Last batch of missing strings SEAMONKEY_2_18b1_BUILD1 SEAMONKEY_2_18b1_RELEASE SEAMONKEY_2_18b2_BUILD1 SEAMONKEY_2_18b2_RELEASE SEAMONKEY_2_18b3_BUILD1 SEAMONKEY_2_18b3_RELEASE SEAMONKEY_2_18b4_BUILD1 SEAMONKEY_2_18b4_RELEASE
authorMarcelo Poli <mpoli@lt24.zzn.com>
Thu, 28 Feb 2013 23:41:24 -0300
changeset 1356 7a0edddaa0a40d537017f24afc30082f1d77c38f
parent 1355 b9959abe25caf818dac67a58b5cbe00346445cd1
child 1357 cb71593f91e274f773e3f7d7bcdb6587eaf1b285
child 1361 f1f999ed91fba4cf16d55e2ac42f41875eb9d430
child 1377 0a07bf3b2a68ec9f3d6174b2a5cdaf24dacfd4e4
child 1382 2f80179a6c04fb58e0c313e97faf42a28b84689f
child 1387 af28bc5a222f3a2965ea5cbcd7da05a4515bb267
push id1
push usersledru@mozilla.com
push dateThu, 04 Dec 2014 21:47:06 +0000
Last batch of missing strings
suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd
suite/chrome/common/pref/preferences.dtd
suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd
suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd
suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd
suite/chrome/mailnews/filter.properties
suite/chrome/mailnews/messenger.properties
--- a/suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd
@@ -1,27 +1,27 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Private Data' prefs settings
     These entities go on top of the sanitize.dtd definitions
 -->
-<!ENTITY pref.privatedata.title           "Private Data">
+<!ENTITY pref.privatedata.title           "Datos privados">
 
 
-<!ENTITY clearPrivateData.label           "Clear Private Data">
+<!ENTITY clearPrivateData.label           "Borrar datos privados">
 
-<!ENTITY alwaysClear.label                "Always clear my private data when I close &brandShortName;">
-<!ENTITY alwaysClear.accesskey            "w">
+<!ENTITY alwaysClear.label                "Siempre borrar mis datos privados cuando cierre &brandShortName;">
+<!ENTITY alwaysClear.accesskey            "S">
 
-<!ENTITY askBeforeClear.label             "Ask me before clearing private data">
-<!ENTITY askBeforeClear.accesskey         "k">
+<!ENTITY askBeforeClear.label             "Preguntarme antes de borrar datos privados">
+<!ENTITY askBeforeClear.accesskey         "P">
 
-<!ENTITY clearDataSettings.label          "When I ask &brandShortName; to clear my private data, it should erase:">
+<!ENTITY clearDataSettings.label          "Cuando pida a &brandShortName; que borre miss datos privados, debería borrar:">
 
 <!--LOCALIZATION NOTE (clearDataDialog.label, clearDataSilent.label, clearDataDialog.accesskey):
   The only difference bettween the two labels is that one calls a dialog, the other doesn't.
   The same accesskey is used for both labels.
 -->
-<!ENTITY clearDataDialog.label            "Clear Now…">
-<!ENTITY clearDataSilent.label            "Clear Now">
-<!ENTITY clearDataDialog.accesskey        "N">
+<!ENTITY clearDataDialog.label            "Borrar ahora…">
+<!ENTITY clearDataSilent.label            "Borrar ahora">
+<!ENTITY clearDataDialog.accesskey        "B">
--- a/suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd
@@ -1,28 +1,33 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Privacy and Security' prefs settings -->
 <!ENTITY pref.security.title              "Privacidad y seguridad">
 
 <!ENTITY tracking.label                   "Rastreo de usuarios">
-<!ENTITY doNotTrack.label                 "Decirle a los sitios web que no quiero ser rastreado">
-<!ENTITY doNotTrack.accesskey             "t">
+<!ENTITY trackingIntro.label              "Los sitios web pueden rastrear la forma de uso, afectando su privacidad.">
 
-<!ENTITY privateData.label                "Datos privados">
+<!ENTITY dntTellSites.label               "Decirle a los sitios mis preferencias de rastreo">
+<!ENTITY dntTellSites.accesskey           "t">
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay.label         "No deseo ser rastreado">
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay.accesskey     "N">
+<!ENTITY dntTrackingOkay.label            "Consiento ser rastreado">
+<!ENTITY dntTrackingOkay.accesskey        "C">
 
-<!ENTITY alwaysClear.label                "Siempre borrar mis datos privados cuando cierre &brandShortName;">
-<!ENTITY alwaysClear.accesskey            "S">
 
