cuenta">
 
 <!ENTITY setup.choicePage.title.label "¿Ha usado &syncBrand.fullName.label; antes?">
 <!ENTITY setup.choicePage.new.label "Nunca usé &syncBrand.shortName.label; antes">
 <!ENTITY setup.choicePage.existing.label "Ya estoy usando &syncBrand.shortName.label; en otra computadora">
 
 <!-- New Account AND Existing Account -->
 <!ENTITY server.label               "Servidor">
-<!ENTITY serverType.main.label "Servidor de &syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY serverType.default.label      "Predeterminado: Servidor de &syncBrand.fullName.label; de Mozilla">
 <!ENTITY serverType.custom2.label   "Usar un servidor personalizado…">
 <!ENTITY signIn.account2.label      "Cuenta">
 <!ENTITY signIn.account2.accesskey  "e">
 <!ENTITY signIn.password.label "Contraseña">
 <!ENTITY signIn.password.accesskey "C">
 <!ENTITY signIn.recoveryKey.label       "Clave de recuperación">
 <!ENTITY signIn.recoveryKey.accesskey   "r">
 
--- a/mail/chrome/messenger/prefs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/prefs.properties
@@ -8,17 +8,17 @@ serverNameChanged=Ha cambiado el nombre del servidor en la configuración. Por favor, compruebe que todas las carpetas utilizadas por los filtros existen en el nuevo servidor.
 # if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
 # LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) 
 # do not localize "\n\n"
 cancelWizard=¿Está seguro de querer salir del asistente para cuentas?\n\nSi sale, cualquier información ingresada se perderá y no se creará la cuenta.
 accountWizard=Asistente para cuentas
 WizardExit=Salir
 WizardContinue=Cancelar
 # when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
-enterValidHostname=Por favor, ingrese un nombre de servidor válido
+enterValidServerName=Ingrese un nombre de servidor válido
 failedRemoveAccount=Falló al eliminar esta cuenta.
 #LOCALIZATION NOTE: confirmRemoveAccount: %S is the account pretty name
 confirmRemoveAccount=¿Está seguro de querer eliminar la cuenta "%S"?
 confirmRemoveAccountTitle=Eliminar cuenta
 #LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
 accountName=%1$S - %2$S
 
 confirmDeferAccount=Si almacena el correo nuevo de esta cuenta en la bandeja de entrada de una cuenta distinta, ya no podrá acceder al correo que está descargado de esta cuenta. Si tiene correo en esta cuenta, por favor cópielo a otra cuenta primero. Si tiene filtros de correo en esta cuenta, debe desactivarlos o cambiar la carpeta de destino. Si cualquier cuenta tiene carpetas especiales en esta cuenta (Enviados, Borradores, Plantillas), debe cambiarlas para que estén en otra cuenta. ¿Todavía desea guardar el correo de esta cuenta en una cuenta distinta?