Partial fix
authorMarcelo Poli <mpoli@lt24.zzn.com>
Sun, 16 Feb 2014 16:42:35 -0300
changeset 1634 817e24633328d49ec338ae10b5879a10bad74332
parent 1633 578549c63a40b1a0f290ffa026ba1dc9238979f3
child 1635 b3f2031a23af68c03441c94cc6a7dbf8aca1ae91
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:47:06 +0000
Partial fix
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/security/csp.properties
mobile/android/base/android_strings.dtd
mobile/android/chrome/browser.properties
mobile/android/chrome/sync.properties
mobile/android/chrome/webapp.properties
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -39,25 +39,25 @@ FormValidationPatternMismatchWithTitle=P
 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationRangeOverflow): %S can be a number or a date.
 FormValidationRangeOverflow=Seleccione un valor que sea menor que %S.
 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationRangeUnderflow): %S can be a number or a date.
 FormValidationRangeUnderflow=Seleccione un valor que sea mayor que %S.
 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number or a date.
 FormValidationStepMismatch=Seleccione un valor válido. Los dos valores más cercanos son %S y %S.
 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
 FormValidationStepMismatchOneValue=Seleccione un valor válido. El valor más cercano es %S.
+FormValidationBadInputNumber=Ingrese un número.
 GetAttributeNodeWarning=El uso de getAttributeNode() es obsoleto. Use getAttribute() en su lugar.
 SetAttributeNodeWarning=El uso de setAttributeNode() es obsoleto. Use setAttribute() en su lugar.
 GetAttributeNodeNSWarning=El uso de getAttributeNodeNS() es obsoleto. Use getAttributeNS() en su lugar.
 SetAttributeNodeNSWarning=El uso de setAttributeNodeNS() es obsoleto. Use setAttributeNS() en su lugar.
 RemoveAttributeNodeWarning=El uso de removeAttributeNode() es obsoleto. Use removeAttribute() en su lugar.
 CreateAttributeWarning=El uso de document.createAttribute() es obsoleto. Use element.setAttribute() en su lugar.
 CreateAttributeNSWarning=El uso de document.createAttributeNS() es obsoleto. Use element.setAttributeNS() en su lugar.
 SpecifiedWarning=El uso de attributes' specified attribute es obsoleto. Siempre devuelve verdadero.
-OwnerElementWarning=El uso de attributes' ownerElement attribute es obsoleto.
 NodeValueWarning=El uso de attributes' nodeValue attribute es obsoleto. Use value en su lugar.
 TextContentWarning=El uso de attributes' textContent attribute es obsoleto. Use value en su lugar.
 EnablePrivilegeWarning=El uso de enablePrivilege es obsoleto.  Use código que se ejecute con el sistea principal (ej. una extensión) en su lugar.
 nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode es obsoleto.  Use JSON.parse en su lugar.
 nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode es obsoleto.  Use JSON.stringify en su lugar.
 nsIDOMWindowInternalWarning=El uso de nsIDOMWindowInternal es obsoleto. Use nsIDOMWindow en su lugar.
 InputEncodingWarning=El uso de inputEncoding es obsoleto.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MozBeforePaint" and "mozRequestAnimationFrame"
@@ -134,12 +134,11 @@ GetWindowWithOuterIdWarning=El uso de nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() es obsoleto.  En su lugar use el método nsIWindowMediator del mismo nombre.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
 GetPreventDefaultWarning=El uso de getPreventDefault() es obsoleto.  Use defaultPrevented en su lugar.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
 GetSetUserDataWarning=El uso de getUserData() o setUserData() es obsoleto.  Use WeakMap o element.dataset en su lugar.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
 MozGetAsFileWarning=El método no estándar mozGetAsFile es obsoleto y pronto será eliminado.  Use el método estándar toBlob en su lugar.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()" 
 ShowModalDialogWarning=El uso de window.showModalDialog() es obsoleto. Use window.open() en su lugar. Para más ayuda https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "cloneNode()"
-UnsafeCloneNodeWarning=El comportamiento de cloneNode() sin un argumento lógico va a cambiar de hacer un clonado profundo a un clonado superficial.  Asegúrese de pasar un argumento lógico explícito para manterner el comportamiento actual.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importNode()"
-UnsafeImportNodeWarning=El comportamiento de importNode() sin un argumento lógico va a cambiar de hacer un clonado profundo a un clonado superficial.  Asegúrese de pasar un argumento lógico explícito para manterner el comportamiento actual.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
+Window_ContentWarning=window._content es obsoleto.  Use window.content en su lugar.
+
--- a/dom/chrome/security/csp.properties
+++ b/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -20,23 +20,19 @@ errorWas = el error fue: "%1$S"
 # %1$S is the report URI that could not be parsed
 couldNotParseReportURI = couldn't parse report URI: %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
 # %1$S is the unknown directive
 couldNotProcessUnknownDirective = No se puede procesar directiva desconocida '%1$S'
 # LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
 # %1$S is the option that could not be understood
 ignoringUnknownOption = Ignorando opción desconocida %1$S
-# LOCALIZATION NOTE (reportURInotETLDPlus1):
-# %1$S is the ETLD of the report URI that could not be used
-reportURInotETLDPlus1 = The report URI (%1$S) must be from the same eTLD+1.
-# LOCALIZATION NOTE (reportURInotSameSchemeAsSelf, reportURInotSamePortAsSelf):
-# %1$S is the report URI that could not be used
-reportURInotSameSchemeAsSelf = The report URI (%1$S) must use the same scheme as the originating document.
-reportURInotSamePortAsSelf = The report URI (%1$S) must use the same port as the originating document.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = La URI del informe (%1$S) debería ser HTTP o HTTPS.
 # LOCALIZATION NOTE (pageCannotSendReportsTo):
 # %1$S is the URI of the page with the policy
 # %2$S is the report URI that could not be used
 pageCannotSendReportsTo = la página en %1$S no puede enviar informes a %2$S
 allowOrDefaultSrcRequired = directiva 'allow' o 'default-src' requerida pero no está presente.  Revirtiendo a "default-src 'none'"
 # LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
 # %1$S is the CSP Source that could not be parsed
 failedToParseUnrecognizedSource = Failed to parse unrecoginzied source %1$S
--- a/mobile/android/base/android_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/android_strings.dtd
@@ -61,32 +61,38 @@
      We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859. -->
 <!ENTITY num_tabs2 "&formatD; pestañas">
 <!ENTITY new_tab_opened "Nueva pestaña abierta">
 