-<!ENTITY askBeforeClear.label             "Preguntarme antes de borrar datos privados">
-<!ENTITY askBeforeClear.accesskey         "a">
-
-<!ENTITY clearDataSettings.label          "Cuando pida a &brandShortName; que borre mis datos privados, debería borrar:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (safeBrowsing.label, blockWebForgeries.label, blockAttackSites.label):
+  The methods by which forged (phished) and attack sites will be detected by
+  phishing providers will vary from human review to machine-based heuristics
+  to a combination of both, so it's important that these strings convey the
+  meaning "reported" (and not something like "known").
+-->
+<!ENTITY safeBrowsing.label               "Navegación privada">
+<!ENTITY safeBrowsingIntro.label          "&brandShortName; puede bloquear sitios informados por incluir contenido malicioso.">
 
-<!--LOCALIZATION NOTE (clearDataDialog.label, clearDataSilent.label, clearDataDialog.accesskey):
-  The only difference bettween the two labels is that one calls a dialog, the other doesn't.
-  The same accesskey is used for both labels.
--->
-<!ENTITY clearDataDialog.label            "Borrar ahora…">
-<!ENTITY clearDataSilent.label            "Borrar ahora">
-<!ENTITY clearDataDialog.accesskey        "B">
+<!ENTITY blockAttackSites.label           "Bloquear sitios informados por ataques (malware, virus)">
+<!ENTITY blockAttackSites.accesskey       "B">
+
+<!ENTITY blockWebForgeries.label          "Bloquear sitios informados por falsificación (Phishing)">
+<!ENTITY blockWebForgeries.accesskey      "P">
+
--- a/suite/chrome/common/pref/preferences.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/preferences.dtd
@@ -13,16 +13,17 @@
 <!ENTITY history.label "Historial">
 <!ENTITY languages.label "Idiomas">
 <!ENTITY applications.label "Aplicaciones">
 <!ENTITY locationBar.label "Barra de navegación">
 <!ENTITY tabWindows.label "Navegación con pestañas">
 <!ENTITY links.label "Comportamiento de enlaces">
 <!ENTITY offline.label "Sin conexión">
 <!ENTITY security.label "Privacidad y seguridad">
+<!ENTITY privatedata.label "Datos privados">
 <!ENTITY cookies.label "Cookies">
 <!ENTITY images.label "Imágenes">
 <!ENTITY popups.label "Ventanas emergentes">
 <!ENTITY passwords.label "Contraseñas">
 <!ENTITY masterpass.label "Contraseña maestra">
 <!ENTITY ssl.label "SSL">
 <!ENTITY certs.label "Certificados">
 <!ENTITY validation.label "Validación">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "¡Sáquenme de aquí!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignorar esta advertencia">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "¿Por qué fue bloqueada esta página?">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "¡Página informada como ataque!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "La página web en <span id='malware_sitename'/> ha sido informada como una página de ataque y ha sido bloqueada según sus preferencias de seguridad.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Las páginas de ataque tratan de instalar programas que roban información privada, usan su computadora para atacar otras o dañan su sistema.</p><p>Algunas páginas de ataque intencionalmente distribuyen software dañino, pero muchos están comprometidos sin el conocimiento o permiso de sus dueños.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title "¡Fraude web informado!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishing.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc "Esta página web en <span id='phishing_sitename'/> ha sido informada como fraudulenta y ha sido bloqueada según sus preferencias de seguridad.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc "<p>Los fraudes web imitan fuentes en las que confía y tratan de engañarlo para que revele información personal o financiera.</p><p>Ingresar cualquier información en esta página web puede resultar en robo de identidad o algún otro fraude.</p>">
+
+<!ENTITY reportPhishSite.label         "Informar fraude web…">
+<!ENTITY reportPhishSite.accesskey     "f">
+<!ENTITY notAForgery.label             "Este no es un fraude web…">
+<!ENTITY notAForgery.accesskey         "f">
--- a/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd
+++ b/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd
@@ -17,16 +17,19 @@
 <!ENTITY newBlankPageCmd.key "n" >
 <!ENTITY newPageFromTemplateCmd.label "Página que usa plantilla">
 <!ENTITY newPageFromTemplateCmd.accesskey "t">
 <!ENTITY newPageFromDraftCmd.label "Página usando borrador">
 <!ENTITY newPageFromDraftCmd.accesskey "P">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.label "Ventana del navegador">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.key "N">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY newPrivateWindowCmd.label "Ventana privada">
+<!ENTITY newPrivateWindowCmd.key "p">
+<!ENTITY newPrivateWindowCmd.accesskey "W">
 <!ENTITY printSetupCmd.label "Configurar página…">
 <!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
 <!ENTITY printPreviewCmd.label "Vista previa">
 <!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "V">
 <!ENTITY printCmd.label "Imprimir…">
 <!ENTITY printCmd.accesskey "p">
 <!ENTITY printCmd.key "p">
 