 <!ENTITY settings "Configuración">
 <!ENTITY settings_title "Configuración">
 <!ENTITY pref_category_advanced "Avanzada">
 <!ENTITY pref_category_customize "Personalizar">
-<!ENTITY pref_category_search2 "Configurar búsqueda">
+<!ENTITY pref_category_search3 "Buscar">
 <!ENTITY pref_category_display "Pantalla">
 <!ENTITY pref_category_privacy_short "Privacidad">
 <!ENTITY pref_category_vendor "&vendorShortName;">
 <!ENTITY pref_category_datareporting "Opciones de datos">
 <!ENTITY pref_category_installed_search_engines "Buscadores instalados">
 <!ENTITY pref_category_add_search_providers "Agregar más proveedores de búsqueda">
+<!ENTITY pref_category_search_restore_defaults "Restaurar buscadores">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults "Restaurar predeterminados">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults_summary "Restaurar predeterminados">
 <!-- Localization note (pref_search_tip) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
      advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
      search providers.-->
 <!ENTITY pref_search_tip "CONSEJO: Agregá cualquier sitio web a la lista de buscadores con una presión larga en su campo de búsqueda.">
 <!ENTITY pref_category_devtools "Herramientas de desarrollador">
 <!ENTITY pref_developer_remotedebugging "Depuración remota">
 <!ENTITY pref_developer_remotedebugging_docs "Conocer más">
 <!ENTITY pref_remember_signons "Recordar contraseñas">
 
+<!ENTITY pref_category_home "Inicio">
+<!ENTITY pref_category_home_panels "Paneles">
+
 <!-- Localization note: These are shown in the left sidebar on tablets -->
 <!ENTITY pref_header_customize "Personalizar">
 <!ENTITY pref_header_display "Pantalla">
 <!ENTITY pref_header_privacy_short "Privacidad">
 <!ENTITY pref_header_help "Ayuda">
 <!ENTITY pref_header_vendor "&vendorShortName;">
 <!ENTITY pref_header_devtools "Herramientas de desarrollo">
 
@@ -143,21 +149,26 @@ size. -->
 <!ENTITY pref_private_data_offlineApps "Datos de sitios sin conexión">
 <!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "Opciones del sitio">
 <!ENTITY pref_private_data_downloadFiles "Archivos descargados">
 
 
 <!ENTITY pref_about_firefox "ACerca &brandShortName;">
 <!ENTITY pref_vendor_faqs "FAQs">
 <!ENTITY pref_vendor_feedback "Dar opinicón">
-<!ENTITY pref_search_set_default "Hacer predeterminado">
-<!ENTITY pref_search_default "Predeterminado">
-<!ENTITY pref_search_remove "Eliminar">
+
+<!ENTITY pref_dialog_set_default "Hacer predeterminado">
+<!ENTITY pref_dialog_default "Predeterminado">
+<!ENTITY pref_dialog_remove "Eliminar">
+
 <!ENTITY pref_search_last_toast "No se puede eliminar o deshabilitar el último buscador que queda.">
 
+<!ENTITY pref_panels_show "Mostrar">
+<!ENTITY pref_panels_hide "Ocultar">
+
 <!ENTITY datareporting_notification_title "Estadísticas y datos de &brandShortName;">
 <!ENTITY datareporting_notification_action_long "Elegir que información compartir">
 <!ENTITY datareporting_notification_action "Elegir qué compartir">
 <!ENTITY datareporting_notification_summary "Para mejorar tu experiencia, &brandShortName; envía automáticammente alguna información a &vendorShortName;.">
 <!ENTITY datareporting_notification_summary_short "Para mejorar tu experiencia, &brandShortName;…">
 <!ENTITY datareporting_notification_ticker_text "&datareporting_notification_title;: &datareporting_notification_action_long;">
 
 <!-- Localization note (datareporting_fhr_title, datareporting_fhr_summary2,
@@ -211,16 +222,23 @@ size. -->
 
 <!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
      as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
 <!ENTITY find_text "Buscar en la página">
 <!ENTITY find_prev "Anterior">
 <!ENTITY find_next "Siguiente">
 <!ENTITY find_close "Cerrar">
 
+<!-- Localization note (media_casting_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY media_casting_to "Enviar a dispositivo">
+<!ENTITY media_play "Reproducir">
+<!ENTITY media_pause "Pausar">
+<!ENTITY media_stop "Detener">
+
 <!ENTITY contextmenu_open_new_tab "Abrir en pestaña nueva">
 <!ENTITY contextmenu_open_private_tab "Abrir en pestaña privada">
 <!ENTITY contextmenu_open_in_reader "Abrir en lector">
 <!ENTITY contextmenu_remove "Eliminar">
 <!ENTITY contextmenu_add_to_launcher "Agregar a pantalla de inicio">
 <!ENTITY contextmenu_share "Compartir">
 <!ENTITY contextmenu_pasteandgo "Pegar e ir">
 <!ENTITY contextmenu_paste "Pegar">
@@ -232,17 +250,19 @@ size. -->
 <!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "Pegar sitio">
 <!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "Despegar sitio">
 <!ENTITY contextmenu_add_search_engine "Agregar un buscador">
 
 <!ENTITY pref_titlebar_mode "Barra de título">
 <!ENTITY pref_titlebar_mode_title "Mostrar título de la página">
 <!ENTITY pref_titlebar_mode_url "Mostrar dirección de la página">
 