--- a/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd
@@ -22,16 +22,19 @@
 <!ENTITY contextManual.label "se ejecute manualmente">
 <!ENTITY contextManual.accesskey "e">
 <!ENTITY contextBeforeCls.label "Filtrar antes de la clasificación de basura">
 <!ENTITY contextAfterCls.label "Filtrar después de la clasificación de basura">
 
 <!ENTITY filterActionDesc.label "Ejecutar estas acciones:">
 <!ENTITY filterActionDesc.accesskey "E">
 
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Nota: Las acciones de filtrado se ejecutarán en un orden diferente.">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "Ver orden de ejecución">
+
 <!-- New Style Filter Rule Actions -->
 <!ENTITY moveMessage.label "Mover mensaje a">
 <!ENTITY copyMessage.label "Copiar mensaje a">
 <!ENTITY forwardTo.label "Reenviar mensaje a">
 <!ENTITY replyWithTemplate.label "Responder con plantilla">
 <!ENTITY markMessageRead.label "Marcar como leído">
 <!ENTITY markMessageUnread.label "Marcar como no leído">
 <!ENTITY markMessageStarred.label "Marcar como destacado">
--- a/suite/chrome/mailnews/filter.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/filter.properties
@@ -23,16 +23,23 @@ promptMsg=En este momento está procesando el filtrado de mensajes.\n¿Quiere continuar aplicando filtros?
 stopButtonLabel=Parar
 continueButtonLabel=Continuar
 cannotEnableFilter=Este filtro probablemente ha sido creado por versiones más modernas de Mozilla/Netscape. No puede habilitar este filtro porque esta versión de la aplicación no sabe cómo aplicarlo.
 searchTermsInvalidTitle=Términos de búsqueda no válidos
 # LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
 # %1$S=search attribute name from the invalid rule
 # %2$S=search operator from the bad rule
 searchTermsInvalidRule=Este filtro no puede guardarse porque el término de búsqueda "%1$S %2$S" no es válido en el contexto actual.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Cuando un mensaje coincida con este filtro, las acciones se ejecutarán en este orden:\n\n
+filterActionOrderTitle=Orden de acción real
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
 
 # for junk mail logging / mail filter logging
 # LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
 # %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
 junkLogDetectStr=Mensaje basura detectado desde %1$S - %2$S en %3$S
 # LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
 # %1$S=message id, %2$S=folder URI
 logMoveStr=id de mensaje movido = %1$S a %2$S
--- a/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
@@ -312,16 +312,22 @@ biffNotification_messages=tiene %1$S men
 #  %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
 #  %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
 macBiffNotification_message=%1$S nuevo mensaje de %2$S.
 macBiffNotification_messages=%1$S nuevos mensajes de %2$S.
 macBiffNotification_messages_extra=%1$S nuevos mensajes de %2$S y %3$S más.
 # Used to separate names/email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
 macBiffNotification_separator=,\u0020
 
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages  
+newMailNotification_message=%1$S recibió %2$S nuevo mensaje
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages  
+newMailNotification_messages=%1$S recibió %2$S nuevos mensajes
+
 # For the Quota tab in the mail folder properties dialog
 quotaUsedFree=%S de %S KB usados
 quotaPercentUsed=%S%% lleno
 
 # for message views
 confirmViewDeleteTitle=Confirmar
 confirmViewDeleteMessage=¿Está seguro de querer borrar esta vista?
 
@@ -379,16 +385,19 @@ confirmPhishingUrl2=¡%1$S piensa que este sitio es sospechoso! Puede estar intentando imitar la página web que quiere visitar. ¿Está seguro que quiere visitar la página %2$S?
 #LOCALIZATION NOTE %1$S is the e-mail address of the person we will allow remote content for
 alwaysLoadRemoteContentForSender=Haga clic aquí si siempre quiere cargar el contenido remoto de %1$S.
 
 #LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
 mdnBarMessageNormal=%1$S ha pedido ser notificado cuando usted lea este mensaje.
 #LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
 mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S ha pedido ser notificado en %2$S cuando usted lea este mensaje.
 
+# Strings for growl notifications on Mac OS X
+growlNotification=Nuevo correo
+
 # mailCommands.js
 emptyJunkTitle=Confirmar
 emptyJunkMessage=¿Está seguro de querer borrar todos los mensajes y subcarpetas de la carpeta Basura de forma permanente?
 emptyJunkDontAsk=No preguntar nuevamente.
 emptyTrashTitle=Confirmar
 emptyTrashMessage=¿Está seguro de querer borrar todos los mensajes y subcarpetas de la Papelera de forma permanente?
 emptyTrashDontAsk=No preguntar nuevamente.