-<!ENTITY pref_dynamic_toolbar "Ocultar barra de título al desplazar">
+<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar): Label for setting that controls
+     whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar "Desplazar barra de título">
 
 <!ENTITY history_removed "Página eliminada">
 
 <!ENTITY bookmark_edit_title "Editar marcador">
 <!ENTITY bookmark_edit_name "Nombre">
 <!ENTITY bookmark_edit_location "Dirección">
 <!ENTITY bookmark_edit_keyword "Palabra clave">
 
--- a/mobile/android/chrome/browser.properties
+++ b/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -154,16 +154,19 @@ browser.menu.showCharacterEncoding=false
 
 # LOCALIZATION NOTE (intl.charsetmenu.browser.static): Set to a series of comma separated
 # values for charsets that the user can select from in the Character Encoding menu.
 intl.charsetmenu.browser.static=iso-8859-1,utf-8,x-gbk,big5,iso-2022-jp,shift_jis,euc-jp
 
 #Text Selection
 selectionHelper.textCopied=Texto copiado al portapapeles
 
+# Casting
+casting.prompt=Enviar al dispositivo
+
 # Context menu
 contextmenu.openInNewTab=Abrir enlace en nueva pestaña
 contextmenu.openInPrivateTab=Abrir enlace en pestaña privada
 contextmenu.addToReadingList=Agregar a lista de lectura
 contextmenu.share=Compartir
 contextmenu.copyLink=Copiar enlace
 contextmenu.shareLink=Compartir enlace
 contextmenu.bookmarkLink=Marcar enlace
@@ -186,16 +189,17 @@ contextmenu.playMedia=Reproducir
 contextmenu.pauseMedia=Pausa
 contextmenu.shareMedia=Compartir Video
 contextmenu.showControls2=Mostrar controles
 contextmenu.mute=Mudo
 contextmenu.unmute=Unmute
 contextmenu.saveVideo=Guardar video
 contextmenu.saveAudio=Guardar audio
 contextmenu.addToContacts=Agregar a contactos
+contextmenu.castToScreen=Enviar a pantalla
 
 contextmenu.copy=Copiar
 contextmenu.cut=Cortar
 contextmenu.selectAll=Seleccionar todo
 contextmenu.paste=Pegar
 
 # Select UI
 selectHelper.closeMultipleSelectDialog=Listo
@@ -256,16 +260,25 @@ masterPassword.incorrect=Contraseña incorrecta
 remoteIncomingPromptTitle=Conexión entrante
 # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptMessage): The message displayed on the
 # dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
 remoteIncomingPromptMessage=Se detectó un pedido entrante para permitir depuración remota. ¡Un cliente remoto puede tomar el control completo de tu navegador! ¿Permitir conexión?
 remoteIncomingPromptDisable=Deshabilitar
 remoteIncomingPromptAccept=Aceptar
 remoteIncomingPromptCancel=Cancelar
 
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteNotificationTitle=Depuración de %S habilitada
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
+# if the name of the app is not available.
+remoteNotificationGenericName=Aplicación
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
+# the remote debugger server is listening.
+remoteNotificationMessage=Escuchando en puerto %S
+
 # Helper apps
 helperapps.open=Abrir
 helperapps.ignore=Ignorar
 helperapps.dontAskAgain=No preguntar más para este sitio
 helperapps.openWithApp2=Abrir con aplicación %S
 helperapps.openWithList2=Abrir con una alicación
 helperapps.always=Siempre
 helperapps.never=Nunca
--- a/mobile/android/chrome/sync.properties
+++ b/mobile/android/chrome/sync.properties
@@ -26,8 +26,16 @@ sync.update.button=Conocé más
 sync.update.close=Cerrar
 sync.setup.error.title=No se puede configurar Sync
 sync.setup.error.network=No hay conexión a internet disponible
 sync.setup.error.nodata=%S no se puede conectar a Sync. ¿Querés intentar nuevamente?
 sync.setup.tryagain=Intentar nuevamente
 sync.setup.manual=Configuración manual
 
 sync.message.notabs=No hay pestañas de sus otras computadoras.
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.text): First part of the message displayed in a
+# banner on about:home. The final space separates this text from the link.
+promoBanner.message.text=Sync se renovó y es más fácil que nunca.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.link): Second part of the message, styled as a link.
+promoBanner.message.link=Tocá acá para conocer más
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/webapp.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+checkingForUpdatesTitle=Buscando actualizaciones…
+checkingForUpdatesMessage=Buscando actualizaciones para tus aplicaciones
+
+noUpdatesTitle=No hay actualizaciones disponibles
+noUpdatesMessage=No hay actualizaciones para tus aplicaciones
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 new updates
+downloadUpdateTitle=#1 nueva actualización;#1 nuevas actualizaciones
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadUpdateMessage):
+# %S is a comma-separated list of apps for which to download an update.
+# example: Touch to download Foo, Bar, Baz.
+downloadUpdateMessage=Tocá para descargar %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadingUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: Downloading 3 updates…
+downloadingUpdateTitle=Descargando #1 actualización…;Descargando #1 actualizaciones…
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadingUpdateMessage):
+# %S is a comma-separated list of apps for which we're downloading updates.
+# example: Downloading Foo, Bar, Baz.
+downloadingUpdateMessage=Descargando %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (installUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 updates downloaded
+installUpdateTitle=#1 actualización descargada;#1 actualizaciones descargadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (installUpdateMessage):
+# %S is a comma-separated list of apps for which to install an update.
+# example: Touch to install Foo, Bar, Baz.
+installUpdateMessage=Tocá para instalar %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFailedTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 downloads failed
+downloadFailedTitle=#1 descarga fallida;#1 descargas fallidas
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFailedMessage):
+# %S is a comma-separated list of apps for which a download failed.
+# example: Failed to download Foo, Bar, Baz.
+downloadFailedMessage=Falló la descarga de %S
--- a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
@@ -1,16 +1,19 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
 # Localizations may add or delete properties where the property key ends with
 # ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
 # deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
 # 
 # Make sure the keys defined here don't collide with
 # charsetMenuAutodet.accesskey in charsetMenu.dtd.
 #
 # In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
 # * UTF-8
 # * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
 # * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
@@ -19,16 +22,30 @@
 # For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
 # includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
 # processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
 # parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
 # CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
 # (When this code was developed, all localizations appeared to use
 # U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
 
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Codificación de caracteres
+charsetMenuAutodet = Autodetectar
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = d
+charsetMenuAutodet.off = (desactivado)
+charsetMenuAutodet.off.key = o
+charsetMenuAutodet.ja = Japonés
+charsetMenuAutodet.ja.key = J
+charsetMenuAutodet.ru = Ruso
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = Ucraniano
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
 # Globally-relevant
 UTF-8.key        = U
 UTF-8            = Unicode
 windows-1252.key = O
 windows-1252     = Occidental
 
 # Arabic
 windows-1256.key = a
@@ -42,17 +59,23 @@ ISO-8859-4       = Báltico (ISO)
 
 # Central European
 windows-1250.key =         E
 windows-1250     = Europeo central (Windows)
 ISO-8859-2.key   =       l
 ISO-8859-2       = Europeo central (ISO)
 
 # Chinese, Simplified
-gbk.key          =          S
+# LOCALIZATION NOTE (gbk.bis.key):
+# gbk.bis.key never appears together with gbk.key and, hence, can be the same.
+gbk.bis.key      =          s
+gbk.bis          = Chino, simplificado
+# The strings gbk.key, gbk and gb18030 are no longer used but are retained
+# in order to enable backout after string freeze, just in case.
+gbk.key          =          s
 gbk              = Chino, simplificado (GBK)
 gb18030          = Chino, simplificado (GB18030)
 
 # Chinese, Traditional
 Big5.key         =          t
 Big5             = Chino, tradicional
 
 # Cyrillic